]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/zh_CN/minetest.po
LuaVoxelManip: Remove blank allocator
[minetest.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-25 10:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Shen Zheyu <arsdragonfly@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua:67
22 msgid "Ok"
23 msgstr "OK"
24
25 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
26 msgid "World:"
27 msgstr "世界:"
28
29 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
31 msgid "Hide Game"
32 msgstr "隐藏游戏"
33
34 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
35 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
36 msgid "Hide mp content"
37 msgstr "隐藏MOD包内容"
38
39 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
40 msgid "Mod:"
41 msgstr "MOD:"
42
43 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
44 msgid "Depends:"
45 msgstr "依赖于:"
46
47 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
48 msgid "Save"
49 msgstr "保存"
50
51 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
52 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
53 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
54 #: src/keycode.cpp:224
55 msgid "Cancel"
56 msgstr "取消"
57
58 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
59 msgid "Enable MP"
60 msgstr "启用MOD包"
61
62 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
63 msgid "Disable MP"
64 msgstr "禁用MOD包"
65
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
68 msgid "enabled"
69 msgstr "启用"
70
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
72 msgid "Enable all"
73 msgstr "全部启用"
74
75 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
76 msgid "World name"
77 msgstr "世界名称"
78
79 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
80 msgid "Seed"
81 msgstr "种子"
82
83 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
84 msgid "Mapgen"
85 msgstr "地图生成器"
86
87 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
88 msgid "Game"
89 msgstr "游戏"
90
91 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
92 msgid "Create"
93 msgstr "创建"
94
95 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
96 msgid "You have no subgames installed."
97 msgstr ""
98
99 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
100 msgid "Download one from minetest.net"
101 msgstr ""
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
104 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
105 msgstr ""
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
108 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
109 msgstr ""
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
112 msgid "A world named \"$1\" already exists"
113 msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
116 msgid "No worldname given or no game selected"
117 msgstr "未给定世界名或未选择游戏"
118
119 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
120 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
121 msgstr "你确认要删除\"$1\"?"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
124 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
125 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
126 msgid "Yes"
127 msgstr "是"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
130 msgid "No of course not!"
131 msgstr "当然不!"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
134 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
135 msgstr "MOD管理器:无法删除“$1“"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
138 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
139 msgstr "MOD管理器:MOD“$1“路径非法"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
142 msgid "Delete World \"$1\"?"
143 msgstr "删除世界“$1”?"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
146 msgid "No"
147 msgstr "否"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
150 msgid "Rename Modpack:"
151 msgstr "重命名MOD包:"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
154 msgid "Accept"
155 msgstr "接受"
156
157 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
158 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
159 msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
160
161 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
162 #, fuzzy
163 msgid ""
164 "\n"
165 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
166 msgstr ""
167 "\n"
168 "安装MOD:不支持的文件类型“$1“"
169
170 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
171 msgid "Failed to install $1 to $2"
172 msgstr "无法安装$1到$2"
173
174 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
175 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
176 msgstr "安装MOD:找不到MOD包$1的合适文件夹名"
177
178 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
179 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
180 msgstr "安装MOD:找不到$1的真正MOD名"
181
182 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
183 msgid "Unsorted"
184 msgstr ""
185
186 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
187 msgid "Search"
188 msgstr ""
189
190 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
191 #, fuzzy
192 msgid "Downloading"
193 msgstr "下载"
194
195 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
196 msgid "please wait..."
197 msgstr ""
198
199 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
200 msgid "Successfully installed:"
201 msgstr ""
202
203 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
204 #, fuzzy
205 msgid "Shortname:"
206 msgstr "世界名称"
207
208 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
209 msgid "ok"
210 msgstr ""
211
212 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
213 msgid "Rating"
214 msgstr "评级"
215
216 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
217 msgid "re-Install"
218 msgstr "重新安装"
219
220 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
221 msgid "Install"
222 msgstr "安装"
223
224 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
225 msgid "Close store"
226 msgstr ""
227
228 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
229 msgid "Page $1 of $2"
230 msgstr "第$1页,共$2页"
231
232 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
233 msgid "Credits"
234 msgstr "关于"
235
236 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
237 msgid "Core Developers"
238 msgstr "核心开发人员"
239
240 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
241 msgid "Active Contributors"
242 msgstr "活跃的贡献者"
243
244 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
245 msgid "Previous Contributors"
246 msgstr "以往的贡献者"
247
248 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
249 msgid "Installed Mods:"
250 msgstr "已安装的MOD:"
251
252 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
253 msgid "Online mod repository"
254 msgstr "在线mod库"
255
256 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
257 msgid "No mod description available"
258 msgstr "无可用mod信息"
259
260 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
261 msgid "Mod information:"
262 msgstr "mod信息:"
263
264 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
265 msgid "Rename"
266 msgstr "重命名"
267
268 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
269 msgid "Uninstall selected modpack"
270 msgstr "删除选定mod包"
271
272 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
273 msgid "Uninstall selected mod"
274 msgstr "删除选中MOD"
275
276 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
277 msgid "Select Mod File:"
278 msgstr "选择MOD文件:"
279
280 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
281 msgid "Mods"
282 msgstr "MODS"
283
284 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
285 msgid "Address/Port"
286 msgstr "地址/端口"
287
288 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
289 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
290 msgid "Name/Password"
291 msgstr "名字/密码"
292
293 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
294 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
295 msgid "Public Serverlist"
296 msgstr "公共服务器列表"
297
298 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
299 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
300 msgid "Delete"
301 msgstr "删除"
302
303 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
304 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
305 msgid "Connect"
306 msgstr "连接"
307
308 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
309 msgid "Client"
310 msgstr "客户端"
311
312 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
313 msgid "New"
314 msgstr "新建"
315
316 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
317 msgid "Configure"
318 msgstr "配置"
319
320 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
321 msgid "Start Game"
322 msgstr "启动游戏"
323
324 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
325 msgid "Select World:"
326 msgstr "选择世界:"
327
328 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
329 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
330 msgid "Creative Mode"
331 msgstr "创造模式"
332
333 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
334 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
335 msgid "Enable Damage"
336 msgstr "开启伤害"
337
338 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
339 msgid "Public"
340 msgstr "公共服务器"
341
342 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
343 msgid "Bind Address"
344 msgstr ""
345
346 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
347 msgid "Port"
348 msgstr ""
349
350 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
351 msgid "Server Port"
352 msgstr "服务器端口"
353
354 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
355 msgid "Server"
356 msgstr "服务器"
357
358 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
359 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
360 msgstr ""
361
362 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
363 msgid "No!!!"
364 msgstr ""
365
366 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
367 msgid "Smooth Lighting"
368 msgstr "平滑光照"
369
370 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
371 msgid "Enable Particles"
372 msgstr "启用粒子效果"
373
374 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
375 msgid "3D Clouds"
376 msgstr "3D云彩"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
379 #, fuzzy
380 msgid "Fancy Trees"
381 msgstr "更漂亮的树"
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
384 msgid "Opaque Water"
385 msgstr "不透明的水"
386
387 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
388 #, fuzzy
389 msgid "Connected Glass"
390 msgstr "连接"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
393 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
394 msgstr ""
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
397 msgid "Mip-Mapping"
398 msgstr "贴图处理"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
401 msgid "Anisotropic Filtering"
402 msgstr "各向异性过滤"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
405 msgid "Bi-Linear Filtering"
406 msgstr "双线性过滤"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
409 msgid "Tri-Linear Filtering"
410 msgstr "三线性过滤"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
413 msgid "Shaders"
414 msgstr "着色器"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
417 msgid "Change keys"
418 msgstr "改变键位设置"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
421 #, fuzzy
422 msgid "Reset singleplayer world"
423 msgstr "单人游戏"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
426 msgid "GUI scale factor"
427 msgstr ""
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
430 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
431 msgstr ""
432
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
434 msgid "Touch free target"
435 msgstr ""
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
438 msgid "Touchthreshold (px)"
439 msgstr ""
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
442 #, fuzzy
443 msgid "Bumpmapping"
444 msgstr "贴图处理"
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
447 msgid "Generate Normalmaps"
448 msgstr ""
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
451 msgid "Parallax Occlusion"
452 msgstr ""
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
455 msgid "Waving Water"
456 msgstr ""
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
459 msgid "Waving Leaves"
460 msgstr ""
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
463 msgid "Waving Plants"
464 msgstr ""
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
467 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
468 msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
471 msgid "Settings"
472 msgstr "设置"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
475 msgid "Fly mode"
476 msgstr ""
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
479 #, fuzzy
480 msgid "Start Singleplayer"
481 msgstr "单人游戏"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
484 #, fuzzy
485 msgid "Config mods"
486 msgstr "配置"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
489 #, fuzzy
490 msgid "Main"
491 msgstr "主菜单"
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
494 msgid "Play"
495 msgstr "开始游戏"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
498 msgid "Singleplayer"
499 msgstr "单人游戏"
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
502 msgid "Select texture pack:"
503 msgstr "选择材质包:"
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
506 msgid "No information available"
507 msgstr "无可用信息"
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
510 #, fuzzy
511 msgid "Texturepacks"
512 msgstr "材质包"
513
514 #: src/client.cpp:2726
515 msgid "Item textures..."
516 msgstr "物品材质..."
517
518 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
519 msgid "needs_fallback_font"
520 msgstr "yes"
521
522 #: src/game.cpp:1063
523 msgid "Respawn"
524 msgstr "重生"
525
526 #: src/game.cpp:2250
527 msgid "Item definitions..."
528 msgstr "物品定义..."
529
530 #: src/game.cpp:2255
531 msgid "Node definitions..."
532 msgstr "方块定义..."
533
534 #: src/game.cpp:2262
535 msgid "Media..."
536 msgstr "媒体..."
537
538 #: src/game.cpp:2267
539 msgid " KB/s"
540 msgstr ""
541
542 #: src/game.cpp:2271
543 msgid " MB/s"
544 msgstr ""
545
546 #: src/game.cpp:4220
547 msgid ""
548 "\n"
549 "Check debug.txt for details."
550 msgstr ""
551 "\n"
552 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
553
554 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
555 msgid "Proceed"
556 msgstr "继续游戏"
557
558 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
559 msgid "Enter "
560 msgstr ""
561
562 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
563 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
564 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)"
565
566 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
567 msgid "\"Use\" = climb down"
568 msgstr "“使用” = 向下爬"
569
570 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
571 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
572 msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态"
573
574 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
575 msgid "Key already in use"
576 msgstr "按键已被占用"
577
578 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
579 msgid "press key"
580 msgstr "按键"
581
582 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
583 msgid "Forward"
584 msgstr "向前"
585
586 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
587 msgid "Backward"
588 msgstr "向后"
589
590 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
591 msgid "Left"
592 msgstr "向左"
593
594 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
595 msgid "Right"
596 msgstr "向右"
597
598 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
599 msgid "Use"
600 msgstr "使用"
601
602 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
603 msgid "Jump"
604 msgstr "跳"
605
606 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
607 msgid "Sneak"
608 msgstr "潜行"
609
610 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
611 msgid "Drop"
612 msgstr "丢出"
613
614 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
615 msgid "Inventory"
616 msgstr "物品栏"
617
618 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
619 msgid "Chat"
620 msgstr "聊天"
621
622 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
623 msgid "Command"
624 msgstr "命令"
625
626 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
627 msgid "Console"
628 msgstr "控制台"
629
630 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
631 msgid "Toggle fly"
632 msgstr "切换飞行状态"
633
634 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
635 msgid "Toggle fast"
636 msgstr "切换快速移动状态"
637
638 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
639 msgid "Toggle noclip"
640 msgstr "切换穿墙模式"
641
642 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
643 msgid "Range select"
644 msgstr "选择范围"
645
646 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
647 msgid "Print stacks"
648 msgstr "打印栈"
649
650 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
651 msgid "Old Password"
652 msgstr "旧密码"
653
654 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
655 msgid "New Password"
656 msgstr "新密码"
657
658 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
659 msgid "Confirm Password"
660 msgstr "确认密码"
661
662 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
663 msgid "Change"
664 msgstr "更改"
665
666 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
667 msgid "Passwords do not match!"
668 msgstr "密码不匹配!"
669
670 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
671 msgid "Sound Volume: "
672 msgstr "音量: "
673
674 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
675 msgid "Exit"
676 msgstr "退出"
677
678 #: src/keycode.cpp:224
679 msgid "Left Button"
680 msgstr "左键"
681
682 #: src/keycode.cpp:224
683 msgid "Middle Button"
684 msgstr "中键"
685
686 #: src/keycode.cpp:224
687 msgid "Right Button"
688 msgstr "右键"
689
690 #: src/keycode.cpp:224
691 msgid "X Button 1"
692 msgstr "X键1"
693
694 #: src/keycode.cpp:225
695 msgid "Back"
696 msgstr "退格"
697
698 #: src/keycode.cpp:225
699 msgid "Clear"
700 msgstr "Clear键"
701
702 #: src/keycode.cpp:225
703 msgid "Return"
704 msgstr "回车"
705
706 #: src/keycode.cpp:225
707 msgid "Tab"
708 msgstr "Tab键"
709
710 #: src/keycode.cpp:225
711 msgid "X Button 2"
712 msgstr "X键2"
713
714 #: src/keycode.cpp:226
715 msgid "Capital"
716 msgstr "大写"
717
718 #: src/keycode.cpp:226
719 msgid "Control"
720 msgstr "Ctrl"
721
722 #: src/keycode.cpp:226
723 msgid "Kana"
724 msgstr "假名"
725
726 #: src/keycode.cpp:226
727 msgid "Menu"
728 msgstr "菜单"
729
730 #: src/keycode.cpp:226
731 msgid "Pause"
732 msgstr "暂停"
733
734 #: src/keycode.cpp:226
735 msgid "Shift"
736 msgstr "Shift键"
737
738 #: src/keycode.cpp:227
739 msgid "Convert"
740 msgstr "转换"
741
742 #: src/keycode.cpp:227
743 msgid "Escape"
744 msgstr "Escape键"
745
746 #: src/keycode.cpp:227
747 msgid "Final"
748 msgstr "Final键"
749
750 #: src/keycode.cpp:227
751 msgid "Junja"
752 msgstr "Junja键"
753
754 #: src/keycode.cpp:227
755 msgid "Kanji"
756 msgstr "Kanji键"
757
758 #: src/keycode.cpp:227
759 msgid "Nonconvert"
760 msgstr "无变换"
761
762 #: src/keycode.cpp:228
763 msgid "End"
764 msgstr "End键"
765
766 #: src/keycode.cpp:228
767 msgid "Home"
768 msgstr "Home键"
769
770 #: src/keycode.cpp:228
771 msgid "Mode Change"
772 msgstr "改变模式"
773
774 #: src/keycode.cpp:228
775 msgid "Next"
776 msgstr "下一个"
777
778 #: src/keycode.cpp:228
779 msgid "Prior"
780 msgstr "Prior键"
781
782 #: src/keycode.cpp:228
783 msgid "Space"
784 msgstr "空格"
785
786 #: src/keycode.cpp:229
787 msgid "Down"
788 msgstr "向下"
789
790 #: src/keycode.cpp:229
791 msgid "Execute"
792 msgstr "执行"
793
794 #: src/keycode.cpp:229
795 msgid "Print"
796 msgstr "打印"
797
798 #: src/keycode.cpp:229
799 msgid "Select"
800 msgstr "选择"
801
802 #: src/keycode.cpp:229
803 msgid "Up"
804 msgstr "向上"
805
806 #: src/keycode.cpp:230
807 msgid "Help"
808 msgstr "帮助"
809
810 #: src/keycode.cpp:230
811 msgid "Insert"
812 msgstr "插入"
813
814 #: src/keycode.cpp:230
815 msgid "Snapshot"
816 msgstr "快照"
817
818 #: src/keycode.cpp:233
819 msgid "Left Windows"
820 msgstr "左窗口"
821
822 #: src/keycode.cpp:234
823 msgid "Apps"
824 msgstr "应用"
825
826 #: src/keycode.cpp:234
827 msgid "Numpad 0"
828 msgstr "小键盘0"
829
830 #: src/keycode.cpp:234
831 msgid "Numpad 1"
832 msgstr "小键盘1"
833
834 #: src/keycode.cpp:234
835 msgid "Right Windows"
836 msgstr "右窗口"
837
838 #: src/keycode.cpp:234
839 msgid "Sleep"
840 msgstr "睡眠"
841
842 #: src/keycode.cpp:235
843 msgid "Numpad 2"
844 msgstr "小键盘2"
845
846 #: src/keycode.cpp:235
847 msgid "Numpad 3"
848 msgstr "小键盘3"
849
850 #: src/keycode.cpp:235
851 msgid "Numpad 4"
852 msgstr "小键盘4"
853
854 #: src/keycode.cpp:235
855 msgid "Numpad 5"
856 msgstr "小键盘5"
857
858 #: src/keycode.cpp:235
859 msgid "Numpad 6"
860 msgstr "小键盘6"
861
862 #: src/keycode.cpp:235
863 msgid "Numpad 7"
864 msgstr "小键盘7"
865
866 #: src/keycode.cpp:236
867 msgid "Numpad *"
868 msgstr "小键盘*"
869
870 #: src/keycode.cpp:236
871 msgid "Numpad +"
872 msgstr "小键盘+"
873
874 #: src/keycode.cpp:236
875 msgid "Numpad -"
876 msgstr "小键盘-"
877
878 #: src/keycode.cpp:236
879 msgid "Numpad /"
880 msgstr "小键盘/"
881
882 #: src/keycode.cpp:236
883 msgid "Numpad 8"
884 msgstr "小键盘8"
885
886 #: src/keycode.cpp:236
887 msgid "Numpad 9"
888 msgstr "小键盘9"
889
890 #: src/keycode.cpp:240
891 msgid "Num Lock"
892 msgstr "小键盘锁"
893
894 #: src/keycode.cpp:240
895 msgid "Scroll Lock"
896 msgstr "Scroll Lock键"
897
898 #: src/keycode.cpp:241
899 msgid "Left Shift"
900 msgstr "左Shift键"
901
902 #: src/keycode.cpp:241
903 msgid "Right Shift"
904 msgstr "右Shift键"
905
906 #: src/keycode.cpp:242
907 msgid "Left Control"
908 msgstr "左Control键"
909
910 #: src/keycode.cpp:242
911 msgid "Left Menu"
912 msgstr "左菜单"
913
914 #: src/keycode.cpp:242
915 msgid "Right Control"
916 msgstr "右Control键"
917
918 #: src/keycode.cpp:242
919 msgid "Right Menu"
920 msgstr "右菜单"
921
922 #: src/keycode.cpp:244
923 msgid "Comma"
924 msgstr "逗号"
925
926 #: src/keycode.cpp:244
927 msgid "Minus"
928 msgstr "减号"
929
930 #: src/keycode.cpp:244
931 msgid "Period"
932 msgstr "句号"
933
934 #: src/keycode.cpp:244
935 msgid "Plus"
936 msgstr "加号"
937
938 #: src/keycode.cpp:248
939 msgid "Attn"
940 msgstr "Attn键"
941
942 #: src/keycode.cpp:248
943 msgid "CrSel"
944 msgstr "CrSel键"
945
946 #: src/keycode.cpp:249
947 msgid "Erase OEF"
948 msgstr "Erase OEF键"
949
950 #: src/keycode.cpp:249
951 msgid "ExSel"
952 msgstr "ExSel键"
953
954 #: src/keycode.cpp:249
955 msgid "OEM Clear"
956 msgstr "OEM Clear键"
957
958 #: src/keycode.cpp:249
959 msgid "PA1"
960 msgstr "PA1键"
961
962 #: src/keycode.cpp:249
963 msgid "Zoom"
964 msgstr "缩放"
965
966 #: src/main.cpp:1681
967 msgid "Main Menu"
968 msgstr "主菜单"
969
970 #: src/main.cpp:1719
971 msgid "Player name too long."
972 msgstr ""
973
974 #: src/main.cpp:1757
975 msgid "Connection error (timed out?)"
976 msgstr "连接出错(超时?)"
977
978 #: src/main.cpp:1919
979 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
980 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
981
982 #: src/main.cpp:1926
983 msgid "Provided world path doesn't exist: "
984 msgstr ""
985
986 #: src/main.cpp:1935
987 msgid "Could not find or load game \""
988 msgstr "无法找到或载入游戏模式“"
989
990 #: src/main.cpp:1953
991 msgid "Invalid gamespec."
992 msgstr "非法游戏模式规格。"
993
994 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
995 #~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
996
997 #~ msgid "is required by:"
998 #~ msgstr "被需要:"
999
1000 #~ msgid "Configuration saved.  "
1001 #~ msgstr "配置已保存。  "
1002
1003 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1004 #~ msgstr "警告:配置不一致。  "
1005
1006 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1007 #~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
1008
1009 #~ msgid "Multiplayer"
1010 #~ msgstr "多人游戏"
1011
1012 #~ msgid "Advanced"
1013 #~ msgstr "高级联机设置"
1014
1015 #~ msgid "Show Public"
1016 #~ msgstr "显示公共"
1017
1018 #~ msgid "Show Favorites"
1019 #~ msgstr "显示最爱"
1020
1021 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1022 #~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
1023
1024 #~ msgid "Create world"
1025 #~ msgstr "创造世界"
1026
1027 #~ msgid "Address required."
1028 #~ msgstr "需要地址。"
1029
1030 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1031 #~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
1032
1033 #~ msgid "Files to be deleted"
1034 #~ msgstr "将被删除的文件"
1035
1036 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1037 #~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
1038
1039 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1040 #~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
1041
1042 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1043 #~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
1044
1045 #~ msgid ""
1046 #~ "Default Controls:\n"
1047 #~ "- WASD: Walk\n"
1048 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1049 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1050 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1051 #~ "- 0...9: select item\n"
1052 #~ "- Shift: sneak\n"
1053 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1054 #~ "- I: Inventory menu\n"
1055 #~ "- ESC: This menu\n"
1056 #~ "- T: Chat\n"
1057 #~ msgstr ""
1058 #~ "默认控制:\n"
1059 #~ "W/A/S/D: 走\n"
1060 #~ "空格: 跳\n"
1061 #~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
1062 #~ "鼠标右键: 放置/使用\n"
1063 #~ "鼠标滚轮: 选择物品\n"
1064 #~ "0-9: 选择物品\n"
1065 #~ "Shift: 潜行\n"
1066 #~ "R:切换查看所有已载入区块\n"
1067 #~ "I:物品栏\n"
1068 #~ "ESC:菜单\n"
1069 #~ "T:聊天\n"
1070
1071 #~ msgid ""
1072 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1073 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
1074 #~ msgstr ""
1075 #~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
1076 #~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。  "
1077
1078 #~ msgid ""
1079 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1080 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
1081 #~ msgstr ""
1082 #~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
1083 #~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。  "
1084
1085 #~ msgid ""
1086 #~ "Default Controls:\n"
1087 #~ "- WASD: move\n"
1088 #~ "- Space: jump/climb\n"
1089 #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1090 #~ "- Q: drop item\n"
1091 #~ "- I: inventory\n"
1092 #~ "- Mouse: turn/look\n"
1093 #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1094 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1095 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1096 #~ "- T: chat\n"
1097 #~ msgstr ""
1098 #~ "默认控制:\n"
1099 #~ "W/A/S/D: 移动\n"
1100 #~ "空格: 跳/爬\n"
1101 #~ "Shift: 潜行/向下\n"
1102 #~ "Q: 丢物品\n"
1103 #~ "I: 物品栏\n"
1104 #~ "鼠标:转身/环顾\n"
1105 #~ "鼠标左键: 挖\n"
1106 #~ "鼠标右键: 放/使用\n"
1107 #~ "鼠标滚轮: 选择物品\n"
1108 #~ "T: 聊天\n"
1109
1110 #~ msgid "Exit to OS"
1111 #~ msgstr "退出至操作系统"
1112
1113 #~ msgid "Exit to Menu"
1114 #~ msgstr "退出至菜单"
1115
1116 #~ msgid "Sound Volume"
1117 #~ msgstr "音量"
1118
1119 #~ msgid "Change Password"
1120 #~ msgstr "更改密码"
1121
1122 #~ msgid "Continue"
1123 #~ msgstr "继续"
1124
1125 #~ msgid "You died."
1126 #~ msgstr "你死了。"
1127
1128 #~ msgid "Shutting down stuff..."
1129 #~ msgstr "关闭中......"
1130
1131 #~ msgid "Connecting to server..."
1132 #~ msgstr "正在连接服务器..."
1133
1134 #~ msgid "Resolving address..."
1135 #~ msgstr "正在解析地址..."
1136
1137 #~ msgid "Creating client..."
1138 #~ msgstr "正在建立客户端..."
1139
1140 #~ msgid "Creating server...."
1141 #~ msgstr "正在建立服务器...."
1142
1143 #~ msgid "Loading..."
1144 #~ msgstr "载入中..."
1145
1146 #~ msgid "Local install"
1147 #~ msgstr "本地安装"
1148
1149 #~ msgid "Add mod:"
1150 #~ msgstr "添加MOD:"
1151
1152 #~ msgid "MODS"
1153 #~ msgstr "MODS"
1154
1155 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
1156 #~ msgstr "材质包"
1157
1158 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
1159 #~ msgstr "单人游戏"
1160
1161 #~ msgid "Finite Liquid"
1162 #~ msgstr "液体有限延伸"
1163
1164 #~ msgid "Preload item visuals"
1165 #~ msgstr "预先加载物品图像"
1166
1167 #~ msgid "SETTINGS"
1168 #~ msgstr "设置"
1169
1170 #~ msgid "Password"
1171 #~ msgstr "密码"
1172
1173 #~ msgid "Name"
1174 #~ msgstr "名字"
1175
1176 #~ msgid "START SERVER"
1177 #~ msgstr "启动服务器"
1178
1179 #~ msgid "Favorites:"
1180 #~ msgstr "最爱的服务器:"
1181
1182 #~ msgid "CLIENT"
1183 #~ msgstr "客户端"
1184
1185 #~ msgid "<<-- Add mod"
1186 #~ msgstr "<<-- 添加MOD"
1187
1188 #~ msgid "Remove selected mod"
1189 #~ msgstr "删除选中MOD"
1190
1191 #~ msgid "EDIT GAME"
1192 #~ msgstr "编辑游戏"
1193
1194 #~ msgid "new game"
1195 #~ msgstr "新建游戏"
1196
1197 #~ msgid "edit game"
1198 #~ msgstr "编辑游戏"
1199
1200 #~ msgid "Mods:"
1201 #~ msgstr "MODS:"
1202
1203 #~ msgid "Games"
1204 #~ msgstr "游戏"
1205
1206 #~ msgid "GAMES"
1207 #~ msgstr "游戏"
1208
1209 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1210 #~ msgstr "Gamemgr: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
1211
1212 #~ msgid "Game Name"
1213 #~ msgstr "游戏名"