3 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-12-07 09:22+0000\n"
7 "Last-Translator: ZhiZe-ZG <qi_wang_zz@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
25 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
29 #: builtin/fstk/ui.lua
30 msgid "An error occurred in a Lua script:"
33 #: builtin/fstk/ui.lua
34 msgid "An error occurred:"
37 #: builtin/fstk/ui.lua
41 #: builtin/fstk/ui.lua
45 #: builtin/fstk/ui.lua
46 msgid "The server has requested a reconnect:"
49 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Protocol version mismatch. "
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Server enforces protocol version $1. "
59 msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 "
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
63 msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
67 msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
82 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
83 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96 msgid "Disable modpack"
99 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgid "Enable modpack"
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
110 "characters [a-z0-9_] are allowed."
111 msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Find More Mods"
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "No (optional) dependencies"
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "No game description provided."
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "No hard dependencies"
133 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 msgid "No modpack description provided."
135 msgstr "未提供 mod 包描述。"
137 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
138 msgid "No optional dependencies"
141 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
142 msgid "Optional dependencies:"
145 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
158 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
162 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
163 msgid "Back to Main Menu"
166 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
167 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
168 msgstr "在没有cURL的情况下编译Minetest时,ContentDB不可用"
170 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
171 msgid "Downloading..."
174 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
175 msgid "Failed to download $1"
178 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
179 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
183 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
187 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
188 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
192 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
193 msgid "No packages could be retrieved"
196 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
200 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
201 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
205 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
206 msgid "Texture packs"
209 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
213 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
217 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
221 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
222 msgid "A world named \"$1\" already exists"
223 msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
225 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
226 msgid "Additional terrain"
229 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
230 msgid "Altitude chill"
233 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
237 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
238 msgid "Biome blending"
241 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
249 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
253 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
257 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
261 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
262 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
263 msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
265 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
266 msgid "Download one from minetest.net"
267 msgstr "从 minetest.net 下载一个"
269 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
273 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
277 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
278 msgid "Floating landmasses in the sky"
281 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
282 msgid "Floatlands (experimental)"
285 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
289 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
290 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
291 msgstr "生成非分形地形:海洋和地底"
293 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
297 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
301 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
302 msgid "Increases humidity around rivers"
305 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
309 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
310 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
311 msgstr "低湿度和高温导致浅而干燥的河流"
313 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
317 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
321 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
322 msgid "Mapgen-specific flags"
325 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
329 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
333 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
334 msgid "Network of tunnels and caves"
337 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
338 msgid "No game selected"
341 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
342 msgid "Reduces heat with altitude"
345 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
346 msgid "Reduces humidity with altitude"
349 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
353 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
354 msgid "Sea level rivers"
357 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
358 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
362 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
363 msgid "Smooth transition between biomes"
366 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
368 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
370 msgstr "出现在地形上的结构(对v6创建的树木和丛林草没有影响)"
372 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
373 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
374 msgstr "出现在地形上的结构,通常是树木和植物"
376 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
377 msgid "Temperate, Desert"
380 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
381 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
384 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
385 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
386 msgstr "温带,沙漠,丛林,苔原,泰加林带"
388 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
389 msgid "Terrain surface erosion"
392 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
393 msgid "Trees and jungle grass"
396 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
397 msgid "Vary river depth"
400 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
401 msgid "Very large caverns deep in the underground"
404 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
405 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
406 msgstr "警告:开发测试是为开发者提供的。"
408 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
412 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
413 msgid "You have no games installed."
416 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
417 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
418 msgstr "你确认要删除“$1”吗?"
420 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
421 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
422 #: src/client/keycode.cpp
426 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
427 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
428 msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”"
430 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
431 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
432 msgstr "pkgmgr:MOD 路径 “$1” 无效"
434 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
435 msgid "Delete World \"$1\"?"
438 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
442 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
443 msgid "Rename Modpack:"
446 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
448 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
449 "override any renaming here."
451 "此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
453 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
454 msgid "(No description of setting given)"
455 msgstr "(没有关于此设置的信息)"
457 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
461 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
462 msgid "< Back to Settings page"
465 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
469 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
473 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
477 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
481 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
485 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
489 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
493 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
497 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
498 msgid "Please enter a valid integer."
501 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
502 msgid "Please enter a valid number."
505 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
506 msgid "Restore Default"
509 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
513 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
514 msgid "Select directory"
517 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
521 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
522 msgid "Show technical names"
525 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
526 msgid "The value must be at least $1."
527 msgstr "这个值必须至少为 $1。"
529 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
530 msgid "The value must not be larger than $1."
533 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
537 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
541 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
545 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
549 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
553 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
557 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
558 #. It is short for "absolute value".
559 #. It can be enabled in noise settings in
560 #. main menu -> "All Settings".
561 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
565 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
566 #. It describes the default processing options
567 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
568 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
572 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
573 #. It is used to make the map smoother and
574 #. can be enabled in noise settings in
575 #. main menu -> "All Settings".
576 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
580 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
584 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
588 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
589 msgid "Failed to install $1 to $2"
592 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
593 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
594 msgstr "安装mod:无法找到$1的真实mod名称"
596 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
597 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
598 msgstr "安装mod:无法找到mod包$1的合适文件夹名"
600 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
601 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
602 msgstr "安装:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
604 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
605 msgid "Install: file: \"$1\""
608 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
609 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
610 msgstr "无法找到mod或mod包"
612 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
613 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
616 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
617 msgid "Unable to install a game as a $1"
620 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
621 msgid "Unable to install a mod as a $1"
624 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
625 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
626 msgstr "无法将$1安装为mod包"
628 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
629 msgid "Browse online content"
632 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
636 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
637 msgid "Disable Texture Pack"
640 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
644 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
645 msgid "Installed Packages:"
648 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
649 msgid "No dependencies."
652 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
653 msgid "No package description available"
656 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
660 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
661 msgid "Uninstall Package"
664 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
665 msgid "Use Texture Pack"
668 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
669 msgid "Active Contributors"
672 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
673 msgid "Core Developers"
676 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
680 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
681 msgid "Previous Contributors"
684 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
685 msgid "Previous Core Developers"
688 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
689 msgid "Announce Server"
692 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
696 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
700 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
701 msgid "Creative Mode"
704 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
705 msgid "Enable Damage"
708 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
712 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
716 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
717 msgid "Install games from ContentDB"
718 msgstr "从 ContentDB 安装游戏"
720 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
721 msgid "Name/Password"
724 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
728 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
729 msgid "No world created or selected!"
732 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
736 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
740 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
741 msgid "Select World:"
744 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
748 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
752 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
753 msgid "Address / Port"
756 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
760 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
761 msgid "Creative mode"
764 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
765 msgid "Damage enabled"
768 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
769 msgid "Del. Favorite"
772 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
776 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
780 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
781 msgid "Name / Password"
784 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
788 #. ~ PvP = Player versus Player
789 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
793 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
797 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
801 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
805 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
809 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
813 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
814 msgid "Antialiasing:"
817 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
818 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
819 msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?"
821 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
822 msgid "Autosave Screen Size"
825 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
826 msgid "Bilinear Filter"
829 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
833 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
837 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
838 msgid "Connected Glass"
841 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
845 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
846 msgid "Generate Normal Maps"
849 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
853 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
854 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
855 msgstr "Mip 贴图 + 各向异性过滤"
857 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
861 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
865 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
869 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
870 msgid "Node Highlighting"
873 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
874 msgid "Node Outlining"
877 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
881 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
882 msgid "Opaque Leaves"
885 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
889 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
890 msgid "Parallax Occlusion"
893 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
897 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
898 msgid "Reset singleplayer world"
901 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
905 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
909 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
913 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
914 msgid "Shaders (unavailable)"
917 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
918 msgid "Simple Leaves"
921 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
922 msgid "Smooth Lighting"
925 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
929 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
930 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
931 msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
933 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
937 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
938 msgid "Touchthreshold: (px)"
941 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
942 msgid "Trilinear Filter"
945 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
946 msgid "Waving Leaves"
949 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
950 msgid "Waving Liquids"
953 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
954 msgid "Waving Plants"
957 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
961 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
965 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
969 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
970 msgid "Start Singleplayer"
973 #: src/client/client.cpp
974 msgid "Connection timed out."
977 #: src/client/client.cpp
981 #: src/client/client.cpp
982 msgid "Initializing nodes"
985 #: src/client/client.cpp
986 msgid "Initializing nodes..."
989 #: src/client/client.cpp
990 msgid "Loading textures..."
993 #: src/client/client.cpp
994 msgid "Rebuilding shaders..."
997 #: src/client/clientlauncher.cpp
998 msgid "Connection error (timed out?)"
1001 #: src/client/clientlauncher.cpp
1002 msgid "Could not find or load game \""
1003 msgstr "无法找到或者载入游戏 \""
1005 #: src/client/clientlauncher.cpp
1006 msgid "Invalid gamespec."
1009 #: src/client/clientlauncher.cpp
1013 #: src/client/clientlauncher.cpp
1014 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1015 msgstr "没有选择世界或提供地址。无可用操作。"
1017 #: src/client/clientlauncher.cpp
1018 msgid "Player name too long."
1021 #: src/client/clientlauncher.cpp
1022 msgid "Please choose a name!"
1025 #: src/client/clientlauncher.cpp
1026 msgid "Provided password file failed to open: "
1027 msgstr "提供的密码文件无法打开: "
1029 #: src/client/clientlauncher.cpp
1030 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1031 msgstr "提供的世界路径不存在: "
1033 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1034 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1035 #. into the translation field (literally).
1036 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1037 #. font, "no" otherwise.
1038 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1039 #. non-Latin script, like Chinese.
1040 #. When in doubt, test your translation.
1041 #: src/client/fontengine.cpp
1042 msgid "needs_fallback_font"
1045 #: src/client/game.cpp
1048 "Check debug.txt for details."
1051 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
1053 #: src/client/game.cpp
1057 #: src/client/game.cpp
1058 msgid "- Creative Mode: "
1061 #: src/client/game.cpp
1065 #: src/client/game.cpp
1069 #: src/client/game.cpp
1073 #: src/client/game.cpp
1077 #. ~ PvP = Player versus Player
1078 #: src/client/game.cpp
1082 #: src/client/game.cpp
1083 msgid "- Server Name: "
1086 #: src/client/game.cpp
1087 msgid "Automatic forward disabled"
1090 #: src/client/game.cpp
1091 msgid "Automatic forward enabled"
1094 #: src/client/game.cpp
1095 msgid "Camera update disabled"
1098 #: src/client/game.cpp
1099 msgid "Camera update enabled"
1102 #: src/client/game.cpp
1103 msgid "Change Password"
1106 #: src/client/game.cpp
1107 msgid "Cinematic mode disabled"
1110 #: src/client/game.cpp
1111 msgid "Cinematic mode enabled"
1114 #: src/client/game.cpp
1115 msgid "Client side scripting is disabled"
1118 #: src/client/game.cpp
1119 msgid "Connecting to server..."
1122 #: src/client/game.cpp
1126 #: src/client/game.cpp
1130 "- %s: move forwards\n"
1131 "- %s: move backwards\n"
1133 "- %s: move right\n"
1134 "- %s: jump/climb\n"
1135 "- %s: sneak/go down\n"
1138 "- Mouse: turn/look\n"
1139 "- Mouse left: dig/punch\n"
1140 "- Mouse right: place/use\n"
1141 "- Mouse wheel: select item\n"
1159 #: src/client/game.cpp
1160 msgid "Creating client..."
1163 #: src/client/game.cpp
1164 msgid "Creating server..."
1167 #: src/client/game.cpp
1168 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1169 msgstr "调试信息和性能分析图已隐藏"
1171 #: src/client/game.cpp
1172 msgid "Debug info shown"
1175 #: src/client/game.cpp
1176 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1177 msgstr "调试信息、性能分析图和线框已隐藏"
1179 #: src/client/game.cpp
1181 "Default Controls:\n"
1182 "No menu visible:\n"
1183 "- single tap: button activate\n"
1184 "- double tap: place/use\n"
1185 "- slide finger: look around\n"
1186 "Menu/Inventory visible:\n"
1187 "- double tap (outside):\n"
1189 "- touch stack, touch slot:\n"
1191 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1192 " --> place single item to slot\n"
1204 "- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n"
1207 #: src/client/game.cpp
1208 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1211 #: src/client/game.cpp
1212 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1215 #: src/client/game.cpp
1216 msgid "Exit to Menu"
1219 #: src/client/game.cpp
1223 #: src/client/game.cpp
1224 msgid "Fast mode disabled"
1227 #: src/client/game.cpp
1228 msgid "Fast mode enabled"
1231 #: src/client/game.cpp
1232 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1233 msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 权限)"
1235 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "Fly mode disabled"
1239 #: src/client/game.cpp
1240 msgid "Fly mode enabled"
1243 #: src/client/game.cpp
1244 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1245 msgstr "飞行模式已启用(注:无 'fly' 权限)"
1247 #: src/client/game.cpp
1248 msgid "Fog disabled"
1251 #: src/client/game.cpp
1255 #: src/client/game.cpp
1259 #: src/client/game.cpp
1263 #: src/client/game.cpp
1264 msgid "Hosting server"
1267 #: src/client/game.cpp
1268 msgid "Item definitions..."
1271 #: src/client/game.cpp
1275 #: src/client/game.cpp
1279 #: src/client/game.cpp
1283 #: src/client/game.cpp
1284 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1285 msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用"
1287 #: src/client/game.cpp
1288 msgid "Minimap hidden"
1291 #: src/client/game.cpp
1292 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1293 msgstr "雷达小地图,放大至一倍"
1295 #: src/client/game.cpp
1296 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1297 msgstr "雷达小地图,放大至两倍"
1299 #: src/client/game.cpp
1300 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1301 msgstr "雷达小地图, 放大至四倍"
1303 #: src/client/game.cpp
1304 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1305 msgstr "地表模式小地图, 放大至一倍"
1307 #: src/client/game.cpp
1308 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1309 msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍"
1311 #: src/client/game.cpp
1312 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1313 msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍"
1315 #: src/client/game.cpp
1316 msgid "Noclip mode disabled"
1319 #: src/client/game.cpp
1320 msgid "Noclip mode enabled"
1323 #: src/client/game.cpp
1324 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1325 msgstr "穿墙模式已启用 (注:无 'noclip' 权限)"
1327 #: src/client/game.cpp
1328 msgid "Node definitions..."
1331 #: src/client/game.cpp
1335 #: src/client/game.cpp
1339 #: src/client/game.cpp
1340 msgid "Pitch move mode disabled"
1343 #: src/client/game.cpp
1344 msgid "Pitch move mode enabled"
1347 #: src/client/game.cpp
1348 msgid "Profiler graph shown"
1351 #: src/client/game.cpp
1352 msgid "Remote server"
1355 #: src/client/game.cpp
1356 msgid "Resolving address..."
1359 #: src/client/game.cpp
1360 msgid "Shutting down..."
1363 #: src/client/game.cpp
1364 msgid "Singleplayer"
1367 #: src/client/game.cpp
1368 msgid "Sound Volume"
1371 #: src/client/game.cpp
1375 #: src/client/game.cpp
1376 msgid "Sound system is disabled"
1379 #: src/client/game.cpp
1380 msgid "Sound system is not supported on this build"
1381 msgstr "此编译版本不支持声音系统"
1383 #: src/client/game.cpp
1384 msgid "Sound unmuted"
1387 #: src/client/game.cpp
1389 msgid "Viewing range changed to %d"
1392 #: src/client/game.cpp
1394 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1395 msgstr "视野范围已达到最大:%d"
1397 #: src/client/game.cpp
1399 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1400 msgstr "视野范围已达到最小:%d"
1402 #: src/client/game.cpp
1404 msgid "Volume changed to %d%%"
1407 #: src/client/game.cpp
1408 msgid "Wireframe shown"
1411 #: src/client/game.cpp
1412 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1413 msgstr "缩放被当前子游戏或 mod 禁用"
1415 #: src/client/game.cpp
1419 #: src/client/gameui.cpp
1423 #: src/client/gameui.cpp
1427 #: src/client/gameui.cpp
1431 #: src/client/gameui.cpp
1435 #: src/client/gameui.cpp
1436 msgid "Profiler hidden"
1439 #: src/client/gameui.cpp
1441 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1442 msgstr "性能分析图已显示 (第 %d 页 共 %d 页)"
1444 #: src/client/keycode.cpp
1448 #: src/client/keycode.cpp
1452 #: src/client/keycode.cpp
1456 #: src/client/keycode.cpp
1460 #: src/client/keycode.cpp
1464 #: src/client/keycode.cpp
1468 #: src/client/keycode.cpp
1472 #: src/client/keycode.cpp
1476 #: src/client/keycode.cpp
1480 #: src/client/keycode.cpp
1484 #: src/client/keycode.cpp
1488 #: src/client/keycode.cpp
1492 #: src/client/keycode.cpp
1496 #: src/client/keycode.cpp
1500 #: src/client/keycode.cpp
1501 msgid "IME Mode Change"
1504 #: src/client/keycode.cpp
1505 msgid "IME Nonconvert"
1508 #: src/client/keycode.cpp
1512 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1516 #: src/client/keycode.cpp
1520 #: src/client/keycode.cpp
1521 msgid "Left Control"
1524 #: src/client/keycode.cpp
1528 #: src/client/keycode.cpp
1532 #: src/client/keycode.cpp
1533 msgid "Left Windows"
1536 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1537 #: src/client/keycode.cpp
1541 #: src/client/keycode.cpp
1542 msgid "Middle Button"
1545 #: src/client/keycode.cpp
1549 #: src/client/keycode.cpp
1553 #: src/client/keycode.cpp
1557 #: src/client/keycode.cpp
1561 #: src/client/keycode.cpp
1565 #: src/client/keycode.cpp
1569 #: src/client/keycode.cpp
1573 #: src/client/keycode.cpp
1577 #: src/client/keycode.cpp
1581 #: src/client/keycode.cpp
1585 #: src/client/keycode.cpp
1589 #: src/client/keycode.cpp
1593 #: src/client/keycode.cpp
1597 #: src/client/keycode.cpp
1601 #: src/client/keycode.cpp
1605 #: src/client/keycode.cpp
1609 #: src/client/keycode.cpp
1613 #: src/client/keycode.cpp
1617 #: src/client/keycode.cpp
1621 #: src/client/keycode.cpp
1625 #: src/client/keycode.cpp
1629 #. ~ "Print screen" key
1630 #: src/client/keycode.cpp
1634 #: src/client/keycode.cpp
1638 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1642 #: src/client/keycode.cpp
1643 msgid "Right Button"
1646 #: src/client/keycode.cpp
1647 msgid "Right Control"
1650 #: src/client/keycode.cpp
1654 #: src/client/keycode.cpp
1658 #: src/client/keycode.cpp
1659 msgid "Right Windows"
1662 #: src/client/keycode.cpp
1664 msgstr "Scroll Lock键"
1667 #: src/client/keycode.cpp
1671 #: src/client/keycode.cpp
1675 #: src/client/keycode.cpp
1679 #: src/client/keycode.cpp
1683 #: src/client/keycode.cpp
1687 #: src/client/keycode.cpp
1691 #: src/client/keycode.cpp
1695 #: src/client/keycode.cpp
1699 #: src/client/keycode.cpp
1703 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1707 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1708 msgid "Passwords do not match!"
1711 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1712 msgid "Register and Join"
1715 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1718 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1719 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1721 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1722 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1724 "这是你第一次用“%s”加入服务器。 如果要继续,一个新的用户将在服务器上创建。\n"
1725 "请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。"
1727 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1731 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1732 msgid "\"Special\" = climb down"
1735 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1739 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1740 msgid "Automatic jumping"
1743 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1747 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1748 msgid "Change camera"
1751 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1755 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1759 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1763 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1767 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1771 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1772 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1773 msgstr "连按两次“跳”启用/禁用飞行模式"
1775 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1779 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1783 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1787 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1791 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1795 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1799 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1800 msgid "Key already in use"
1803 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1804 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1805 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
1807 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1808 msgid "Local command"
1811 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1815 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1819 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1823 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1824 msgid "Range select"
1827 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1831 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1835 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1839 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1843 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1844 msgid "Toggle chat log"
1847 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1851 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1855 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1859 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1860 msgid "Toggle minimap"
1863 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1864 msgid "Toggle noclip"
1867 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1868 msgid "Toggle pitchmove"
1869 msgstr "启用/禁用仰角移动模式"
1871 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1875 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1879 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1880 msgid "Confirm Password"
1883 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1884 msgid "New Password"
1887 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1888 msgid "Old Password"
1891 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1895 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1899 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1900 msgid "Sound Volume: "
1903 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1904 #. Don't forget the space.
1905 #: src/gui/modalMenu.cpp
1909 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1910 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1911 #. language code (e.g. "de" for German).
1912 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1919 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1921 "(Android)修复虚拟操纵杆的位置。\n"
1922 "如果禁用,虚拟操纵杆将居中至第一次触摸的位置。"
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1927 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1930 "(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"aux\"按钮。\n"
1931 "如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"aux\"按钮。"
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1936 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1937 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1938 "point by increasing 'scale'.\n"
1939 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1940 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1942 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1944 "分形图形距世界中心的(X, Y, Z)偏移\n"
1946 "可用于移动给定点至(0, 0)以创建生成\n"
1947 "点,或通过增加『比例』来放大给定点。\n"
1948 "默认值适合曼德尔布罗特集合,若要用于其\n"
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1956 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1957 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1958 "not have to fit inside the world.\n"
1959 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1960 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1961 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1963 "节点的分形的(X,Y,Z)比例。\n"
1967 "增加这些以“放大”到分形的细节。\n"
1969 "孤岛的垂直压扁形状,将所有3个数字设置为相等以呈现原始形状。"
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1974 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1976 "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
1977 "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1981 msgstr "控制山脊形状/大小的2D噪声。"
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1985 msgstr "控制波状丘陵形状/大小的2D噪声。"
1987 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1989 msgstr "控制平缓山形状/大小的2D噪声。"
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1993 msgstr "控制山脊区域的大小/频率的2D噪声。"
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1997 msgstr "控制波状丘陵的大小/频率的2D噪声。"
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2001 msgstr "控制平缓山的大小/频率的2D噪声。"
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2005 msgstr "确定河谷及河道位置的2D噪声。"
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "3D mode parallax strength"
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "3D noise defining giant caverns."
2021 msgstr "定义巨型洞穴的3D噪声。"
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2026 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2034 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2035 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2036 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2039 "如果改变了默认值,噪波“scale”(默认为0.7)可能需要\n"
2040 "调整,因为当这个噪波的值范围大约为-2.0到2.0时,\n"
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2045 msgstr "定义河谷壁的结构的3D噪声。"
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "3D noise defining terrain."
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2053 msgstr "用于突出崖、悬崖等的3D噪声。通常变化小。"
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2057 msgstr "确定每个地图块的地窖数量的3D噪声。"
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 "Currently supported:\n"
2063 "- none: no 3d output.\n"
2064 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2065 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2066 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2067 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2068 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2069 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2070 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2074 "- 无(none): 无 3D 输出。\n"
2075 "- 立体影片(anaglyph):青红/品红色彩色 3D。\n"
2076 "- 交错(interlaced):基于奇偶行的偏振屏支持。\n"
2077 "- 顶底(topbottom):上下分屏。\n"
2078 "- 并列(sidebyside):左右分屏。\n"
2079 "- 内斜视(crossview):内斜视左右分屏3D。\n"
2080 "- 翻页(pageflip):基于四重缓冲的 3D。\n"
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2086 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2088 "输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2093 msgstr "当服务器崩溃的时候,发送给所有客户端的信息。"
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2097 msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "ABM interval"
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2105 msgstr "待显示方块队列的绝对限制"
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid "Acceleration in air"
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2113 msgstr "重力加速度,单位为方块每秒二次方。"
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Active Block Modifiers"
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid "Active block management interval"
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid "Active block range"
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 msgid "Active object send range"
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 "Address to connect to.\n"
2134 "Leave this blank to start a local server.\n"
2135 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2139 "注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。"
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Adds particles when digging a node."
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2147 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2149 msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2155 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2156 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2157 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2158 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2161 "增加值以增加密度。可以是正值或负值。\n"
2162 "Value = 0.0: 容积的50%是floatland。\n"
2163 "Value = 2.0 (可以更高,取决于“mgv7_np_floatland”,始终测试以确定)创建一个坚实的悬空岛层。"
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2172 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2173 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2174 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2175 "light, it has very little effect on natural night light."
2177 "通过“gamma修正”调整亮度曲线。\n"
2178 "更大的gamma值使得低亮度区域更亮。\n"
2180 "这只在白天和人工光源下有较大作用,\n"
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid "Always fly and fast"
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "Ambient occlusion gamma"
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2193 msgstr "每10秒发送给玩家的消息量。"
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "Amplifies the valleys."
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid "Anisotropic filtering"
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid "Announce server"
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Announce to this serverlist."
2209 msgstr "向服务器表公开服务器。"
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Append item name"
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Append item name to tooltip."
2217 msgstr "添加物品名称至工具栏。"
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "Apple trees noise"
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2230 "the arm when the camera moves."
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "Ask to reconnect after crash"
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2244 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2246 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2248 "as well as sometimes on land).\n"
2249 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2251 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2253 "在此距离下,服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n"
2256 "(有些方块将不会在水和洞穴中呈现,\n"
2258 "将其设置为大于 max_block_send_distance 的值\n"
2260 "在 mapblocks中声明(16 个节点)。"
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "Automatic forward key"
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Automatically report to the serverlist."
2272 msgstr "自动报告到服务器列表。"
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "Autosave screen size"
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Autoscaling mode"
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Backward key"
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Base ground level"
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Base terrain height."
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Basic privileges"
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "Beach noise threshold"
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "Bilinear filtering"
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "Bind address"
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2320 msgstr "生物群系 API 温度和湿度噪声参数"
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2328 msgstr "全屏模式中的位每像素(又称色彩深度)。"
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Block send optimize distance"
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Bold and italic font path"
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Bold and italic monospace font path"
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Bold font path"
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Bold monospace font path"
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Build inside player"
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2365 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2366 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2367 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2369 "相机在节点附近的“剪切平面附近”距离,介于0到0.25之间。\n"
2371 "增加可以减少较弱GPU上的伪影。\n"
2372 "0.1 =默认值,0.25 =对于较弱的平板电脑来说是不错的值。"
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Camera smoothing"
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Camera update toggle key"
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Cave noise #1"
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "Cave noise #2"
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Cavern limit"
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Cavern noise"
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Cavern taper"
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Cavern threshold"
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Cavern upper limit"
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 "Center of light curve boost range.\n"
2433 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 "Changes the main menu UI:\n"
2441 "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2443 "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2445 "necessary for smaller screens."
2448 "- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n"
2449 "- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n"
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Chat font size"
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Chat log level"
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Chat message count limit"
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Chat message format"
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Chat message kick threshold"
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Chat message max length"
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Chat toggle key"
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Chatcommands"
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Cinematic mode"
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Cinematic mode key"
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "Clean transparent textures"
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Client and Server"
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Client modding"
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Client side modding restrictions"
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid "Client side node lookup range restriction"
2522 msgstr "客户端方块查询范围限制"
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Climbing speed"
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Cloud radius"
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Clouds are a client side effect."
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Clouds in menu"
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2551 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2553 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2554 "You can also specify content ratings.\n"
2555 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2556 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2558 "逗号分隔用于在仓库中隐藏内容的标签列表。\n"
2559 "\"nonfree\"可用于隐藏根据自由软件基金会\n"
2562 "这些评分独立于Minetest版本,\n"
2563 "完整列表见https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2568 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2570 "以逗号分隔可以存取 HTTP API的mod列表,\n"
2571 "这些mod可与互联网交互,上传及下载数据。"
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2576 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2578 "受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可访问不安全的\n"
2579 "函数,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 msgid "Connect glass"
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid "Connect to external media server"
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 msgid "Connects glass if supported by node."
2595 msgstr "如果方块支持则连通玻璃。"
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 msgid "Console alpha"
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid "Console color"
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid "Console height"
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2611 msgstr "ContentDB标签黑名单"
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "ContentDB URL"
2615 msgstr "ContentDB网址"
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Continuous forward"
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2624 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2626 "自动前进,通过自动前进键启用/禁用。\n"
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 "Controls length of day/night cycle.\n"
2637 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2641 "72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。"
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2645 msgstr "控制在液体中的下沉速度。"
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2649 msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。"
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgid "Controls steepness/height of hills."
2653 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2658 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2659 "intensive noise calculations."
2661 "控制洞穴通道宽度,设置较小值以创建较宽通道。\n"
2662 "值>=10.0则完全关闭通道生成,避免大量噪声\n"
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Crash message"
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Crosshair alpha"
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2679 msgstr "准星不透明度(0-255)。"
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Crosshair color"
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2687 msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。"
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Debug info toggle key"
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Debug log file size threshold"
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Debug log level"
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Dec. volume key"
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2715 msgstr "减小此值以增加液体对运动的阻力。"
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Dedicated server step"
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Default acceleration"
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Default game"
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 "Default game when creating a new world.\n"
2732 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2735 "从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Default password"
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Default privileges"
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Default report format"
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "Default stack size"
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2756 "Only has an effect if compiled with cURL."
2758 "cURL 的默认时限,单位毫秒。\n"
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Defines areas where trees have apples."
2763 msgstr "定义树上长苹果的区域."
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2771 msgstr "定义高地形的分布情况和悬崖陡峭程度。"
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2775 msgstr "定义悬崖顶部地形的分布。"
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2779 msgstr "定义大型洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。"
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2783 msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2787 msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 "Defines sampling step of texture.\n"
2792 "A higher value results in smoother normal maps."
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid "Defines the base ground level."
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Defines the depth of the river channel."
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2807 msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。"
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Defines the width of the river channel."
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Defines the width of the river valley."
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Defines tree areas and tree density."
2819 msgstr "定义森林面积和森林密度。"
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2824 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2826 "客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n"
2827 "网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。"
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Delay in sending blocks after building"
2831 msgstr "建造后发送方块的延迟时间"
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2835 msgstr "工具栏显示延迟,按毫秒计算。"
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "Deprecated Lua API handling"
2839 msgstr "已弃用 Lua API 处理"
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2853 msgstr "服务器描述,将在玩家加入时发送给玩家,并显示在服务器列表。"
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Desert noise threshold"
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2862 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2864 "当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n"
2865 "当‘snowbiomes’启用时,该项将被忽略。"
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Desynchronize block animation"
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Digging particles"
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Disable anticheat"
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Disallow empty passwords"
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2885 msgstr "服务器域名,将显示在服务器列表。"
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Double tap jump for fly"
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2893 msgstr "连按两次“跳跃”键启用/禁用飞行模式。"
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid "Drop item key"
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Dump the mapgen debug information."
2901 msgstr "转储地图生成器调试信息。"
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Dungeon maximum Y"
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Dungeon minimum Y"
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Dungeon noise"
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2918 "Required for IPv6 connections to work at all."
2920 "为客户端和服务端启用IPv6支持。\n"
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 "Enable Lua modding support on client.\n"
2926 "This support is experimental and API can change."
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Enable console window"
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2937 msgstr "为新建地图启用创造模式。"
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Enable joysticks"
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Enable mod channels support."
2945 msgstr "启用 mod 频道支持。"
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Enable mod security"
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Enable players getting damage and dying."
2953 msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。"
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2957 msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Enable register confirmation"
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2966 "If disabled, new account will be registered automatically."
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2974 "Disable for speed or for different looks."
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2982 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2984 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2988 "兼容旧版客户端是指它们不会在连接新版服务器时\n"
2989 "崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2994 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2996 "when connecting to the server."
2998 "允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n"
2999 "连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式\n"
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 "Enable vertex buffer objects.\n"
3005 "This should greatly improve graphics performance."
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3013 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3016 "例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。"
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3021 "Ignored if bind_address is set.\n"
3022 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3024 "允许/禁止运行 IPv6 服务器。\n"
3025 "如果设置了 bind_address 则本项被忽略。\n"
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3031 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3032 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3033 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3035 "开启Hable的“神秘海域2”电影式的色调映射。\n"
3036 "模拟电影色调曲线及其实现高动态范围图像的方式。\n"
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Enables animation of inventory items."
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
3048 "or need to be auto-generated.\n"
3049 "Requires shaders to be enabled."
3051 "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3057 msgstr "启用翻转网状物facedir的缓存。"
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Enables minimap."
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
3066 "Requires bumpmapping to be enabled."
3068 "启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n"
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
3074 "Requires shaders to be enabled."
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 "Enables the sound system.\n"
3082 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3083 "sound controls will be non-functional.\n"
3084 "Changing this setting requires a restart."
3087 "如果禁用,则完全禁用游戏中所有声音。\n"
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid "Engine profiling data print interval"
3093 msgstr "打印引擎性能分析数据间隔"
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Entity methods"
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
3102 "when set to higher number than 0."
3104 "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n"
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3110 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3111 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3113 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3114 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3116 "悬空岛锥度的指数,更改锥度的行为。\n"
3117 "值等于1.0,创建一个统一的,线性锥度。\n"
3118 "值大于1.0,创建一个平滑的、合适的锥度,默认分隔的悬空岛。\n"
3119 "值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别,\n"
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid "FPS in pause menu"
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Factor noise"
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Fall bobbing factor"
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Fallback font path"
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Fallback font shadow"
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Fallback font shadow alpha"
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Fallback font size"
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Fast mode acceleration"
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Fast mode speed"
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Fast movement"
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3173 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Field of view"
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Field of view in degrees."
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3192 "客户端/服务器列表/ 中的文件,包含显示在“多人游戏”选项卡中的您\n"
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Filler depth"
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Filler depth noise"
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Filmic tone mapping"
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3210 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3211 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3212 "at texture load time."
3214 "经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
3215 "该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
3216 "亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n"
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3225 msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第一项。"
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3229 msgstr "定义决定通道的2个3D噪声的第一项。"
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Fixed map seed"
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Fixed virtual joystick"
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Floatland density"
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Floatland maximum Y"
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Floatland minimum Y"
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Floatland noise"
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Floatland taper exponent"
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Floatland tapering distance"
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Floatland water level"
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Fog toggle key"
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Font bold by default"
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Font italic by default"
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Font shadow alpha"
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3309 msgstr "默认字体大小,单位pt。"
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3313 msgstr "后备字体大小,单位pt。"
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3317 msgstr "等宽字体大小,单位pt。"
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3322 "Value 0 will use the default font size."
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3329 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3331 "玩家聊天消息格式。以下字符串是合法占位符:\n"
3332 "@name, @message, @timestamp (可选)"
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Format of screenshots."
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Formspec Default Background Color"
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3356 msgstr "窗口默认背景色(红,绿,蓝)。"
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3360 msgstr "窗口默认背景不透明度(0~255)。"
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3364 msgstr "窗口全屏背景色(红,绿,蓝)。"
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3368 msgstr "窗口全屏背景不透明度(0~255)。"
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3376 msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第四项。"
3378 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 msgid "Fractal type"
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3384 msgstr "从雾起始点开始雾的可见距离分数"
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "FreeType fonts"
3388 msgstr "FreeType 字体"
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3394 msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3399 msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3405 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3406 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3407 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3409 "客户端得知对象的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。\n"
3411 "将此值设定为大于active_block_range的值也会导致服务器向\n"
3412 "玩家注视方向维护活跃对象至此距离(这可以避免mob突然从\n"
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "Full screen BPP"
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Fullscreen mode."
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "GUI scaling filter"
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3437 msgstr "GUI缩放过滤器 txr2img"
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Generate normalmaps"
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Global callbacks"
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 "Global map generation attributes.\n"
3450 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3451 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3454 "在地图生成器 v6 中‘decorations’标签控制除树木和丛林草外所有装饰物。\n"
3455 "在其他地图生成器中此标签控制所有装饰物。"
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3460 "Controls the contrast of the highest light levels."
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3468 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Ground level"
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Ground noise"
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "HUD scale factor"
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "HUD toggle key"
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3504 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3505 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3506 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3508 "处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
3509 "- 兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n"
3510 "- 记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
3511 "- 错误:停止使用已弃用的调用(Mod 开发人员推荐)。"
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 "Have the profiler instrument itself:\n"
3516 "* Instrument an empty function.\n"
3517 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3519 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Heat blend noise"
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Height component of the initial window size."
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Height noise"
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Height select noise"
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "High-precision FPU"
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Hill steepness"
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Hill threshold"
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Hilliness1 noise"
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Hilliness2 noise"
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Hilliness3 noise"
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "Hilliness4 noise"
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3576 msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3581 "in nodes per second per second."
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3589 "in nodes per second per second."
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3597 "in nodes per second per second."
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Hotbar next key"
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Hotbar previous key"
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Hotbar slot 1 key"
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Hotbar slot 10 key"
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Hotbar slot 11 key"
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Hotbar slot 12 key"
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Hotbar slot 13 key"
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Hotbar slot 14 key"
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Hotbar slot 15 key"
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Hotbar slot 16 key"
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Hotbar slot 17 key"
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Hotbar slot 18 key"
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Hotbar slot 19 key"
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Hotbar slot 2 key"
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Hotbar slot 20 key"
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Hotbar slot 21 key"
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Hotbar slot 22 key"
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Hotbar slot 23 key"
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid "Hotbar slot 24 key"
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid "Hotbar slot 25 key"
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 msgid "Hotbar slot 26 key"
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Hotbar slot 27 key"
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid "Hotbar slot 28 key"
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid "Hotbar slot 29 key"
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "Hotbar slot 3 key"
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Hotbar slot 30 key"
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 msgid "Hotbar slot 31 key"
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid "Hotbar slot 32 key"
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 msgid "Hotbar slot 4 key"
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid "Hotbar slot 5 key"
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 msgid "Hotbar slot 6 key"
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 msgid "Hotbar slot 7 key"
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid "Hotbar slot 8 key"
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 msgid "Hotbar slot 9 key"
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 msgid "How deep to make rivers."
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3745 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3746 "Requires waving liquids to be enabled."
3752 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3755 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3757 "在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n"
3760 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 msgid "How wide to make rivers."
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 msgid "Humidity blend noise"
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid "Humidity noise"
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid "Humidity variation for biomes."
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3787 "to not waste CPU power for no benefit."
3789 "如果 FPS 可以超过此值,通过睡眠限制它以\n"
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3798 "如果禁用,当飞行和快速模式同时启用时“特殊”键用于快速\n"
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3804 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3805 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3807 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3809 "如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
3810 "剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
3811 "的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
3812 "不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。"
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3818 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3820 "使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n"
3821 "这需要服务器的“noclip”权限。"
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3829 "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和\n"
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3835 "This option is only read when server starts."
3837 "如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n"
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3842 msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。"
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3847 "Only enable this if you know what you are doing."
3849 "如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n"
3850 "只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。"
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3856 msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的仰角来移动方向。"
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3860 msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。"
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3866 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3868 "如果启用,您可以将方块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n"
3869 "在小区域中使用方块框型方块时,这很有用。"
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3875 "to this distance from the player to the node."
3877 "如果客户端mod方块范围限制启用,限制get_node至玩家\n"
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3883 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3884 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3885 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3887 "如果 debug.txt 的文件大小在 打开时超过设置,\n"
3888 "这个文件将被移动到debug.txt.1, \n"
3889 "如果存在较旧的debug.txt.1,则旧的将被删除。 \n"
3890 "仅当此设置为正时,才会移动 debug.txt。"
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3894 msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。"
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid "Ignore world errors"
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3906 msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。"
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3909 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3910 msgstr "游戏内聊天控制台背景色(红,绿,蓝)。"
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3914 msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。"
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid "Inc. volume key"
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3922 msgstr "初始垂直速度,单位为方块每二次方秒。"
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 "Instrument builtin.\n"
3927 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3939 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3942 "(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)"
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3947 msgstr "注册时计数ABM的行为函数。"
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3952 msgstr "注册时计数LBM的行为函数。"
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3956 msgstr "注册时计数实体的方法。"
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Instrumentation"
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3964 msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。"
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3968 msgstr "向客户端发送时间的间隔。"
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "Inventory items animations"
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid "Inventory key"
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "Invert mouse"
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid "Invert vertical mouse movement."
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid "Italic font path"
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid "Italic monospace font path"
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid "Item entity TTL"
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 "Iterations of the recursive function.\n"
4005 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4006 "increases processing load.\n"
4007 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4012 "在迭代数=20时地图生成器有与地图生成器v4相似的负荷。"
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 #: src/settings_translation_file.cpp
4019 msgid "Joystick button repetition interval"
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid "Joystick type"
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 "W component of hypercomplex constant.\n"
4034 "Alters the shape of the fractal.\n"
4035 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4036 "Range roughly -2 to 2."
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 "X component of hypercomplex constant.\n"
4048 "Alters the shape of the fractal.\n"
4049 "Range roughly -2 to 2."
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4060 "Alters the shape of the fractal.\n"
4061 "Range roughly -2 to 2."
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4072 "Alters the shape of the fractal.\n"
4073 "Range roughly -2 to 2."
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Jumping speed"
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4106 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4107 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4108 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4111 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4112 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 "Key for decreasing the volume.\n"
4117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4121 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4126 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4131 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4132 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 "Key for increasing the viewing range.\n"
4137 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4138 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4141 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4142 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 "Key for increasing the volume.\n"
4147 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4148 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4151 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4152 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 "Key for jumping.\n"
4157 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4158 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4161 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4167 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4168 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4171 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4172 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 "Key for moving the player backward.\n"
4177 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4178 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4179 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4183 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4184 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4186 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 "Key for moving the player forward.\n"
4189 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4190 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4193 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4194 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 "Key for moving the player left.\n"
4199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4203 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4204 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 "Key for moving the player right.\n"
4209 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4210 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4213 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4214 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 "Key for muting the game.\n"
4219 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4220 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4223 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4224 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4226 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4229 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4230 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4233 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4234 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4239 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4240 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4243 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 "Key for opening the chat window.\n"
4249 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4250 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4253 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 "Key for opening the inventory.\n"
4259 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4260 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4263 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4264 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4269 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4270 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4273 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4274 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4276 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4279 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4280 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4283 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4284 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4286 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4289 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4290 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4293 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4294 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4298 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4299 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4300 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4303 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4304 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4308 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4309 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4310 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4313 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4314 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4319 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4320 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4323 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4329 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4330 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4333 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4339 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4343 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4344 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4349 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4353 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4354 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4359 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4363 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4364 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4369 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4373 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4374 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4378 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4379 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4383 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4384 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4388 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4389 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4393 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4394 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4396 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4399 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4403 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4404 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4409 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4410 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4413 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4414 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4418 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4419 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4423 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4424 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4426 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4429 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4430 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4433 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4443 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4449 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4450 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4453 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4454 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4458 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4459 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4460 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4463 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4464 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4468 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4469 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4470 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4473 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4474 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4479 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4480 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4483 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4488 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4489 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4493 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4494 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4499 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4500 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4503 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4508 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4509 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4510 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4513 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4514 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4519 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4520 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4523 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4524 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4526 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4529 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4530 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4533 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4534 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4536 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4539 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4540 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4543 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4544 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4549 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4550 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4553 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4559 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4560 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4563 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4564 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4569 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4570 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4573 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4574 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4579 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4580 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4583 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4584 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4586 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4589 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4590 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4593 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4599 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4600 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4603 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4604 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 "Key for sneaking.\n"
4609 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4611 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4615 "若aux1_descends禁用,也可用于向下攀爬、在水中向下游。\n"
4616 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4617 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4622 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4623 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4626 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4627 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4631 "Key for taking screenshots.\n"
4632 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4636 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4637 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 "Key for toggling autoforward.\n"
4642 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4643 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4646 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4652 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4653 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4656 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4657 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 "Key for toggling display of minimap.\n"
4662 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4663 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4666 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4667 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4671 "Key for toggling fast mode.\n"
4672 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4676 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4677 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 "Key for toggling flying.\n"
4682 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4683 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4686 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4687 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 "Key for toggling noclip mode.\n"
4692 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4693 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4696 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4697 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4702 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4703 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4706 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4707 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4709 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4712 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4713 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4715 "启用/禁用相机更新键。仅用于开发。\n"
4716 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4717 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4719 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 "Key for toggling the display of chat.\n"
4722 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4723 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4726 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4727 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4729 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4732 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4733 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4736 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4737 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 "Key for toggling the display of fog.\n"
4742 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4743 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4746 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4747 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4752 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4753 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4756 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4757 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4759 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4762 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4763 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4765 "启用/禁用大型聊天控制台显示键。\n"
4766 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4767 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4769 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4772 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4773 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4775 "启用/禁用性能分析图显示键。仅用于开发。\n"
4776 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4777 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4779 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4782 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4786 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4787 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4789 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 "Key to use view zoom when possible.\n"
4792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4796 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4797 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4799 #: src/settings_translation_file.cpp
4800 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4801 msgstr "提出在10秒内发送超过X条消息的玩家。"
4803 #: src/settings_translation_file.cpp
4804 msgid "Lake steepness"
4807 #: src/settings_translation_file.cpp
4808 msgid "Lake threshold"
4811 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 msgid "Large cave depth"
4819 #: src/settings_translation_file.cpp
4820 msgid "Large cave maximum number"
4823 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 msgid "Large cave minimum number"
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4828 msgid "Large cave proportion flooded"
4831 #: src/settings_translation_file.cpp
4832 msgid "Large chat console key"
4835 #: src/settings_translation_file.cpp
4836 msgid "Leaves style"
4839 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 "- Fancy: all faces visible\n"
4843 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4844 "- Opaque: disable transparency"
4848 "- 简单: 若special_tiles已定义,仅外表面可见\n"
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4857 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4861 "服务器时钟节拍长度,通常也是对象通过网络更新的\n"
4864 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 "Length of liquid waves.\n"
4867 "Requires waving liquids to be enabled."
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4877 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4878 msgstr "NodeTimer执行循环时长"
4880 #: src/settings_translation_file.cpp
4881 msgid "Length of time between active block management cycles"
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4887 "- <nothing> (no logging)\n"
4888 "- none (messages with no level)\n"
4895 "写入debug.txt的日志等级:\n"
4897 "- 无等级(none)(无等级的消息)\n"
4904 #: src/settings_translation_file.cpp
4905 msgid "Light curve boost"
4908 #: src/settings_translation_file.cpp
4909 msgid "Light curve boost center"
4912 #: src/settings_translation_file.cpp
4913 msgid "Light curve boost spread"
4916 #: src/settings_translation_file.cpp
4917 msgid "Light curve gamma"
4920 #: src/settings_translation_file.cpp
4921 msgid "Light curve high gradient"
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 msgid "Light curve low gradient"
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4930 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4931 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4932 "Value is stored per-world."
4934 "从(0,0,0)向全部6个方向的地图生成限制,单位为方块。\n"
4935 "地图生成器只生成完全在此限制的地图块。\n"
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4941 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4942 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4943 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4944 "Only has an effect if compiled with cURL."
4947 "- 如果服务器使用remote_media设置,影响媒体信息获取。\n"
4948 "- 影响服务器列表下载和服务器公开。\n"
4949 "- 主菜单下载(例如mod管理器)\n"
4952 #: src/settings_translation_file.cpp
4953 msgid "Liquid fluidity"
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4960 #: src/settings_translation_file.cpp
4961 msgid "Liquid loop max"
4964 #: src/settings_translation_file.cpp
4965 msgid "Liquid queue purge time"
4968 #: src/settings_translation_file.cpp
4969 msgid "Liquid sinking"
4972 #: src/settings_translation_file.cpp
4973 msgid "Liquid update interval in seconds."
4974 msgstr "液体更新间隔,单位秒。"
4976 #: src/settings_translation_file.cpp
4977 msgid "Liquid update tick"
4980 #: src/settings_translation_file.cpp
4981 msgid "Load the game profiler"
4984 #: src/settings_translation_file.cpp
4986 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4987 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4988 "Useful for mod developers and server operators."
4990 "读取游戏性能分析图以收集游戏性能分析数据。\n"
4991 "提供/profiler命令用于访问编译的性能分析图。\n"
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 msgid "Loading Block Modifiers"
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid "Main menu script"
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid "Main menu style"
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5017 msgstr "使雾和天空颜色依赖于一天中的时间(黎明/傍晚)和视线方向。"
5019 #: src/settings_translation_file.cpp
5020 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
5021 msgstr "使DirectX和LuaJIT一起工作。如果这导致了问题禁用它。"
5023 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 msgid "Makes all liquids opaque"
5027 #: src/settings_translation_file.cpp
5028 msgid "Map directory"
5031 #: src/settings_translation_file.cpp
5032 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5033 msgstr "针对Carpathian地图生成器的属性。"
5035 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5038 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5043 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5046 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5047 "ocean, islands and underground."
5049 "针对Fractal地图生成器的属性。\n"
5050 "'terrain'启用非分形地图的生成:\n"
5053 #: src/settings_translation_file.cpp
5055 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5056 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5057 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5058 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5059 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5060 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5062 "针对Valley地图生成器的属性。\n"
5063 "'altitude_chill':随海拔高度减小热量。\n"
5064 "'humid_rivers':增加河流周围的湿度。\n"
5065 "'vary_river_depth':如果启用,高热量低湿度导致河流\n"
5067 "'altitude_dry':随海拔高度减小湿度。"
5069 #: src/settings_translation_file.cpp
5070 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5071 msgstr "针对v5地图生成器的属性。"
5073 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5076 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5077 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5078 "the 'jungles' flag is ignored."
5081 "'snowboimes'启用新版5生物群系系统。\n"
5082 "当'snowbiomes'开启使丛林自动启用,\n"
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5088 "'ridges': Rivers.\n"
5089 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5090 "'caverns': Giant caves deep underground."
5094 "'floatlands':漂浮于大气中的陆块。\n"
5095 "'caverns':地下深处的巨大洞穴。"
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5098 msgid "Map generation limit"
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Map save interval"
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid "Mapblock limit"
5109 #: src/settings_translation_file.cpp
5110 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 msgid "Mapblock unload timeout"
5121 #: src/settings_translation_file.cpp
5122 msgid "Mapgen Carpathian"
5123 msgstr "地图生成器Carpathian"
5125 #: src/settings_translation_file.cpp
5126 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5127 msgstr "地图生成器Carpathian标签"
5129 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5135 msgstr "地图生成器Flat标签"
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid "Mapgen Fractal"
5139 msgstr "地图生成器Fractal"
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5142 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5143 msgstr "地图生成器Fractal标签"
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5151 msgstr "地图生成器 v5 标签"
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5157 #: src/settings_translation_file.cpp
5158 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5159 msgstr "地图生成器 v6 标签"
5161 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 #: src/settings_translation_file.cpp
5166 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5167 msgstr "地图生成器 v7 标签"
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 msgid "Mapgen Valleys"
5171 msgstr "地图生成器Valleys"
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5175 msgstr "地图生成器Valleys标签"
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5178 msgid "Mapgen debug"
5181 #: src/settings_translation_file.cpp
5185 #: src/settings_translation_file.cpp
5186 msgid "Max block generate distance"
5189 #: src/settings_translation_file.cpp
5190 msgid "Max block send distance"
5193 #: src/settings_translation_file.cpp
5194 msgid "Max liquids processed per step."
5195 msgstr "每个时钟间隔内液体的最大处理速度。"
5197 #: src/settings_translation_file.cpp
5198 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5199 msgstr "最大clearobjects额外方块数"
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5202 msgid "Max. packets per iteration"
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 #: src/settings_translation_file.cpp
5210 msgid "Maximum FPS when game is paused."
5211 msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
5213 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5218 msgid "Maximum hotbar width"
5221 #: src/settings_translation_file.cpp
5222 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5223 msgstr "每个地图块中随机的大型洞穴数的最大值。"
5225 #: src/settings_translation_file.cpp
5226 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5227 msgstr "每个地图块中随机的小型洞穴数的最大值。"
5229 #: src/settings_translation_file.cpp
5231 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5234 "最大液体阻力。控制快速进入液体时\n"
5237 #: src/settings_translation_file.cpp
5239 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5240 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5241 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5243 "同时发送至每个客户端的方块最大数。\n"
5245 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5247 #: src/settings_translation_file.cpp
5248 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5249 msgstr "可在加载时加入队列的最大方块数。"
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5254 "This limit is enforced per player."
5259 #: src/settings_translation_file.cpp
5261 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5262 "This limit is enforced per player."
5264 "在从文件中加载时加入队列的最大方块数。\n"
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5268 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5269 msgstr "强制载入地图块最大数量。"
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5273 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5274 "Set to -1 for unlimited amount."
5276 "客户端保存在内存中的最大地图块数量。\n"
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5281 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5282 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5285 "每个发送间隔之间发送的最大包数,如果你网络连接慢\n"
5286 "尝试减小它,但不要把它减小到小雨目标客户端数的\n"
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5291 msgstr "同时连接的玩家最大数量。"
5293 #: src/settings_translation_file.cpp
5294 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5295 msgstr "显示的最近消息最大数量"
5297 #: src/settings_translation_file.cpp
5298 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5299 msgstr "方块内静态存储的对象最大数。"
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid "Maximum objects per block"
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5307 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5308 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5310 "窗口内用于显示快捷栏的最大比例。\n"
5311 "有需要在快捷栏左右两侧显示的内容时该设置有用。"
5313 #: src/settings_translation_file.cpp
5314 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5315 msgstr "给每个客户端发送方块的最大次数"
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5319 msgstr "显示最大聊天记录的行度"
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5323 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5324 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5329 #: src/settings_translation_file.cpp
5330 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5331 msgstr "单个文件下载(如mod下载)的最大时间。"
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5334 msgid "Maximum users"
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 msgid "Message of the day"
5349 #: src/settings_translation_file.cpp
5350 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5351 msgstr "发送给连接中玩家的今日消息。"
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5354 msgid "Method used to highlight selected object."
5355 msgstr "用于高亮选定的对象的方法。"
5357 #: src/settings_translation_file.cpp
5358 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5361 #: src/settings_translation_file.cpp
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 msgid "Minimap scan height"
5373 #: src/settings_translation_file.cpp
5374 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5375 msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的上限。"
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5378 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5379 msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的下限。"
5381 #: src/settings_translation_file.cpp
5382 msgid "Minimum texture size"
5385 #: src/settings_translation_file.cpp
5389 #: src/settings_translation_file.cpp
5390 msgid "Mod channels"
5393 #: src/settings_translation_file.cpp
5394 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5395 msgstr "更改hud栏元素大小。"
5397 #: src/settings_translation_file.cpp
5398 msgid "Monospace font path"
5401 #: src/settings_translation_file.cpp
5402 msgid "Monospace font size"
5405 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgid "Mountain height noise"
5409 #: src/settings_translation_file.cpp
5410 msgid "Mountain noise"
5413 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 msgid "Mountain variation noise"
5417 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 msgid "Mountain zero level"
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgid "Mouse sensitivity"
5425 #: src/settings_translation_file.cpp
5426 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5429 #: src/settings_translation_file.cpp
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5436 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5439 "例如:设为0则不摇动;1.0则正常;2.0则两倍。"
5441 #: src/settings_translation_file.cpp
5445 #: src/settings_translation_file.cpp
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5452 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5453 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5454 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5456 "创建新世界时使用的地图生成器名称。\n"
5457 "在主菜单中创建一个世界会覆盖此属性。\n"
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5463 "Name of the player.\n"
5464 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5465 "When starting from the main menu, this is overridden."
5468 "当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n"
5471 #: src/settings_translation_file.cpp
5473 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5474 msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
5476 #: src/settings_translation_file.cpp
5480 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 #: src/settings_translation_file.cpp
5486 "Network port to listen (UDP).\n"
5487 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5492 #: src/settings_translation_file.cpp
5493 msgid "New users need to input this password."
5494 msgstr "新用户需要输入此密码。"
5496 #: src/settings_translation_file.cpp
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5504 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 msgid "Node highlighting"
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5509 msgid "NodeTimer interval"
5510 msgstr "NodeTimer间隔"
5512 #: src/settings_translation_file.cpp
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5517 msgid "Normalmaps sampling"
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Normalmaps strength"
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 msgid "Number of emerge threads"
5528 #: src/settings_translation_file.cpp
5530 "Number of emerge threads to use.\n"
5532 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5533 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5534 "Any other value:\n"
5535 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5536 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5537 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5538 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5539 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5543 "- 自动选择。生产线程数会是‘处理器数-2’,\n"
5547 "警告:增大此值会提高引擎地图生成器速度,但会由于\n"
5548 "干扰其他进程而影响游戏体验,尤其是单人模式或运行\n"
5549 "‘on_generated’中的Lua代码。对于大部分用户来说,最\n"
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5554 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5555 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5556 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5558 "/clearobjects每次能加载的额外方块数。\n"
5559 "这是与sqlite交互和内存消耗的平衡。\n"
5560 "(4096=100MB,按经验法则)。"
5562 #: src/settings_translation_file.cpp
5563 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5566 #: src/settings_translation_file.cpp
5567 msgid "Online Content Repository"
5568 msgstr "在线内容仓库(ContentDB)"
5570 #: src/settings_translation_file.cpp
5571 msgid "Opaque liquids"
5574 #: src/settings_translation_file.cpp
5576 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5577 msgstr "默认字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。"
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5581 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5582 msgstr "后备字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。"
5584 #: src/settings_translation_file.cpp
5586 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5590 "当窗口焦点丢失是打开暂停菜单。如果游戏内窗口打开,\n"
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5595 msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。"
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5599 msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。"
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 msgid "Parallax occlusion"
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 msgid "Parallax occlusion bias"
5609 #: src/settings_translation_file.cpp
5610 msgid "Parallax occlusion iterations"
5613 #: src/settings_translation_file.cpp
5614 msgid "Parallax occlusion mode"
5617 #: src/settings_translation_file.cpp
5618 msgid "Parallax occlusion scale"
5621 #: src/settings_translation_file.cpp
5623 "Path of the fallback font.\n"
5624 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5625 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5626 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5630 "如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n"
5631 "如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n"
5634 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5637 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5640 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5644 msgstr "着色器目录路径。如果未定义路径,则使用默认路径。"
5646 #: src/settings_translation_file.cpp
5647 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5648 msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。"
5650 #: src/settings_translation_file.cpp
5652 "Path to the default font.\n"
5653 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5654 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5655 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5658 "如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n"
5659 "如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n"
5662 #: src/settings_translation_file.cpp
5664 "Path to the monospace font.\n"
5665 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5666 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5667 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5670 "如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n"
5671 "如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n"
5672 "此字体用于控制台、性能分析图界面等。"
5674 #: src/settings_translation_file.cpp
5675 msgid "Pause on lost window focus"
5678 #: src/settings_translation_file.cpp
5679 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5682 #: src/settings_translation_file.cpp
5683 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5684 msgstr "每个玩家要生成的生产队列限制"
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid "Pitch move key"
5694 #: src/settings_translation_file.cpp
5695 msgid "Pitch move mode"
5698 #: src/settings_translation_file.cpp
5700 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5701 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 msgid "Player transfer distance"
5714 #: src/settings_translation_file.cpp
5715 msgid "Player versus player"
5718 #: src/settings_translation_file.cpp
5720 "Port to connect to (UDP).\n"
5721 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5724 "请注意,主菜单中的端口字段将覆盖此设置。"
5726 #: src/settings_translation_file.cpp
5728 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5729 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5731 "按住鼠标时,防止重复破坏和重复放置。 \n"
5732 "当您意外地频繁破坏或放置方块时启用此功能。"
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5735 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5736 msgstr "阻止 mod 执行不安全操作,如运行 shell 命令。"
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5740 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5741 "0 = disable. Useful for developers."
5743 "以固定间隔(以秒为单位)打印引擎的性能分析数据。 \n"
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5747 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5748 msgstr "有\"basic_privs\"的玩家可以授予的权限"
5750 #: src/settings_translation_file.cpp
5754 #: src/settings_translation_file.cpp
5755 msgid "Profiler toggle key"
5758 #: src/settings_translation_file.cpp
5762 #: src/settings_translation_file.cpp
5763 msgid "Prometheus listener address"
5766 #: src/settings_translation_file.cpp
5768 "Prometheus listener address.\n"
5769 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5770 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5771 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5774 #: src/settings_translation_file.cpp
5775 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5776 msgstr "包含液体的大洞穴的比例。"
5778 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5781 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5784 "以64个节点的云立方体的数目表示的云区域半径。\n"
5785 "大于26的值将开始在云区域的拐角处产生尖锐的边界。"
5787 #: src/settings_translation_file.cpp
5788 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5789 msgstr "抬高地形使河流周围形成山谷。"
5791 #: src/settings_translation_file.cpp
5792 msgid "Random input"
5795 #: src/settings_translation_file.cpp
5796 msgid "Range select key"
5799 #: src/settings_translation_file.cpp
5800 msgid "Recent Chat Messages"
5803 #: src/settings_translation_file.cpp
5804 msgid "Regular font path"
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 msgid "Remote media"
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 #: src/settings_translation_file.cpp
5817 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5818 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5821 "使用该设置来防止玩家在消息中使用颜色"
5823 #: src/settings_translation_file.cpp
5824 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5825 msgstr "将默认主菜单替换为自定义主菜单。"
5827 #: src/settings_translation_file.cpp
5831 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5834 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5835 "for no restrictions:\n"
5836 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5837 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5838 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5839 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5840 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5841 "csm_restriction_noderange)\n"
5842 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5844 "在服务器上限制一些客户端上的功能。\n"
5845 "将下面的标志位结合来限制客户端功能,设置为0为\n"
5847 "LOAD_CLIENT_MODS:1(禁止加载客户端 mod)\n"
5848 "CHAT_MESSAGES:2(禁止客户端调用 send_chat_message)\n"
5849 "READ_ITEMDEFS:4(禁止客户端调用 get_item_def)\n"
5850 "READ_NODEDEFS:8(禁止客户端调用 get_node_def)\n"
5851 "LOOKUP_NODES_LIMIT:16(禁止客户端 get_node 调用限制为\n"
5852 "csm_restriction_noderange)\n"
5853 "READ_PLAYERINFO:32(禁止客户端调用 get_player_names)"
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5856 msgid "Ridge mountain spread noise"
5859 #: src/settings_translation_file.cpp
5863 #: src/settings_translation_file.cpp
5864 msgid "Ridge underwater noise"
5867 #: src/settings_translation_file.cpp
5868 msgid "Ridged mountain size noise"
5871 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 #: src/settings_translation_file.cpp
5876 msgid "Rightclick repetition interval"
5879 #: src/settings_translation_file.cpp
5880 msgid "River channel depth"
5883 #: src/settings_translation_file.cpp
5884 msgid "River channel width"
5887 #: src/settings_translation_file.cpp
5891 #: src/settings_translation_file.cpp
5895 #: src/settings_translation_file.cpp
5899 #: src/settings_translation_file.cpp
5900 msgid "River valley width"
5903 #: src/settings_translation_file.cpp
5904 msgid "Rollback recording"
5907 #: src/settings_translation_file.cpp
5908 msgid "Rolling hill size noise"
5911 #: src/settings_translation_file.cpp
5912 msgid "Rolling hills spread noise"
5915 #: src/settings_translation_file.cpp
5916 msgid "Round minimap"
5919 #: src/settings_translation_file.cpp
5920 msgid "Safe digging and placing"
5923 #: src/settings_translation_file.cpp
5924 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5925 msgstr "当 np_beach 超过这个值时会出现沙滩。"
5927 #: src/settings_translation_file.cpp
5928 msgid "Save the map received by the client on disk."
5929 msgstr "将客户端接收到的地图保存在磁盘上。"
5931 #: src/settings_translation_file.cpp
5932 msgid "Save window size automatically when modified."
5933 msgstr "当窗口大小改变时自动保存。"
5935 #: src/settings_translation_file.cpp
5936 msgid "Saving map received from server"
5937 msgstr "保存从服务器收到的地图"
5939 #: src/settings_translation_file.cpp
5941 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5942 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5943 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5944 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5945 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5948 "使用最近的邻近抗锯齿滤镜缩放GUI。\n"
5949 "这会将粗边处理光滑,并且在缩小时,\n"
5950 "以在非整数缩放大小下模糊化部分边界\n"
5953 #: src/settings_translation_file.cpp
5954 msgid "Screen height"
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5958 msgid "Screen width"
5961 #: src/settings_translation_file.cpp
5962 msgid "Screenshot folder"
5965 #: src/settings_translation_file.cpp
5966 msgid "Screenshot format"
5969 #: src/settings_translation_file.cpp
5970 msgid "Screenshot quality"
5973 #: src/settings_translation_file.cpp
5975 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5976 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5977 "Use 0 for default quality."
5980 "1 代表最差品质,100 代表最佳品质。\n"
5983 #: src/settings_translation_file.cpp
5984 msgid "Seabed noise"
5987 #: src/settings_translation_file.cpp
5988 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5989 msgstr "定义山/山丘范围高度的4个2D噪声的第二项。"
5991 #: src/settings_translation_file.cpp
5992 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5993 msgstr "定义通道的2个3D噪音的第二项。"
5995 #: src/settings_translation_file.cpp
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6001 msgstr "见 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6003 #: src/settings_translation_file.cpp
6004 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6005 msgstr "边框颜色 (红,绿,蓝) 选择框。"
6007 #: src/settings_translation_file.cpp
6008 msgid "Selection box color"
6011 #: src/settings_translation_file.cpp
6012 msgid "Selection box width"
6015 #: src/settings_translation_file.cpp
6017 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6018 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6019 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6020 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6021 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6022 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6023 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6024 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6025 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6026 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6027 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6028 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6029 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6030 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6031 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6032 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6033 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6034 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6035 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6037 "从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
6038 "1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
6039 "2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
6040 "3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
6041 "4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
6042 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
6043 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
6044 "7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
6045 "8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
6046 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
6047 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
6048 "11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
6049 "12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
6050 "13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
6051 "14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
6052 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
6053 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
6054 "17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
6055 "18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
6057 #: src/settings_translation_file.cpp
6058 msgid "Server / Singleplayer"
6061 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 #: src/settings_translation_file.cpp
6066 msgid "Server address"
6069 #: src/settings_translation_file.cpp
6070 msgid "Server description"
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6077 #: src/settings_translation_file.cpp
6081 #: src/settings_translation_file.cpp
6082 msgid "Server side occlusion culling"
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6086 msgid "Serverlist URL"
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 msgid "Serverlist file"
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6095 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6096 "A restart is required after changing this."
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6103 msgstr "设定客户端传送的聊天讯息的最大字符长度。"
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6107 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6108 "Requires shaders to be enabled."
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6115 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6116 "Requires shaders to be enabled."
6118 "设置为真以启用摇动流体(例如水)。\n"
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6123 "Set to true to enable waving plants.\n"
6124 "Requires shaders to be enabled."
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6135 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6138 "This only works with the OpenGL video backend."
6140 "着色器允许高级视觉效果并且在一些显卡上可能会提高\n"
6144 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6148 msgstr "默认字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。"
6150 #: src/settings_translation_file.cpp
6152 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
6154 msgstr "后备字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。"
6156 #: src/settings_translation_file.cpp
6157 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6158 msgstr "小地图的形状。启用 = 圆形,停用 = 方形。"
6160 #: src/settings_translation_file.cpp
6161 msgid "Show debug info"
6164 #: src/settings_translation_file.cpp
6165 msgid "Show entity selection boxes"
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "Shutdown message"
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6174 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6175 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6176 "increasing this value above 5.\n"
6177 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6178 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6181 "地图生成器生成的地图块的大小,以地图区块(16方块)表示。\n"
6182 "警告!:将此值增加到大于5没有益处,而且有\n"
6185 "修改此值适用于特殊用途,建议不改变\n"
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6191 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6192 "thread, thus reducing jitter."
6194 "网格生成器的地图区块缓存大小。增加此值将会\n"
6195 "增加缓存命中率,减少从主线程复制数据,从而\n"
6198 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 #: src/settings_translation_file.cpp
6203 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6204 msgstr "斜率和填充共同工作来修改高度。"
6206 #: src/settings_translation_file.cpp
6207 msgid "Small cave maximum number"
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid "Small cave minimum number"
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6215 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6216 msgstr "在边界上的混合生物群系的湿度变化。"
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6219 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6220 msgstr "在边界上的混合生物群系的温度变化。"
6222 #: src/settings_translation_file.cpp
6223 msgid "Smooth lighting"
6226 #: src/settings_translation_file.cpp
6228 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6229 "Useful for recording videos."
6231 "当转动视角时让摄影机变流畅。也称为观看或鼠标流畅。\n"
6234 #: src/settings_translation_file.cpp
6235 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6236 msgstr "在电影模式中让摄影机旋转变流畅。设为 0 以停用。"
6238 #: src/settings_translation_file.cpp
6239 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6240 msgstr "让旋转摄影机时较流畅。设为 0 以停用。"
6242 #: src/settings_translation_file.cpp
6246 #: src/settings_translation_file.cpp
6247 msgid "Sneaking speed"
6250 #: src/settings_translation_file.cpp
6251 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6252 msgstr "潜行速度,以方块每秒为单位。"
6254 #: src/settings_translation_file.cpp
6258 #: src/settings_translation_file.cpp
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 msgid "Special key for climbing/descending"
6264 msgstr "用于攀登/降落的特殊键"
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6268 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6269 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6270 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6271 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6273 "客户端从指定的 URL 而不是使用 UDP 获取媒体。\n"
6274 "$filename 应该可以通过 cURL 从 $remote_media$filename 访问。\n"
6275 "(显然,remote_media 部份应以斜线结束)。\n"
6276 "没有在其中的文件将会以通常的方式获取。"
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6280 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6281 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6284 "指定节点、物品和工具的默认堆叠数量。\n"
6285 "请注意,mod或游戏可能会为某些(或所有)项目明确设置堆栈。"
6287 #: src/settings_translation_file.cpp
6289 "Spread of light curve boost range.\n"
6290 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6291 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6297 #: src/settings_translation_file.cpp
6298 msgid "Static spawnpoint"
6301 #: src/settings_translation_file.cpp
6302 msgid "Steepness noise"
6305 #: src/settings_translation_file.cpp
6306 msgid "Step mountain size noise"
6309 #: src/settings_translation_file.cpp
6310 msgid "Step mountain spread noise"
6313 #: src/settings_translation_file.cpp
6314 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6315 msgstr "3D 模式视差的强度。"
6317 #: src/settings_translation_file.cpp
6318 msgid "Strength of generated normalmaps."
6321 #: src/settings_translation_file.cpp
6323 "Strength of light curve boost.\n"
6324 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6325 "curve that is boosted in brightness."
6328 "3 个'boost'参数定义了在亮度上提升的\n"
6331 #: src/settings_translation_file.cpp
6332 msgid "Strict protocol checking"
6335 #: src/settings_translation_file.cpp
6336 msgid "Strip color codes"
6339 #: src/settings_translation_file.cpp
6341 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6342 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6343 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6344 "upper tapering).\n"
6345 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6346 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6347 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6348 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6349 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6350 "world surface below."
6352 "放置在固体浮地层的可选水的表面水平。\n"
6353 "默认情况下,水处于禁用状态,并且仅在设置此值时才放置\n"
6354 "在'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'上(\n"
6356 "***警告,世界存档和服务器性能的潜在危险***:\n"
6357 "启用水放置时,必须配置和测试悬空岛\n"
6358 "通过将\"mgv7_floatland_density\"设置为 2.0(或其他\n"
6359 "所需的值,具体取决于mgv7_np_floatland\"),确保是固体层,\n"
6363 #: src/settings_translation_file.cpp
6364 msgid "Synchronous SQLite"
6367 #: src/settings_translation_file.cpp
6368 msgid "Temperature variation for biomes."
6371 #: src/settings_translation_file.cpp
6372 msgid "Terrain alternative noise"
6375 #: src/settings_translation_file.cpp
6376 msgid "Terrain base noise"
6379 #: src/settings_translation_file.cpp
6380 msgid "Terrain height"
6383 #: src/settings_translation_file.cpp
6384 msgid "Terrain higher noise"
6387 #: src/settings_translation_file.cpp
6388 msgid "Terrain noise"
6391 #: src/settings_translation_file.cpp
6393 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6394 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6395 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6403 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6404 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6405 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6408 "控制被湖泊覆盖的世界区域的比例。\n"
6411 #: src/settings_translation_file.cpp
6412 msgid "Terrain persistence noise"
6415 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 msgid "Texture path"
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6421 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6422 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6423 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6424 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6425 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6426 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6429 #: src/settings_translation_file.cpp
6431 msgid "The URL for the content repository"
6434 #: src/settings_translation_file.cpp
6436 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6437 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6440 #: src/settings_translation_file.cpp
6441 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6442 msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点"
6444 #: src/settings_translation_file.cpp
6446 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6449 #: src/settings_translation_file.cpp
6450 msgid "The identifier of the joystick to use"
6453 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6459 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6460 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6461 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6462 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6463 "Requires waving liquids to be enabled."
6466 #: src/settings_translation_file.cpp
6467 msgid "The network interface that the server listens on."
6468 msgstr "服务器监听的网络接口。"
6470 #: src/settings_translation_file.cpp
6472 "The privileges that new users automatically get.\n"
6473 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6476 "在游戏中查看/privs以获得完整列表和mod配置。"
6478 #: src/settings_translation_file.cpp
6480 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6482 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6483 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6484 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6486 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6489 #: src/settings_translation_file.cpp
6491 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6492 "A restart is required after changing this.\n"
6493 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6495 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
6496 "shader support currently."
6499 #: src/settings_translation_file.cpp
6501 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6502 "ingame view frustum around."
6505 #: src/settings_translation_file.cpp
6507 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6508 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6509 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6510 "set to the nearest valid value."
6513 #: src/settings_translation_file.cpp
6515 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6516 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6517 "items. A value of 0 disables the functionality."
6520 #: src/settings_translation_file.cpp
6522 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6523 "when holding down a joystick button combination."
6526 #: src/settings_translation_file.cpp
6528 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
6533 #: src/settings_translation_file.cpp
6534 msgid "The type of joystick"
6537 #: src/settings_translation_file.cpp
6539 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6540 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6541 "'altitude_dry' is enabled."
6544 #: src/settings_translation_file.cpp
6546 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6547 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
6549 #: src/settings_translation_file.cpp
6551 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6552 "Setting it to -1 disables the feature."
6555 #: src/settings_translation_file.cpp
6556 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6559 #: src/settings_translation_file.cpp
6560 msgid "Time send interval"
6563 #: src/settings_translation_file.cpp
6567 #: src/settings_translation_file.cpp
6568 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6569 msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。"
6571 #: src/settings_translation_file.cpp
6573 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6575 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6579 #: src/settings_translation_file.cpp
6580 msgid "Toggle camera mode key"
6583 #: src/settings_translation_file.cpp
6584 msgid "Tooltip delay"
6587 #: src/settings_translation_file.cpp
6589 msgid "Touch screen threshold"
6592 #: src/settings_translation_file.cpp
6596 #: src/settings_translation_file.cpp
6597 msgid "Trilinear filtering"
6600 #: src/settings_translation_file.cpp
6604 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6607 #: src/settings_translation_file.cpp
6608 msgid "Trusted mods"
6611 #: src/settings_translation_file.cpp
6612 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6615 #: src/settings_translation_file.cpp
6616 msgid "Undersampling"
6619 #: src/settings_translation_file.cpp
6621 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6622 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6623 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6625 "Higher values result in a less detailed image."
6628 #: src/settings_translation_file.cpp
6629 msgid "Unlimited player transfer distance"
6632 #: src/settings_translation_file.cpp
6633 msgid "Unload unused server data"
6636 #: src/settings_translation_file.cpp
6637 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6640 #: src/settings_translation_file.cpp
6642 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6645 #: src/settings_translation_file.cpp
6646 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6647 msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
6649 #: src/settings_translation_file.cpp
6650 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6653 #: src/settings_translation_file.cpp
6654 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6657 #: src/settings_translation_file.cpp
6658 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6661 #: src/settings_translation_file.cpp
6663 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6664 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6665 "Gamma correct downscaling is not supported."
6668 #: src/settings_translation_file.cpp
6669 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6672 #: src/settings_translation_file.cpp
6676 #: src/settings_translation_file.cpp
6681 #: src/settings_translation_file.cpp
6683 msgid "Valley depth"
6686 #: src/settings_translation_file.cpp
6691 #: src/settings_translation_file.cpp
6693 msgid "Valley profile"
6696 #: src/settings_translation_file.cpp
6698 msgid "Valley slope"
6701 #: src/settings_translation_file.cpp
6702 msgid "Variation of biome filler depth."
6705 #: src/settings_translation_file.cpp
6706 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6709 #: src/settings_translation_file.cpp
6710 msgid "Variation of number of caves."
6713 #: src/settings_translation_file.cpp
6715 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6716 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6719 #: src/settings_translation_file.cpp
6720 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6723 #: src/settings_translation_file.cpp
6725 "Varies roughness of terrain.\n"
6726 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6729 #: src/settings_translation_file.cpp
6731 msgid "Varies steepness of cliffs."
6732 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
6734 #: src/settings_translation_file.cpp
6735 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6738 #: src/settings_translation_file.cpp
6739 msgid "Vertical screen synchronization."
6742 #: src/settings_translation_file.cpp
6743 msgid "Video driver"
6746 #: src/settings_translation_file.cpp
6748 msgid "View bobbing factor"
6751 #: src/settings_translation_file.cpp
6753 msgid "View distance in nodes."
6758 #: src/settings_translation_file.cpp
6759 msgid "View range decrease key"
6762 #: src/settings_translation_file.cpp
6763 msgid "View range increase key"
6766 #: src/settings_translation_file.cpp
6767 msgid "View zoom key"
6770 #: src/settings_translation_file.cpp
6771 msgid "Viewing range"
6774 #: src/settings_translation_file.cpp
6775 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6778 #: src/settings_translation_file.cpp
6782 #: src/settings_translation_file.cpp
6785 "Volume of all sounds.\n"
6786 "Requires the sound system to be enabled."
6791 #: src/settings_translation_file.cpp
6793 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6794 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6795 "Alters the shape of the fractal.\n"
6796 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6797 "Range roughly -2 to 2."
6800 #: src/settings_translation_file.cpp
6801 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6802 msgstr "步行和飞行速度,单位为方块每秒。"
6804 #: src/settings_translation_file.cpp
6805 msgid "Walking speed"
6808 #: src/settings_translation_file.cpp
6809 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6810 msgstr "快速模式下的步行、飞行和攀爬速度,单位为方块每秒。"
6812 #: src/settings_translation_file.cpp
6817 #: src/settings_translation_file.cpp
6819 msgid "Water surface level of the world."
6822 #: src/settings_translation_file.cpp
6823 msgid "Waving Nodes"
6826 #: src/settings_translation_file.cpp
6827 msgid "Waving leaves"
6830 #: src/settings_translation_file.cpp
6832 msgid "Waving liquids"
6835 #: src/settings_translation_file.cpp
6837 msgid "Waving liquids wave height"
6840 #: src/settings_translation_file.cpp
6842 msgid "Waving liquids wave speed"
6845 #: src/settings_translation_file.cpp
6847 msgid "Waving liquids wavelength"
6850 #: src/settings_translation_file.cpp
6851 msgid "Waving plants"
6854 #: src/settings_translation_file.cpp
6856 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6857 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6858 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6861 #: src/settings_translation_file.cpp
6863 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6864 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6865 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6866 "properly support downloading textures back from hardware."
6869 #: src/settings_translation_file.cpp
6871 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6872 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6873 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6874 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6875 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6876 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6878 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6879 "texture autoscaling."
6882 #: src/settings_translation_file.cpp
6884 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6886 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6889 #: src/settings_translation_file.cpp
6890 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6893 #: src/settings_translation_file.cpp
6895 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6896 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6899 #: src/settings_translation_file.cpp
6900 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6903 #: src/settings_translation_file.cpp
6905 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6906 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6908 "是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n"
6909 "如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。"
6911 #: src/settings_translation_file.cpp
6912 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6913 msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。"
6915 #: src/settings_translation_file.cpp
6917 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6918 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6919 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6923 #: src/settings_translation_file.cpp
6925 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6926 msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
6928 #: src/settings_translation_file.cpp
6929 msgid "Width component of the initial window size."
6932 #: src/settings_translation_file.cpp
6934 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6935 msgstr "结点周围的选择框的线宽。"
6937 #: src/settings_translation_file.cpp
6939 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6941 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6944 #: src/settings_translation_file.cpp
6946 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6947 "Not needed if starting from the main menu."
6949 "世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n"
6952 #: src/settings_translation_file.cpp
6953 msgid "World start time"
6956 #: src/settings_translation_file.cpp
6958 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6959 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6960 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6961 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6962 "See also texture_min_size.\n"
6963 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6966 #: src/settings_translation_file.cpp
6967 msgid "World-aligned textures mode"
6970 #: src/settings_translation_file.cpp
6971 msgid "Y of flat ground."
6974 #: src/settings_translation_file.cpp
6976 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6980 #: src/settings_translation_file.cpp
6982 msgid "Y of upper limit of large caves."
6983 msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
6985 #: src/settings_translation_file.cpp
6986 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6989 #: src/settings_translation_file.cpp
6991 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6992 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6993 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6994 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6997 #: src/settings_translation_file.cpp
6998 msgid "Y-level of average terrain surface."
7001 #: src/settings_translation_file.cpp
7002 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7005 #: src/settings_translation_file.cpp
7006 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7009 #: src/settings_translation_file.cpp
7010 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7013 #: src/settings_translation_file.cpp
7014 msgid "Y-level of seabed."
7017 #: src/settings_translation_file.cpp
7018 msgid "cURL file download timeout"
7019 msgstr "cURL 文件下载超时"
7021 #: src/settings_translation_file.cpp
7022 msgid "cURL parallel limit"
7025 #: src/settings_translation_file.cpp
7026 msgid "cURL timeout"
7029 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7032 #~ msgid "Select Package File:"
7036 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7037 #~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
7039 #~ msgid "Waving Water"
7042 #~ msgid "Waving water"
7045 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7046 #~ msgstr "用于特定语言的字体。"
7049 #~ msgid "Shadow limit"
7052 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7053 #~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
7056 #~ msgid "Lava depth"
7059 #~ msgid "IPv6 support."
7060 #~ msgstr "IPv6 支持。"
7065 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7066 #~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
7068 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7069 #~ msgstr "启用电影基调映射"
7071 #~ msgid "Enable VBO"
7075 #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
7076 #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
7078 #~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
7079 #~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
7082 #~ msgid "Darkness sharpness"
7083 #~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
7085 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7086 #~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
7090 #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
7091 #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
7093 #~ "控制 floatland 地形的密度。\n"
7094 #~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
7097 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7099 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7101 #~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
7102 #~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
7104 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7105 #~ msgstr "屏幕截图保存路径。"
7107 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7110 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7111 #~ msgstr "磁盘上的生产队列限制"
7113 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7114 #~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."