]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/zh_CN/minetest.po
Add daemon support for linux like operating systems
[minetest.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-25 10:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Shen Zheyu <arsdragonfly@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 msgid "Game Name"
23 msgstr "游戏名"
24
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
26 msgid "Create"
27 msgstr "创建"
28
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
30 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
31 msgid "Cancel"
32 msgstr "取消"
33
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr "Gamemgr: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
37
38 #: builtin/gamemgr.lua:216
39 msgid "GAMES"
40 msgstr "游戏"
41
42 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
43 msgid "Games"
44 msgstr "游戏"
45
46 #: builtin/gamemgr.lua:234
47 msgid "Mods:"
48 msgstr "MODS:"
49
50 #: builtin/gamemgr.lua:235
51 msgid "edit game"
52 msgstr "编辑游戏"
53
54 #: builtin/gamemgr.lua:238
55 msgid "new game"
56 msgstr "新建游戏"
57
58 #: builtin/gamemgr.lua:248
59 msgid "EDIT GAME"
60 msgstr "编辑游戏"
61
62 #: builtin/gamemgr.lua:269
63 msgid "Remove selected mod"
64 msgstr "删除选中MOD"
65
66 #: builtin/gamemgr.lua:272
67 msgid "<<-- Add mod"
68 msgstr "<<-- 添加MOD"
69
70 #: builtin/mainmenu.lua:158
71 msgid "Ok"
72 msgstr "OK"
73
74 #: builtin/mainmenu.lua:297
75 msgid "World name"
76 msgstr "世界名称"
77
78 #: builtin/mainmenu.lua:300
79 msgid "Seed"
80 msgstr "种子"
81
82 #: builtin/mainmenu.lua:303
83 msgid "Mapgen"
84 msgstr "地图生成器"
85
86 #: builtin/mainmenu.lua:306
87 msgid "Game"
88 msgstr "游戏"
89
90 #: builtin/mainmenu.lua:319
91 msgid "Delete World \"$1\"?"
92 msgstr "删除世界“$1”?"
93
94 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
95 msgid "Yes"
96 msgstr "是"
97
98 #: builtin/mainmenu.lua:321
99 msgid "No"
100 msgstr "否"
101
102 #: builtin/mainmenu.lua:364
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
105
106 #: builtin/mainmenu.lua:381
107 msgid "No worldname given or no game selected"
108 msgstr "未给定世界名或未选择游戏"
109
110 #: builtin/mainmenu.lua:650
111 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
112 msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
113
114 #: builtin/mainmenu.lua:818
115 msgid "CLIENT"
116 msgstr "客户端"
117
118 #: builtin/mainmenu.lua:819
119 msgid "Favorites:"
120 msgstr "最爱的服务器:"
121
122 #: builtin/mainmenu.lua:820
123 msgid "Address/Port"
124 msgstr "地址/端口"
125
126 #: builtin/mainmenu.lua:821
127 msgid "Name/Password"
128 msgstr "名字/密码"
129
130 #: builtin/mainmenu.lua:824
131 msgid "Public Serverlist"
132 msgstr "公共服务器列表"
133
134 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
135 #: src/keycode.cpp:229
136 msgid "Delete"
137 msgstr "删除"
138
139 #: builtin/mainmenu.lua:833
140 msgid "Connect"
141 msgstr "连接"
142
143 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
144 msgid "New"
145 msgstr "新建"
146
147 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
148 msgid "Configure"
149 msgstr "配置"
150
151 #: builtin/mainmenu.lua:877
152 msgid "Start Game"
153 msgstr "启动游戏"
154
155 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
156 msgid "Select World:"
157 msgstr "选择世界:"
158
159 #: builtin/mainmenu.lua:879
160 msgid "START SERVER"
161 msgstr "启动服务器"
162
163 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
164 msgid "Creative Mode"
165 msgstr "创造模式"
166
167 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
168 msgid "Enable Damage"
169 msgstr "开启伤害"
170
171 #: builtin/mainmenu.lua:884
172 msgid "Public"
173 msgstr "公共服务器"
174
175 #: builtin/mainmenu.lua:886
176 msgid "Name"
177 msgstr "名字"
178
179 #: builtin/mainmenu.lua:888
180 msgid "Password"
181 msgstr "密码"
182
183 #: builtin/mainmenu.lua:889
184 msgid "Server Port"
185 msgstr "服务器端口"
186
187 #: builtin/mainmenu.lua:899
188 msgid "SETTINGS"
189 msgstr "设置"
190
191 #: builtin/mainmenu.lua:900
192 msgid "Fancy trees"
193 msgstr "更漂亮的树"
194
195 #: builtin/mainmenu.lua:902
196 msgid "Smooth Lighting"
197 msgstr "平滑光照"
198
199 #: builtin/mainmenu.lua:904
200 msgid "3D Clouds"
201 msgstr "3D云彩"
202
203 #: builtin/mainmenu.lua:906
204 msgid "Opaque Water"
205 msgstr "不透明的水"
206
207 #: builtin/mainmenu.lua:909
208 msgid "Mip-Mapping"
209 msgstr "贴图处理"
210
211 #: builtin/mainmenu.lua:911
212 msgid "Anisotropic Filtering"
213 msgstr "各向异性过滤"
214
215 #: builtin/mainmenu.lua:913
216 msgid "Bi-Linear Filtering"
217 msgstr "双线性过滤"
218
219 #: builtin/mainmenu.lua:915
220 msgid "Tri-Linear Filtering"
221 msgstr "三线性过滤"
222
223 #: builtin/mainmenu.lua:918
224 msgid "Shaders"
225 msgstr "着色器"
226
227 #: builtin/mainmenu.lua:920
228 msgid "Preload item visuals"
229 msgstr "预先加载物品图像"
230
231 #: builtin/mainmenu.lua:922
232 msgid "Enable Particles"
233 msgstr "启用粒子效果"
234
235 #: builtin/mainmenu.lua:924
236 msgid "Finite Liquid"
237 msgstr "液体有限延伸"
238
239 #: builtin/mainmenu.lua:927
240 msgid "Change keys"
241 msgstr "改变键位设置"
242
243 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
244 msgid "Play"
245 msgstr "开始游戏"
246
247 #: builtin/mainmenu.lua:942
248 msgid "SINGLE PLAYER"
249 msgstr "单人游戏"
250
251 #: builtin/mainmenu.lua:955
252 msgid "Select texture pack:"
253 msgstr "选择材质包:"
254
255 #: builtin/mainmenu.lua:956
256 msgid "TEXTURE PACKS"
257 msgstr "材质包"
258
259 #: builtin/mainmenu.lua:976
260 msgid "No information available"
261 msgstr "无可用信息"
262
263 #: builtin/mainmenu.lua:1005
264 msgid "Core Developers"
265 msgstr "核心开发人员"
266
267 #: builtin/mainmenu.lua:1020
268 msgid "Active Contributors"
269 msgstr "活跃的贡献者"
270
271 #: builtin/mainmenu.lua:1028
272 msgid "Previous Contributors"
273 msgstr "以往的贡献者"
274
275 #: builtin/mainmenu.lua:1069
276 msgid "Singleplayer"
277 msgstr "单人游戏"
278
279 #: builtin/mainmenu.lua:1070
280 msgid "Client"
281 msgstr "客户端"
282
283 #: builtin/mainmenu.lua:1071
284 msgid "Server"
285 msgstr "服务器"
286
287 #: builtin/mainmenu.lua:1072
288 msgid "Settings"
289 msgstr "设置"
290
291 #: builtin/mainmenu.lua:1073
292 msgid "Texture Packs"
293 msgstr "材质包"
294
295 #: builtin/mainmenu.lua:1080
296 msgid "Mods"
297 msgstr "MODS"
298
299 #: builtin/mainmenu.lua:1082
300 msgid "Credits"
301 msgstr "关于"
302
303 #: builtin/modmgr.lua:236
304 msgid "MODS"
305 msgstr "MODS"
306
307 #: builtin/modmgr.lua:237
308 msgid "Installed Mods:"
309 msgstr "已安装的MOD:"
310
311 #: builtin/modmgr.lua:243
312 msgid "Add mod:"
313 msgstr "添加MOD:"
314
315 #: builtin/modmgr.lua:244
316 msgid "Local install"
317 msgstr "本地安装"
318
319 #: builtin/modmgr.lua:245
320 msgid "Online mod repository"
321 msgstr "在线mod库"
322
323 #: builtin/modmgr.lua:284
324 msgid "No mod description available"
325 msgstr "无可用mod信息"
326
327 #: builtin/modmgr.lua:288
328 msgid "Mod information:"
329 msgstr "mod信息:"
330
331 #: builtin/modmgr.lua:299
332 msgid "Rename"
333 msgstr "重命名"
334
335 #: builtin/modmgr.lua:301
336 msgid "Uninstall selected modpack"
337 msgstr "删除选定mod包"
338
339 #: builtin/modmgr.lua:312
340 msgid "Uninstall selected mod"
341 msgstr "删除选中MOD"
342
343 #: builtin/modmgr.lua:324
344 msgid "Rename Modpack:"
345 msgstr "重命名MOD包:"
346
347 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
348 msgid "Accept"
349 msgstr "接受"
350
351 #: builtin/modmgr.lua:423
352 msgid "World:"
353 msgstr "世界:"
354
355 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
356 msgid "Hide Game"
357 msgstr "隐藏游戏"
358
359 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
360 msgid "Hide mp content"
361 msgstr "隐藏MOD包内容"
362
363 #: builtin/modmgr.lua:442
364 msgid "Mod:"
365 msgstr "MOD:"
366
367 #: builtin/modmgr.lua:444
368 msgid "Depends:"
369 msgstr "依赖于:"
370
371 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
372 msgid "Save"
373 msgstr "保存"
374
375 #: builtin/modmgr.lua:464
376 msgid "Enable MP"
377 msgstr "启用MOD包"
378
379 #: builtin/modmgr.lua:466
380 msgid "Disable MP"
381 msgstr "禁用MOD包"
382
383 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
384 msgid "enabled"
385 msgstr "启用"
386
387 #: builtin/modmgr.lua:478
388 msgid "Enable all"
389 msgstr "全部启用"
390
391 #: builtin/modmgr.lua:577
392 msgid "Select Mod File:"
393 msgstr "选择MOD文件:"
394
395 #: builtin/modmgr.lua:616
396 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
397 msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
398
399 #: builtin/modmgr.lua:617
400 msgid ""
401 "\n"
402 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
403 msgstr ""
404 "\n"
405 "安装MOD:不支持的文件类型“$1“"
406
407 #: builtin/modmgr.lua:638
408 msgid "Failed to install $1 to $2"
409 msgstr "无法安装$1到$2"
410
411 #: builtin/modmgr.lua:641
412 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
413 msgstr "安装MOD:找不到MOD包$1的合适文件夹名"
414
415 #: builtin/modmgr.lua:661
416 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
417 msgstr "安装MOD:找不到$1的真正MOD名"
418
419 #: builtin/modmgr.lua:855
420 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
421 msgstr "MOD管理器:无法删除“$1“"
422
423 #: builtin/modmgr.lua:859
424 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
425 msgstr "MOD管理器:MOD“$1“路径非法"
426
427 #: builtin/modmgr.lua:876
428 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
429 msgstr "你确认要删除\"$1\"?"
430
431 #: builtin/modmgr.lua:878
432 msgid "No of course not!"
433 msgstr "当然不!"
434
435 #: builtin/modstore.lua:183
436 msgid "Page $1 of $2"
437 msgstr "第$1页,共$2页"
438
439 #: builtin/modstore.lua:243
440 msgid "Rating"
441 msgstr "评级"
442
443 #: builtin/modstore.lua:251
444 msgid "re-Install"
445 msgstr "重新安装"
446
447 #: builtin/modstore.lua:253
448 msgid "Install"
449 msgstr "安装"
450
451 #: src/client.cpp:2917
452 msgid "Item textures..."
453 msgstr "物品材质..."
454
455 #: src/game.cpp:940
456 msgid "Loading..."
457 msgstr "载入中..."
458
459 #: src/game.cpp:1000
460 msgid "Creating server...."
461 msgstr "正在建立服务器...."
462
463 #: src/game.cpp:1016
464 msgid "Creating client..."
465 msgstr "正在建立客户端..."
466
467 #: src/game.cpp:1025
468 msgid "Resolving address..."
469 msgstr "正在解析地址..."
470
471 #: src/game.cpp:1122
472 msgid "Connecting to server..."
473 msgstr "正在连接服务器..."
474
475 #: src/game.cpp:1219
476 msgid "Item definitions..."
477 msgstr "物品定义..."
478
479 #: src/game.cpp:1226
480 msgid "Node definitions..."
481 msgstr "方块定义..."
482
483 #: src/game.cpp:1233
484 msgid "Media..."
485 msgstr "媒体..."
486
487 #: src/game.cpp:3409
488 msgid "Shutting down stuff..."
489 msgstr "关闭中......"
490
491 #: src/game.cpp:3439
492 msgid ""
493 "\n"
494 "Check debug.txt for details."
495 msgstr ""
496 "\n"
497 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
498
499 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
500 msgid "You died."
501 msgstr "你死了。"
502
503 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
504 msgid "Respawn"
505 msgstr "重生"
506
507 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
508 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
509 msgid "Proceed"
510 msgstr "继续游戏"
511
512 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
513 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
514 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从minetest.conf中删掉点东西)"
515
516 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
517 msgid "\"Use\" = climb down"
518 msgstr "“使用” = 向下爬"
519
520 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
521 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
522 msgstr "连按两次“跳”切换飞行状态"
523
524 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
525 msgid "Key already in use"
526 msgstr "按键已被占用"
527
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
529 msgid "press key"
530 msgstr "按键"
531
532 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
533 msgid "Forward"
534 msgstr "向前"
535
536 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
537 msgid "Backward"
538 msgstr "向后"
539
540 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
541 msgid "Left"
542 msgstr "向左"
543
544 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
545 msgid "Right"
546 msgstr "向右"
547
548 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
549 msgid "Use"
550 msgstr "使用"
551
552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
553 msgid "Jump"
554 msgstr "跳"
555
556 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
557 msgid "Sneak"
558 msgstr "潜行"
559
560 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
561 msgid "Drop"
562 msgstr "丢出"
563
564 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
565 msgid "Inventory"
566 msgstr "物品栏"
567
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
569 msgid "Chat"
570 msgstr "聊天"
571
572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
573 msgid "Command"
574 msgstr "命令"
575
576 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
577 msgid "Console"
578 msgstr "控制台"
579
580 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
581 msgid "Toggle fly"
582 msgstr "切换飞行状态"
583
584 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
585 msgid "Toggle fast"
586 msgstr "切换快速移动状态"
587
588 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
589 msgid "Toggle noclip"
590 msgstr "切换穿墙模式"
591
592 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
593 msgid "Range select"
594 msgstr "选择范围"
595
596 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
597 msgid "Print stacks"
598 msgstr "打印栈"
599
600 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
601 msgid "Old Password"
602 msgstr "旧密码"
603
604 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
605 msgid "New Password"
606 msgstr "新密码"
607
608 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
609 msgid "Confirm Password"
610 msgstr "确认密码"
611
612 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
613 msgid "Change"
614 msgstr "更改"
615
616 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
617 msgid "Passwords do not match!"
618 msgstr "密码不匹配!"
619
620 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
621 msgid "Continue"
622 msgstr "继续"
623
624 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
625 msgid "Change Password"
626 msgstr "更改密码"
627
628 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
629 msgid "Sound Volume"
630 msgstr "音量"
631
632 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
633 msgid "Exit to Menu"
634 msgstr "退出至菜单"
635
636 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
637 msgid "Exit to OS"
638 msgstr "退出至操作系统"
639
640 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
641 msgid ""
642 "Default Controls:\n"
643 "- WASD: move\n"
644 "- Space: jump/climb\n"
645 "- Shift: sneak/go down\n"
646 "- Q: drop item\n"
647 "- I: inventory\n"
648 "- Mouse: turn/look\n"
649 "- Mouse left: dig/punch\n"
650 "- Mouse right: place/use\n"
651 "- Mouse wheel: select item\n"
652 "- T: chat\n"
653 msgstr ""
654 "默认控制:\n"
655 "W/A/S/D: 移动\n"
656 "空格: 跳/爬\n"
657 "Shift: 潜行/向下\n"
658 "Q: 丢物品\n"
659 "I: 物品栏\n"
660 "鼠标:转身/环顾\n"
661 "鼠标左键: 挖\n"
662 "鼠标右键: 放/使用\n"
663 "鼠标滚轮: 选择物品\n"
664 "T: 聊天\n"
665
666 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
667 msgid "Sound Volume: "
668 msgstr "音量: "
669
670 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
671 msgid "Exit"
672 msgstr "退出"
673
674 #: src/keycode.cpp:223
675 msgid "Left Button"
676 msgstr "左键"
677
678 #: src/keycode.cpp:223
679 msgid "Middle Button"
680 msgstr "中键"
681
682 #: src/keycode.cpp:223
683 msgid "Right Button"
684 msgstr "右键"
685
686 #: src/keycode.cpp:223
687 msgid "X Button 1"
688 msgstr "X键1"
689
690 #: src/keycode.cpp:224
691 msgid "Back"
692 msgstr "退格"
693
694 #: src/keycode.cpp:224
695 msgid "Clear"
696 msgstr "Clear键"
697
698 #: src/keycode.cpp:224
699 msgid "Return"
700 msgstr "回车"
701
702 #: src/keycode.cpp:224
703 msgid "Tab"
704 msgstr "Tab键"
705
706 #: src/keycode.cpp:224
707 msgid "X Button 2"
708 msgstr "X键2"
709
710 #: src/keycode.cpp:225
711 msgid "Capital"
712 msgstr "大写"
713
714 #: src/keycode.cpp:225
715 msgid "Control"
716 msgstr "Ctrl"
717
718 #: src/keycode.cpp:225
719 msgid "Kana"
720 msgstr "假名"
721
722 #: src/keycode.cpp:225
723 msgid "Menu"
724 msgstr "菜单"
725
726 #: src/keycode.cpp:225
727 msgid "Pause"
728 msgstr "暂停"
729
730 #: src/keycode.cpp:225
731 msgid "Shift"
732 msgstr "Shift键"
733
734 #: src/keycode.cpp:226
735 msgid "Convert"
736 msgstr "转换"
737
738 #: src/keycode.cpp:226
739 msgid "Escape"
740 msgstr "Escape键"
741
742 #: src/keycode.cpp:226
743 msgid "Final"
744 msgstr "Final键"
745
746 #: src/keycode.cpp:226
747 msgid "Junja"
748 msgstr "Junja键"
749
750 #: src/keycode.cpp:226
751 msgid "Kanji"
752 msgstr "Kanji键"
753
754 #: src/keycode.cpp:226
755 msgid "Nonconvert"
756 msgstr "无变换"
757
758 #: src/keycode.cpp:227
759 msgid "End"
760 msgstr "End键"
761
762 #: src/keycode.cpp:227
763 msgid "Home"
764 msgstr "Home键"
765
766 #: src/keycode.cpp:227
767 msgid "Mode Change"
768 msgstr "改变模式"
769
770 #: src/keycode.cpp:227
771 msgid "Next"
772 msgstr "下一个"
773
774 #: src/keycode.cpp:227
775 msgid "Prior"
776 msgstr "Prior键"
777
778 #: src/keycode.cpp:227
779 msgid "Space"
780 msgstr "空格"
781
782 #: src/keycode.cpp:228
783 msgid "Down"
784 msgstr "向下"
785
786 #: src/keycode.cpp:228
787 msgid "Execute"
788 msgstr "执行"
789
790 #: src/keycode.cpp:228
791 msgid "Print"
792 msgstr "打印"
793
794 #: src/keycode.cpp:228
795 msgid "Select"
796 msgstr "选择"
797
798 #: src/keycode.cpp:228
799 msgid "Up"
800 msgstr "向上"
801
802 #: src/keycode.cpp:229
803 msgid "Help"
804 msgstr "帮助"
805
806 #: src/keycode.cpp:229
807 msgid "Insert"
808 msgstr "插入"
809
810 #: src/keycode.cpp:229
811 msgid "Snapshot"
812 msgstr "快照"
813
814 #: src/keycode.cpp:232
815 msgid "Left Windows"
816 msgstr "左窗口"
817
818 #: src/keycode.cpp:233
819 msgid "Apps"
820 msgstr "应用"
821
822 #: src/keycode.cpp:233
823 msgid "Numpad 0"
824 msgstr "小键盘0"
825
826 #: src/keycode.cpp:233
827 msgid "Numpad 1"
828 msgstr "小键盘1"
829
830 #: src/keycode.cpp:233
831 msgid "Right Windows"
832 msgstr "右窗口"
833
834 #: src/keycode.cpp:233
835 msgid "Sleep"
836 msgstr "睡眠"
837
838 #: src/keycode.cpp:234
839 msgid "Numpad 2"
840 msgstr "小键盘2"
841
842 #: src/keycode.cpp:234
843 msgid "Numpad 3"
844 msgstr "小键盘3"
845
846 #: src/keycode.cpp:234
847 msgid "Numpad 4"
848 msgstr "小键盘4"
849
850 #: src/keycode.cpp:234
851 msgid "Numpad 5"
852 msgstr "小键盘5"
853
854 #: src/keycode.cpp:234
855 msgid "Numpad 6"
856 msgstr "小键盘6"
857
858 #: src/keycode.cpp:234
859 msgid "Numpad 7"
860 msgstr "小键盘7"
861
862 #: src/keycode.cpp:235
863 msgid "Numpad *"
864 msgstr "小键盘*"
865
866 #: src/keycode.cpp:235
867 msgid "Numpad +"
868 msgstr "小键盘+"
869
870 #: src/keycode.cpp:235
871 msgid "Numpad -"
872 msgstr "小键盘-"
873
874 #: src/keycode.cpp:235
875 msgid "Numpad /"
876 msgstr "小键盘/"
877
878 #: src/keycode.cpp:235
879 msgid "Numpad 8"
880 msgstr "小键盘8"
881
882 #: src/keycode.cpp:235
883 msgid "Numpad 9"
884 msgstr "小键盘9"
885
886 #: src/keycode.cpp:239
887 msgid "Num Lock"
888 msgstr "小键盘锁"
889
890 #: src/keycode.cpp:239
891 msgid "Scroll Lock"
892 msgstr "Scroll Lock键"
893
894 #: src/keycode.cpp:240
895 msgid "Left Shift"
896 msgstr "左Shift键"
897
898 #: src/keycode.cpp:240
899 msgid "Right Shift"
900 msgstr "右Shift键"
901
902 #: src/keycode.cpp:241
903 msgid "Left Control"
904 msgstr "左Control键"
905
906 #: src/keycode.cpp:241
907 msgid "Left Menu"
908 msgstr "左菜单"
909
910 #: src/keycode.cpp:241
911 msgid "Right Control"
912 msgstr "右Control键"
913
914 #: src/keycode.cpp:241
915 msgid "Right Menu"
916 msgstr "右菜单"
917
918 #: src/keycode.cpp:243
919 msgid "Comma"
920 msgstr "逗号"
921
922 #: src/keycode.cpp:243
923 msgid "Minus"
924 msgstr "减号"
925
926 #: src/keycode.cpp:243
927 msgid "Period"
928 msgstr "句号"
929
930 #: src/keycode.cpp:243
931 msgid "Plus"
932 msgstr "加号"
933
934 #: src/keycode.cpp:247
935 msgid "Attn"
936 msgstr "Attn键"
937
938 #: src/keycode.cpp:247
939 msgid "CrSel"
940 msgstr "CrSel键"
941
942 #: src/keycode.cpp:248
943 msgid "Erase OEF"
944 msgstr "Erase OEF键"
945
946 #: src/keycode.cpp:248
947 msgid "ExSel"
948 msgstr "ExSel键"
949
950 #: src/keycode.cpp:248
951 msgid "OEM Clear"
952 msgstr "OEM Clear键"
953
954 #: src/keycode.cpp:248
955 msgid "PA1"
956 msgstr "PA1键"
957
958 #: src/keycode.cpp:248
959 msgid "Zoom"
960 msgstr "缩放"
961
962 #: src/main.cpp:1472
963 msgid "needs_fallback_font"
964 msgstr "yes"
965
966 #: src/main.cpp:1547
967 msgid "Main Menu"
968 msgstr "主菜单"
969
970 #: src/main.cpp:1723
971 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
972 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
973
974 #: src/main.cpp:1731
975 msgid "Could not find or load game \""
976 msgstr "无法找到或载入游戏模式“"
977
978 #: src/main.cpp:1745
979 msgid "Invalid gamespec."
980 msgstr "非法游戏模式规格。"
981
982 #: src/main.cpp:1790
983 msgid "Connection error (timed out?)"
984 msgstr "连接出错(超时?)"
985
986 #~ msgid ""
987 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
988 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
989 #~ msgstr ""
990 #~ "警告:一些MOD仍未设定。\n"
991 #~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。  "
992
993 #~ msgid ""
994 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
995 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
996 #~ msgstr ""
997 #~ "警告:缺少一些设定了的MOD。\n"
998 #~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。  "
999
1000 #~ msgid ""
1001 #~ "Default Controls:\n"
1002 #~ "- WASD: Walk\n"
1003 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1004 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1005 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1006 #~ "- 0...9: select item\n"
1007 #~ "- Shift: sneak\n"
1008 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1009 #~ "- I: Inventory menu\n"
1010 #~ "- ESC: This menu\n"
1011 #~ "- T: Chat\n"
1012 #~ msgstr ""
1013 #~ "默认控制:\n"
1014 #~ "W/A/S/D: 走\n"
1015 #~ "空格: 跳\n"
1016 #~ "鼠标左键: 挖方块/攻击\n"
1017 #~ "鼠标右键: 放置/使用\n"
1018 #~ "鼠标滚轮: 选择物品\n"
1019 #~ "0-9: 选择物品\n"
1020 #~ "Shift: 潜行\n"
1021 #~ "R:切换查看所有已载入区块\n"
1022 #~ "I:物品栏\n"
1023 #~ "ESC:菜单\n"
1024 #~ "T:聊天\n"
1025
1026 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1027 #~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
1028
1029 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1030 #~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
1031
1032 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1033 #~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
1034
1035 #~ msgid "Files to be deleted"
1036 #~ msgstr "将被删除的文件"
1037
1038 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1039 #~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
1040
1041 #~ msgid "Address required."
1042 #~ msgstr "需要地址。"
1043
1044 #~ msgid "Create world"
1045 #~ msgstr "创造世界"
1046
1047 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1048 #~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
1049
1050 #~ msgid "Show Favorites"
1051 #~ msgstr "显示最爱"
1052
1053 #~ msgid "Show Public"
1054 #~ msgstr "显示公共"
1055
1056 #~ msgid "Advanced"
1057 #~ msgstr "高级联机设置"
1058
1059 #~ msgid "Multiplayer"
1060 #~ msgstr "多人游戏"
1061
1062 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1063 #~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
1064
1065 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1066 #~ msgstr "警告:配置不一致。  "
1067
1068 #~ msgid "Configuration saved.  "
1069 #~ msgstr "配置已保存。  "
1070
1071 #~ msgid "is required by:"
1072 #~ msgstr "被需要:"
1073
1074 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1075 #~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
1076
1077 #~ msgid "Download"
1078 #~ msgstr "下载"