3 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-11-05 12:08+0000\n"
7 "Last-Translator: Tianshu Feng <admin@theaceblock.space>\n"
8 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 msgid "Clear the out chat queue"
21 #: builtin/client/chatcommands.lua
22 msgid "Empty command."
25 #: builtin/client/chatcommands.lua
26 msgid "Exit to main menu"
29 #: builtin/client/chatcommands.lua
30 msgid "Invalid command: "
33 #: builtin/client/chatcommands.lua
34 msgid "Issued command: "
37 #: builtin/client/chatcommands.lua
38 msgid "List online players"
41 #: builtin/client/chatcommands.lua
42 msgid "Online players: "
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
46 msgid "The out chat queue is now empty."
49 #: builtin/client/chatcommands.lua
50 msgid "This command is disabled by server."
53 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
57 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
61 #: builtin/common/chatcommands.lua
62 msgid "Available commands:"
65 #: builtin/common/chatcommands.lua
66 msgid "Available commands: "
69 #: builtin/common/chatcommands.lua
70 msgid "Command not available: "
73 #: builtin/common/chatcommands.lua
74 msgid "Get help for commands"
77 #: builtin/common/chatcommands.lua
79 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
81 "使用 '.help <cmd>' 获取该命令的更多信息,或使用 '.help all' 列出所有内容。"
83 #: builtin/common/chatcommands.lua
87 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
91 #: builtin/fstk/ui.lua
92 msgid "<none available>"
95 #: builtin/fstk/ui.lua
96 msgid "An error occurred in a Lua script:"
99 #: builtin/fstk/ui.lua
100 msgid "An error occurred:"
103 #: builtin/fstk/ui.lua
107 #: builtin/fstk/ui.lua
111 #: builtin/fstk/ui.lua
112 msgid "The server has requested a reconnect:"
115 #: builtin/mainmenu/common.lua
116 msgid "Protocol version mismatch. "
119 #: builtin/mainmenu/common.lua
120 msgid "Server enforces protocol version $1. "
121 msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 "
123 #: builtin/mainmenu/common.lua
124 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
125 msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
127 #: builtin/mainmenu/common.lua
128 msgid "We only support protocol version $1."
129 msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
131 #: builtin/mainmenu/common.lua
132 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
133 msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
136 msgid "(Enabled, has error)"
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
140 msgid "(Unsatisfied)"
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
149 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
153 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
154 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
155 msgid "Dependencies:"
158 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
162 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
163 msgid "Disable modpack"
166 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
170 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
171 msgid "Enable modpack"
174 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
176 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
177 "characters [a-z0-9_] are allowed."
178 msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
180 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
181 msgid "Find More Mods"
184 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
188 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
189 msgid "No (optional) dependencies"
192 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
193 msgid "No game description provided."
196 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
197 msgid "No hard dependencies"
200 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
201 msgid "No modpack description provided."
202 msgstr "未提供 mod 包描述。"
204 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
205 msgid "No optional dependencies"
208 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
209 msgid "Optional dependencies:"
212 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
213 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
217 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
221 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
225 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
226 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
227 msgstr "\"$1\"已经存在,你要覆盖它吗?"
229 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
230 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
231 msgstr "$1 和 $2 依赖项将被安装."
233 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
237 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
246 msgid "$1 downloading..."
249 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
250 msgid "$1 required dependencies could not be found."
251 msgstr "有$1个依赖项没有找到。"
253 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
254 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
255 msgstr "$1 将被安装, $2 依赖项将被跳过."
257 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
261 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
262 msgid "Already installed"
265 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
266 msgid "Back to Main Menu"
269 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
273 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
274 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
275 msgstr "在没有cURL的情况下编译Minetest时,ContentDB不可用"
277 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
278 msgid "Downloading..."
281 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
282 msgid "Error installing \"$1\": $2"
285 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
287 msgid "Failed to download \"$1\""
290 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
291 msgid "Failed to download $1"
294 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
296 msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
297 msgstr "安装:文件类型不支持或压缩包已损坏"
299 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
303 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
307 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
311 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
312 msgid "Install missing dependencies"
315 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
319 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
320 msgid "No packages could be retrieved"
323 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
327 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
331 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
335 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
339 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
340 msgid "Please check that the base game is correct."
343 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
347 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
348 msgid "Texture packs"
351 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
355 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
359 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
360 msgid "Update All [$1]"
363 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
364 msgid "View more information in a web browser"
365 msgstr "在网络浏览器中查看更多信息"
367 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
368 msgid "A world named \"$1\" already exists"
369 msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
371 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
372 msgid "Additional terrain"
375 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
376 msgid "Altitude chill"
379 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
383 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
384 msgid "Biome blending"
387 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
391 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
395 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
399 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
403 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
407 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
408 msgid "Development Test is meant for developers."
409 msgstr "开发测试版适用于开发者。"
411 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
415 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
419 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
420 msgid "Floating landmasses in the sky"
423 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
424 msgid "Floatlands (experimental)"
427 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
428 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
429 msgstr "生成非分形地形:海洋和地底"
431 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
435 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
439 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
440 msgid "Increases humidity around rivers"
443 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
444 msgid "Install a game"
447 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
448 msgid "Install another game"
451 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
455 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
456 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
457 msgstr "低湿度和高温导致浅而干燥的河流"
459 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
463 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
467 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
468 msgid "Mapgen-specific flags"
471 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
475 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
479 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
480 msgid "Network of tunnels and caves"
483 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
484 msgid "No game selected"
487 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
488 msgid "Reduces heat with altitude"
491 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
492 msgid "Reduces humidity with altitude"
495 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
499 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
500 msgid "Sea level rivers"
503 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
504 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
508 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
509 msgid "Smooth transition between biomes"
512 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
514 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
516 msgstr "出现在地形上的结构(对v6创建的树木和丛林草没有影响)"
518 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
519 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
520 msgstr "出现在地形上的结构,通常是树木和植物"
522 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
523 msgid "Temperate, Desert"
526 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
527 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
530 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
531 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
532 msgstr "温带,沙漠,丛林,苔原,泰加林带"
534 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
535 msgid "Terrain surface erosion"
538 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
539 msgid "Trees and jungle grass"
542 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
543 msgid "Vary river depth"
546 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
547 msgid "Very large caverns deep in the underground"
550 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
554 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
555 msgid "You have no games installed."
558 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
559 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
560 msgstr "你确认要删除“$1”吗?"
562 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
563 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
564 #: src/client/keycode.cpp
568 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
569 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
570 msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”"
572 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
573 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
574 msgstr "pkgmgr:MOD 路径 “$1” 无效"
576 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
577 msgid "Delete World \"$1\"?"
580 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
581 msgid "Confirm Password"
584 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
588 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
592 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
593 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
597 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
598 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
602 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
603 msgid "Passwords do not match"
606 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
610 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
614 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
615 msgid "Rename Modpack:"
618 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
620 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
621 "override any renaming here."
623 "此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
625 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
626 msgid "(No description of setting given)"
627 msgstr "(没有关于此设置的信息)"
629 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
633 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
634 msgid "< Back to Settings page"
637 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
641 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
645 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
646 msgid "Content: Games"
649 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
650 msgid "Content: Mods"
653 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
661 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
665 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
669 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
673 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
677 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
682 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
683 msgid "Please enter a valid integer."
686 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
687 msgid "Please enter a valid number."
690 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
691 msgid "Restore Default"
694 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
698 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
702 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
703 msgid "Select directory"
706 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
710 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
711 msgid "Show technical names"
714 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
715 msgid "The value must be at least $1."
716 msgstr "这个值必须至少为 $1。"
718 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
719 msgid "The value must not be larger than $1."
722 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
726 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
730 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
734 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
738 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
742 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
746 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
747 #. It is short for "absolute value".
748 #. It can be enabled in noise settings in
749 #. main menu -> "All Settings".
750 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
754 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
755 #. It describes the default processing options
756 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
757 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
761 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
762 #. It is used to make the map smoother and
763 #. can be enabled in noise settings in
764 #. main menu -> "All Settings".
765 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
769 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
770 msgid "A new $1 version is available"
773 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
775 "Installed version: $1\n"
777 "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
778 "features and bugfixes."
782 "访问 $3 以了解如何获取最新版本并及时跟进功能和错误修复。"
784 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
788 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
792 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
793 msgid "Visit website"
796 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
800 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
804 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
805 msgid "Failed to install $1 to $2"
808 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
810 msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
811 msgstr "安装mod:无法找到mod包$1的合适文件夹名"
813 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
815 msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
816 msgstr "无法找到mod或mod包"
818 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
820 msgid "Unable to install a $1 as a $2"
823 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
824 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
827 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
831 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
832 msgid "Public server list is disabled"
835 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
836 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
837 msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
839 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
843 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
844 msgid "Active Contributors"
847 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
848 msgid "Active renderer:"
851 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
852 msgid "Core Developers"
855 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
859 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
860 msgid "Open User Data Directory"
863 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
865 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
866 "and texture packs in a file manager / explorer."
868 "在文件(资源)管理器中打开含有用户提供的世界,游戏,mods\n"
871 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
872 msgid "Previous Contributors"
875 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
876 msgid "Previous Core Developers"
879 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
880 msgid "Share debug log"
883 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
884 msgid "Browse online content"
887 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
891 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
892 msgid "Disable Texture Pack"
895 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
899 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
900 msgid "Installed Packages:"
903 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
904 msgid "No dependencies."
907 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
908 msgid "No package description available"
911 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
915 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
916 msgid "Uninstall Package"
919 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
920 msgid "Use Texture Pack"
923 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
924 msgid "Announce Server"
927 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
931 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
932 msgid "Creative Mode"
935 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
936 msgid "Enable Damage"
939 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
943 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
947 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
948 msgid "Install games from ContentDB"
949 msgstr "从 ContentDB 安装游戏"
951 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
955 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
956 msgid "No world created or selected!"
959 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
963 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
967 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
971 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
972 msgid "Select World:"
975 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
979 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
983 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
987 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
991 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
992 msgid "Creative mode"
995 #. ~ PvP = Player versus Player
996 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1000 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1004 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1005 msgid "Incompatible Servers"
1008 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1012 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1016 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1020 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1021 msgid "Public Servers"
1024 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1028 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1029 msgid "Remove favorite"
1032 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1033 msgid "Server Description"
1036 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1037 msgid "(game support required)"
1040 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1044 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1048 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1052 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1056 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1057 msgid "All Settings"
1060 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1061 msgid "Antialiasing:"
1064 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1065 msgid "Autosave Screen Size"
1068 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1069 msgid "Bilinear Filter"
1072 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1076 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1077 msgid "Connected Glass"
1080 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1081 msgid "Dynamic shadows"
1084 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1085 msgid "Dynamic shadows:"
1088 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1089 msgid "Fancy Leaves"
1092 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1096 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1100 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1104 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1108 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1109 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1110 msgstr "Mip 贴图 + 各向异性过滤"
1112 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1116 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1120 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1121 msgid "Node Highlighting"
1124 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1125 msgid "Node Outlining"
1128 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1132 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1133 msgid "Opaque Leaves"
1136 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1137 msgid "Opaque Water"
1140 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1144 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1148 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1152 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1156 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1157 msgid "Shaders (experimental)"
1160 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1161 msgid "Shaders (unavailable)"
1164 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1165 msgid "Simple Leaves"
1168 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1169 msgid "Smooth Lighting"
1172 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1176 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1177 msgid "Tone Mapping"
1180 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1181 msgid "Touch threshold (px):"
1184 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1185 msgid "Trilinear Filter"
1188 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1192 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1196 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1197 msgid "Waving Leaves"
1200 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1201 msgid "Waving Liquids"
1204 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1205 msgid "Waving Plants"
1208 #: src/client/client.cpp
1209 msgid "Connection aborted (protocol error?)."
1210 msgstr "连接中断(协议错误?)。"
1212 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
1213 msgid "Connection timed out."
1216 #: src/client/client.cpp
1220 #: src/client/client.cpp
1221 msgid "Initializing nodes"
1224 #: src/client/client.cpp
1225 msgid "Initializing nodes..."
1228 #: src/client/client.cpp
1229 msgid "Loading textures..."
1232 #: src/client/client.cpp
1233 msgid "Rebuilding shaders..."
1236 #: src/client/clientlauncher.cpp
1237 msgid "Connection error (timed out?)"
1240 #: src/client/clientlauncher.cpp
1241 msgid "Could not find or load game: "
1242 msgstr "找不到子游戏或者无法载入子游戏: "
1244 #: src/client/clientlauncher.cpp
1245 msgid "Invalid gamespec."
1248 #: src/client/clientlauncher.cpp
1252 #: src/client/clientlauncher.cpp
1253 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1254 msgstr "没有选择世界或提供地址。无可用操作。"
1256 #: src/client/clientlauncher.cpp
1257 msgid "Player name too long."
1260 #: src/client/clientlauncher.cpp
1261 msgid "Please choose a name!"
1264 #: src/client/clientlauncher.cpp
1265 msgid "Provided password file failed to open: "
1266 msgstr "提供的密码文件无法打开: "
1268 #: src/client/clientlauncher.cpp
1269 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1270 msgstr "提供的世界路径不存在: "
1272 #: src/client/game.cpp
1275 "Check debug.txt for details."
1278 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
1280 #: src/client/game.cpp
1284 #: src/client/game.cpp
1288 #: src/client/game.cpp
1292 #: src/client/game.cpp
1296 #. ~ PvP = Player versus Player
1297 #: src/client/game.cpp
1301 #: src/client/game.cpp
1302 msgid "- Server Name: "
1305 #: src/client/game.cpp
1306 msgid "A serialization error occurred:"
1309 #: src/client/game.cpp
1311 msgid "Access denied. Reason: %s"
1312 msgstr "访问被拒绝。原因:%s"
1314 #: src/client/game.cpp
1315 msgid "Automatic forward disabled"
1318 #: src/client/game.cpp
1319 msgid "Automatic forward enabled"
1322 #: src/client/game.cpp
1323 msgid "Block bounds hidden"
1326 #: src/client/game.cpp
1327 msgid "Block bounds shown for all blocks"
1330 #: src/client/game.cpp
1331 msgid "Block bounds shown for current block"
1334 #: src/client/game.cpp
1335 msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
1338 #: src/client/game.cpp
1339 msgid "Camera update disabled"
1342 #: src/client/game.cpp
1343 msgid "Camera update enabled"
1346 #: src/client/game.cpp
1348 msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
1349 msgstr "无法显示方块的边界 (需要“basic_debug”权限)"
1351 #: src/client/game.cpp
1352 msgid "Change Password"
1355 #: src/client/game.cpp
1356 msgid "Cinematic mode disabled"
1359 #: src/client/game.cpp
1360 msgid "Cinematic mode enabled"
1363 #: src/client/game.cpp
1364 msgid "Client disconnected"
1367 #: src/client/game.cpp
1368 msgid "Client side scripting is disabled"
1371 #: src/client/game.cpp
1372 msgid "Connecting to server..."
1375 #: src/client/game.cpp
1376 msgid "Connection failed for unknown reason"
1379 #: src/client/game.cpp
1383 #: src/client/game.cpp
1387 "- %s: move forwards\n"
1388 "- %s: move backwards\n"
1390 "- %s: move right\n"
1391 "- %s: jump/climb up\n"
1394 "- %s: sneak/climb down\n"
1397 "- Mouse: turn/look\n"
1398 "- Mouse wheel: select item\n"
1416 #: src/client/game.cpp
1418 msgid "Couldn't resolve address: %s"
1421 #: src/client/game.cpp
1422 msgid "Creating client..."
1425 #: src/client/game.cpp
1426 msgid "Creating server..."
1429 #: src/client/game.cpp
1430 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1431 msgstr "调试信息和性能分析图已隐藏"
1433 #: src/client/game.cpp
1434 msgid "Debug info shown"
1437 #: src/client/game.cpp
1438 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1439 msgstr "调试信息、性能分析图和线框已隐藏"
1441 #: src/client/game.cpp
1443 "Default Controls:\n"
1444 "No menu visible:\n"
1445 "- single tap: button activate\n"
1446 "- double tap: place/use\n"
1447 "- slide finger: look around\n"
1448 "Menu/Inventory visible:\n"
1449 "- double tap (outside):\n"
1451 "- touch stack, touch slot:\n"
1453 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1454 " --> place single item to slot\n"
1466 "- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n"
1469 #: src/client/game.cpp
1470 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1473 #: src/client/game.cpp
1474 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1477 #: src/client/game.cpp
1479 msgid "Error creating client: %s"
1482 #: src/client/game.cpp
1483 msgid "Exit to Menu"
1486 #: src/client/game.cpp
1490 #: src/client/game.cpp
1491 msgid "Fast mode disabled"
1494 #: src/client/game.cpp
1495 msgid "Fast mode enabled"
1498 #: src/client/game.cpp
1499 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1500 msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 权限)"
1502 #: src/client/game.cpp
1503 msgid "Fly mode disabled"
1506 #: src/client/game.cpp
1507 msgid "Fly mode enabled"
1510 #: src/client/game.cpp
1511 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1512 msgstr "飞行模式已启用(注:无 'fly' 权限)"
1514 #: src/client/game.cpp
1515 msgid "Fog disabled"
1518 #: src/client/game.cpp
1522 #: src/client/game.cpp
1526 #: src/client/game.cpp
1530 #: src/client/game.cpp
1531 msgid "Hosting server"
1534 #: src/client/game.cpp
1535 msgid "Item definitions..."
1538 #: src/client/game.cpp
1542 #: src/client/game.cpp
1546 #: src/client/game.cpp
1550 #: src/client/game.cpp
1551 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1552 msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用"
1554 #: src/client/game.cpp
1558 #: src/client/game.cpp
1559 msgid "Noclip mode disabled"
1562 #: src/client/game.cpp
1563 msgid "Noclip mode enabled"
1566 #: src/client/game.cpp
1567 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1568 msgstr "穿墙模式已启用 (注:无 'noclip' 权限)"
1570 #: src/client/game.cpp
1571 msgid "Node definitions..."
1574 #: src/client/game.cpp
1578 #: src/client/game.cpp
1582 #: src/client/game.cpp
1583 msgid "Pitch move mode disabled"
1586 #: src/client/game.cpp
1587 msgid "Pitch move mode enabled"
1590 #: src/client/game.cpp
1591 msgid "Profiler graph shown"
1594 #: src/client/game.cpp
1595 msgid "Remote server"
1598 #: src/client/game.cpp
1599 msgid "Resolving address..."
1602 #: src/client/game.cpp
1603 msgid "Shutting down..."
1606 #: src/client/game.cpp
1607 msgid "Singleplayer"
1610 #: src/client/game.cpp
1611 msgid "Sound Volume"
1614 #: src/client/game.cpp
1618 #: src/client/game.cpp
1619 msgid "Sound system is disabled"
1622 #: src/client/game.cpp
1623 msgid "Sound system is not supported on this build"
1624 msgstr "此编译版本不支持声音系统"
1626 #: src/client/game.cpp
1627 msgid "Sound unmuted"
1630 #: src/client/game.cpp
1632 msgid "The server is probably running a different version of %s."
1633 msgstr "此服务器运行的可能是别的版本,%s。"
1635 #: src/client/game.cpp
1637 msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
1638 msgstr "无法连接到 %s,因为 IPv6 已禁用"
1640 #: src/client/game.cpp
1642 msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
1643 msgstr "无法监听 %s,因为 IPv6 已禁用"
1645 #: src/client/game.cpp
1647 msgid "Viewing range changed to %d"
1650 #: src/client/game.cpp
1652 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1653 msgstr "视野范围已达到最大:%d"
1655 #: src/client/game.cpp
1657 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1658 msgstr "视野范围已达到最小:%d"
1660 #: src/client/game.cpp
1662 msgid "Volume changed to %d%%"
1665 #: src/client/game.cpp
1666 msgid "Wireframe shown"
1669 #: src/client/game.cpp
1670 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1671 msgstr "缩放被当前子游戏或 mod 禁用"
1673 #: src/client/game.cpp
1677 #: src/client/gameui.cpp
1681 #: src/client/gameui.cpp
1685 #: src/client/gameui.cpp
1689 #: src/client/gameui.cpp
1693 #: src/client/gameui.cpp
1694 msgid "Profiler hidden"
1697 #: src/client/gameui.cpp
1699 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1700 msgstr "性能分析图已显示 (第 %d 页 共 %d 页)"
1702 #: src/client/keycode.cpp
1706 #: src/client/keycode.cpp
1710 #: src/client/keycode.cpp
1714 #: src/client/keycode.cpp
1718 #: src/client/keycode.cpp
1722 #: src/client/keycode.cpp
1726 #: src/client/keycode.cpp
1730 #: src/client/keycode.cpp
1734 #: src/client/keycode.cpp
1738 #: src/client/keycode.cpp
1742 #: src/client/keycode.cpp
1746 #: src/client/keycode.cpp
1750 #: src/client/keycode.cpp
1754 #: src/client/keycode.cpp
1755 msgid "IME Mode Change"
1758 #: src/client/keycode.cpp
1759 msgid "IME Nonconvert"
1762 #: src/client/keycode.cpp
1766 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1770 #: src/client/keycode.cpp
1774 #: src/client/keycode.cpp
1775 msgid "Left Control"
1778 #: src/client/keycode.cpp
1782 #: src/client/keycode.cpp
1786 #: src/client/keycode.cpp
1787 msgid "Left Windows"
1790 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1791 #: src/client/keycode.cpp
1795 #: src/client/keycode.cpp
1796 msgid "Middle Button"
1799 #: src/client/keycode.cpp
1803 #: src/client/keycode.cpp
1807 #: src/client/keycode.cpp
1811 #: src/client/keycode.cpp
1815 #: src/client/keycode.cpp
1819 #: src/client/keycode.cpp
1823 #: src/client/keycode.cpp
1827 #: src/client/keycode.cpp
1831 #: src/client/keycode.cpp
1835 #: src/client/keycode.cpp
1839 #: src/client/keycode.cpp
1843 #: src/client/keycode.cpp
1847 #: src/client/keycode.cpp
1851 #: src/client/keycode.cpp
1855 #: src/client/keycode.cpp
1859 #: src/client/keycode.cpp
1863 #: src/client/keycode.cpp
1867 #: src/client/keycode.cpp
1871 #: src/client/keycode.cpp
1875 #: src/client/keycode.cpp
1879 #: src/client/keycode.cpp
1883 #. ~ "Print screen" key
1884 #: src/client/keycode.cpp
1888 #: src/client/keycode.cpp
1892 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1896 #: src/client/keycode.cpp
1897 msgid "Right Button"
1900 #: src/client/keycode.cpp
1901 msgid "Right Control"
1904 #: src/client/keycode.cpp
1908 #: src/client/keycode.cpp
1912 #: src/client/keycode.cpp
1913 msgid "Right Windows"
1916 #: src/client/keycode.cpp
1918 msgstr "Scroll Lock键"
1921 #: src/client/keycode.cpp
1925 #: src/client/keycode.cpp
1929 #: src/client/keycode.cpp
1933 #: src/client/keycode.cpp
1937 #: src/client/keycode.cpp
1941 #: src/client/keycode.cpp
1945 #: src/client/keycode.cpp
1949 #: src/client/keycode.cpp
1953 #: src/client/keycode.cpp
1957 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1961 #: src/client/minimap.cpp
1962 msgid "Minimap hidden"
1965 #: src/client/minimap.cpp
1967 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1968 msgstr "雷达小地图,放大至%d倍"
1970 #: src/client/minimap.cpp
1972 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1973 msgstr "地表模式小地图, 放大至%d倍"
1975 #: src/client/minimap.cpp
1976 msgid "Minimap in texture mode"
1979 #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
1980 #: src/content/mod_configuration.cpp
1982 msgid "%s is missing:"
1985 #: src/content/mod_configuration.cpp
1987 "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
1990 #: src/content/mod_configuration.cpp
1992 "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
1996 #: src/content/mod_configuration.cpp
1998 msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
2001 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2002 msgid "Failed to open webpage"
2005 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2006 msgid "Opening webpage"
2009 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
2013 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2014 msgid "\"Aux1\" = climb down"
2015 msgstr "“Aux1” = 向下爬"
2017 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2021 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Automatic jumping"
2025 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2029 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2033 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2034 msgid "Block bounds"
2037 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2038 msgid "Change camera"
2041 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2045 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2049 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2053 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2057 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2061 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2062 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2063 msgstr "连按两次“跳”启用/禁用飞行模式"
2065 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2069 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2073 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2077 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2081 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2085 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2089 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2090 msgid "Key already in use"
2093 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2094 msgid "Keybindings."
2097 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2098 msgid "Local command"
2101 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2105 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2109 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2113 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2114 msgid "Range select"
2117 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2121 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2125 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2129 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2130 msgid "Toggle chat log"
2133 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2137 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2141 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2145 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2146 msgid "Toggle minimap"
2149 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2150 msgid "Toggle noclip"
2153 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2154 msgid "Toggle pitchmove"
2155 msgstr "启用/禁用仰角移动模式"
2157 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2161 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2165 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2166 msgid "New Password"
2169 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2170 msgid "Old Password"
2173 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2174 msgid "Passwords do not match!"
2177 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2181 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2185 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2187 msgid "Sound Volume: %d%%"
2190 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2191 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2192 #. language code (e.g. "de" for German).
2193 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2197 #: src/network/clientpackethandler.cpp
2199 "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
2200 msgstr "名称未注册。如想要在当前服务器创建一个账户,请点击“注册”"
2202 #: src/network/clientpackethandler.cpp
2203 msgid "Name is taken. Please choose another name"
2204 msgstr "名称已被占用。请选择其他名称"
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2209 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2211 "(Android)修复虚拟操纵杆的位置。\n"
2212 "如果禁用,虚拟操纵杆将居中至第一次触摸的位置。"
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2217 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2220 "(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"Aux1\"按钮。\n"
2221 "如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"Aux1\"按钮。"
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2226 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2227 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2228 "point by increasing 'scale'.\n"
2229 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2230 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2232 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2234 "分形图形距世界中心的(X, Y, Z)偏移\n"
2236 "可用于移动给定点至(0, 0)以创建生成\n"
2237 "点,或通过增加『比例』来放大给定点。\n"
2238 "默认值适合曼德尔布罗特集合,若要用于其\n"
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2246 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2247 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2248 "not have to fit inside the world.\n"
2249 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2250 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2251 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2253 "节点的分形的(X,Y,Z)比例。\n"
2257 "增加这些以“放大”到分形的细节。\n"
2259 "孤岛的垂直压扁形状,将所有3个数字设置为相等以呈现原始形状。"
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2263 msgstr "控制山脊形状/大小的2D噪声。"
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2267 msgstr "控制波状丘陵形状/大小的2D噪声。"
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2271 msgstr "控制平缓山形状/大小的2D噪声。"
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2275 msgstr "控制山脊区域的大小/频率的2D噪声。"
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2279 msgstr "控制波状丘陵的大小/频率的2D噪声。"
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2283 msgstr "控制平缓山的大小/频率的2D噪声。"
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2287 msgstr "确定河谷及河道位置的2D噪声。"
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "3D mode parallax strength"
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid "3D noise defining giant caverns."
2303 msgstr "定义巨型洞穴的3D噪声。"
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2308 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2316 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2317 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2318 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2321 "如果改变了默认值,噪波“scale”(默认为0.7)可能需要\n"
2322 "调整,因为当这个噪波的值范围大约为-2.0到2.0时,\n"
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2327 msgstr "定义河谷壁的结构的3D噪声。"
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid "3D noise defining terrain."
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2335 msgstr "用于突出崖、悬崖等的3D噪声。通常变化小。"
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2339 msgstr "确定每个地图块的地窖数量的3D噪声。"
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 "Currently supported:\n"
2345 "- none: no 3d output.\n"
2346 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2347 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2348 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2349 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2350 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2351 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2352 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2356 "- 无(none): 无 3D 输出。\n"
2357 "- 立体影片(anaglyph):青红/品红色彩色 3D。\n"
2358 "- 交错(interlaced):基于奇偶行的偏振屏支持。\n"
2359 "- 顶底(topbottom):上下分屏。\n"
2360 "- 并列(sidebyside):左右分屏。\n"
2361 "- 内斜视(crossview):内斜视左右分屏3D。\n"
2362 "- 翻页(pageflip):基于四重缓冲的 3D。\n"
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2372 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2374 "输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2379 msgstr "当服务器崩溃的时候,发送给所有客户端的信息。"
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2383 msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "ABM interval"
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid "ABM time budget"
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2395 msgstr "待显示方块队列的绝对限制"
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid "Acceleration in air"
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2403 msgstr "重力加速度,单位为方块每秒二次方。"
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Active Block Modifiers"
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Active block management interval"
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Active block range"
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Active object send range"
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 "Address to connect to.\n"
2424 "Leave this blank to start a local server.\n"
2425 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2429 "注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。"
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid "Adds particles when digging a node."
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2439 msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
2444 msgstr "调整检测到的显示密度,用来缩放 UI 元素。"
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
2450 "< 1.0 decrease saturation\n"
2451 "> 1.0 increase saturation\n"
2452 "1.0 = unchanged saturation\n"
2453 "0.0 = black and white\n"
2454 "(Tone mapping needs to be enabled.)"
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2461 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2462 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2463 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2464 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2467 "增加值,就增加密度。可以是正值或负值。\n"
2468 "值等于 0.0, 容积的 50% 是悬空岛。\n"
2469 "值等于 2.0,(值可以更高,取决于“mgv7_np_floatland”,但一定要测试确定)\n"
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2483 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2484 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2485 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2486 "light, it has very little effect on natural night light."
2488 "通过“gamma修正”调整亮度曲线。\n"
2489 "更大的gamma值使得低亮度区域更亮。\n"
2491 "这只在白天和人工光源下有较大作用,\n"
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Always fly fast"
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Ambient occlusion gamma"
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2504 msgstr "每10秒发送给玩家的消息量。"
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Amplifies the valleys."
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Anisotropic filtering"
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Announce server"
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Announce to this serverlist."
2520 msgstr "向服务器表公开服务器。"
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Append item name"
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Append item name to tooltip."
2528 msgstr "添加物品名称至工具栏。"
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Apple trees noise"
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2541 "the arm when the camera moves."
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Ask to reconnect after crash"
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2555 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2557 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2559 "as well as sometimes on land).\n"
2560 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2562 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2564 "在此距离下,服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n"
2567 "(有些方块将不会在水和洞穴中呈现,\n"
2569 "将其设置为大于 max_block_send_distance 的值\n"
2571 "在 mapblocks中声明(16 个节点)。"
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 #: src/settings_translation_file.cpp
2578 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 msgid "Automatically report to the serverlist."
2583 msgstr "自动报告到服务器列表。"
2585 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 msgid "Autosave screen size"
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid "Autoscaling mode"
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2595 msgstr "用于攀登/降落的Aux1键"
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 msgid "Base ground level"
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid "Base terrain height."
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid "Basic privileges"
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Beach noise threshold"
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Bilinear filtering"
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Bind address"
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Biome API noise parameters"
2628 msgstr "生物群系 API 温度和湿度噪声参数"
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Block send optimize distance"
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Bloom Intensity"
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid "Bloom Radius"
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgid "Bloom Strength Factor"
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid "Bold and italic font path"
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Bold and italic monospace font path"
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Bold font path"
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Bold monospace font path"
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Build inside player"
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2690 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2691 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2692 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2694 "相机在节点附近的“剪切平面附近”距离,介于0到0.25之间。\n"
2696 "增加可以减少较弱GPU上的伪影。\n"
2697 "0.1 =默认值,0.25 =对于较弱的平板电脑来说是不错的值。"
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid "Camera smoothing"
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Cave noise #1"
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Cave noise #2"
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid "Cavern limit"
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid "Cavern noise"
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Cavern taper"
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Cavern threshold"
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Cavern upper limit"
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 "Center of light curve boost range.\n"
2754 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Chat command time message threshold"
2761 msgstr "显示聊天消息执行时间的阀值(秒)"
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Chat commands"
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Chat font size"
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Chat log level"
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "Chat message count limit"
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Chat message format"
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Chat message kick threshold"
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Chat message max length"
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Chat weblinks"
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Cinematic mode"
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Clean transparent textures"
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
2812 "在聊天控制台输出中启用了可点击的网页链接(中键单击或 Ctrl + 左键单击)。"
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Client and Server"
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Client modding"
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Client side modding restrictions"
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Client side node lookup range restriction"
2832 msgstr "客户端方块查询范围限制"
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Client-side Modding"
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Climbing speed"
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Cloud radius"
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Clouds are a client side effect."
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Clouds in menu"
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Colored shadows"
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2869 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2871 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2872 "You can also specify content ratings.\n"
2873 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2874 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2876 "逗号分隔用于在仓库中隐藏内容的标签列表。\n"
2877 "\"nonfree\"可用于隐藏根据自由软件基金会\n"
2880 "这些评分独立于Minetest版本,\n"
2881 "完整列表见https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2886 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2888 "以逗号分隔可以存取 HTTP API的mod列表,\n"
2889 "这些mod可与互联网交互,上传及下载数据。"
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2894 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2896 "受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可访问不安全的\n"
2897 "函数,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
2902 "-1 - use default compression level\n"
2903 "0 - least compression, fastest\n"
2904 "9 - best compression, slowest"
2906 "欲用来节约地图块占用的磁盘空间,所要使用的压缩等级。\n"
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
2914 "-1 - use default compression level\n"
2915 "0 - least compression, fastest\n"
2916 "9 - best compression, slowest"
2918 "向客户端发送地图块时使用的压缩级别。\n"
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Connect glass"
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Connect to external media server"
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Connects glass if supported by node."
2933 msgstr "如果方块支持则连通玻璃。"
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Console alpha"
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Console color"
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Console height"
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Content Repository"
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2953 msgstr "ContentDB标签黑名单"
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2957 msgstr "ContentDB 最大并发下载量"
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "ContentDB URL"
2961 msgstr "ContentDB网址"
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Continuous forward"
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2970 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2972 "自动前进,通过自动前进键启用/禁用。\n"
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 "Controls length of day/night cycle.\n"
2983 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2987 "72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。"
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
2992 "you to rise instead."
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2999 msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。"
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Controls steepness/height of hills."
3003 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
3008 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
3009 "intensive noise calculations."
3011 "控制洞穴通道宽度,设置较小值以创建较宽通道。\n"
3012 "值>=10.0则完全关闭通道生成,避免大量噪声\n"
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Crash message"
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Crosshair alpha"
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
3031 "This also applies to the object crosshair."
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Crosshair color"
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 "Crosshair color (R,G,B).\n"
3043 "Also controls the object crosshair color"
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Debug log file size threshold"
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Debug log level"
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Dedicated server step"
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Default acceleration"
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Default game"
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 "Default game when creating a new world.\n"
3083 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
3086 "从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
3092 "Set this to -1 to disable the limit."
3093 msgstr "强制载入地图块最大数量。"
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Default password"
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Default privileges"
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Default report format"
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Default stack size"
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 "Define shadow filtering quality.\n"
3114 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
3115 "but also uses more resources."
3118 "使用 PCF 或 泊松盘(Poisson disk)算法模拟软阴影效果\n"
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Defines areas where trees have apples."
3123 msgstr "定义树上长苹果的区域."
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3131 msgstr "定义高地形的分布情况和悬崖陡峭程度。"
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3135 msgstr "定义悬崖顶部地形的分布。"
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3139 msgstr "定义大型洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。"
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
3144 "Smaller values make bloom more subtle\n"
3145 "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3150 msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3154 msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Defines the base ground level."
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Defines the depth of the river channel."
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
3167 "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3172 msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。"
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Defines the width of the river channel."
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Defines the width of the river valley."
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Defines tree areas and tree density."
3184 msgstr "定义森林面积和森林密度。"
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3189 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3191 "客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n"
3192 "网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。"
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Delay in sending blocks after building"
3196 msgstr "建造后发送方块的延迟时间"
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3200 msgstr "工具栏显示延迟,按毫秒计算。"
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Deprecated Lua API handling"
3204 msgstr "已弃用 Lua API 处理"
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3218 msgstr "服务器描述,将在玩家加入时发送给玩家,并显示在服务器列表。"
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Desert noise threshold"
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3227 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3229 "当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n"
3230 "当‘snowbiomes’启用时,该项将被忽略。"
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Desynchronize block animation"
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Developer Options"
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Digging particles"
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Disable anticheat"
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Disallow empty passwords"
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Display Density Scaling Factor"
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
3259 "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3264 msgstr "服务器域名,将显示在服务器列表。"
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid "Double tap jump for fly"
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3272 msgstr "连按两次“跳跃”键启用/禁用飞行模式。"
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid "Dump the mapgen debug information."
3276 msgstr "转储地图生成器调试信息。"
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Dungeon maximum Y"
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid "Dungeon minimum Y"
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 msgid "Dungeon noise"
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Enable Bloom"
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Enable Bloom Debug"
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3302 "Required for IPv6 connections to work at all."
3304 "为客户端和服务端启用IPv6支持。\n"
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 "Enable Lua modding support on client.\n"
3310 "This support is experimental and API can change."
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 "Enable Poisson disk filtering.\n"
3318 "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3321 "启用泊松盘(Poisson disk)滤镜。\n"
3322 "使用泊松盘算法来产生“软阴影”。不启用的话就会使用 PCF 滤镜。"
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 "Enable colored shadows.\n"
3327 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3330 "在半透明节点上投射彩色阴影。会消耗很多的资源。"
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Enable console window"
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Enable creative mode for all players"
3338 msgstr "为所有玩家启用创造模式"
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Enable joysticks"
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
3346 msgstr "启用操纵杆。 需要重启才能生效"
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Enable mod channels support."
3350 msgstr "启用 mod 频道支持。"
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Enable mod security"
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Enable players getting damage and dying."
3358 msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。"
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3362 msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3367 "Disable for speed or for different looks."
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Enable split login/register"
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3379 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3381 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3385 "兼容旧版客户端是指它们不会在连接新版服务器时\n"
3386 "崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3391 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3393 "when connecting to the server."
3395 "允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n"
3396 "连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式\n"
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 "Enable vertex buffer objects.\n"
3402 "This should greatly improve graphics performance."
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3410 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3413 "例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。"
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3418 "Ignored if bind_address is set.\n"
3419 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3421 "允许/禁止运行 IPv6 服务器。\n"
3422 "如果设置了 bind_address 则本项被忽略。\n"
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3428 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3429 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3430 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3432 "开启Hable的“神秘海域2”电影式的色调映射。\n"
3433 "模拟电影色调曲线及其实现高动态范围图像的方式。\n"
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Enables animation of inventory items."
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3443 msgstr "启用翻转网状物facedir的缓存。"
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Enables minimap."
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 "Enables the sound system.\n"
3452 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3453 "sound controls will be non-functional.\n"
3454 "Changing this setting requires a restart."
3457 "如果禁用,则完全禁用游戏中所有声音。\n"
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
3464 "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
3465 msgstr "允许不影响可玩性的轻微视觉错误,以此减少 CPU 负载,或提高渲染性能。"
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Engine profiler"
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Engine profiling data print interval"
3473 msgstr "打印引擎性能分析数据间隔"
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Entity methods"
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
3483 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3484 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3486 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3487 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3489 "悬空岛锥度的指数,更改锥度的行为。\n"
3490 "值等于1.0,创建一个统一的,线性锥度。\n"
3491 "值大于1.0,创建一个平滑的、合适的锥度,默认分隔的悬空岛。\n"
3492 "值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别,\n"
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Exposure Factor"
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "FPS when unfocused or paused"
3505 msgstr "游戏暂停时最高 FPS"
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid "Factor noise"
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 msgid "Fall bobbing factor"
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 msgid "Fallback font path"
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "Fast mode acceleration"
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Fast mode speed"
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid "Fast movement"
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3538 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3540 "快速移动(通过“Aux1”键)。\n"
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Field of view"
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Field of view in degrees."
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3557 "客户端/服务器列表/ 中的文件,包含显示在“多人游戏”选项卡中的您\n"
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "Filler depth"
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Filler depth noise"
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "Filmic tone mapping"
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3575 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3576 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3577 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3579 "经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
3580 "该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
3581 "亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时移除该效果。\n"
3582 "该过滤器将在启用mipmapping的时候被自动应用。"
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Filtering and Antialiasing"
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3590 msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第一项。"
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3594 msgstr "定义决定通道的2个3D噪声的第一项。"
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Fixed map seed"
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Fixed virtual joystick"
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Floatland density"
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "Floatland maximum Y"
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid "Floatland minimum Y"
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid "Floatland noise"
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Floatland taper exponent"
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Floatland tapering distance"
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Floatland water level"
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Font bold by default"
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Font italic by default"
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Font shadow alpha"
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Font size divisible by"
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3674 msgstr "在 96 DPI 下默认字体大小 1 unit = 1 pixel"
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3678 msgstr "在 96 DPI 下等宽字体大小 1 unit = 1 pixel"
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3683 "Value 0 will use the default font size."
3685 "最近聊天文本和聊天提示的字体大小(pt)。\n"
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
3692 "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
3694 "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
3696 "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3703 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3705 "玩家聊天消息格式。以下字符串是合法占位符:\n"
3706 "@name, @message, @timestamp (可选)"
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Format of screenshots."
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "Formspec Default Background Color"
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3730 msgstr "窗口默认背景色(红,绿,蓝)。"
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3734 msgstr "窗口默认背景不透明度(0~255)。"
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3738 msgstr "窗口全屏背景色(红,绿,蓝)。"
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3742 msgstr "窗口全屏背景不透明度(0~255)。"
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3746 msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第四项。"
3748 #: src/settings_translation_file.cpp
3749 msgid "Fractal type"
3752 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3754 msgstr "从雾起始点开始雾的可见距离分数"
3756 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3760 msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3765 msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3771 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3772 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3773 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3775 "客户端得知对象的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。\n"
3777 "将此值设定为大于active_block_range的值也会导致服务器向\n"
3778 "玩家注视方向维护活跃对象至此距离(这可以避免mob突然从\n"
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Fullscreen mode."
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "GUI scaling filter"
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3799 msgstr "GUI缩放过滤器 txr2img"
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Global callbacks"
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 "Global map generation attributes.\n"
3820 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3821 "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3824 "在地图生成器 v6 中 “decorations” 标签控制除树木和丛林草外所有装饰物。\n"
3825 "在其他地图生成器中此标签控制所有装饰物。"
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3830 "Controls the contrast of the highest light levels."
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3838 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid "Graphics Effects"
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 msgid "Graphics and Audio"
3855 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 msgid "Ground level"
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "Ground noise"
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3882 "- none: Do not log deprecated calls\n"
3883 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3884 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3886 "处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
3887 "- none:不记录废弃的调用。\n"
3888 "- log:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
3889 "- error:停止使用已弃用的调用(Mod 开发人员推荐)。"
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 "Have the profiler instrument itself:\n"
3894 "* Instrument an empty function.\n"
3895 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3897 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid "Heat blend noise"
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3915 msgstr "初始窗口高度,全屏模式下忽略该值。"
3917 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 msgid "Height noise"
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid "Height select noise"
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid "Hill steepness"
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid "Hill threshold"
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid "Hilliness1 noise"
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid "Hilliness2 noise"
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid "Hilliness3 noise"
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 msgid "Hilliness4 noise"
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3951 msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3956 "in nodes per second per second."
3961 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3964 "in nodes per second per second."
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3972 "in nodes per second per second."
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid "How deep to make rivers."
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3984 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3985 "Requires waving liquids to be enabled."
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
3995 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3997 "在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少秒。\n"
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
4003 "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
4005 "在液体中移动时你的速度减慢了多少。\n"
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "How wide to make rivers."
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 msgid "Humidity blend noise"
4016 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 msgid "Humidity noise"
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "Humidity variation for biomes."
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
4035 "to not waste CPU power for no benefit."
4037 "如果 FPS 可以超过此值,通过睡眠限制它以\n"
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
4044 msgstr "如果禁用,“Aux1”键将用于快速飞行(飞行和快速模式同时启用)。"
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
4049 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
4050 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4052 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4054 "如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
4055 "剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
4056 "的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
4057 "不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。"
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4063 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4065 "使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n"
4066 "这需要服务器的“noclip”权限。"
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
4074 "如果启用,“Aux1”键将代替潜行键的向下攀爬和\n"
4077 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
4080 "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
4082 "如果启用,帐户注册与 UI 中的登录是分开的。\n"
4083 "如果禁用,新帐户将在登录时自动注册。"
4085 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4088 "This option is only read when server starts."
4090 "如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n"
4093 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4095 msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。"
4097 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4100 "Only enable this if you know what you are doing."
4102 "如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n"
4103 "只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。"
4105 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4109 msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的仰角来移动方向。"
4111 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
4115 msgstr "如果启用,玩家将无法在没有密码的情况下加入或修改密码为空密码。"
4117 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4121 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4123 "如果启用,您可以将方块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n"
4124 "在小区域中使用方块框型方块时,这很有用。"
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4130 "to this distance from the player to the node."
4132 "如果客户端mod方块范围限制启用,限制get_node至玩家\n"
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
4138 "seconds, add the time information to the chat command message"
4140 "如果聊天命令的执行时间长于此指定以秒为单位时间,请将时间信息添加到聊天命令消"
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4146 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4147 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4148 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4150 "如果 debug.txt 的文件大小在 打开时超过设置,\n"
4151 "这个文件将被移动到debug.txt.1, \n"
4152 "如果存在较旧的debug.txt.1,则旧的将被删除。 \n"
4153 "仅当此设置为正时,才会移动 debug.txt。"
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4157 msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。"
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 msgid "Ignore world errors"
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4165 msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。"
4167 #: src/settings_translation_file.cpp
4168 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4169 msgstr "游戏内聊天控制台背景色(红,绿,蓝)。"
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4173 msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。"
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4177 msgstr "初始垂直速度,单位为方块每二次方秒。"
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 "Instrument builtin.\n"
4182 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "Instrument chat commands on registration."
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4195 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4198 "(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)"
4200 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4203 msgstr "注册时计数ABM的行为函数。"
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4208 msgstr "注册时计数LBM的行为函数。"
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4212 msgstr "注册时计数实体的方法。"
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4216 msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。"
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
4220 msgstr "一天中向客户端发送时间的间隔,以秒为单位。"
4222 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 msgid "Inventory items animations"
4226 #: src/settings_translation_file.cpp
4227 msgid "Invert mouse"
4230 #: src/settings_translation_file.cpp
4231 msgid "Invert vertical mouse movement."
4234 #: src/settings_translation_file.cpp
4235 msgid "Italic font path"
4238 #: src/settings_translation_file.cpp
4239 msgid "Italic monospace font path"
4242 #: src/settings_translation_file.cpp
4243 msgid "Item entity TTL"
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 "Iterations of the recursive function.\n"
4253 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4254 "increases processing load.\n"
4255 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4260 "在迭代数=20时地图生成器有与地图生成器v4相似的负荷。"
4262 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4267 msgid "Joystick button repetition interval"
4270 #: src/settings_translation_file.cpp
4271 msgid "Joystick dead zone"
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4278 #: src/settings_translation_file.cpp
4279 msgid "Joystick type"
4282 #: src/settings_translation_file.cpp
4285 "W component of hypercomplex constant.\n"
4286 "Alters the shape of the fractal.\n"
4287 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4288 "Range roughly -2 to 2."
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 "X component of hypercomplex constant.\n"
4300 "Alters the shape of the fractal.\n"
4301 "Range roughly -2 to 2."
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4312 "Alters the shape of the fractal.\n"
4313 "Range roughly -2 to 2."
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4324 "Alters the shape of the fractal.\n"
4325 "Range roughly -2 to 2."
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 msgid "Jumping speed"
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid "Keyboard and Mouse"
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4357 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4358 msgstr "提出在10秒内发送超过X条消息的玩家。"
4360 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 msgid "Lake steepness"
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4365 msgid "Lake threshold"
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid "Large cave depth"
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid "Large cave maximum number"
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 msgid "Large cave minimum number"
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4385 msgid "Large cave proportion flooded"
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4389 msgid "Last known version update"
4392 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 msgid "Last update check"
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 msgid "Leaves style"
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 "- Fancy: all faces visible\n"
4405 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4406 "- Opaque: disable transparency"
4410 "- 简单: 若special_tiles已定义,仅外表面可见\n"
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4418 "network, stated in seconds."
4420 "服务器时钟节拍长度,通常也是对象通过网络更新的\n"
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 "Length of liquid waves.\n"
4426 "Requires waving liquids to be enabled."
4431 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
4438 #: src/settings_translation_file.cpp
4440 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
4441 msgstr "NodeTimer执行循环时长"
4443 #: src/settings_translation_file.cpp
4446 "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
4449 #: src/settings_translation_file.cpp
4452 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4453 "- <nothing> (no logging)\n"
4454 "- none (messages with no level)\n"
4462 "写入debug.txt的日志等级:\n"
4464 "- 无等级(none)(无等级的消息)\n"
4471 #: src/settings_translation_file.cpp
4472 msgid "Light curve boost"
4475 #: src/settings_translation_file.cpp
4476 msgid "Light curve boost center"
4479 #: src/settings_translation_file.cpp
4480 msgid "Light curve boost spread"
4483 #: src/settings_translation_file.cpp
4484 msgid "Light curve gamma"
4487 #: src/settings_translation_file.cpp
4488 msgid "Light curve high gradient"
4491 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 msgid "Light curve low gradient"
4495 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4502 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4503 "Value is stored per-world."
4505 "从(0,0,0)向全部6个方向的地图生成限制,单位为方块。\n"
4506 "地图生成器只生成完全在此限制的地图块。\n"
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4512 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4513 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4514 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4515 "Only has an effect if compiled with cURL."
4518 "- 如果服务器使用remote_media设置,影响媒体信息获取。\n"
4519 "- 影响服务器列表下载和服务器公开。\n"
4520 "- 主菜单下载(例如mod管理器)\n"
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 msgid "Liquid fluidity"
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4531 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 msgid "Liquid loop max"
4535 #: src/settings_translation_file.cpp
4536 msgid "Liquid queue purge time"
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4540 msgid "Liquid sinking"
4543 #: src/settings_translation_file.cpp
4544 msgid "Liquid update interval in seconds."
4545 msgstr "液体更新间隔,单位秒。"
4547 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 msgid "Liquid update tick"
4551 #: src/settings_translation_file.cpp
4552 msgid "Load the game profiler"
4555 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4558 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4559 "Useful for mod developers and server operators."
4561 "读取游戏性能分析图以收集游戏性能分析数据。\n"
4562 "提供/profiler命令用于访问编译的性能分析图。\n"
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 msgid "Loading Block Modifiers"
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
4572 "from the bright objects.\n"
4573 "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4580 #: src/settings_translation_file.cpp
4581 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4585 msgid "Main menu script"
4588 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4591 msgstr "使雾和天空颜色依赖于一天中的时间(黎明/傍晚)和视线方向。"
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid "Makes all liquids opaque"
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
4599 msgstr "磁盘存储的映射压缩级别"
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4602 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
4603 msgstr "网络传输的地图压缩级别"
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "Map directory"
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4611 msgstr "针对Carpathian地图生成器的属性。"
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4616 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4623 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4624 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4625 "ocean, islands and underground."
4627 "针对Fractal地图生成器的属性。\n"
4628 "'terrain'启用非分形地图的生成:\n"
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4634 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4635 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4636 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4637 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4638 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4640 "针对Valley地图生成器的属性。\n"
4641 "'altitude_chill':随海拔高度减小热量。\n"
4642 "'humid_rivers':增加河流周围的湿度。\n"
4643 "'vary_river_depth':如果启用,高热量低湿度导致河流\n"
4645 "'altitude_dry':随海拔高度减小湿度。"
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4649 msgstr "针对v5地图生成器的属性。"
4651 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4654 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4655 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4656 "the 'jungles' flag is ignored."
4659 "'snowboimes'启用新版5生物群系系统。\n"
4660 "当'snowbiomes'开启使丛林自动启用,\n"
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4666 "'ridges': Rivers.\n"
4667 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4668 "'caverns': Giant caves deep underground."
4672 "'floatlands':漂浮于大气中的陆块。\n"
4673 "'caverns':地下深处的巨大洞穴。"
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgid "Map generation limit"
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 msgid "Map save interval"
4683 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 msgid "Map shadows update frames"
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 msgid "Mapblock limit"
4692 #: src/settings_translation_file.cpp
4693 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid "Mapblock unload timeout"
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid "Mapgen Carpathian"
4706 msgstr "地图生成器Carpathian"
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4710 msgstr "地图生成器Carpathian标签"
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4718 msgstr "地图生成器Flat标签"
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid "Mapgen Fractal"
4722 msgstr "地图生成器Fractal"
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4726 msgstr "地图生成器Fractal标签"
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4734 msgstr "地图生成器 v5 标签"
4736 #: src/settings_translation_file.cpp
4740 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4742 msgstr "地图生成器 v6 标签"
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4750 msgstr "地图生成器 v7 标签"
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 msgid "Mapgen Valleys"
4754 msgstr "地图生成器Valleys"
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4758 msgstr "地图生成器Valleys标签"
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Mapgen debug"
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Max block generate distance"
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid "Max block send distance"
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid "Max liquids processed per step."
4778 msgstr "每个时钟间隔内液体的最大处理速度。"
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4782 msgstr "最大clearobjects额外方块数"
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid "Max. packets per iteration"
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
4794 msgstr "窗口未聚焦或游戏暂停时的最大 FPS。"
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Maximum distance to render shadows."
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 msgid "Maximum hotbar width"
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4810 msgstr "每个地图块中随机的大型洞穴数的最大值。"
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4814 msgstr "每个地图块中随机的小型洞穴数的最大值。"
4816 #: src/settings_translation_file.cpp
4818 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4821 "最大液体阻力。控制快速进入液体时\n"
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4826 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4827 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4828 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4830 "同时发送至每个客户端的方块最大数。\n"
4832 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4834 #: src/settings_translation_file.cpp
4835 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4836 msgstr "可在加载时加入队列的最大方块数。"
4838 #: src/settings_translation_file.cpp
4840 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4841 "This limit is enforced per player."
4846 #: src/settings_translation_file.cpp
4848 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4849 "This limit is enforced per player."
4851 "在从文件中加载时加入队列的最大方块数。\n"
4854 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
4858 "This should be lower than curl_parallel_limit."
4860 "最大并发下载数。 超过此限制的下载将排队。 这应该低于 curl_parallel_limit(卷"
4863 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4866 "Set to -1 for unlimited amount."
4868 "客户端保存在内存中的最大地图块数量。\n"
4871 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4874 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4877 "每个发送间隔之间发送的最大包数,如果你网络连接慢\n"
4878 "尝试减小它,但不要把它减小到小雨目标客户端数的\n"
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4883 msgstr "同时连接的玩家最大数量。"
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4887 msgstr "显示的最近消息最大数量"
4889 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4891 msgstr "方块内静态存储的对象最大数。"
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 msgid "Maximum objects per block"
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4900 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4902 "窗口内用于显示快捷栏的最大比例。\n"
4903 "有需要在快捷栏左右两侧显示的内容时该设置有用。"
4905 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4907 msgstr "给每个客户端发送方块的最大次数"
4909 #: src/settings_translation_file.cpp
4910 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4911 msgstr "显示最大聊天记录的行度"
4913 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4916 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4921 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
4925 msgstr "下载单个文件(如下载模组)的最大时间,单位毫秒。"
4927 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
4930 "stated in milliseconds."
4931 msgstr "交互式请求(例如服务器列表获取)可能需要的最长时间,以毫秒为单位。"
4933 #: src/settings_translation_file.cpp
4934 msgid "Maximum users"
4937 #: src/settings_translation_file.cpp
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid "Message of the day"
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4947 msgstr "发送给连接中玩家的今日消息。"
4949 #: src/settings_translation_file.cpp
4950 msgid "Method used to highlight selected object."
4951 msgstr "用于高亮选定的对象的方法。"
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
4955 msgstr "写入聊天的最小日志级别。"
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 msgid "Minimap scan height"
4965 #: src/settings_translation_file.cpp
4966 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4967 msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的上限。"
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4970 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4971 msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的下限。"
4973 #: src/settings_translation_file.cpp
4974 msgid "Minimum texture size"
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4981 #: src/settings_translation_file.cpp
4985 #: src/settings_translation_file.cpp
4986 msgid "Mod Profiler"
4989 #: src/settings_translation_file.cpp
4990 msgid "Mod Security"
4993 #: src/settings_translation_file.cpp
4994 msgid "Mod channels"
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4998 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
4999 msgstr "更改 HUD 栏元素大小。"
5001 #: src/settings_translation_file.cpp
5002 msgid "Monospace font path"
5005 #: src/settings_translation_file.cpp
5006 msgid "Monospace font size"
5009 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid "Monospace font size divisible by"
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5015 msgid "Mountain height noise"
5018 #: src/settings_translation_file.cpp
5019 msgid "Mountain noise"
5022 #: src/settings_translation_file.cpp
5023 msgid "Mountain variation noise"
5026 #: src/settings_translation_file.cpp
5027 msgid "Mountain zero level"
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5031 msgid "Mouse sensitivity"
5034 #: src/settings_translation_file.cpp
5035 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5038 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 #: src/settings_translation_file.cpp
5044 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5045 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5048 "例如:设为0则不摇动;1.0则正常;2.0则两倍。"
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5054 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5057 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5058 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5059 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5061 "创建新世界时使用的地图生成器名称。\n"
5062 "在主菜单中创建一个世界会覆盖此属性。\n"
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 "Name of the player.\n"
5069 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5070 "When starting from the main menu, this is overridden."
5073 "当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n"
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5078 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5079 msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 "Network port to listen (UDP).\n"
5088 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5093 #: src/settings_translation_file.cpp
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5098 msgid "New users need to input this password."
5099 msgstr "新用户需要输入此密码。"
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid "Node and Entity Highlighting"
5109 #: src/settings_translation_file.cpp
5110 msgid "Node highlighting"
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 msgid "NodeTimer interval"
5115 msgstr "NodeTimer间隔"
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5121 #: src/settings_translation_file.cpp
5122 msgid "Number of emerge threads"
5125 #: src/settings_translation_file.cpp
5127 "Number of emerge threads to use.\n"
5129 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5130 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5131 "Any other value:\n"
5132 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5133 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5134 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5135 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5136 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5140 "- 自动选择。生产线程数会是‘处理器数-2’,\n"
5144 "警告:增大此值会提高引擎地图生成器速度,但会由于\n"
5145 "干扰其他进程而影响游戏体验,尤其是单人模式或运行\n"
5146 "‘on_generated’中的Lua代码。对于大部分用户来说,最\n"
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5152 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5153 "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
5154 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5156 "/clearobjects每次能加载的额外方块数。\n"
5157 "这是与sqlite交互和内存消耗的平衡。\n"
5158 "(4096=100MB,按经验法则)。"
5160 #: src/settings_translation_file.cpp
5161 msgid "Opaque liquids"
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5166 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5167 msgstr "默认字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。"
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5171 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5175 "当窗口焦点丢失是打开暂停菜单。如果游戏内窗口打开,\n"
5178 #: src/settings_translation_file.cpp
5179 msgid "Optional override for chat weblink color."
5180 msgstr "替换聊天网页链接的颜色,可用可不用。"
5182 #: src/settings_translation_file.cpp
5184 "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
5185 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5188 "备用字体路径。必须为TrueType字体。\n"
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5193 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5194 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5196 "路径保存截图。可以是绝对路径或相对路径。\n"
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5203 msgstr "着色器目录路径。如果未定义路径,则使用默认路径。"
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5206 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5207 msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。"
5209 #: src/settings_translation_file.cpp
5211 "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
5212 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5214 "默认字体路径。必须为TrueType字体。\n"
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5219 "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
5220 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5222 "等宽字体路径。必须为TrueType字体。\n"
5225 #: src/settings_translation_file.cpp
5226 msgid "Pause on lost window focus"
5229 #: src/settings_translation_file.cpp
5230 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5231 msgstr "每个玩家从磁盘加载的队列块的限制"
5233 #: src/settings_translation_file.cpp
5234 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5235 msgstr "每个玩家要生成的生产队列限制"
5237 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 #: src/settings_translation_file.cpp
5242 msgid "Pitch move mode"
5245 #: src/settings_translation_file.cpp
5246 msgid "Place repetition interval"
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5251 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5252 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Player transfer distance"
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid "Player versus player"
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5267 msgid "Poisson filtering"
5270 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 "Port to connect to (UDP).\n"
5273 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5276 "请注意,主菜单中的端口字段将覆盖此设置。"
5278 #: src/settings_translation_file.cpp
5279 msgid "Post processing"
5282 #: src/settings_translation_file.cpp
5284 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5285 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5287 "按住鼠标时,防止重复破坏和重复放置。 \n"
5288 "当您意外地频繁破坏或放置方块时启用此功能。"
5290 #: src/settings_translation_file.cpp
5291 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5292 msgstr "阻止 mod 执行不安全操作,如运行 shell 命令。"
5294 #: src/settings_translation_file.cpp
5296 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5297 "0 = disable. Useful for developers."
5299 "以固定间隔(以秒为单位)打印引擎的性能分析数据。 \n"
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5304 msgstr "有\"basic_privs\"的玩家可以授予的权限"
5306 #: src/settings_translation_file.cpp
5310 #: src/settings_translation_file.cpp
5311 msgid "Prometheus listener address"
5312 msgstr "Prometheus 监听器地址"
5314 #: src/settings_translation_file.cpp
5316 "Prometheus listener address.\n"
5317 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5318 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5319 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5321 "Prometheus 监听器地址。\n"
5322 "如果Minetest在编译时启用了ENABLE_PROMETHEUS选项,\n"
5323 "在该地址上为 Prometheus 启用指标侦听器。\n"
5324 "可以从 http://127.0.0.1:30000/metrics 获取指标"
5326 #: src/settings_translation_file.cpp
5327 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5328 msgstr "包含液体的大洞穴的比例。"
5330 #: src/settings_translation_file.cpp
5332 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5333 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5336 "以64个节点的云立方体的数目表示的云区域半径。\n"
5337 "大于26的值将开始在云区域的拐角处产生尖锐的边界。"
5339 #: src/settings_translation_file.cpp
5340 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5341 msgstr "抬高地形使河流周围形成山谷。"
5343 #: src/settings_translation_file.cpp
5344 msgid "Random input"
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid "Recent Chat Messages"
5351 #: src/settings_translation_file.cpp
5352 msgid "Regular font path"
5355 #: src/settings_translation_file.cpp
5356 msgid "Remote media"
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5365 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5366 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5369 "使用该设置来防止玩家在消息中使用颜色"
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5372 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5373 msgstr "将默认主菜单替换为自定义主菜单。"
5375 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 #: src/settings_translation_file.cpp
5381 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5382 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5383 "for no restrictions:\n"
5384 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5385 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5386 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5387 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5388 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5389 "csm_restriction_noderange)\n"
5390 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5392 "在服务器上限制一些客户端上的功能。\n"
5393 "将下面的标志位结合来限制客户端功能,设置为0为\n"
5395 "LOAD_CLIENT_MODS:1(禁止加载客户端 mod)\n"
5396 "CHAT_MESSAGES:2(禁止客户端调用 send_chat_message)\n"
5397 "READ_ITEMDEFS:4(禁止客户端调用 get_item_def)\n"
5398 "READ_NODEDEFS:8(禁止客户端调用 get_node_def)\n"
5399 "LOOKUP_NODES_LIMIT:16(禁止客户端 get_node 调用限制为\n"
5400 "csm_restriction_noderange)\n"
5401 "READ_PLAYERINFO:32(禁止客户端调用 get_player_names)"
5403 #: src/settings_translation_file.cpp
5404 msgid "Ridge mountain spread noise"
5407 #: src/settings_translation_file.cpp
5411 #: src/settings_translation_file.cpp
5412 msgid "Ridge underwater noise"
5415 #: src/settings_translation_file.cpp
5416 msgid "Ridged mountain size noise"
5419 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 msgid "River channel depth"
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 msgid "River channel width"
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5431 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 #: src/settings_translation_file.cpp
5440 msgid "River valley width"
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid "Rollback recording"
5447 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgid "Rolling hill size noise"
5451 #: src/settings_translation_file.cpp
5452 msgid "Rolling hills spread noise"
5455 #: src/settings_translation_file.cpp
5456 msgid "Round minimap"
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 msgid "Safe digging and placing"
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5464 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5465 msgstr "当 np_beach 超过这个值时会出现沙滩。"
5467 #: src/settings_translation_file.cpp
5472 #: src/settings_translation_file.cpp
5473 msgid "Save the map received by the client on disk."
5474 msgstr "将客户端接收到的地图保存在磁盘上。"
5476 #: src/settings_translation_file.cpp
5477 msgid "Save window size automatically when modified."
5478 msgstr "当窗口大小改变时自动保存。"
5480 #: src/settings_translation_file.cpp
5481 msgid "Saving map received from server"
5482 msgstr "正在保存从服务器收到的地图"
5484 #: src/settings_translation_file.cpp
5486 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5487 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5488 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5489 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5490 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5493 "使用最近的邻近抗锯齿滤镜缩放GUI。\n"
5494 "这会将粗边处理光滑,并且在缩小时,\n"
5495 "以在非整数缩放大小下模糊化部分边界\n"
5498 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 #: src/settings_translation_file.cpp
5503 msgid "Screen height"
5506 #: src/settings_translation_file.cpp
5507 msgid "Screen width"
5510 #: src/settings_translation_file.cpp
5511 msgid "Screenshot folder"
5514 #: src/settings_translation_file.cpp
5515 msgid "Screenshot format"
5518 #: src/settings_translation_file.cpp
5519 msgid "Screenshot quality"
5522 #: src/settings_translation_file.cpp
5524 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5525 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5526 "Use 0 for default quality."
5529 "1 代表最差品质,100 代表最佳品质。\n"
5532 #: src/settings_translation_file.cpp
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid "Seabed noise"
5540 #: src/settings_translation_file.cpp
5541 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5542 msgstr "定义山/山丘范围高度的4个2D噪声的第二项。"
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5546 msgstr "定义通道的2个3D噪音的第二项。"
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5550 msgstr "见 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5554 msgstr "边框颜色 (红,绿,蓝) 选择框。"
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid "Selection box color"
5560 #: src/settings_translation_file.cpp
5561 msgid "Selection box width"
5564 #: src/settings_translation_file.cpp
5566 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5567 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5568 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5569 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5570 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5571 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5572 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5573 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5574 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5575 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5576 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5577 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5578 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5579 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5580 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5581 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5582 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5583 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5584 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5586 "从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
5587 "1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
5588 "2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
5589 "3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
5590 "4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
5591 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
5592 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
5593 "7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
5594 "8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
5595 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
5596 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
5597 "11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
5598 "12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
5599 "13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
5600 "14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
5601 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
5602 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
5603 "17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
5604 "18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5612 msgid "Server Gameplay"
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgid "Server Security"
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5623 #: src/settings_translation_file.cpp
5624 msgid "Server address"
5627 #: src/settings_translation_file.cpp
5628 msgid "Server description"
5631 #: src/settings_translation_file.cpp
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5639 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 msgid "Server side occlusion culling"
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5645 msgid "Server/Env Performance"
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5649 msgid "Serverlist URL"
5652 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Serverlist and MOTD"
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "Serverlist file"
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5663 "Set the exposure compensation factor.\n"
5664 "This factor is applied to linear color value \n"
5665 "before all other post-processing effects.\n"
5666 "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
5667 "Range: from 0.1 to 10.0"
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5672 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5673 "A restart is required after changing this."
5678 #: src/settings_translation_file.cpp
5681 "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
5682 msgstr "设定客户端传送的聊天讯息的最大字符长度。"
5684 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 "Set the shadow strength gamma.\n"
5688 "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
5689 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
5692 "较低的值表示较亮的阴影,较高的值表示较暗的阴影。"
5694 #: src/settings_translation_file.cpp
5697 "Set the soft shadow radius size.\n"
5698 "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
5699 "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
5702 "较低的值意味着更清晰的阴影更大的值更柔和。\n"
5705 #: src/settings_translation_file.cpp
5708 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
5709 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
5710 "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
5712 "以度为单位设置太阳/月亮轨道的倾斜度\n"
5713 "值 0 表示没有倾斜/垂直轨道。\n"
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5719 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
5720 "Requires shaders to be enabled."
5725 #: src/settings_translation_file.cpp
5727 "Set to true to enable bloom effect.\n"
5728 "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
5731 #: src/settings_translation_file.cpp
5733 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5734 "Requires shaders to be enabled."
5739 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5742 "Requires shaders to be enabled."
5744 "设置为真以启用摇动流体(例如水)。\n"
5747 #: src/settings_translation_file.cpp
5749 "Set to true to enable waving plants.\n"
5750 "Requires shaders to be enabled."
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5757 "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
5758 "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
5759 "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
5760 "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
5763 #: src/settings_translation_file.cpp
5765 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
5766 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
5767 "This can cause much more artifacts in the shadow."
5769 "将阴影纹理质量设置为 32 位。\n"
5770 "如果为 false(否),将使用 16 位纹理。\n"
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5777 #: src/settings_translation_file.cpp
5779 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5782 "This only works with the OpenGL video backend."
5784 "着色器允许高级视觉效果并且在一些显卡上可能会提高\n"
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 msgid "Shadow filter quality"
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
5795 msgstr "渲染阴影的节点中的阴影贴图最大距离"
5797 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
5801 #: src/settings_translation_file.cpp
5803 msgid "Shadow map texture size"
5806 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5810 msgstr "默认字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。"
5812 #: src/settings_translation_file.cpp
5814 msgid "Shadow strength gamma"
5817 #: src/settings_translation_file.cpp
5818 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5819 msgstr "小地图的形状。启用 = 圆形,停用 = 方形。"
5821 #: src/settings_translation_file.cpp
5822 msgid "Show debug info"
5825 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 msgid "Show entity selection boxes"
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5832 "Show entity selection boxes\n"
5833 "A restart is required after changing this."
5838 #: src/settings_translation_file.cpp
5840 msgid "Show name tag backgrounds by default"
5843 #: src/settings_translation_file.cpp
5844 msgid "Shutdown message"
5847 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5850 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5851 "increasing this value above 5.\n"
5852 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5853 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5856 "地图生成器生成的地图块的大小,以地图区块(16方块)表示。\n"
5857 "警告!:将此值增加到大于5没有益处,而且有\n"
5860 "修改此值适用于特殊用途,建议不改变\n"
5863 #: src/settings_translation_file.cpp
5865 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5866 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5867 "thread, thus reducing jitter."
5869 "网格生成器的地图区块缓存大小。增加此值将会\n"
5870 "增加缓存命中率,减少从主线程复制数据,从而\n"
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5874 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
5877 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 #: src/settings_translation_file.cpp
5882 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5883 msgstr "斜率和填充共同工作来修改高度。"
5885 #: src/settings_translation_file.cpp
5886 msgid "Small cave maximum number"
5889 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 msgid "Small cave minimum number"
5893 #: src/settings_translation_file.cpp
5894 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5895 msgstr "在边界上的混合生物群系的湿度变化。"
5897 #: src/settings_translation_file.cpp
5898 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5899 msgstr "在边界上的混合生物群系的温度变化。"
5901 #: src/settings_translation_file.cpp
5902 msgid "Smooth lighting"
5905 #: src/settings_translation_file.cpp
5907 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5908 "Useful for recording videos."
5910 "当转动视角时让摄影机变流畅。也称为观看或鼠标流畅。\n"
5913 #: src/settings_translation_file.cpp
5914 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5915 msgstr "在电影模式中让摄影机旋转变流畅。设为 0 以停用。"
5917 #: src/settings_translation_file.cpp
5918 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5919 msgstr "让旋转摄影机时较流畅。设为 0 以停用。"
5921 #: src/settings_translation_file.cpp
5922 msgid "Sneaking speed"
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5927 msgstr "潜行速度,以方块每秒为单位。"
5929 #: src/settings_translation_file.cpp
5931 msgid "Soft shadow radius"
5934 #: src/settings_translation_file.cpp
5938 #: src/settings_translation_file.cpp
5940 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5941 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5942 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5943 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5945 "客户端从指定的 URL 而不是使用 UDP 获取媒体。\n"
5946 "$filename 应该可以通过 cURL 从 $remote_media$filename 访问。\n"
5947 "(显然,remote_media 部份应以斜线结束)。\n"
5948 "没有在其中的文件将会以通常的方式获取。"
5950 #: src/settings_translation_file.cpp
5952 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
5953 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
5956 "指定节点、物品和工具的默认堆叠数量。\n"
5957 "请注意,mod或游戏可能会为某些(或所有)项目明确设置堆栈。"
5959 #: src/settings_translation_file.cpp
5961 "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
5962 "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
5963 "will consume more resources.\n"
5964 "Minimum value: 1; maximum value: 16"
5966 "把完整地更新一次阴影贴图这项任务分配给多少帧去完成。\n"
5967 "较高的值可能会使阴影滞后,较低的值\n"
5971 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 "Spread of light curve boost range.\n"
5974 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5975 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5981 #: src/settings_translation_file.cpp
5982 msgid "Static spawnpoint"
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid "Steepness noise"
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5990 msgid "Step mountain size noise"
5993 #: src/settings_translation_file.cpp
5994 msgid "Step mountain spread noise"
5997 #: src/settings_translation_file.cpp
5998 msgid "Strength of 3D mode parallax."
5999 msgstr "3D 模式视差的强度。"
6001 #: src/settings_translation_file.cpp
6003 "Strength of light curve boost.\n"
6004 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6005 "curve that is boosted in brightness."
6008 "3 个'boost'参数定义了在亮度上提升的\n"
6011 #: src/settings_translation_file.cpp
6012 msgid "Strict protocol checking"
6015 #: src/settings_translation_file.cpp
6016 msgid "Strip color codes"
6019 #: src/settings_translation_file.cpp
6021 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6022 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6023 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6024 "upper tapering).\n"
6025 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6026 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6027 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6028 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6029 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6030 "world surface below."
6032 "放置在固体浮地层的可选水的表面水平。\n"
6033 "默认情况下,水处于禁用状态,并且仅在设置此值时才放置\n"
6034 "在'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'上(\n"
6036 "***警告,世界存档和服务器性能的潜在危险***:\n"
6037 "启用水放置时,必须配置和测试悬空岛\n"
6038 "通过将\"mgv7_floatland_density\"设置为 2.0(或其他\n"
6039 "所需的值,具体取决于mgv7_np_floatland\"),确保是固体层,\n"
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 msgid "Synchronous SQLite"
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6048 msgid "Temperature variation for biomes."
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6052 msgid "Temporary Settings"
6055 #: src/settings_translation_file.cpp
6056 msgid "Terrain alternative noise"
6059 #: src/settings_translation_file.cpp
6060 msgid "Terrain base noise"
6063 #: src/settings_translation_file.cpp
6064 msgid "Terrain height"
6067 #: src/settings_translation_file.cpp
6068 msgid "Terrain higher noise"
6071 #: src/settings_translation_file.cpp
6072 msgid "Terrain noise"
6075 #: src/settings_translation_file.cpp
6077 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6078 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6079 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6087 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6088 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6089 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6092 "控制被湖泊覆盖的世界区域的比例。\n"
6095 #: src/settings_translation_file.cpp
6096 msgid "Terrain persistence noise"
6099 #: src/settings_translation_file.cpp
6100 msgid "Texture path"
6103 #: src/settings_translation_file.cpp
6105 "Texture size to render the shadow map on.\n"
6106 "This must be a power of two.\n"
6107 "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
6111 "数值更大,阴影更好,但运算也更加复杂。"
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6115 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6116 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6117 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6118 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6119 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6120 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6123 #: src/settings_translation_file.cpp
6124 msgid "The URL for the content repository"
6127 #: src/settings_translation_file.cpp
6129 msgid "The dead zone of the joystick"
6132 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6135 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6138 #: src/settings_translation_file.cpp
6140 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6141 msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点。"
6143 #: src/settings_translation_file.cpp
6145 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6148 #: src/settings_translation_file.cpp
6149 msgid "The identifier of the joystick to use"
6152 #: src/settings_translation_file.cpp
6153 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6154 msgstr "开始触摸屏交互所需的长度(以像素为单位)。"
6156 #: src/settings_translation_file.cpp
6158 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6159 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6160 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6161 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6162 "Requires waving liquids to be enabled."
6165 #: src/settings_translation_file.cpp
6166 msgid "The network interface that the server listens on."
6167 msgstr "服务器监听的网络接口。"
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6171 "The privileges that new users automatically get.\n"
6172 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6175 "在游戏中查看/privs以获得完整列表和mod配置。"
6177 #: src/settings_translation_file.cpp
6179 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6181 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6182 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6183 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6185 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 "The rendering back-end.\n"
6191 "A restart is required after changing this.\n"
6192 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6194 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6195 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6198 #: src/settings_translation_file.cpp
6200 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6201 "in-game view frustum around."
6203 "摇杆轴灵敏度(用于移动子游戏中棱台体形状的\n"
6206 #: src/settings_translation_file.cpp
6208 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6209 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6210 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6211 "set to the nearest valid value."
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6216 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6217 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6218 "items. A value of 0 disables the functionality."
6221 #: src/settings_translation_file.cpp
6223 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
6224 "(as a fraction of the ABM Interval)"
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6229 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6230 "when holding down a joystick button combination."
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6235 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
6239 #: src/settings_translation_file.cpp
6240 msgid "The type of joystick"
6243 #: src/settings_translation_file.cpp
6245 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6246 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6247 "'altitude_dry' is enabled."
6249 "如果'altitude_chill'开启,则热量下降20的垂直距离\n"
6250 "已启用。如果湿度下降的垂直距离也是10\n"
6251 "已启用“ altitude_dry”。"
6253 #: src/settings_translation_file.cpp
6255 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6256 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
6258 #: src/settings_translation_file.cpp
6260 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6261 "Setting it to -1 disables the feature."
6263 "项目实体(删除的项目)生存的时间(以秒为单位)。\n"
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6267 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6268 msgstr "一天中开始一个新世界的时间,以毫小时为单位(0-23999)。"
6270 #: src/settings_translation_file.cpp
6271 msgid "Time send interval"
6274 #: src/settings_translation_file.cpp
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6280 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
6281 msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。"
6283 #: src/settings_translation_file.cpp
6285 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6287 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6291 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 msgid "Tooltip delay"
6295 #: src/settings_translation_file.cpp
6296 msgid "Touch screen threshold"
6299 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 #: src/settings_translation_file.cpp
6305 msgid "Tradeoffs for performance"
6308 #: src/settings_translation_file.cpp
6309 msgid "Transparency Sorting Distance"
6312 #: src/settings_translation_file.cpp
6316 #: src/settings_translation_file.cpp
6317 msgid "Trilinear filtering"
6320 #: src/settings_translation_file.cpp
6324 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6328 "可用于在较慢的机器上使最小地图更平滑。"
6330 #: src/settings_translation_file.cpp
6331 msgid "Trusted mods"
6334 #: src/settings_translation_file.cpp
6336 "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
6339 #: src/settings_translation_file.cpp
6340 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6341 msgstr "显示在“多人游戏”选项卡中的服务器列表的URL。"
6343 #: src/settings_translation_file.cpp
6344 msgid "Undersampling"
6347 #: src/settings_translation_file.cpp
6349 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6350 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6351 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6353 "Higher values result in a less detailed image."
6356 #: src/settings_translation_file.cpp
6358 "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
6359 "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
6362 #: src/settings_translation_file.cpp
6363 msgid "Unlimited player transfer distance"
6366 #: src/settings_translation_file.cpp
6367 msgid "Unload unused server data"
6370 #: src/settings_translation_file.cpp
6371 msgid "Update information URL"
6374 #: src/settings_translation_file.cpp
6375 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6378 #: src/settings_translation_file.cpp
6379 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6382 #: src/settings_translation_file.cpp
6383 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6384 msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
6386 #: src/settings_translation_file.cpp
6387 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6388 msgstr "主菜单背景使用云动画。"
6390 #: src/settings_translation_file.cpp
6391 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6394 #: src/settings_translation_file.cpp
6395 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6396 msgstr "缩放材质时使用双线过滤。"
6398 #: src/settings_translation_file.cpp
6399 msgid "Use crosshair for touch screen"
6402 #: src/settings_translation_file.cpp
6404 "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
6405 "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
6408 #: src/settings_translation_file.cpp
6410 "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6411 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6412 "Gamma correct downscaling is not supported."
6415 #: src/settings_translation_file.cpp
6417 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6418 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6419 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6420 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6421 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6422 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6423 "A restart is required after changing this option."
6426 #: src/settings_translation_file.cpp
6427 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6428 msgstr "缩放材质时使用三线过滤。"
6430 #: src/settings_translation_file.cpp
6431 msgid "User Interfaces"
6434 #: src/settings_translation_file.cpp
6438 #: src/settings_translation_file.cpp
6442 #: src/settings_translation_file.cpp
6443 msgid "Valley depth"
6446 #: src/settings_translation_file.cpp
6451 #: src/settings_translation_file.cpp
6452 msgid "Valley profile"
6455 #: src/settings_translation_file.cpp
6456 msgid "Valley slope"
6459 #: src/settings_translation_file.cpp
6460 msgid "Variation of biome filler depth."
6461 msgstr "生物群落填充物深度的变化。"
6463 #: src/settings_translation_file.cpp
6464 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6465 msgstr "最大山体高度的变化(以节点为单位)。"
6467 #: src/settings_translation_file.cpp
6468 msgid "Variation of number of caves."
6471 #: src/settings_translation_file.cpp
6473 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6474 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6477 #: src/settings_translation_file.cpp
6478 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6481 #: src/settings_translation_file.cpp
6483 "Varies roughness of terrain.\n"
6484 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6487 #: src/settings_translation_file.cpp
6489 msgid "Varies steepness of cliffs."
6490 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
6492 #: src/settings_translation_file.cpp
6494 "Version number which was last seen during an update check.\n"
6496 "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
6497 "Ex: 5.5.0 is 005005000"
6500 #: src/settings_translation_file.cpp
6501 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6504 #: src/settings_translation_file.cpp
6505 msgid "Vertical screen synchronization."
6508 #: src/settings_translation_file.cpp
6509 msgid "Video driver"
6512 #: src/settings_translation_file.cpp
6513 msgid "View bobbing factor"
6516 #: src/settings_translation_file.cpp
6517 msgid "View distance in nodes."
6518 msgstr "可视距离(以节点方块为单位)。"
6520 #: src/settings_translation_file.cpp
6521 msgid "Viewing range"
6524 #: src/settings_translation_file.cpp
6525 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
6528 #: src/settings_translation_file.cpp
6532 #: src/settings_translation_file.cpp
6535 "Volume of all sounds.\n"
6536 "Requires the sound system to be enabled."
6541 #: src/settings_translation_file.cpp
6543 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6544 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6545 "Alters the shape of the fractal.\n"
6546 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6547 "Range roughly -2 to 2."
6550 #: src/settings_translation_file.cpp
6551 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6552 msgstr "步行和飞行速度,单位为方块每秒。"
6554 #: src/settings_translation_file.cpp
6555 msgid "Walking speed"
6558 #: src/settings_translation_file.cpp
6559 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6560 msgstr "快速模式下的步行、飞行和攀爬速度,单位为方块每秒。"
6562 #: src/settings_translation_file.cpp
6566 #: src/settings_translation_file.cpp
6568 msgid "Water surface level of the world."
6571 #: src/settings_translation_file.cpp
6572 msgid "Waving Nodes"
6575 #: src/settings_translation_file.cpp
6576 msgid "Waving leaves"
6579 #: src/settings_translation_file.cpp
6580 msgid "Waving liquids"
6583 #: src/settings_translation_file.cpp
6584 msgid "Waving liquids wave height"
6587 #: src/settings_translation_file.cpp
6588 msgid "Waving liquids wave speed"
6591 #: src/settings_translation_file.cpp
6592 msgid "Waving liquids wavelength"
6595 #: src/settings_translation_file.cpp
6596 msgid "Waving plants"
6599 #: src/settings_translation_file.cpp
6601 msgid "Weblink color"
6604 #: src/settings_translation_file.cpp
6606 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6607 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6608 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6611 #: src/settings_translation_file.cpp
6613 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6614 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6615 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6616 "properly support downloading textures back from hardware."
6619 #: src/settings_translation_file.cpp
6621 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6622 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6623 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6624 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6625 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
6626 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
6627 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6628 "texture autoscaling."
6631 #: src/settings_translation_file.cpp
6633 "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
6634 "Mods may still set a background."
6637 #: src/settings_translation_file.cpp
6638 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6641 #: src/settings_translation_file.cpp
6643 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6644 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6647 #: src/settings_translation_file.cpp
6648 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6651 #: src/settings_translation_file.cpp
6653 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6654 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6656 "是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n"
6657 "如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。"
6659 #: src/settings_translation_file.cpp
6660 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6661 msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。"
6663 #: src/settings_translation_file.cpp
6665 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6666 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6667 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6671 #: src/settings_translation_file.cpp
6673 "Whether to show technical names.\n"
6674 "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
6676 "setting names in All Settings.\n"
6677 "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
6680 #: src/settings_translation_file.cpp
6682 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6683 msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
6685 #: src/settings_translation_file.cpp
6687 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
6690 #: src/settings_translation_file.cpp
6692 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6693 msgstr "结点周围的选择框的线宽。"
6695 #: src/settings_translation_file.cpp
6697 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6699 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6702 #: src/settings_translation_file.cpp
6704 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6705 "Not needed if starting from the main menu."
6707 "世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n"
6710 #: src/settings_translation_file.cpp
6711 msgid "World start time"
6714 #: src/settings_translation_file.cpp
6716 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6717 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6718 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6719 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6720 "See also texture_min_size.\n"
6721 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6724 #: src/settings_translation_file.cpp
6725 msgid "World-aligned textures mode"
6728 #: src/settings_translation_file.cpp
6729 msgid "Y of flat ground."
6732 #: src/settings_translation_file.cpp
6734 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6738 #: src/settings_translation_file.cpp
6740 msgid "Y of upper limit of large caves."
6741 msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
6743 #: src/settings_translation_file.cpp
6744 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6747 #: src/settings_translation_file.cpp
6749 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6750 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6751 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6752 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6755 #: src/settings_translation_file.cpp
6756 msgid "Y-level of average terrain surface."
6759 #: src/settings_translation_file.cpp
6760 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6763 #: src/settings_translation_file.cpp
6764 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6767 #: src/settings_translation_file.cpp
6768 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6769 msgstr "较低地形与海底的Y坐标。"
6771 #: src/settings_translation_file.cpp
6772 msgid "Y-level of seabed."
6775 #: src/settings_translation_file.cpp
6779 #: src/settings_translation_file.cpp
6780 msgid "cURL file download timeout"
6781 msgstr "cURL 文件下载超时"
6783 #: src/settings_translation_file.cpp
6785 msgid "cURL interactive timeout"
6788 #: src/settings_translation_file.cpp
6789 msgid "cURL parallel limit"
6792 #~ msgid "- Creative Mode: "
6793 #~ msgstr "- 创造模式: "
6795 #~ msgid "- Damage: "
6799 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
6800 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
6802 #~ "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
6803 #~ "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
6805 #~ msgid "Address / Port"
6809 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
6811 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
6813 #~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
6814 #~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
6816 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
6817 #~ msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?"
6819 #~ msgid "Automatic forward key"
6828 #~ msgid "Backward key"
6834 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
6835 #~ msgstr "全屏模式中的位每像素(又称色彩深度)。"
6837 #~ msgid "Bump Mapping"
6840 #~ msgid "Bumpmapping"
6843 #~ msgid "Camera update toggle key"
6844 #~ msgstr "镜头更新启用/禁用键"
6847 #~ "Changes the main menu UI:\n"
6848 #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
6849 #~ "chooser, etc.\n"
6850 #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
6852 #~ "necessary for smaller screens."
6855 #~ "- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n"
6856 #~ "- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n"
6862 #~ msgid "Chat toggle key"
6863 #~ msgstr "聊天启用/禁用键"
6865 #~ msgid "Cinematic mode key"
6868 #~ msgid "Command key"
6871 #~ msgid "Config mods"
6874 #~ msgid "Configure"
6880 #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
6881 #~ msgstr "控制在液体中的下沉速度。"
6885 #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
6886 #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
6888 #~ "控制 floatland 地形的密度。\n"
6889 #~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
6891 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
6892 #~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
6897 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
6898 #~ msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。"
6900 #~ msgid "Damage enabled"
6904 #~ msgid "Darkness sharpness"
6905 #~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
6907 #~ msgid "Debug info toggle key"
6908 #~ msgstr "调试信息启用/禁用键"
6910 #~ msgid "Dec. volume key"
6914 #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
6915 #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
6917 #~ "cURL 的默认时限,单位毫秒。\n"
6918 #~ "仅使用 cURL 编译时有效果。"
6921 #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
6922 #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
6924 #~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
6925 #~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
6928 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
6929 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
6934 #~ msgid "Del. Favorite"
6940 #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
6941 #~ msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
6943 #~ msgid "Download one from minetest.net"
6944 #~ msgstr "从 minetest.net 下载一个"
6946 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6947 #~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
6949 #~ msgid "Drop item key"
6952 #~ msgid "Enable VBO"
6955 #~ msgid "Enable register confirmation"
6959 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
6961 #~ "or need to be auto-generated.\n"
6962 #~ "Requires shaders to be enabled."
6964 #~ "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
6968 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
6969 #~ msgstr "启用电影基调映射"
6972 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
6973 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
6975 #~ "启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n"
6979 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
6980 #~ "Requires shaders to be enabled."
6989 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
6990 #~ "when set to higher number than 0."
6992 #~ "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n"
6995 #~ msgid "FPS in pause menu"
6996 #~ msgstr "暂停菜单 FPS"
6998 #~ msgid "Fallback font shadow"
7001 #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
7002 #~ msgstr "后备字体阴影透明度"
7004 #~ msgid "Fallback font size"
7010 #~ msgid "Filtering"
7016 #~ msgid "Fog toggle key"
7019 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7020 #~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
7022 #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
7023 #~ msgstr "后备字体大小,单位pt。"
7025 #~ msgid "Forward key"
7028 #~ msgid "FreeType fonts"
7029 #~ msgstr "FreeType 字体"
7031 #~ msgid "Full screen BPP"
7040 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7043 #~ msgid "Generate normalmaps"
7046 #~ msgid "HUD scale factor"
7047 #~ msgstr "HUD 缩放比例系数"
7049 #~ msgid "HUD toggle key"
7050 #~ msgstr "HUD启用/禁用键"
7052 #~ msgid "High-precision FPU"
7055 #~ msgid "Hotbar next key"
7058 #~ msgid "Hotbar previous key"
7061 #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
7064 #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
7067 #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
7070 #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
7073 #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
7076 #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
7079 #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
7082 #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
7085 #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
7088 #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
7091 #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
7094 #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
7097 #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
7100 #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
7103 #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
7106 #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
7109 #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
7112 #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
7115 #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
7118 #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
7121 #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
7124 #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
7127 #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
7130 #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
7133 #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
7136 #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
7139 #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
7142 #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
7145 #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
7148 #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
7151 #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
7154 #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
7157 #~ msgid "IPv6 support."
7158 #~ msgstr "IPv6 支持。"
7163 #~ msgid "Inc. volume key"
7166 #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
7167 #~ msgstr "安装mod:无法找到$1的真实mod名称"
7169 #~ msgid "Install: file: \"$1\""
7170 #~ msgstr "安装:文件:”$1“"
7172 #~ msgid "Instrumentation"
7175 #~ msgid "Inventory key"
7182 #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
7183 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7184 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7187 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7188 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7191 #~ "Key for decreasing the volume.\n"
7192 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7193 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7196 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7197 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7200 #~ "Key for digging.\n"
7201 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7202 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7205 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7206 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7209 #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
7210 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7211 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7214 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7215 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7218 #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
7219 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7220 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7223 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7224 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7227 #~ "Key for increasing the volume.\n"
7228 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7229 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7232 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7233 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7236 #~ "Key for jumping.\n"
7237 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7238 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7241 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7242 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7245 #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
7246 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7247 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7250 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7251 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7254 #~ "Key for moving the player backward.\n"
7255 #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
7256 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7257 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7260 #~ "在按下时也会取消自动前进。\n"
7261 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7262 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7265 #~ "Key for moving the player forward.\n"
7266 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7267 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7270 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7271 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7274 #~ "Key for moving the player left.\n"
7275 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7276 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7279 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7280 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7283 #~ "Key for moving the player right.\n"
7284 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7285 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7288 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7289 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7292 #~ "Key for muting the game.\n"
7293 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7294 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7297 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7298 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7301 #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
7302 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7303 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7306 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7307 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7310 #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
7311 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7312 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7314 #~ "打开聊天窗口输入本地命令键。\n"
7315 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7316 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7319 #~ "Key for opening the chat window.\n"
7320 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7321 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7324 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7325 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7328 #~ "Key for opening the inventory.\n"
7329 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7330 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7333 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7334 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7337 #~ "Key for placing.\n"
7338 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7339 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7342 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7343 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7346 #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
7347 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7348 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7350 #~ "选择快捷栏第11个位置键。\n"
7351 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7352 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7355 #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
7356 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7357 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7359 #~ "选择快捷栏第12个位置键。\n"
7360 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7361 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7364 #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
7365 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7366 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7368 #~ "选择快捷栏第13个位置键。\n"
7369 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7370 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7373 #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
7374 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7375 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7377 #~ "选择快捷栏第14个位置键。\n"
7378 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7379 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7382 #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
7383 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7384 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7386 #~ "选择快捷栏第15个位置键。\n"
7387 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7388 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7391 #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
7392 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7393 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7395 #~ "选择快捷栏第16个位置键。\n"
7396 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7397 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7400 #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
7401 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7402 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7404 #~ "选择快捷栏第17个位置键。\n"
7405 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7406 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7409 #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
7410 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7411 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7413 #~ "选择快捷栏第18个位置键。\n"
7414 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7415 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7418 #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
7419 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7420 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7422 #~ "选择快捷栏第19个位置键。\n"
7423 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7424 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7427 #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
7428 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7429 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7431 #~ "选择快捷栏第20个位置键。\n"
7432 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7433 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7436 #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
7437 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7438 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7440 #~ "选择快捷栏第21个位置键。\n"
7441 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7442 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7445 #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
7446 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7447 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7449 #~ "选择快捷栏第22个位置键。\n"
7450 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7451 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7454 #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
7455 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7456 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7458 #~ "选择快捷栏第23个位置键。\n"
7459 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7460 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7463 #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
7464 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7465 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7467 #~ "选择快捷栏第24个位置键。\n"
7468 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7469 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7472 #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
7473 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7474 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7476 #~ "选择快捷栏第25个位置键。\n"
7477 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7478 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7481 #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
7482 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7483 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7485 #~ "选择快捷栏第26个位置键。\n"
7486 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7487 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7490 #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
7491 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7492 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7494 #~ "选择快捷栏第27个位置键。\n"
7495 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7496 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7499 #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
7500 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7501 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7503 #~ "选择快捷栏第28个位置键。\n"
7504 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7505 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7508 #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
7509 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7510 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7512 #~ "选择快捷栏第29个位置键。\n"
7513 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7514 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7517 #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
7518 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7519 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7521 #~ "选择快捷栏第30个位置键。\n"
7522 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7523 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7526 #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
7527 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7528 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7530 #~ "选择快捷栏第31个位置键。\n"
7531 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7532 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7535 #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
7536 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7537 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7539 #~ "选择快捷栏第32个位置键。\n"
7540 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7541 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7544 #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
7545 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7546 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7549 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7550 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7553 #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
7554 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7555 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7558 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7559 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7562 #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
7563 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7564 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7567 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7568 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7571 #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
7572 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7573 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7576 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7577 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7580 #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
7581 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7582 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7585 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7586 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7589 #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
7590 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7591 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7594 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7595 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7598 #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
7599 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7600 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7603 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7604 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7607 #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
7608 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7609 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7612 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7613 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7616 #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
7617 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7618 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7621 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7622 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7625 #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
7626 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7627 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7630 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7631 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7634 #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
7635 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7636 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7638 #~ "选择快捷栏第10个位置键。\n"
7639 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7640 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7643 #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
7644 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7645 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7648 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7649 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7652 #~ "Key for sneaking.\n"
7653 #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
7655 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7656 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7659 #~ "若aux1_descends禁用,也可用于向下攀爬、在水中向下游。\n"
7660 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7661 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7664 #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
7665 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7666 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7668 #~ "第一人称第三人称镜头切换键。\n"
7669 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7670 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7673 #~ "Key for taking screenshots.\n"
7674 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7675 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7678 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7679 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7682 #~ "Key for toggling autoforward.\n"
7683 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7684 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7687 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7688 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7691 #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
7692 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7693 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7696 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7697 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7700 #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
7701 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7702 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7705 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7706 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7709 #~ "Key for toggling fast mode.\n"
7710 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7711 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7714 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7715 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7718 #~ "Key for toggling flying.\n"
7719 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7720 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7723 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7724 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7727 #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
7728 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7729 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7732 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7733 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7736 #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
7737 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7738 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7740 #~ "启用/禁用俯仰移动模式键。\n"
7741 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7742 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7745 #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
7746 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7747 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7749 #~ "启用/禁用相机更新键。仅用于开发。\n"
7750 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7751 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7754 #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
7755 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7756 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7759 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7760 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7763 #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
7764 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7765 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7768 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7769 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7772 #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
7773 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7774 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7777 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7778 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7781 #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
7782 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7783 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7786 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7787 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7790 #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
7791 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7792 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7794 #~ "启用/禁用大型聊天控制台显示键。\n"
7795 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7796 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7799 #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
7800 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7801 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7803 #~ "启用/禁用性能分析图显示键。仅用于开发。\n"
7804 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7805 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7808 #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
7809 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7810 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7813 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7814 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7817 #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
7818 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7819 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7821 #~ "启用/禁用缩放(如有可能)键。\n"
7822 #~ "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7823 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7826 #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
7827 #~ msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
7829 #~ msgid "Large chat console key"
7830 #~ msgstr "大型聊天控制台键"
7833 #~ msgid "Lava depth"
7839 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7840 #~ msgstr "磁盘上的生产队列限制"
7845 #~ msgid "Main menu style"
7848 #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
7849 #~ msgstr "使DirectX和LuaJIT一起工作。如果这导致了问题禁用它。"
7854 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
7855 #~ msgstr "雷达小地图,放大至两倍"
7857 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
7858 #~ msgstr "雷达小地图, 放大至四倍"
7860 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
7861 #~ msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍"
7863 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
7864 #~ msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍"
7866 #~ msgid "Minimap key"
7872 #~ msgid "Name / Password"
7875 #~ msgid "Name/Password"
7881 #~ msgid "Noclip key"
7884 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7887 #~ msgid "Normalmaps strength"
7890 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7891 #~ msgstr "视差遮蔽迭代数。"
7897 #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
7899 #~ msgstr "后备字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。"
7901 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7902 #~ msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。"
7904 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7905 #~ msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。"
7907 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7910 #~ msgid "Parallax occlusion"
7913 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7916 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7919 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7922 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7925 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7928 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7929 #~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
7931 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7932 #~ msgstr "屏幕截图保存路径。"
7934 #~ msgid "Pitch move key"
7937 #~ msgid "Place key"
7940 #~ msgid "Player name"
7943 #~ msgid "Profiler toggle key"
7944 #~ msgstr "性能分析启用/禁用键"
7946 #~ msgid "Profiling"
7949 #~ msgid "PvP enabled"
7952 #~ msgid "Range select key"
7955 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7958 #~ msgid "Right key"
7961 #~ msgid "Select Package File:"
7964 #~ msgid "Server / Singleplayer"
7965 #~ msgstr "服务器 / 单人游戏"
7968 #~ "Set the shadow update time.\n"
7969 #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
7971 #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
7974 #~ "较低的值意味着阴影和贴图更新更快,但会消耗更多资源。\n"
7975 #~ "最小值 0.001 秒 最大值 0.2 秒"
7978 #~ msgid "Shadow limit"
7982 #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
7984 #~ msgstr "后备字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。"
7986 #~ msgid "Sneak key"
7992 #~ msgid "Special key"
7995 #~ msgid "Start Singleplayer"
7998 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7999 #~ msgstr "生成的一般地图强度。"
8001 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
8002 #~ msgstr "用于特定语言的字体。"
8004 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
8005 #~ msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
8007 #~ msgid "Toggle Cinematic"
8010 #~ msgid "Toggle camera mode key"
8011 #~ msgstr "启用/禁用拍照模式键"
8013 #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
8014 #~ msgstr "无法将$1安装为子游戏"
8016 #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
8017 #~ msgstr "无法将$1安装为mod包"
8022 #~ msgid "View range decrease key"
8025 #~ msgid "View range increase key"
8028 #~ msgid "View zoom key"
8031 #~ msgid "Waving Water"
8034 #~ msgid "Waving water"
8038 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
8039 #~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
8046 #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
8048 #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
8050 #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
8051 #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
8053 #~ "这是你第一次用“%s”加入服务器。\n"
8054 #~ "如果要继续,一个新的用户将在服务器上创建。\n"
8055 #~ "请重新输入你的密码然后点击“注册”来创建用户或点击“取消”退出。"
8057 #~ msgid "You died."
8060 #~ msgid "needs_fallback_font"