]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/zh_CN/minetest.po
0e94785081764d0baeab4dfc0fe5aba61bc87bda
[dragonfireclient.git] / po / zh_CN / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-16 05:21+0000\n"
7 "Last-Translator: IFRFSX <1079092922@qq.com>\n"
8 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
10 "Language: zh_CN\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
16
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
18 msgid "Respawn"
19 msgstr "重生"
20
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 msgid "You died"
23 msgstr "您已死亡"
24
25 #: builtin/fstk/ui.lua
26 msgid "An error occurred in a Lua script:"
27 msgstr "Lua 脚本发生错误:"
28
29 #: builtin/fstk/ui.lua
30 msgid "An error occurred:"
31 msgstr "发生了错误:"
32
33 #: builtin/fstk/ui.lua
34 msgid "Main menu"
35 msgstr "主菜单"
36
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "Ok"
39 msgstr "确定"
40
41 #: builtin/fstk/ui.lua
42 msgid "Reconnect"
43 msgstr "重新连接"
44
45 #: builtin/fstk/ui.lua
46 msgid "The server has requested a reconnect:"
47 msgstr "服务器已请求重新连接:"
48
49 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
50 msgid "Loading..."
51 msgstr "载入中..."
52
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Protocol version mismatch. "
55 msgstr "协议版本不匹配。 "
56
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Server enforces protocol version $1. "
59 msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 "
60
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
63 msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
64
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
67 msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
82 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
83 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
84 msgid "Cancel"
85 msgstr "取消"
86
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
88 msgid "Dependencies:"
89 msgstr "依赖:"
90
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 msgid "Disable all"
93 msgstr "全部禁用"
94
95 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96 msgid "Disable modpack"
97 msgstr "禁用 mod 包"
98
99 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 msgid "Enable all"
101 msgstr "全部启用"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgid "Enable modpack"
105 msgstr "启用 mod 包"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgid ""
109 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
110 "characters [a-z0-9_] are allowed."
111 msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Mod:"
115 msgstr "Mod:"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "No (optional) dependencies"
119 msgstr "无(可选)依赖项:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "No game description provided."
123 msgstr "未提供游戏描述。"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "No hard dependencies"
127 msgstr "无依赖项."
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "No modpack description provided."
131 msgstr "未提供mod 包描述。"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 msgid "No optional dependencies"
135 msgstr "无可选依赖项:"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
138 msgid "Optional dependencies:"
139 msgstr "可选依赖:"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
142 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
143 msgid "Save"
144 msgstr "保存"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
147 msgid "World:"
148 msgstr "世界:"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
151 msgid "enabled"
152 msgstr "启用"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 msgid "All packages"
156 msgstr "全部包"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
159 msgid "Back"
160 msgstr "后退"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
163 msgid "Back to Main Menu"
164 msgstr "返回主菜单"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
167 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
168 msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
171 msgid "Failed to download $1"
172 msgstr "下载 $1 失败"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
175 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
176 msgid "Games"
177 msgstr "游戏"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
180 msgid "Install"
181 msgstr "安装"
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
184 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
185 msgid "Mods"
186 msgstr "Mod"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
189 msgid "No packages could be retrieved"
190 msgstr "无法检索任何包"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
193 msgid "No results"
194 msgstr "无结果"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
197 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
198 msgid "Search"
199 msgstr "搜索"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
202 msgid "Texture packs"
203 msgstr "材质包"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
206 msgid "Uninstall"
207 msgstr "卸载"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
210 msgid "Update"
211 msgstr "更新"
212
213 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
214 msgid "A world named \"$1\" already exists"
215 msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
218 msgid "Create"
219 msgstr "创建"
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
222 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
223 msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
226 msgid "Download one from minetest.net"
227 msgstr "从 minetest.net 下载一个"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
230 msgid "Game"
231 msgstr "游戏"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
234 msgid "Mapgen"
235 msgstr "地图生成器"
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
238 msgid "No game selected"
239 msgstr "未选择游戏"
240
241 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
242 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
243 msgid "Seed"
244 msgstr "种子"
245
246 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
247 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
248 msgstr "警告: 最小化开发测试是为开发者提供。"
249
250 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
251 msgid "World name"
252 msgstr "世界名称"
253
254 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
255 msgid "You have no games installed."
256 msgstr "你没有安装任何子游戏。"
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
259 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
260 msgstr "你确认要删除“$1”?"
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
263 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
264 #: src/client/keycode.cpp
265 msgid "Delete"
266 msgstr "删除"
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
269 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
270 msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”"
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
273 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
274 msgstr "MOD 管理器:MOD 路径 “$1” 无效"
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
277 msgid "Delete World \"$1\"?"
278 msgstr "删除世界“$1”?"
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
281 msgid "Accept"
282 msgstr "接受"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
285 msgid "Rename Modpack:"
286 msgstr "重命名MOD包:"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
289 msgid ""
290 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
291 "override any renaming here."
292 msgstr ""
293 "此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
294
295 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
296 msgid "(No description of setting given)"
297 msgstr "(没有关于此设置的信息)"
298
299 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
300 msgid "2D Noise"
301 msgstr "2D 降噪"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
304 msgid "< Back to Settings page"
305 msgstr "< 返回设置页面"
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
308 msgid "Browse"
309 msgstr "浏览"
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
312 msgid "Disabled"
313 msgstr "已禁用"
314
315 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
316 msgid "Edit"
317 msgstr "设置"
318
319 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
320 msgid "Enabled"
321 msgstr "已启用"
322
323 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
324 msgid "Lacunarity"
325 msgstr "空白"
326
327 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
328 msgid "Octaves"
329 msgstr "八音"
330
331 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
332 msgid "Offset"
333 msgstr "补偿"
334
335 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
336 #, fuzzy
337 msgid "Persistance"
338 msgstr "碰撞箱"
339
340 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
341 msgid "Please enter a valid integer."
342 msgstr "请输入一个整数类型."
343
344 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
345 msgid "Please enter a valid number."
346 msgstr "请输入一个合法的数字."
347
348 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
349 msgid "Restore Default"
350 msgstr "回复初始设置"
351
352 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
353 msgid "Scale"
354 msgstr "比例"
355
356 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
357 msgid "Select directory"
358 msgstr "选择目录"
359
360 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
361 msgid "Select file"
362 msgstr "选择文件"
363
364 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
365 msgid "Show technical names"
366 msgstr "显示高级设置"
367
368 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
369 msgid "The value must be at least $1."
370 msgstr "这个值必须至少为 $1。"
371
372 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
373 msgid "The value must not be larger than $1."
374 msgstr "这个值必须不大于$1."
375
376 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
377 msgid "X"
378 msgstr "X"
379
380 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
381 msgid "X spread"
382 msgstr "x 点差"
383
384 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
385 msgid "Y"
386 msgstr "Y"
387
388 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
389 msgid "Y spread"
390 msgstr "y 点差"
391
392 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
393 msgid "Z"
394 msgstr "Z"
395
396 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
397 msgid "Z spread"
398 msgstr "z 点差"
399
400 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
401 msgid "absvalue"
402 msgstr "绝对值"
403
404 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
405 msgid "defaults"
406 msgstr "默认值"
407
408 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
409 msgid "eased"
410 msgstr "缓解"
411
412 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
413 msgid "$1 (Enabled)"
414 msgstr "$1 已启用"
415
416 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
417 msgid "$1 mods"
418 msgstr "$1 模组"
419
420 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
421 msgid "Failed to install $1 to $2"
422 msgstr "安装 $1 到 $2 失败"
423
424 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
425 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
426 msgstr "安装MOD:无法找到$1的真实MOD名称"
427
428 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
429 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
430 msgstr "安装MOD:无法找到MOD包$1的合适文件夹名"
431
432 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
433 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
434 msgstr "安装MOD:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
435
436 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
437 msgid "Install: file: \"$1\""
438 msgstr "安装MOD:文件:”$1“"
439
440 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
441 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
442 msgstr "安装MOD:无法为MOD包$1找到合适的文件夹名"
443
444 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
445 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
446 msgstr "无法将$1安装为材质包"
447
448 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
449 msgid "Unable to install a game as a $1"
450 msgstr "无法将$1安装为游戏包"
451
452 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
453 msgid "Unable to install a mod as a $1"
454 msgstr "无法将$1安装为mod"
455
456 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
457 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
458 msgstr "无法将$1安装为mod包"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
461 msgid "Browse online content"
462 msgstr "浏览在线内容"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
465 msgid "Content"
466 msgstr "内容"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
469 #, fuzzy
470 msgid "Disable Texture Pack"
471 msgstr "禁用纹理包"
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
474 msgid "Information:"
475 msgstr "MOD信息:"
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
478 msgid "Installed Packages:"
479 msgstr "已安装包:"
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
482 msgid "No dependencies."
483 msgstr "无依赖关系."
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
486 msgid "No package description available"
487 msgstr "该MOD没有描述信息"
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
490 msgid "Rename"
491 msgstr "改名"
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
494 msgid "Uninstall Package"
495 msgstr "删除选中的MOD"
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
498 msgid "Use Texture Pack"
499 msgstr "使用材质包"
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
502 msgid "Active Contributors"
503 msgstr "积极贡献者"
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
506 msgid "Core Developers"
507 msgstr "核心开发者"
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
510 msgid "Credits"
511 msgstr "贡献者"
512
513 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
514 msgid "Previous Contributors"
515 msgstr "前贡献者"
516
517 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
518 msgid "Previous Core Developers"
519 msgstr "前核心开发者"
520
521 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
522 msgid "Announce Server"
523 msgstr "发布服务器"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
526 msgid "Bind Address"
527 msgstr "绑定地址"
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
530 msgid "Configure"
531 msgstr "配置"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
534 msgid "Creative Mode"
535 msgstr "创造模式"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
538 msgid "Enable Damage"
539 msgstr "开启伤害风险"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
542 msgid "Host Game"
543 msgstr "主持游戏"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
546 msgid "Host Server"
547 msgstr "建立服务器"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
550 msgid "Name/Password"
551 msgstr "名字/密码"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
554 msgid "New"
555 msgstr "新建"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
558 msgid "No world created or selected!"
559 msgstr "未创建或选择世界!"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
562 msgid "Play Game"
563 msgstr "开始游戏"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
566 msgid "Port"
567 msgstr "端口"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
570 msgid "Select World:"
571 msgstr "选择世界:"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
574 msgid "Server Port"
575 msgstr "服务器端口"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
578 msgid "Start Game"
579 msgstr "启动游戏"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
582 msgid "Address / Port"
583 msgstr "地址/端口"
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
586 msgid "Connect"
587 msgstr "连接"
588
589 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
590 msgid "Creative mode"
591 msgstr "创造模式"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
594 msgid "Damage enabled"
595 msgstr "启用伤害"
596
597 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
598 msgid "Del. Favorite"
599 msgstr "删除收藏项"
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
602 msgid "Favorite"
603 msgstr "收藏项"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
606 msgid "Join Game"
607 msgstr "加入游戏"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
610 msgid "Name / Password"
611 msgstr "用户名/密码"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
614 msgid "Ping"
615 msgstr "检测"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
618 msgid "PvP enabled"
619 msgstr "启用玩家对战"
620
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
622 msgid "2x"
623 msgstr "两倍"
624
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 msgid "3D Clouds"
627 msgstr "3D 云彩"
628
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
630 msgid "4x"
631 msgstr "四倍"
632
633 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
634 msgid "8x"
635 msgstr "八倍"
636
637 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
638 msgid "All Settings"
639 msgstr "所有设置"
640
641 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
642 msgid "Antialiasing:"
643 msgstr "抗锯齿:"
644
645 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
647 msgstr "你确定要重置您的单人世界吗?"
648
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
650 msgid "Autosave Screen Size"
651 msgstr "自动保存屏幕尺寸"
652
653 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
654 msgid "Bilinear Filter"
655 msgstr "双线性过滤"
656
657 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
658 msgid "Bump Mapping"
659 msgstr "凹凸贴图"
660
661 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
662 msgid "Change Keys"
663 msgstr "更改键位设置"
664
665 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
666 msgid "Connected Glass"
667 msgstr "连接的玻璃"
668
669 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
670 msgid "Fancy Leaves"
671 msgstr "华丽的树叶"
672
673 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
674 msgid "Generate Normal Maps"
675 msgstr "生成普通地图"
676
677 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
678 msgid "Mipmap"
679 msgstr "Mip 贴图"
680
681 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
682 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
683 msgstr "Mip 贴图 + Aniso 过滤"
684
685 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
686 msgid "No"
687 msgstr "否"
688
689 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
690 msgid "No Filter"
691 msgstr "无过滤"
692
693 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
694 msgid "No Mipmap"
695 msgstr "无 Mip 贴图"
696
697 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
698 msgid "Node Highlighting"
699 msgstr "节点高亮"
700
701 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
702 msgid "Node Outlining"
703 msgstr "方块轮廓"
704
705 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
706 msgid "None"
707 msgstr "无"
708
709 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
710 msgid "Opaque Leaves"
711 msgstr "不透明的树叶"
712
713 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
714 msgid "Opaque Water"
715 msgstr "不透明的水"
716
717 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
718 msgid "Parallax Occlusion"
719 msgstr "视差贴图"
720
721 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
722 msgid "Particles"
723 msgstr "粒子效果"
724
725 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
726 msgid "Reset singleplayer world"
727 msgstr "重置单人世界"
728
729 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
730 msgid "Screen:"
731 msgstr "截图:"
732
733 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
734 msgid "Settings"
735 msgstr "设置"
736
737 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
738 msgid "Shaders"
739 msgstr "着色器"
740
741 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
742 msgid "Shaders (unavailable)"
743 msgstr "着色器 (不可用)"
744
745 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
746 msgid "Simple Leaves"
747 msgstr "简单的树叶"
748
749 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
750 msgid "Smooth Lighting"
751 msgstr "平滑光照"
752
753 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
754 msgid "Texturing:"
755 msgstr "纹理:"
756
757 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
758 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
759 msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
760
761 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
762 msgid "Tone Mapping"
763 msgstr "色调映射"
764
765 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
766 msgid "Touchthreshold: (px)"
767 msgstr "触控阈值(px)"
768
769 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
770 msgid "Trilinear Filter"
771 msgstr "三线性过滤"
772
773 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
774 msgid "Waving Leaves"
775 msgstr "飘动的树叶"
776
777 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
778 msgid "Waving Liquids"
779 msgstr "摇动流体"
780
781 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
782 msgid "Waving Plants"
783 msgstr "摇摆的植物"
784
785 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
786 msgid "Yes"
787 msgstr "是"
788
789 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
790 msgid "Config mods"
791 msgstr "配置 MOD"
792
793 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
794 msgid "Main"
795 msgstr "主要"
796
797 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
798 msgid "Start Singleplayer"
799 msgstr "单人游戏"
800
801 #: src/client/client.cpp
802 msgid "Connection timed out."
803 msgstr "连接超时。"
804
805 #: src/client/client.cpp
806 msgid "Done!"
807 msgstr "完成!"
808
809 #: src/client/client.cpp
810 msgid "Initializing nodes"
811 msgstr "初始化节点中"
812
813 #: src/client/client.cpp
814 msgid "Initializing nodes..."
815 msgstr "初始化节点..."
816
817 #: src/client/client.cpp
818 msgid "Loading textures..."
819 msgstr "载入材质..."
820
821 #: src/client/client.cpp
822 msgid "Rebuilding shaders..."
823 msgstr "重建渲染器..."
824
825 #: src/client/clientlauncher.cpp
826 msgid "Connection error (timed out?)"
827 msgstr "连接出错(超时?)"
828
829 #: src/client/clientlauncher.cpp
830 msgid "Could not find or load game \""
831 msgstr "无法找到或者载入游戏 \""
832
833 #: src/client/clientlauncher.cpp
834 msgid "Invalid gamespec."
835 msgstr "非法游戏模式规格。"
836
837 #: src/client/clientlauncher.cpp
838 msgid "Main Menu"
839 msgstr "主菜单"
840
841 #: src/client/clientlauncher.cpp
842 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
843 msgstr "没有选择世界或提供地址。未执行操作。"
844
845 #: src/client/clientlauncher.cpp
846 msgid "Player name too long."
847 msgstr "玩家名称太长了。"
848
849 #: src/client/clientlauncher.cpp
850 msgid "Please choose a name!"
851 msgstr "请选择游戏!"
852
853 #: src/client/clientlauncher.cpp
854 msgid "Provided password file failed to open: "
855 msgstr "提供的密码文件无法打开: "
856
857 #: src/client/clientlauncher.cpp
858 msgid "Provided world path doesn't exist: "
859 msgstr "提供的世界路径不存在: "
860
861 #: src/client/fontengine.cpp
862 msgid "needs_fallback_font"
863 msgstr "yes"
864
865 #: src/client/game.cpp
866 msgid ""
867 "\n"
868 "Check debug.txt for details."
869 msgstr ""
870 "\n"
871 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
872
873 #: src/client/game.cpp
874 msgid "- Address: "
875 msgstr "-绑定地址: "
876
877 #: src/client/game.cpp
878 msgid "- Creative Mode: "
879 msgstr "- 创造模式: "
880
881 #: src/client/game.cpp
882 msgid "- Damage: "
883 msgstr "- 伤害: "
884
885 #: src/client/game.cpp
886 msgid "- Mode: "
887 msgstr "- 模式: "
888
889 #: src/client/game.cpp
890 msgid "- Port: "
891 msgstr "- 端口: "
892
893 #: src/client/game.cpp
894 msgid "- Public: "
895 msgstr "- 公共服务器: "
896
897 #: src/client/game.cpp
898 msgid "- PvP: "
899 msgstr "- 多人: "
900
901 #: src/client/game.cpp
902 msgid "- Server Name: "
903 msgstr "- 服务器名称: "
904
905 #: src/client/game.cpp
906 msgid "Automatic forward disabled"
907 msgstr "自动转发已禁用"
908
909 #: src/client/game.cpp
910 msgid "Automatic forward enabled"
911 msgstr "自动转发已启用"
912
913 #: src/client/game.cpp
914 msgid "Camera update disabled"
915 msgstr "已禁用相机更新"
916
917 #: src/client/game.cpp
918 msgid "Camera update enabled"
919 msgstr "镜头更新已启用"
920
921 #: src/client/game.cpp
922 msgid "Change Password"
923 msgstr "更改密码"
924
925 #: src/client/game.cpp
926 msgid "Cinematic mode disabled"
927 msgstr "电影模式已禁用"
928
929 #: src/client/game.cpp
930 msgid "Cinematic mode enabled"
931 msgstr "电影模式已启用"
932
933 #: src/client/game.cpp
934 msgid "Client side scripting is disabled"
935 msgstr "客户端脚本已禁用"
936
937 #: src/client/game.cpp
938 msgid "Connecting to server..."
939 msgstr "正在连接服务器..."
940
941 #: src/client/game.cpp
942 msgid "Continue"
943 msgstr "继续"
944
945 #: src/client/game.cpp
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "Controls:\n"
949 "- %s: move forwards\n"
950 "- %s: move backwards\n"
951 "- %s: move left\n"
952 "- %s: move right\n"
953 "- %s: jump/climb\n"
954 "- %s: sneak/go down\n"
955 "- %s: drop item\n"
956 "- %s: inventory\n"
957 "- Mouse: turn/look\n"
958 "- Mouse left: dig/punch\n"
959 "- Mouse right: place/use\n"
960 "- Mouse wheel: select item\n"
961 "- %s: chat\n"
962 msgstr ""
963 "控制:\n"
964 "- %s:向前移动\n"
965 "- %s:向后移动\n"
966 "- %s:向左移动\n"
967 "- %s:向右移动\n"
968 "- %s:跳/爬\n"
969 "- %s:潜行/向下\n"
970 "- %s:丢物品\n"
971 "- %s:物品栏\n"
972 "- 鼠标:转身/环顾\n"
973 "- 鼠标左键: 挖/打\n"
974 "- 鼠标右键: 放/使用\n"
975 "- 鼠标滚轮: 选择物品\n"
976 "- %s:聊天\n"
977
978 #: src/client/game.cpp
979 msgid "Creating client..."
980 msgstr "正在建立客户端..."
981
982 #: src/client/game.cpp
983 msgid "Creating server..."
984 msgstr "建立服务器...."
985
986 #: src/client/game.cpp
987 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
988 msgstr "隐藏的调试信息和 Profiler 图"
989
990 #: src/client/game.cpp
991 msgid "Debug info shown"
992 msgstr "调试信息切换键"
993
994 #: src/client/game.cpp
995 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
996 msgstr "隐藏调试信息,Profiler 图,和线框"
997
998 #: src/client/game.cpp
999 msgid ""
1000 "Default Controls:\n"
1001 "No menu visible:\n"
1002 "- single tap: button activate\n"
1003 "- double tap: place/use\n"
1004 "- slide finger: look around\n"
1005 "Menu/Inventory visible:\n"
1006 "- double tap (outside):\n"
1007 " -->close\n"
1008 "- touch stack, touch slot:\n"
1009 " --> move stack\n"
1010 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1011 " --> place single item to slot\n"
1012 msgstr ""
1013 "默认控制:\n"
1014 "菜单不可见时:\n"
1015 "- 单击: 激活按钮\n"
1016 "- 双击: 放置/使用\n"
1017 "- 滑动手指: 改变视角\n"
1018 "菜单/物品栏可见时:\n"
1019 "- 双击 (界面区域外):\n"
1020 " --> 关闭\n"
1021 "- 点击物品, 然后点击栏位:\n"
1022 " --> 移动一组物品\n"
1023 "- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n"
1024 " --> 移动一个物品\n"
1025
1026 #: src/client/game.cpp
1027 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1028 msgstr "禁用无限视野"
1029
1030 #: src/client/game.cpp
1031 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1032 msgstr "启用无限视野"
1033
1034 #: src/client/game.cpp
1035 msgid "Exit to Menu"
1036 msgstr "退出至菜单"
1037
1038 #: src/client/game.cpp
1039 msgid "Exit to OS"
1040 msgstr "退出至操作系统"
1041
1042 #: src/client/game.cpp
1043 msgid "Fast mode disabled"
1044 msgstr "已禁用快速模式"
1045
1046 #: src/client/game.cpp
1047 msgid "Fast mode enabled"
1048 msgstr "快速移动模式已启用"
1049
1050 #: src/client/game.cpp
1051 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1052 msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 特权)"
1053
1054 #: src/client/game.cpp
1055 msgid "Fly mode disabled"
1056 msgstr "关闭飞行模式"
1057
1058 #: src/client/game.cpp
1059 msgid "Fly mode enabled"
1060 msgstr "启用飞行模式"
1061
1062 #: src/client/game.cpp
1063 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1064 msgstr "启用飞行模式(无飞行权限)"
1065
1066 #: src/client/game.cpp
1067 msgid "Fog disabled"
1068 msgstr "禁用雾气"
1069
1070 #: src/client/game.cpp
1071 msgid "Fog enabled"
1072 msgstr "启用雾气"
1073
1074 #: src/client/game.cpp
1075 msgid "Game info:"
1076 msgstr "游戏信息:"
1077
1078 #: src/client/game.cpp
1079 msgid "Game paused"
1080 msgstr "游戏暂停"
1081
1082 #: src/client/game.cpp
1083 msgid "Hosting server"
1084 msgstr "建立服务器"
1085
1086 #: src/client/game.cpp
1087 msgid "Item definitions..."
1088 msgstr "物品定义..."
1089
1090 #: src/client/game.cpp
1091 msgid "KiB/s"
1092 msgstr "KiB/s"
1093
1094 #: src/client/game.cpp
1095 msgid "Media..."
1096 msgstr "媒体..."
1097
1098 #: src/client/game.cpp
1099 msgid "MiB/s"
1100 msgstr "MiB/s"
1101
1102 #: src/client/game.cpp
1103 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1104 msgstr "小地图被当前游戏或者 mod 禁用"
1105
1106 #: src/client/game.cpp
1107 msgid "Minimap hidden"
1108 msgstr "小地图已隐藏"
1109
1110 #: src/client/game.cpp
1111 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1112 msgstr "雷达小地图,放大一倍"
1113
1114 #: src/client/game.cpp
1115 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1116 msgstr "雷达小地图,放大一倍"
1117
1118 #: src/client/game.cpp
1119 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1120 msgstr "雷达模式的小地图, 放大4倍"
1121
1122 #: src/client/game.cpp
1123 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1124 msgstr "地表模式的小地图, 放大1倍"
1125
1126 #: src/client/game.cpp
1127 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1128 msgstr "地表模式的小地图, 放大2倍"
1129
1130 #: src/client/game.cpp
1131 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1132 msgstr "地表模式的小地图, 放大4倍"
1133
1134 #: src/client/game.cpp
1135 msgid "Noclip mode disabled"
1136 msgstr "Noclip 模式已禁用"
1137
1138 #: src/client/game.cpp
1139 msgid "Noclip mode enabled"
1140 msgstr "穿墙伤害已启用"
1141
1142 #: src/client/game.cpp
1143 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1144 msgstr "穿墙模式已启用 (注意:你没有穿墙权限)"
1145
1146 #: src/client/game.cpp
1147 msgid "Node definitions..."
1148 msgstr "方块定义..."
1149
1150 #: src/client/game.cpp
1151 msgid "Off"
1152 msgstr "关"
1153
1154 #: src/client/game.cpp
1155 msgid "On"
1156 msgstr "开"
1157
1158 #: src/client/game.cpp
1159 msgid "Pitch move mode disabled"
1160 msgstr "Pitch移动模式已禁用"
1161
1162 #: src/client/game.cpp
1163 msgid "Pitch move mode enabled"
1164 msgstr "Pitch移动模式已禁用"
1165
1166 #: src/client/game.cpp
1167 msgid "Profiler graph shown"
1168 msgstr "显示Profiler图"
1169
1170 #: src/client/game.cpp
1171 msgid "Remote server"
1172 msgstr "远程服务器"
1173
1174 #: src/client/game.cpp
1175 msgid "Resolving address..."
1176 msgstr "正在解析地址..."
1177
1178 #: src/client/game.cpp
1179 msgid "Shutting down..."
1180 msgstr "关闭..."
1181
1182 #: src/client/game.cpp
1183 msgid "Singleplayer"
1184 msgstr "单人游戏"
1185
1186 #: src/client/game.cpp
1187 msgid "Sound Volume"
1188 msgstr "音量"
1189
1190 #: src/client/game.cpp
1191 msgid "Sound muted"
1192 msgstr "已静音"
1193
1194 #: src/client/game.cpp
1195 msgid "Sound unmuted"
1196 msgstr "已取消静音"
1197
1198 #: src/client/game.cpp
1199 #, c-format
1200 msgid "Viewing range changed to %d"
1201 msgstr "视野范围已改变至%d"
1202
1203 #: src/client/game.cpp
1204 #, c-format
1205 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1206 msgstr "视野范围已达到最大:%d"
1207
1208 #: src/client/game.cpp
1209 #, c-format
1210 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1211 msgstr "视野已达到最小:%d"
1212
1213 #: src/client/game.cpp
1214 #, c-format
1215 msgid "Volume changed to %d%%"
1216 msgstr "音量改到%d1%%2"
1217
1218 #: src/client/game.cpp
1219 msgid "Wireframe shown"
1220 msgstr "显示线框"
1221
1222 #: src/client/game.cpp
1223 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1224 msgstr "缩放被当前游戏或 mod 禁用"
1225
1226 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1227 msgid "ok"
1228 msgstr "确定"
1229
1230 #: src/client/gameui.cpp
1231 msgid "Chat hidden"
1232 msgstr "聊天已隐藏"
1233
1234 #: src/client/gameui.cpp
1235 msgid "Chat shown"
1236 msgstr "显示聊天"
1237
1238 #: src/client/gameui.cpp
1239 msgid "HUD hidden"
1240 msgstr "隐藏 HUD"
1241
1242 #: src/client/gameui.cpp
1243 msgid "HUD shown"
1244 msgstr "显示 HUD"
1245
1246 #: src/client/gameui.cpp
1247 msgid "Profiler hidden"
1248 msgstr "隐藏分析器"
1249
1250 #: src/client/gameui.cpp
1251 #, c-format
1252 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1253 msgstr "显示Profiler (第 %d 页 共 %d 页)"
1254
1255 #: src/client/keycode.cpp
1256 msgid "Apps"
1257 msgstr "应用"
1258
1259 #: src/client/keycode.cpp
1260 msgid "Backspace"
1261 msgstr "退格"
1262
1263 #: src/client/keycode.cpp
1264 msgid "Caps Lock"
1265 msgstr "大写锁定键"
1266
1267 #: src/client/keycode.cpp
1268 msgid "Clear"
1269 msgstr "Clear键"
1270
1271 #: src/client/keycode.cpp
1272 msgid "Control"
1273 msgstr "Ctrl键"
1274
1275 #: src/client/keycode.cpp
1276 msgid "Down"
1277 msgstr "向下"
1278
1279 #: src/client/keycode.cpp
1280 msgid "End"
1281 msgstr "End键"
1282
1283 #: src/client/keycode.cpp
1284 msgid "Erase EOF"
1285 msgstr "擦除EOF键"
1286
1287 #: src/client/keycode.cpp
1288 msgid "Execute"
1289 msgstr "执行"
1290
1291 #: src/client/keycode.cpp
1292 msgid "Help"
1293 msgstr "帮助"
1294
1295 #: src/client/keycode.cpp
1296 msgid "Home"
1297 msgstr "Home键"
1298
1299 #: src/client/keycode.cpp
1300 msgid "IME Accept"
1301 msgstr "IME接受"
1302
1303 #: src/client/keycode.cpp
1304 msgid "IME Convert"
1305 msgstr "IME转换"
1306
1307 #: src/client/keycode.cpp
1308 msgid "IME Escape"
1309 msgstr "IME脱离"
1310
1311 #: src/client/keycode.cpp
1312 msgid "IME Mode Change"
1313 msgstr "IME模式更改"
1314
1315 #: src/client/keycode.cpp
1316 msgid "IME Nonconvert"
1317 msgstr "IME无转换"
1318
1319 #: src/client/keycode.cpp
1320 msgid "Insert"
1321 msgstr "Insert键"
1322
1323 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1324 msgid "Left"
1325 msgstr "向左"
1326
1327 #: src/client/keycode.cpp
1328 msgid "Left Button"
1329 msgstr "左键"
1330
1331 #: src/client/keycode.cpp
1332 msgid "Left Control"
1333 msgstr "左Control键"
1334
1335 #: src/client/keycode.cpp
1336 msgid "Left Menu"
1337 msgstr "左菜单键"
1338
1339 #: src/client/keycode.cpp
1340 msgid "Left Shift"
1341 msgstr "左Shift键"
1342
1343 #: src/client/keycode.cpp
1344 msgid "Left Windows"
1345 msgstr "左Windows键"
1346
1347 #: src/client/keycode.cpp
1348 msgid "Menu"
1349 msgstr "菜单"
1350
1351 #: src/client/keycode.cpp
1352 msgid "Middle Button"
1353 msgstr "中键"
1354
1355 #: src/client/keycode.cpp
1356 msgid "Num Lock"
1357 msgstr "数字锁定键"
1358
1359 #: src/client/keycode.cpp
1360 msgid "Numpad *"
1361 msgstr "小键盘*"
1362
1363 #: src/client/keycode.cpp
1364 msgid "Numpad +"
1365 msgstr "小键盘+"
1366
1367 #: src/client/keycode.cpp
1368 msgid "Numpad -"
1369 msgstr "小键盘-"
1370
1371 #: src/client/keycode.cpp
1372 msgid "Numpad ."
1373 msgstr "小键盘*。"
1374
1375 #: src/client/keycode.cpp
1376 msgid "Numpad /"
1377 msgstr "小键盘/"
1378
1379 #: src/client/keycode.cpp
1380 msgid "Numpad 0"
1381 msgstr "小键盘0"
1382
1383 #: src/client/keycode.cpp
1384 msgid "Numpad 1"
1385 msgstr "小键盘1"
1386
1387 #: src/client/keycode.cpp
1388 msgid "Numpad 2"
1389 msgstr "小键盘2"
1390
1391 #: src/client/keycode.cpp
1392 msgid "Numpad 3"
1393 msgstr "小键盘3"
1394
1395 #: src/client/keycode.cpp
1396 msgid "Numpad 4"
1397 msgstr "小键盘4"
1398
1399 #: src/client/keycode.cpp
1400 msgid "Numpad 5"
1401 msgstr "小键盘5"
1402
1403 #: src/client/keycode.cpp
1404 msgid "Numpad 6"
1405 msgstr "小键盘6"
1406
1407 #: src/client/keycode.cpp
1408 msgid "Numpad 7"
1409 msgstr "小键盘7"
1410
1411 #: src/client/keycode.cpp
1412 msgid "Numpad 8"
1413 msgstr "小键盘8"
1414
1415 #: src/client/keycode.cpp
1416 msgid "Numpad 9"
1417 msgstr "小键盘9"
1418
1419 #: src/client/keycode.cpp
1420 msgid "OEM Clear"
1421 msgstr "OEM Clear键"
1422
1423 #: src/client/keycode.cpp
1424 msgid "Page down"
1425 msgstr "下一页"
1426
1427 #: src/client/keycode.cpp
1428 msgid "Page up"
1429 msgstr "上一页"
1430
1431 #: src/client/keycode.cpp
1432 msgid "Pause"
1433 msgstr "Pause键"
1434
1435 #: src/client/keycode.cpp
1436 msgid "Play"
1437 msgstr "开始游戏"
1438
1439 #: src/client/keycode.cpp
1440 msgid "Print"
1441 msgstr "打印"
1442
1443 #: src/client/keycode.cpp
1444 msgid "Return"
1445 msgstr "回车键"
1446
1447 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1448 msgid "Right"
1449 msgstr "向右"
1450
1451 #: src/client/keycode.cpp
1452 msgid "Right Button"
1453 msgstr "右键"
1454
1455 #: src/client/keycode.cpp
1456 msgid "Right Control"
1457 msgstr "右Control键"
1458
1459 #: src/client/keycode.cpp
1460 msgid "Right Menu"
1461 msgstr "右菜单键"
1462
1463 #: src/client/keycode.cpp
1464 msgid "Right Shift"
1465 msgstr "右Shift键"
1466
1467 #: src/client/keycode.cpp
1468 msgid "Right Windows"
1469 msgstr "右Windows键"
1470
1471 #: src/client/keycode.cpp
1472 msgid "Scroll Lock"
1473 msgstr "Scroll Lock键"
1474
1475 #: src/client/keycode.cpp
1476 msgid "Select"
1477 msgstr "选择键"
1478
1479 #: src/client/keycode.cpp
1480 msgid "Shift"
1481 msgstr "Shift键"
1482
1483 #: src/client/keycode.cpp
1484 msgid "Sleep"
1485 msgstr "睡眠"
1486
1487 #: src/client/keycode.cpp
1488 msgid "Snapshot"
1489 msgstr "快照"
1490
1491 #: src/client/keycode.cpp
1492 msgid "Space"
1493 msgstr "空格"
1494
1495 #: src/client/keycode.cpp
1496 msgid "Tab"
1497 msgstr "Tab键"
1498
1499 #: src/client/keycode.cpp
1500 msgid "Up"
1501 msgstr "向上"
1502
1503 #: src/client/keycode.cpp
1504 msgid "X Button 1"
1505 msgstr "X键1"
1506
1507 #: src/client/keycode.cpp
1508 msgid "X Button 2"
1509 msgstr "X键2"
1510
1511 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1512 msgid "Zoom"
1513 msgstr "缩放"
1514
1515 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1516 msgid "Passwords do not match!"
1517 msgstr "密码不匹配!"
1518
1519 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1520 msgid "Register and Join"
1521 msgstr "注册并加入"
1522
1523 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1527 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1528 "server.\n"
1529 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1530 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1531 msgstr ""
1532 "这是你第一次用“%s”加入服务器。 如果要继续,一个新的用户将在服务器上创建。\n"
1533 "请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。"
1534
1535 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1536 msgid "Proceed"
1537 msgstr "继续"
1538
1539 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1540 #, fuzzy
1541 msgid "\"Special\" = climb down"
1542 msgstr "“使用” = 向下爬"
1543
1544 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Autoforward"
1547 msgstr "向前"
1548
1549 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Automatic jumping"
1551 msgstr "自动跳跃"
1552
1553 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1554 msgid "Backward"
1555 msgstr "向后"
1556
1557 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1558 msgid "Change camera"
1559 msgstr "改变相机"
1560
1561 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1562 msgid "Chat"
1563 msgstr "聊天"
1564
1565 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1566 msgid "Command"
1567 msgstr "命令"
1568
1569 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1570 msgid "Console"
1571 msgstr "控制台"
1572
1573 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1574 msgid "Dec. range"
1575 msgstr "减少可视范围"
1576
1577 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1578 msgid "Dec. volume"
1579 msgstr "减小音量"
1580
1581 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1582 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1583 msgstr "连按两次“跳”切换飞行模式"
1584
1585 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1586 msgid "Drop"
1587 msgstr "丢出"
1588
1589 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1590 msgid "Forward"
1591 msgstr "向前"
1592
1593 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1594 msgid "Inc. range"
1595 msgstr "增加可视范围"
1596
1597 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1598 msgid "Inc. volume"
1599 msgstr "增大音量"
1600
1601 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1602 msgid "Inventory"
1603 msgstr "物品栏"
1604
1605 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1606 msgid "Jump"
1607 msgstr "跳"
1608
1609 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1610 msgid "Key already in use"
1611 msgstr "按键已被占用"
1612
1613 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1614 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1615 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
1616
1617 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1618 msgid "Local command"
1619 msgstr "本地命令"
1620
1621 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1622 msgid "Mute"
1623 msgstr "静音"
1624
1625 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1626 msgid "Next item"
1627 msgstr "下一个"
1628
1629 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1630 msgid "Prev. item"
1631 msgstr "上一个"
1632
1633 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1634 msgid "Range select"
1635 msgstr "选择范围"
1636
1637 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1638 msgid "Screenshot"
1639 msgstr "截图"
1640
1641 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1642 msgid "Sneak"
1643 msgstr "潜行"
1644
1645 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1646 msgid "Special"
1647 msgstr "特别"
1648
1649 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1650 msgid "Toggle HUD"
1651 msgstr "切换HUD"
1652
1653 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1654 msgid "Toggle chat log"
1655 msgstr "聊天记录开关"
1656
1657 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1658 msgid "Toggle fast"
1659 msgstr "切换快速移动模式"
1660
1661 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1662 msgid "Toggle fly"
1663 msgstr "切换飞行模式"
1664
1665 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1666 msgid "Toggle fog"
1667 msgstr "切换快速移动"
1668
1669 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1670 msgid "Toggle minimap"
1671 msgstr "切换小地图"
1672
1673 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1674 msgid "Toggle noclip"
1675 msgstr "切换穿墙模式"
1676
1677 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1678 msgid "Toggle pitchmove"
1679 msgstr "切换快速移动模式"
1680
1681 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1682 msgid "press key"
1683 msgstr "按键"
1684
1685 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1686 msgid "Change"
1687 msgstr "更改"
1688
1689 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1690 msgid "Confirm Password"
1691 msgstr "确认密码"
1692
1693 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1694 msgid "New Password"
1695 msgstr "新密码"
1696
1697 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1698 msgid "Old Password"
1699 msgstr "旧密码"
1700
1701 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1702 msgid "Exit"
1703 msgstr "退出"
1704
1705 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1706 msgid "Muted"
1707 msgstr "静音"
1708
1709 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1710 msgid "Sound Volume: "
1711 msgstr "音量: "
1712
1713 #: src/gui/modalMenu.cpp
1714 msgid "Enter "
1715 msgstr "输入 "
1716
1717 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1718 msgid "LANG_CODE"
1719 msgstr "zh_CN"
1720
1721 #: src/settings_translation_file.cpp
1722 msgid ""
1723 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1724 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1725 msgstr ""
1726 "(Android)修复虚拟操纵杆的位置。\n"
1727 "如果禁用,虚拟操纵杆将居中至第一次触摸的位置。"
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 #, fuzzy
1731 msgid ""
1732 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1733 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1734 "circle."
1735 msgstr "(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"aux\"按钮。 如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"aux\"按钮。"
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 #, fuzzy
1739 msgid ""
1740 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1741 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1742 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1743 "point by increasing 'scale'.\n"
1744 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1745 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1746 "situations.\n"
1747 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1748 msgstr ""
1749 "在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
1750 "用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n"
1751 "预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n"
1752 "范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。"
1753
1754 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid ""
1756 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1757 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1758 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1759 "not have to fit inside the world.\n"
1760 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1761 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1762 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid ""
1767 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1768 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1769 msgstr ""
1770 "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
1771 "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
1772
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "3D clouds"
1803 msgstr "3D 云彩"
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "3D mode"
1807 msgstr "3D 模式"
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "3D noise defining giant caverns."
1811 msgstr "三维噪音定义巨洞."
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid ""
1815 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1816 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1817 msgstr "三维噪音定义山脉结构和高度.也定义冲积平原山丘地形."
1818
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1821 msgstr "三维噪音定义河谷壁的结构."
1822
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 #, fuzzy
1825 msgid "3D noise defining terrain."
1826 msgstr "三维噪音定义巨洞."
1827
1828 #: src/settings_translation_file.cpp
1829 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 #, fuzzy
1838 msgid ""
1839 "3D support.\n"
1840 "Currently supported:\n"
1841 "-    none: no 3d output.\n"
1842 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1843 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1844 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1845 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1846 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1847 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1848 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1849 msgstr ""
1850 "3D 支持。\n"
1851 "目前已支持:\n"
1852 "-    无: 无 3D输出。\n"
1853 "-    浮雕:青红/品红色彩色 3D。\n"
1854 "-    交错:基于偏振屏的奇偶行支持。\n"
1855 "-    顶底:上下分屏。\n"
1856 "-    并列:左右分屏。\n"
1857 "-    翻页:基于 3D 的四重缓冲。"
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid ""
1861 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1862 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1863 msgstr ""
1864 "输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
1865 "在主菜单中创建新地图时将被覆盖。"
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1869 msgstr "当服务器挂掉的时候,发送给所有客户端的信息。"
1870
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1873 msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
1874
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 #, fuzzy
1877 msgid "ABM interval"
1878 msgstr "地图保存间隔"
1879
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1882 msgstr "生产队列绝对限制"
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid "Acceleration in air"
1886 msgstr "空中加速"
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "Active Block Modifiers"
1894 msgstr "活动区块修改器"
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Active block management interval"
1899 msgstr "活动区块管理间隔"
1900
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid "Active block range"
1903 msgstr "活动块范围"
1904
1905 #: src/settings_translation_file.cpp
1906 msgid "Active object send range"
1907 msgstr "活动目标发送范围"
1908
1909 #: src/settings_translation_file.cpp
1910 msgid ""
1911 "Address to connect to.\n"
1912 "Leave this blank to start a local server.\n"
1913 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1914 msgstr ""
1915 "服务器连接地址。\n"
1916 "留空则启动一个本地服务器。\n"
1917 "注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。"
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid "Adds particles when digging a node."
1921 msgstr "挖块时添加粒子."
1922
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid ""
1925 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1926 "screens."
1927 msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid ""
1931 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1932 "brighter.\n"
1933 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1934 msgstr ""
1935 "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
1936 "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
1937
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid "Advanced"
1940 msgstr "高级联机设置"
1941
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Altitude chill"
1949 msgstr "海拔寒冷"
1950
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid "Always fly and fast"
1953 msgstr "保持高速飞行"
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Ambient occlusion gamma"
1957 msgstr "环境闭塞伽马"
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Amplifies the valleys."
1966 msgstr "放大山谷"
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid "Anisotropic filtering"
1970 msgstr "各向异性过滤"
1971
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 msgid "Announce server"
1974 msgstr "发布服务器"
1975
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Announce to this serverlist."
1979 msgstr "发布服务器"
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Append item name"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Append item name to tooltip."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Apple trees noise"
1991 msgstr "苹果树噪音"
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Arm inertia"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid ""
1999 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2000 "the arm when the camera moves."
2001 msgstr "手臂惯性,使摄像机移动时手臂更真实地运动。"
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Ask to reconnect after crash"
2005 msgstr "崩溃后询问重新连接"
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 #, fuzzy
2009 msgid ""
2010 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2011 "to\n"
2012 "clients.\n"
2013 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2014 "visible\n"
2015 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2016 "caves,\n"
2017 "as well as sometimes on land).\n"
2018 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2019 "optimization.\n"
2020 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2021 msgstr ""
2022 "在此距离下, 服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n"
2023 "小值可能会极大地提高性能, 这会牺牲可见的渲染故障。\n"
2024 "(有些街区将不会在水和洞穴中, 有时也会在陆地上呈现)\n"
2025 "将其设置为大于 max_block_send_distance 的值将禁用此优化。\n"
2026 "声明在 mapblocks (16 个节点)"
2027
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Automatic forward key"
2031 msgstr "前进键"
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2035 msgstr "自动跳跃一方块高度。"
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Automatically report to the serverlist."
2040 msgstr "自动报告到服务器列表。"
2041
2042 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 msgid "Autosave screen size"
2044 msgstr "自动保存屏幕大小"
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid "Autoscaling mode"
2048 msgstr "自动缩放模式"
2049
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid "Backward key"
2052 msgstr "后退键"
2053
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Base ground level"
2057 msgstr "地图生成器平地级别"
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Base terrain height."
2062 msgstr "基础地形高度"
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Basic"
2066 msgstr "基础"
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Basic privileges"
2071 msgstr "基本权限"
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Beach noise"
2075 msgstr "海滩噪音"
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Beach noise threshold"
2079 msgstr "海滩噪音阈值"
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Bilinear filtering"
2083 msgstr "双线性过滤"
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Bind address"
2087 msgstr "绑定地址"
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2091 msgstr "生物群落 API 温度和湿度噪声参数"
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Biome noise"
2095 msgstr "生态噪音"
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2099 msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。"
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Block send optimize distance"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Build inside player"
2107 msgstr "建立内部玩家"
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Builtin"
2111 msgstr "内置"
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Bumpmapping"
2115 msgstr "凹凸贴图"
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid ""
2119 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
2120 "Most users will not need to change this.\n"
2121 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2122 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Camera smoothing"
2127 msgstr "镜头平滑"
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2131 msgstr "电影模式下镜头平滑"
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Camera update toggle key"
2135 msgstr "镜头更新切换键"
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Cave noise"
2139 msgstr "洞穴噪音"
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Cave noise #1"
2143 msgstr "洞穴噪音 #1"
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Cave noise #2"
2147 msgstr "洞穴噪音 #2"
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "Cave width"
2151 msgstr "洞穴宽度"
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Cave1 noise"
2155 msgstr "洞穴1噪音"
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Cave2 noise"
2159 msgstr "洞穴2噪音"
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "Cavern limit"
2163 msgstr "洞穴界限"
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid "Cavern noise"
2167 msgstr "山洞噪音"
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Cavern taper"
2171 msgstr "山洞锥度"
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Cavern threshold"
2175 msgstr "山丘阈值"
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Cavern upper limit"
2180 msgstr "洞穴界限"
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Center of light curve mid-boost."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid ""
2188 "Changes the main menu UI:\n"
2189 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2190 "etc.\n"
2191 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2192 "be\n"
2193 "necessary for smaller screens."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "Chat key"
2198 msgstr "聊天键"
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Chat message count limit"
2202 msgstr "聊天消息计数限制"
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Chat message format"
2207 msgstr "聊天消息最大长度"
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Chat message kick threshold"
2212 msgstr "聊天消息触发阈值"
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "Chat message max length"
2216 msgstr "聊天消息最大长度"
2217
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid "Chat toggle key"
2220 msgstr "聊天切换键"
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "Chatcommands"
2224 msgstr "聊天命令"
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid "Chunk size"
2228 msgstr "块大小"
2229
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 msgid "Cinematic mode"
2232 msgstr "电影模式"
2233
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 msgid "Cinematic mode key"
2236 msgstr "电影模式键"
2237
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid "Clean transparent textures"
2240 msgstr "干净透明纹理"
2241
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 msgid "Client"
2244 msgstr "客户端"
2245
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid "Client and Server"
2248 msgstr "客户端和服务器"
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "Client modding"
2252 msgstr "客户端模组"
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Client side modding restrictions"
2257 msgstr "客户端模组"
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "Client side node lookup range restriction"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "Climbing speed"
2265 msgstr "攀登速度"
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid "Cloud radius"
2269 msgstr "云半径"
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "Clouds"
2273 msgstr "云彩"
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "Clouds are a client side effect."
2277 msgstr "云是客户端侧效果。"
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "Clouds in menu"
2281 msgstr "主菜单显示云彩"
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "Colored fog"
2285 msgstr "彩色雾"
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid ""
2289 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2290 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2291 "software',\n"
2292 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2293 "You can also specify content ratings.\n"
2294 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2295 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid ""
2300 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2301 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2302 msgstr ""
2303 "以逗号分隔的模组清单,让您可以存取 HTTP API,\n"
2304 "其可从互联网上传及下载资料。"
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid ""
2308 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2309 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2310 msgstr ""
2311 "受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n"
2312 "功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
2313
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "Command key"
2316 msgstr "命令键"
2317
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid "Connect glass"
2320 msgstr "连接玻璃"
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "Connect to external media server"
2324 msgstr "连接到外部媒体服务器"
2325
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "Connects glass if supported by node."
2328 msgstr "连接玻璃,如果节点支持。"
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Console alpha"
2332 msgstr "控制台透明"
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Console color"
2336 msgstr "控制台颜色"
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Console height"
2340 msgstr "控制台高度"
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 #, fuzzy
2348 msgid "ContentDB URL"
2349 msgstr "继续"
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "Continuous forward"
2353 msgstr "连续前进"
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid ""
2357 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2358 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2359 msgstr ""
2360 "自动前进,通过自动前进键切换。\n"
2361 "再次按下自动前进键或后退以关闭。"
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Controls"
2365 msgstr "控制"
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid ""
2369 "Controls length of day/night cycle.\n"
2370 "Examples:\n"
2371 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2372 msgstr ""
2373 "控制日夜循环的长度。\n"
2374 "示例:\n"
2375 "72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。"
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2383 msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。"
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "Controls steepness/height of hills."
2387 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
2388
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 #, fuzzy
2391 msgid ""
2392 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2393 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2394 msgstr ""
2395 "控制 floatland 地形的密度。\n"
2396 "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
2397
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2400 msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Crash message"
2404 msgstr "崩溃信息"
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Creative"
2408 msgstr "创建"
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Crosshair alpha"
2412 msgstr "十字透明"
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2416 msgstr "十字线不透明度(0-255)。"
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Crosshair color"
2420 msgstr "十字颜色"
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2424 msgstr "十字颜色 (红,绿,蓝)。"
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "DPI"
2428 msgstr "DPI"
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid "Damage"
2432 msgstr "伤害"
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Darkness sharpness"
2437 msgstr "地图生成器平面湖坡度"
2438
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid "Debug info toggle key"
2441 msgstr "调试信息切换键"
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Debug log file size threshold"
2446 msgstr "沙漠噪音阈值"
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Debug log level"
2450 msgstr "调试日志级别"
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Dec. volume key"
2454 msgstr "音量减小键"
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Dedicated server step"
2462 msgstr "专用服务器步骤"
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Default acceleration"
2466 msgstr "默认加速度"
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Default game"
2470 msgstr "默认游戏"
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid ""
2474 "Default game when creating a new world.\n"
2475 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2476 msgstr ""
2477 "创建新世界时默认游戏。\n"
2478 "从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Default password"
2482 msgstr "默认密码"
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Default privileges"
2486 msgstr "默认权限"
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Default report format"
2490 msgstr "默认报告格式"
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid ""
2494 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2495 "Only has an effect if compiled with cURL."
2496 msgstr ""
2497 "cURL 的默认超时,单位毫秒。\n"
2498 "仅使用 cURL 编译时有效果。"
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid ""
2502 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2503 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2504 msgstr ""
2505 "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
2506 "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Defines areas where trees have apples."
2510 msgstr "定义树上长苹果的区域."
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2514 msgstr "定义沙质海滩区域."
2515
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2519 msgstr "定义了更高 (悬崖顶部) 地形的区域, 影响峭壁的陡峭度。"
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2524 msgstr "定义了 \"terrain_higher\" (悬崖顶部地形) 的区域。"
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2528 msgstr "定义洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。"
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2532 msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2536 msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid ""
2540 "Defines sampling step of texture.\n"
2541 "A higher value results in smoother normal maps."
2542 msgstr ""
2543 "定义纹理采样步骤。\n"
2544 "数值越高常态贴图越平滑。"
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Defines the base ground level."
2549 msgstr "定义森林区域和森林密度."
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Defines the depth of the river channel."
2554 msgstr "定义森林区域和森林密度."
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2558 msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。"
2559
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Defines the width of the river channel."
2563 msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Defines the width of the river valley."
2568 msgstr "定义树上长苹果的区域."
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Defines tree areas and tree density."
2572 msgstr "定义森林区域和森林密度."
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid ""
2576 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2577 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2578 msgstr ""
2579 "客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n"
2580 "网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。"
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Delay in sending blocks after building"
2584 msgstr "建造后发送方块的延迟时间"
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2588 msgstr "工具提示显示延迟,按毫秒计算。"
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid "Deprecated Lua API handling"
2592 msgstr "已弃用 Lua API 处理"
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid ""
2596 "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
2597 "Y of upper limit of lava in large caves."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2603 msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
2604
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2607 msgstr "大型洞穴的最浅深度。"
2608
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid ""
2611 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2612 "serverlist."
2613 msgstr "服务器描述,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Desert noise threshold"
2617 msgstr "沙漠噪音阈值"
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 #, fuzzy
2621 msgid ""
2622 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2623 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2624 msgstr ""
2625 "当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n"
2626 "当新的生物群系系统启用时,该项将被忽略。"
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Desynchronize block animation"
2630 msgstr "去同步块动画"
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "Digging particles"
2634 msgstr "挖掘粒子效果"
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Disable anticheat"
2638 msgstr "禁用反作弊"
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Disallow empty passwords"
2642 msgstr "禁止使用空密码"
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2646 msgstr "服务器域名,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Double tap jump for fly"
2650 msgstr "双击“跳跃”键飞行"
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2654 msgstr "连按两次“跳跃”键切换飞行模式。"
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Drop item key"
2658 msgstr "丢弃物品键"
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Dump the mapgen debug information."
2663 msgstr "转储地图生成器调试信息。"
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Dungeon maximum Y"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Dungeon minimum Y"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Dungeon noise"
2676 msgstr "河流噪音"
2677
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid ""
2680 "Enable Lua modding support on client.\n"
2681 "This support is experimental and API can change."
2682 msgstr ""
2683 "启用Lua MOD支持。\n"
2684 "该功能是实验性的,且API会变动。"
2685
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 msgid "Enable VBO"
2688 msgstr "启用 VBO"
2689
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2691 msgid "Enable console window"
2692 msgstr "启用控制台窗口"
2693
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2696 msgstr "启用新建地图的创造模式。"
2697
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Enable joysticks"
2701 msgstr "启用摇杆"
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Enable mod channels support."
2706 msgstr "启用 mod 安全"
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Enable mod security"
2710 msgstr "启用 mod 安全"
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Enable players getting damage and dying."
2714 msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。"
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2718 msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Enable register confirmation"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid ""
2726 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2727 "If disabled, new account will be registered automatically."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid ""
2732 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2733 "Disable for speed or for different looks."
2734 msgstr ""
2735 "启用简单环境光闭塞的平滑光照。\n"
2736 "禁用可影响速度和获得不同外观。"
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid ""
2740 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2741 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2742 "connecting\n"
2743 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2744 "expecting."
2745 msgstr ""
2746 "启用禁止旧版客户端连接模式。\n"
2747 "旧版客户端是可兼容的,它们不会在连接新版服务器时\n"
2748 "崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid ""
2752 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2753 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2754 "textures)\n"
2755 "when connecting to the server."
2756 msgstr ""
2757 "允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n"
2758 "连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式下载媒体 (如纹理)。"
2759
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid ""
2762 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2763 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2764 msgstr ""
2765 "启用视角摇动和视角摇动幅度。\n"
2766 "例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。"
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 #, fuzzy
2770 msgid ""
2771 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2772 "Ignored if bind_address is set."
2773 msgstr ""
2774 "允许/禁止运行 IPv6 服务器。一个 IPv6 服务器可能仅限\n"
2775 " IPv6 客户端,这取决于系统配置。\n"
2776 "如果设置了 bind_address 则本项被忽略。"
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Enables animation of inventory items."
2780 msgstr "启用库存物品动画。"
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid ""
2784 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2785 "texture pack\n"
2786 "or need to be auto-generated.\n"
2787 "Requires shaders to be enabled."
2788 msgstr ""
2789 "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
2790 "否则将自动生成法线。\n"
2791 "需要启用着色器。"
2792
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2796 msgstr "启用facedir rotated meshes的缓存"
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Enables filmic tone mapping"
2800 msgstr "启用电影基调映射"
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Enables minimap."
2804 msgstr "启用小地图。"
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid ""
2808 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2809 "Requires bumpmapping to be enabled."
2810 msgstr ""
2811 "启用即时法线生成(浮雕效果)。\n"
2812 "需要启用凹凸贴图。"
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid ""
2816 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2817 "Requires shaders to be enabled."
2818 msgstr ""
2819 "启用视差闭塞映射。\n"
2820 "需要着色器已启用。"
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Engine profiling data print interval"
2825 msgstr "打印引擎分析数据间隔"
2826
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Entity methods"
2829 msgstr "实体方法"
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid ""
2833 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2834 "when set to higher number than 0."
2835 msgstr "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致块之间出现可见空间。"
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "FPS in pause menu"
2839 msgstr "暂停菜单 FPS"
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "FSAA"
2843 msgstr "FSAA"
2844
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Factor noise"
2847 msgstr "噪音系数"
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Fall bobbing factor"
2851 msgstr "坠落上下摆动"
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Fallback font"
2855 msgstr "后备字体"
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Fallback font shadow"
2859 msgstr "后备字体阴影"
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Fallback font shadow alpha"
2863 msgstr "后备字体阴影透明"
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Fallback font size"
2867 msgstr "后备字体大小"
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Fast key"
2871 msgstr "快速移动键"
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Fast mode acceleration"
2875 msgstr "快速移动模式加速度"
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Fast mode speed"
2879 msgstr "快速移动模式速度"
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Fast movement"
2883 msgstr "快速移动"
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 #, fuzzy
2887 msgid ""
2888 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2889 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2890 msgstr ""
2891 "快速移动(通过“使用”键)。\n"
2892 "这需要服务器允许“快速移动”权限。"
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "Field of view"
2896 msgstr "视界"
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid "Field of view in degrees."
2900 msgstr "视界程度。"
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 #, fuzzy
2904 msgid ""
2905 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2906 "the\n"
2907 "Multiplayer Tab."
2908 msgstr ""
2909 "client/serverlist/ 中的文件包含会显示在“多人游戏”选项卡中的您收藏的服务器。"
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Filler depth"
2914 msgstr "填充深度"
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Filler depth noise"
2918 msgstr "填充深度噪音"
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Filmic tone mapping"
2922 msgstr "电影基调映射"
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 #, fuzzy
2926 msgid ""
2927 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2928 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2929 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2930 "at texture load time."
2931 msgstr ""
2932 "经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
2933 "该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
2934 "亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时\n"
2935 "移除该效果。"
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Filtering"
2939 msgstr "过滤"
2940
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 #, fuzzy
2943 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2944 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 #, fuzzy
2948 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2949 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Fixed map seed"
2953 msgstr "固定地图种子"
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Fixed virtual joystick"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Floatland base height noise"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Floatland base noise"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Floatland level"
2970 msgstr "水级别"
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Floatland mountain density"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Floatland mountain exponent"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Floatland mountain height"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Fly key"
2986 msgstr "飞行键"
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Flying"
2990 msgstr "飞行"
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Fog"
2994 msgstr "雾"
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Fog start"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Fog toggle key"
3002 msgstr "雾切换键"
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Font path"
3006 msgstr "字体路径"
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Font shadow"
3010 msgstr "字体阴影"
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Font shadow alpha"
3014 msgstr "字体阴影透明度"
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3018 msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
3022 msgstr "字体阴影偏移,0 表示不绘制阴影。"
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Font size"
3026 msgstr "字体大小"
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid ""
3030 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3031 "placeholders:\n"
3032 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Format of screenshots."
3037 msgstr "屏幕截图格式。"
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Formspec Default Background Color"
3041 msgstr "菜单默认背景色"
3042
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3045 msgstr "菜单默认背景不透明度"
3046
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3049 msgstr "菜单全屏背景色"
3050
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3053 msgstr "菜单全屏背景不透明度"
3054
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3057 msgstr "菜单默认背景色(R,G,B)。"
3058
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3061 msgstr "菜单默认背景不透明度(0~255)。"
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3065 msgstr "菜单全屏背景色(R,G,B)。"
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3069 msgstr "菜单全屏背景不透明度(0~255)。"
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Forward key"
3073 msgstr "前进键"
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3078 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Fractal type"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3086 msgstr "雾的可见距离"
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "FreeType fonts"
3090 msgstr "FreeType 字体"
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid ""
3094 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3095 "nodes)."
3096 msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid ""
3100 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3101 msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid ""
3105 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3106 "\n"
3107 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3108 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3109 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Full screen"
3114 msgstr "全屏"
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Full screen BPP"
3118 msgstr "全屏 BPP"
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Fullscreen mode."
3122 msgstr "全屏模式。"
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "GUI scaling"
3126 msgstr "用户图形界面缩放"
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid "GUI scaling filter"
3130 msgstr "用户图形界面缩放过滤器"
3131
3132 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3134 msgstr "用户图形界面缩放过滤器 txr2img"
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Gamma"
3138 msgstr "伽马"
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Generate normalmaps"
3142 msgstr "生成常规地图"
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Global callbacks"
3146 msgstr "全局回调"
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid ""
3150 "Global map generation attributes.\n"
3151 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3152 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Graphics"
3165 msgstr "图形"
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Gravity"
3169 msgstr "重力"
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Ground level"
3173 msgstr "地面高度"
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Ground noise"
3177 msgstr "地面噪声"
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 #, fuzzy
3181 msgid "HTTP mods"
3182 msgstr "HTTP Mod"
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "HUD scale factor"
3186 msgstr "HUD 缩放比例系数"
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "HUD toggle key"
3190 msgstr "HUD 切换键"
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid ""
3194 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3195 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3196 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3197 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3198 msgstr ""
3199 "处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
3200 "-    兼容:(尝试)模拟旧的调用(发布版本的默认值)。\n"
3201 "-    记录:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
3202 "-    错误:使用已弃用的调用是停止(Mod 开发人员推荐)。"
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid ""
3206 "Have the profiler instrument itself:\n"
3207 "* Instrument an empty function.\n"
3208 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3209 "call).\n"
3210 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Heat blend noise"
3215 msgstr "热混合噪声"
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Heat noise"
3219 msgstr "热噪声"
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Height component of the initial window size."
3223 msgstr "初始窗口高度。"
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Height noise"
3227 msgstr "高度噪声"
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Height select noise"
3231 msgstr "高度选择噪声"
3232
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "High-precision FPU"
3235 msgstr "高精度 FPU"
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid "Hill steepness"
3239 msgstr "山丘坡度"
3240
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Hill threshold"
3243 msgstr "山丘阈值"
3244
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Hilliness1 noise"
3248 msgstr "洞穴噪音 #1"
3249
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Hilliness2 noise"
3253 msgstr "洞穴噪音 #1"
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Hilliness3 noise"
3258 msgstr "洞穴噪音 #1"
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Hilliness4 noise"
3263 msgstr "洞穴噪音 #1"
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3267 msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid ""
3271 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3272 "in nodes per second per second."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid ""
3277 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3278 "in nodes per second per second."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid ""
3283 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3284 "in nodes per second per second."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Hotbar next key"
3289 msgstr "快捷栏下一个 键"
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Hotbar previous key"
3293 msgstr "快捷栏上一个 键"
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Hotbar slot 1 key"
3297 msgstr "快捷栏1 键"
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Hotbar slot 10 key"
3301 msgstr "快捷栏10 键"
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Hotbar slot 11 key"
3305 msgstr "快捷栏11 键"
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Hotbar slot 12 key"
3309 msgstr "快捷栏12 键"
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Hotbar slot 13 key"
3313 msgstr "快捷栏13 键"
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Hotbar slot 14 key"
3317 msgstr "快捷栏14 键"
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Hotbar slot 15 key"
3321 msgstr "快捷栏15 键"
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Hotbar slot 16 key"
3325 msgstr "快捷栏16 键"
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Hotbar slot 17 key"
3329 msgstr "快捷栏17 键"
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Hotbar slot 18 key"
3333 msgstr "快捷栏18 键"
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Hotbar slot 19 key"
3337 msgstr "快捷栏19 键"
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Hotbar slot 2 key"
3341 msgstr "快捷栏2 键"
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Hotbar slot 20 key"
3345 msgstr "快捷栏20 键"
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Hotbar slot 21 key"
3349 msgstr "快捷栏21 键"
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Hotbar slot 22 key"
3353 msgstr "快捷栏22 键"
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Hotbar slot 23 key"
3357 msgstr "快捷栏23 键"
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Hotbar slot 24 key"
3361 msgstr "快捷栏24 键"
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "Hotbar slot 25 key"
3365 msgstr "快捷栏25 键"
3366
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "Hotbar slot 26 key"
3369 msgstr "快捷栏26 键"
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "Hotbar slot 27 key"
3373 msgstr "快捷栏27 键"
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "Hotbar slot 28 key"
3377 msgstr "快捷栏28 键"
3378
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid "Hotbar slot 29 key"
3381 msgstr "快捷栏29 键"
3382
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Hotbar slot 3 key"
3385 msgstr "快捷栏3 键"
3386
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid "Hotbar slot 30 key"
3389 msgstr "快捷栏30 键"
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid "Hotbar slot 31 key"
3393 msgstr "快捷栏31 键"
3394
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Hotbar slot 32 key"
3397 msgstr "快捷栏32 键"
3398
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid "Hotbar slot 4 key"
3401 msgstr "快捷栏4 键"
3402
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 msgid "Hotbar slot 5 key"
3405 msgstr "快捷栏5 键"
3406
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid "Hotbar slot 6 key"
3409 msgstr "快捷栏6 键"
3410
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 msgid "Hotbar slot 7 key"
3413 msgstr "快捷栏7 键"
3414
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 msgid "Hotbar slot 8 key"
3417 msgstr "快捷栏8 键"
3418
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "Hotbar slot 9 key"
3421 msgstr "快捷栏9 键"
3422
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "How deep to make rivers."
3425 msgstr "使河流多深。"
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid ""
3429 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3430 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3431 msgstr ""
3432 "在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n"
3433 "值越高越平滑,但是会使用更多内存。"
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "How wide to make rivers."
3437 msgstr "使河流多宽。"
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Humidity blend noise"
3441 msgstr "湿度混合噪声"
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Humidity noise"
3445 msgstr "湿度噪声"
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Humidity variation for biomes."
3449 msgstr "生物群系的湿度变化。"
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "IPv6"
3453 msgstr "IPv6"
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "IPv6 server"
3457 msgstr "IPv6 服务器"
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "IPv6 support."
3461 msgstr "IPv6 支持。"
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid ""
3465 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3466 "to not waste CPU power for no benefit."
3467 msgstr "如果 FPS 可以超过此值,限制它以节省 CPU 功耗,因为没有更多好处。"
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid ""
3471 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3472 "are\n"
3473 "enabled."
3474 msgstr "如果禁用,当飞行和疾跑同时开启时“特殊”键用于急速飞行。"
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid ""
3478 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3479 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3480 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3481 "invisible\n"
3482 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3483 msgstr ""
3484 "如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
3485 "剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
3486 "的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
3487 "不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。"
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid ""
3491 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3492 "nodes.\n"
3493 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3494 msgstr ""
3495 "使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n"
3496 "这需要服务器的“noclip”特权。"
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid ""
3500 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3501 "down and\n"
3502 "descending."
3503 msgstr "如果启用,“特殊”键将代替潜行键的向下攀爬和下降。"
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid ""
3507 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3508 "This option is only read when server starts."
3509 msgstr ""
3510 "如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n"
3511 "仅在服务器启动时读取此选项。"
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3515 msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。"
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid ""
3519 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3520 "Only enable this if you know what you are doing."
3521 msgstr ""
3522 "如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n"
3523 "只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。"
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid ""
3527 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3528 "or swimming."
3529 msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的视角来移动方向。"
3530
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3533 msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。"
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 #, fuzzy
3537 msgid ""
3538 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3539 "you stand.\n"
3540 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3541 msgstr ""
3542 "如果启用,您可以将块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n"
3543 "在小区域中使用方块框时,这很有用。"
3544
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid ""
3547 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3548 "limited\n"
3549 "to this distance from the player to the node."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid ""
3554 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3555 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3556 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3557 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3562 msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。"
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Ignore world errors"
3566 msgstr "忽略世界错误"
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "In-Game"
3570 msgstr "游戏中"
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3574 msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。"
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3578 msgstr "游戏内聊天控制台背景色(R,G,B)。"
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3582 msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。"
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Inc. volume key"
3586 msgstr "音量增大键"
3587
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid ""
3594 "Instrument builtin.\n"
3595 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3596 msgstr ""
3597 "内部构建工具。\n"
3598 "这通常只被核心/内部构建者需要"
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3602 msgstr "登录时的聊天命令。"
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid ""
3606 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3607 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3608 msgstr ""
3609 "登录时检测全局回调函数。\n"
3610 "(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)"
3611
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid ""
3614 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid ""
3619 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Instrumentation"
3628 msgstr "仪表"
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3632 msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。"
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3636 msgstr "向客户端发送时间的间隔。"
3637
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Inventory items animations"
3640 msgstr "库存物品动画"
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Inventory key"
3644 msgstr "库存键"
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Invert mouse"
3648 msgstr "反转鼠标"
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Invert vertical mouse movement."
3652 msgstr "反转垂直鼠标移动。"
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Item entity TTL"
3656 msgstr "物品实体 TTL"
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Iterations"
3660 msgstr "迭代"
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid ""
3664 "Iterations of the recursive function.\n"
3665 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3666 "increases processing load.\n"
3667 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Joystick ID"
3672 msgstr "摇杆 ID"
3673
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid "Joystick button repetition interval"
3676 msgstr "摇杆按钮重复间隔"
3677
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3680 msgstr "摇杆灵敏度"
3681
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 msgid "Joystick type"
3684 msgstr "摇杆类型"
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid ""
3688 "Julia set only.\n"
3689 "W component of hypercomplex constant.\n"
3690 "Alters the shape of the fractal.\n"
3691 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3692 "Range roughly -2 to 2."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid ""
3697 "Julia set only.\n"
3698 "X component of hypercomplex constant.\n"
3699 "Alters the shape of the fractal.\n"
3700 "Range roughly -2 to 2."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid ""
3705 "Julia set only.\n"
3706 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3707 "Alters the shape of the fractal.\n"
3708 "Range roughly -2 to 2."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid ""
3713 "Julia set only.\n"
3714 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3715 "Alters the shape of the fractal.\n"
3716 "Range roughly -2 to 2."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "Julia w"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Julia x"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Julia y"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "Julia z"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "Jump key"
3737 msgstr "跳跃键"
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "Jumping speed"
3741 msgstr "跳跃速度"
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid ""
3745 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3746 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3747 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 msgid ""
3752 "Key for decreasing the volume.\n"
3753 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3754 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid ""
3759 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3760 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3761 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 msgid ""
3766 "Key for increasing the viewing range.\n"
3767 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3768 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid ""
3773 "Key for increasing the volume.\n"
3774 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3775 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid ""
3780 "Key for jumping.\n"
3781 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3782 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid ""
3787 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3788 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3789 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid ""
3794 "Key for moving the player backward.\n"
3795 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3796 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3797 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid ""
3802 "Key for moving the player forward.\n"
3803 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3804 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid ""
3809 "Key for moving the player left.\n"
3810 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3811 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid ""
3816 "Key for moving the player right.\n"
3817 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3818 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid ""
3823 "Key for muting the game.\n"
3824 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3825 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid ""
3830 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3831 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3832 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid ""
3837 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3838 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3839 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/settings_translation_file.cpp
3843 msgid ""
3844 "Key for opening the chat window.\n"
3845 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid ""
3851 "Key for opening the inventory.\n"
3852 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3853 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid ""
3858 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3859 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid ""
3865 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3866 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3867 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid ""
3872 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3873 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3874 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid ""
3879 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3880 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3881 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid ""
3886 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3887 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3888 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid ""
3893 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3894 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3895 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid ""
3900 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3901 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3902 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid ""
3907 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3908 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3909 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid ""
3914 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3915 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3916 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid ""
3921 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3922 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3923 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid ""
3928 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3929 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3930 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid ""
3935 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
3936 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3937 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid ""
3942 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
3943 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3944 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/settings_translation_file.cpp
3948 msgid ""
3949 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
3950 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3951 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid ""
3956 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
3957 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3958 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 msgid ""
3963 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
3964 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid ""
3970 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
3971 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3972 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid ""
3977 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
3978 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3979 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid ""
3984 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
3985 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid ""
3991 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
3992 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3993 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid ""
3998 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
3999 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4000 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid ""
4005 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4006 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid ""
4012 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4013 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4014 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid ""
4019 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4020 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4021 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid ""
4026 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4027 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid ""
4033 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4034 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 msgid ""
4040 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4041 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4042 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid ""
4047 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4048 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid ""
4054 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4055 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid ""
4061 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4062 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 msgid ""
4068 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4069 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4070 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 msgid ""
4075 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4076 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4077 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid ""
4082 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4083 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4084 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid ""
4089 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4090 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4091 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid ""
4096 "Key for sneaking.\n"
4097 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4098 "disabled.\n"
4099 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 msgid ""
4105 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid ""
4112 "Key for taking screenshots.\n"
4113 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/settings_translation_file.cpp
4118 msgid ""
4119 "Key for toggling autoforward.\n"
4120 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid ""
4126 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/settings_translation_file.cpp
4132 msgid ""
4133 "Key for toggling display of minimap.\n"
4134 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid ""
4140 "Key for toggling fast mode.\n"
4141 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4142 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid ""
4147 "Key for toggling flying.\n"
4148 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4149 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid ""
4154 "Key for toggling noclip mode.\n"
4155 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4156 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 msgid ""
4161 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4162 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4163 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 msgid ""
4168 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4169 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4170 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid ""
4175 "Key for toggling the display of chat.\n"
4176 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid ""
4182 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4183 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4184 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 msgid ""
4189 "Key for toggling the display of fog.\n"
4190 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4191 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 msgid ""
4196 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4197 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4198 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 msgid ""
4203 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4204 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4205 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/settings_translation_file.cpp
4209 msgid ""
4210 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4211 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid ""
4217 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4218 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4219 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 msgid ""
4224 "Key to use view zoom when possible.\n"
4225 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4226 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Lake steepness"
4236 msgstr "地图生成器平面湖坡度"
4237
4238 #: src/settings_translation_file.cpp
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Lake threshold"
4241 msgstr "地图生成器平面阈值"
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid "Language"
4245 msgstr "语言"
4246
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "Large cave depth"
4249 msgstr "巨大洞穴深度"
4250
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Large chat console key"
4254 msgstr "控制台键"
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Lava depth"
4259 msgstr "巨大洞穴深度"
4260
4261 #: src/settings_translation_file.cpp
4262 msgid "Leaves style"
4263 msgstr "树叶风格"
4264
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 msgid ""
4267 "Leaves style:\n"
4268 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4269 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4270 "-   Opaque: disable transparency"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Left key"
4275 msgstr "左方向键"
4276
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 msgid ""
4279 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4280 "updated over\n"
4281 "network."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/settings_translation_file.cpp
4285 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 msgid "Length of time between active block management cycles"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 msgid ""
4298 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4299 "-    <nothing> (no logging)\n"
4300 "-    none (messages with no level)\n"
4301 "-    error\n"
4302 "-    warning\n"
4303 "-    action\n"
4304 "-    info\n"
4305 "-    verbose"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid "Light curve mid boost"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid "Light curve mid boost center"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 msgid "Light curve mid boost spread"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 msgid "Lightness sharpness"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4326 msgstr "磁盘上的生产队列限制"
4327
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4330 msgstr "要生成的生产队列绝对限制"
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid ""
4334 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4335 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4336 "Value is stored per-world."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid ""
4341 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4342 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4343 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4344 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4345 "Only has an effect if compiled with cURL."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 msgid "Liquid fluidity"
4350 msgstr "液体流动性"
4351
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4354 msgstr "液体流动性平滑"
4355
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4357 msgid "Liquid loop max"
4358 msgstr "液体循环最大"
4359
4360 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 msgid "Liquid queue purge time"
4362 msgstr "液体队列清除时间"
4363
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Liquid sinking"
4367 msgstr "液体下沉"
4368
4369 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 msgid "Liquid update interval in seconds."
4371 msgstr "液体更新间隔,单位秒。"
4372
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 msgid "Liquid update tick"
4375 msgstr "液体更新单次"
4376
4377 #: src/settings_translation_file.cpp
4378 msgid "Load the game profiler"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/settings_translation_file.cpp
4382 msgid ""
4383 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4384 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4385 "Useful for mod developers and server operators."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Loading Block Modifiers"
4391 msgstr "活动区块修改间隔"
4392
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 msgid "Main menu script"
4399 msgstr "主菜单脚本"
4400
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Main menu style"
4404 msgstr "主菜单脚本"
4405
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 msgid ""
4408 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/settings_translation_file.cpp
4412 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 msgid "Makes all liquids opaque"
4417 msgstr "使所有液体不透明"
4418
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4420 msgid "Map directory"
4421 msgstr "地图目录"
4422
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4424 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 msgid ""
4429 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4430 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4431 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4432 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4433 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4434 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid ""
4439 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4440 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4441 "ocean, islands and underground."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid ""
4446 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4447 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid ""
4456 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4457 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4458 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4459 "the 'jungles' flag is ignored."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid ""
4464 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4465 "'ridges' enables the rivers."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid "Map generation limit"
4470 msgstr "地图生成限制"
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid "Map save interval"
4474 msgstr "地图保存间隔"
4475
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 msgid "Mapblock limit"
4478 msgstr "地图块限制"
4479
4480 #: src/settings_translation_file.cpp
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4483 msgstr "地图生成限制"
4484
4485 #: src/settings_translation_file.cpp
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4488 msgstr "地图生成限制"
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 msgid "Mapblock unload timeout"
4492 msgstr "地图块卸载超时"
4493
4494 #: src/settings_translation_file.cpp
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Mapgen Carpathian"
4497 msgstr "地图生成器分形"
4498
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4502 msgstr "地图生成器平面标志"
4503
4504 #: src/settings_translation_file.cpp
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Mapgen Flat"
4507 msgstr "地图生成器平面"
4508
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4512 msgstr "地图生成器平面标志"
4513
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Mapgen Fractal"
4517 msgstr "地图生成器分形"
4518
4519 #: src/settings_translation_file.cpp
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4522 msgstr "地图生成器平面标志"
4523
4524 #: src/settings_translation_file.cpp
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Mapgen V5"
4527 msgstr "地图生成器 v5"
4528
4529 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4532 msgstr "地图生成器 v6 标志"
4533
4534 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Mapgen V6"
4537 msgstr "地图生成器 v6"
4538
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4542 msgstr "地图生成器 v6 标志"
4543
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Mapgen V7"
4547 msgstr "地图生成器 v7"
4548
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4552 msgstr "地图生成器 v7 标志"
4553
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 msgid "Mapgen Valleys"
4556 msgstr "地图生成器山谷"
4557
4558 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4561 msgstr "地图生成器平面标志"
4562
4563 #: src/settings_translation_file.cpp
4564 msgid "Mapgen debug"
4565 msgstr "地图生成器调试"
4566
4567 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 msgid "Mapgen flags"
4569 msgstr "地图生成器标志"
4570
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4572 msgid "Mapgen name"
4573 msgstr "地图生成器名称"
4574
4575 #: src/settings_translation_file.cpp
4576 msgid "Max block generate distance"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4580 msgid "Max block send distance"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 msgid "Max liquids processed per step."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 msgid "Max. packets per iteration"
4593 msgstr "每次迭代最大包"
4594
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 msgid "Maximum FPS"
4597 msgstr "最大 FPS"
4598
4599 #: src/settings_translation_file.cpp
4600 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4601 msgstr "游戏暂停时最高 FPS。"
4602
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4605 msgstr "最大强制载入块"
4606
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "Maximum hotbar width"
4609 msgstr "最大快捷栏宽度"
4610
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid ""
4613 "Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4614 "high speed."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 msgid ""
4619 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4620 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4621 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/settings_translation_file.cpp
4625 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid ""
4630 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4631 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/settings_translation_file.cpp
4635 msgid ""
4636 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4637 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4642 msgstr "强制载入地图块最大数量。"
4643
4644 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 msgid ""
4646 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4647 "Set to -1 for unlimited amount."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 msgid ""
4652 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4653 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4654 "client number."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4664 msgstr "强制载入地图块最大数量。"
4665
4666 #: src/settings_translation_file.cpp
4667 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/settings_translation_file.cpp
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Maximum objects per block"
4673 msgstr "最大强制载入块"
4674
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgid ""
4677 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4678 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 msgid ""
4691 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4692 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/settings_translation_file.cpp
4696 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 msgid "Maximum users"
4701 msgstr "最大用户"
4702
4703 #: src/settings_translation_file.cpp
4704 msgid "Menus"
4705 msgstr "菜单"
4706
4707 #: src/settings_translation_file.cpp
4708 msgid "Mesh cache"
4709 msgstr "Mesh 缓存"
4710
4711 #: src/settings_translation_file.cpp
4712 msgid "Message of the day"
4713 msgstr "今日消息"
4714
4715 #: src/settings_translation_file.cpp
4716 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/settings_translation_file.cpp
4720 msgid "Method used to highlight selected object."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/settings_translation_file.cpp
4724 msgid "Minimap"
4725 msgstr "小地图"
4726
4727 #: src/settings_translation_file.cpp
4728 msgid "Minimap key"
4729 msgstr "小地图键"
4730
4731 #: src/settings_translation_file.cpp
4732 msgid "Minimap scan height"
4733 msgstr "小地图扫描高度"
4734
4735 #: src/settings_translation_file.cpp
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Minimum texture size"
4738 msgstr "纹理过滤器最小大小"
4739
4740 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 msgid "Mipmapping"
4742 msgstr "Mip 贴图处理"
4743
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgid "Mod channels"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 msgid "Monospace font path"
4754 msgstr "等宽字体路径"
4755
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid "Monospace font size"
4758 msgstr "等宽字体大小"
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Mountain height noise"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Mountain noise"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Mountain variation noise"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Mountain zero level"
4775 msgstr "水级别"
4776
4777 #: src/settings_translation_file.cpp
4778 msgid "Mouse sensitivity"
4779 msgstr "鼠标灵敏度"
4780
4781 #: src/settings_translation_file.cpp
4782 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4783 msgstr "鼠标灵敏度倍数。"
4784
4785 #: src/settings_translation_file.cpp
4786 msgid "Mud noise"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/settings_translation_file.cpp
4790 msgid ""
4791 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4792 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Mute key"
4798 msgstr "使用按键"
4799
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid "Mute sound"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 msgid ""
4806 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4807 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4808 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
4809 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid ""
4814 "Name of the player.\n"
4815 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4816 "When starting from the main menu, this is overridden."
4817 msgstr ""
4818 "玩家名称。\n"
4819 "当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n"
4820 "从主菜单开始时,此项将被覆盖。"
4821
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 msgid ""
4824 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4825 msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
4826
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4828 msgid "Near clipping plane"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/settings_translation_file.cpp
4832 msgid "Network"
4833 msgstr "网络"
4834
4835 #: src/settings_translation_file.cpp
4836 msgid ""
4837 "Network port to listen (UDP).\n"
4838 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4839 msgstr ""
4840 "监听网络端口 (UDP)。\n"
4841 "从主菜单开始时此值将被覆盖。"
4842
4843 #: src/settings_translation_file.cpp
4844 msgid "New users need to input this password."
4845 msgstr "新用户需要输入此密码。"
4846
4847 #: src/settings_translation_file.cpp
4848 msgid "Noclip"
4849 msgstr "无剪辑"
4850
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 msgid "Noclip key"
4853 msgstr "无剪辑键"
4854
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 msgid "Node highlighting"
4857 msgstr "节点高亮"
4858
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4860 #, fuzzy
4861 msgid "NodeTimer interval"
4862 msgstr "发送间隔时间"
4863
4864 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 msgid "Noises"
4866 msgstr "噪声"
4867
4868 #: src/settings_translation_file.cpp
4869 msgid "Normalmaps sampling"
4870 msgstr "一般地图采样"
4871
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid "Normalmaps strength"
4874 msgstr "一般地图强度"
4875
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4877 msgid "Number of emerge threads"
4878 msgstr "生产线程数"
4879
4880 #: src/settings_translation_file.cpp
4881 msgid ""
4882 "Number of emerge threads to use.\n"
4883 "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
4884 "'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
4885 "strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
4886 "Value 0:\n"
4887 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
4888 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
4889 "Any other value:\n"
4890 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
4891 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
4892 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
4893 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
4894 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4898 msgid ""
4899 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4900 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4901 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/settings_translation_file.cpp
4905 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4906 msgstr "视差闭塞迭代数。"
4907
4908 #: src/settings_translation_file.cpp
4909 msgid "Online Content Repository"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/settings_translation_file.cpp
4913 msgid "Opaque liquids"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/settings_translation_file.cpp
4917 msgid ""
4918 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
4919 "formspec is\n"
4920 "open."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/settings_translation_file.cpp
4924 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/settings_translation_file.cpp
4928 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
4929 msgstr "视差闭塞效果的总体比例。"
4930
4931 #: src/settings_translation_file.cpp
4932 msgid "Parallax occlusion"
4933 msgstr "视差贴图闭塞"
4934
4935 #: src/settings_translation_file.cpp
4936 msgid "Parallax occlusion bias"
4937 msgstr "视差贴图闭塞偏移"
4938
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 msgid "Parallax occlusion iterations"
4941 msgstr "视差贴图闭塞迭代"
4942
4943 #: src/settings_translation_file.cpp
4944 msgid "Parallax occlusion mode"
4945 msgstr "视差贴图闭塞模式"
4946
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Parallax occlusion scale"
4950 msgstr "视差贴图闭塞比例"
4951
4952 #: src/settings_translation_file.cpp
4953 msgid "Parallax occlusion strength"
4954 msgstr "视差贴图闭塞强度"
4955
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
4958 msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
4959
4960 #: src/settings_translation_file.cpp
4961 msgid "Path to save screenshots at."
4962 msgstr "屏幕截图保存位置。"
4963
4964 #: src/settings_translation_file.cpp
4965 msgid ""
4966 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
4967 "used."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/settings_translation_file.cpp
4971 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/settings_translation_file.cpp
4975 msgid "Pause on lost window focus"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 msgid "Physics"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Pitch move key"
4985 msgstr "飞行键"
4986
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4988 msgid "Pitch move mode"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid ""
4993 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
4994 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4998 msgid "Player name"
4999 msgstr "玩家名称"
5000
5001 #: src/settings_translation_file.cpp
5002 msgid "Player transfer distance"
5003 msgstr "玩家转移距离"
5004
5005 #: src/settings_translation_file.cpp
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Player versus player"
5008 msgstr "玩家对战玩家"
5009
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid ""
5012 "Port to connect to (UDP).\n"
5013 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 msgid ""
5018 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5019 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/settings_translation_file.cpp
5023 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/settings_translation_file.cpp
5027 msgid ""
5028 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5029 "0 = disable. Useful for developers."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Profiler"
5039 msgstr "山谷轮廓"
5040
5041 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 msgid "Profiler toggle key"
5043 msgstr "剖析器切换键"
5044
5045 #: src/settings_translation_file.cpp
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Profiling"
5048 msgstr "Mod 剖析"
5049
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5051 msgid ""
5052 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5053 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5054 "corners."
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/settings_translation_file.cpp
5058 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/settings_translation_file.cpp
5062 msgid "Random input"
5063 msgstr "随机输入"
5064
5065 #: src/settings_translation_file.cpp
5066 msgid "Range select key"
5067 msgstr "范围选择键"
5068
5069 #: src/settings_translation_file.cpp
5070 msgid "Recent Chat Messages"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/settings_translation_file.cpp
5074 msgid "Remote media"
5075 msgstr "远程媒体"
5076
5077 #: src/settings_translation_file.cpp
5078 msgid "Remote port"
5079 msgstr "远程端口"
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid ""
5083 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5084 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/settings_translation_file.cpp
5088 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/settings_translation_file.cpp
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Report path"
5094 msgstr "字体路径"
5095
5096 #: src/settings_translation_file.cpp
5097 msgid ""
5098 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5099 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5100 "for no restrictions:\n"
5101 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5102 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5103 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5104 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5105 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5106 "csm_restriction_noderange)\n"
5107 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 msgid "Ridge mountain spread noise"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Ridge noise"
5117 msgstr "河流噪音"
5118
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5120 msgid "Ridge underwater noise"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 msgid "Ridged mountain size noise"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/settings_translation_file.cpp
5128 msgid "Right key"
5129 msgstr "右方向键"
5130
5131 #: src/settings_translation_file.cpp
5132 msgid "Rightclick repetition interval"
5133 msgstr "右击重复间隔"
5134
5135 #: src/settings_translation_file.cpp
5136 #, fuzzy
5137 msgid "River channel depth"
5138 msgstr "河流深度"
5139
5140 #: src/settings_translation_file.cpp
5141 #, fuzzy
5142 msgid "River channel width"
5143 msgstr "河流深度"
5144
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5146 #, fuzzy
5147 msgid "River depth"
5148 msgstr "河流深度"
5149
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 #, fuzzy
5152 msgid "River noise"
5153 msgstr "河流噪音"
5154
5155 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 #, fuzzy
5157 msgid "River size"
5158 msgstr "河流大小"
5159
5160 #: src/settings_translation_file.cpp
5161 #, fuzzy
5162 msgid "River valley width"
5163 msgstr "河流深度"
5164
5165 #: src/settings_translation_file.cpp
5166 msgid "Rollback recording"
5167 msgstr "回滚记录"
5168
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 msgid "Rolling hill size noise"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 msgid "Rolling hills spread noise"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5178 msgid "Round minimap"
5179 msgstr "圆形小地图"
5180
5181 #: src/settings_translation_file.cpp
5182 msgid "Safe digging and placing"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/settings_translation_file.cpp
5186 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/settings_translation_file.cpp
5190 msgid "Save the map received by the client on disk."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/settings_translation_file.cpp
5194 msgid "Save window size automatically when modified."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/settings_translation_file.cpp
5198 msgid "Saving map received from server"
5199 msgstr "保存从服务器收到的地图"
5200
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5202 msgid ""
5203 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5204 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5205 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5206 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5207 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/settings_translation_file.cpp
5211 msgid "Screen height"
5212 msgstr "屏幕高度"
5213
5214 #: src/settings_translation_file.cpp
5215 msgid "Screen width"
5216 msgstr "屏幕宽度"
5217
5218 #: src/settings_translation_file.cpp
5219 msgid "Screenshot folder"
5220 msgstr "截图文件夹"
5221
5222 #: src/settings_translation_file.cpp
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Screenshot format"
5225 msgstr "截图文件夹"
5226
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Screenshot quality"
5230 msgstr "截图"
5231
5232 #: src/settings_translation_file.cpp
5233 msgid ""
5234 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5235 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5236 "Use 0 for default quality."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Seabed noise"
5242 msgstr "洞穴噪音 #1"
5243
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5247 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
5248
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5252 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
5253
5254 #: src/settings_translation_file.cpp
5255 msgid "Security"
5256 msgstr "安全"
5257
5258 #: src/settings_translation_file.cpp
5259 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/settings_translation_file.cpp
5263 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/settings_translation_file.cpp
5267 msgid "Selection box color"
5268 msgstr "选择框颜色"
5269
5270 #: src/settings_translation_file.cpp
5271 msgid "Selection box width"
5272 msgstr "选择框宽度"
5273
5274 #: src/settings_translation_file.cpp
5275 #, fuzzy
5276 msgid ""
5277 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5278 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5279 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5280 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5281 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5282 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5283 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5284 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5285 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5286 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5287 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5288 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5289 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5290 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5291 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5292 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5293 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5294 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5295 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5296 msgstr ""
5297 "从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
5298 "1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
5299 "2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
5300 "3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
5301 "4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
5302 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
5303 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
5304 "7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
5305 "8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
5306 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
5307 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
5308 "11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
5309 "12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
5310 "13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
5311 "14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
5312 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
5313 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
5314 "17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
5315 "18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
5316
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid "Server / Singleplayer"
5319 msgstr "服务器 / 单人游戏"
5320
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5322 msgid "Server URL"
5323 msgstr "服务器 URL"
5324
5325 #: src/settings_translation_file.cpp
5326 msgid "Server address"
5327 msgstr "服务器地址"
5328
5329 #: src/settings_translation_file.cpp
5330 msgid "Server description"
5331 msgstr "服务器描述"
5332
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5334 msgid "Server name"
5335 msgstr "服务器名称"
5336
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5338 msgid "Server port"
5339 msgstr "服务器端口"
5340
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 msgid "Server side occlusion culling"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 msgid "Serverlist URL"
5347 msgstr "服务器列表 URL"
5348
5349 #: src/settings_translation_file.cpp
5350 msgid "Serverlist file"
5351 msgstr "服务器列表文件"
5352
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5354 msgid ""
5355 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5356 "A restart is required after changing this."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5364 msgid ""
5365 "Set to true enables waving leaves.\n"
5366 "Requires shaders to be enabled."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 msgid ""
5371 "Set to true enables waving plants.\n"
5372 "Requires shaders to be enabled."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/settings_translation_file.cpp
5376 msgid ""
5377 "Set to true enables waving water.\n"
5378 "Requires shaders to be enabled."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/settings_translation_file.cpp
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Shader path"
5384 msgstr "着色器"
5385
5386 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 msgid ""
5388 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5389 "video\n"
5390 "cards.\n"
5391 "This only works with the OpenGL video backend."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Shadow limit"
5397 msgstr "地图块限制"
5398
5399 #: src/settings_translation_file.cpp
5400 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/settings_translation_file.cpp
5404 msgid "Show debug info"
5405 msgstr "显示调试信息"
5406
5407 #: src/settings_translation_file.cpp
5408 msgid "Show entity selection boxes"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/settings_translation_file.cpp
5412 msgid "Shutdown message"
5413 msgstr "关机消息"
5414
5415 #: src/settings_translation_file.cpp
5416 msgid ""
5417 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5418 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5419 "increasing this value above 5.\n"
5420 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5421 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5422 "recommended."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/settings_translation_file.cpp
5426 msgid ""
5427 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5428 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5429 "thread, thus reducing jitter."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/settings_translation_file.cpp
5433 msgid "Slice w"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/settings_translation_file.cpp
5437 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/settings_translation_file.cpp
5441 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/settings_translation_file.cpp
5445 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/settings_translation_file.cpp
5449 msgid "Smooth lighting"
5450 msgstr "平滑光照"
5451
5452 #: src/settings_translation_file.cpp
5453 msgid ""
5454 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5455 "Useful for recording videos."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/settings_translation_file.cpp
5463 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5467 msgid "Sneak key"
5468 msgstr "潜行键"
5469
5470 #: src/settings_translation_file.cpp
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Sneaking speed"
5473 msgstr "步行速度"
5474
5475 #: src/settings_translation_file.cpp
5476 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/settings_translation_file.cpp
5480 msgid "Sound"
5481 msgstr "音效"
5482
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Special key"
5486 msgstr "潜行键"
5487
5488 #: src/settings_translation_file.cpp
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Special key for climbing/descending"
5491 msgstr "攀登/降落的键"
5492
5493 #: src/settings_translation_file.cpp
5494 msgid ""
5495 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5496 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5497 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5498 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 msgid ""
5503 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5504 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/settings_translation_file.cpp
5508 msgid "Static spawnpoint"
5509 msgstr "静态重生点"
5510
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5512 msgid "Steepness noise"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/settings_translation_file.cpp
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Step mountain size noise"
5518 msgstr "地形高度"
5519
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Step mountain spread noise"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 msgid "Strength of generated normalmaps."
5526 msgstr "生成的一般地图强度。"
5527
5528 #: src/settings_translation_file.cpp
5529 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/settings_translation_file.cpp
5533 msgid "Strength of parallax."
5534 msgstr "视差强度。"
5535
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid "Strict protocol checking"
5538 msgstr "严格协议检查"
5539
5540 #: src/settings_translation_file.cpp
5541 msgid "Strip color codes"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "Synchronous SQLite"
5546 msgstr "同步 SQLite"
5547
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid "Temperature variation for biomes."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Terrain alternative noise"
5555 msgstr "地形高度"
5556
5557 #: src/settings_translation_file.cpp
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Terrain base noise"
5560 msgstr "地形高度"
5561
5562 #: src/settings_translation_file.cpp
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Terrain height"
5565 msgstr "地形高度"
5566
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Terrain higher noise"
5570 msgstr "地形高度"
5571
5572 #: src/settings_translation_file.cpp
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Terrain noise"
5575 msgstr "地形高度"
5576
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 msgid ""
5579 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5580 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5581 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/settings_translation_file.cpp
5585 msgid ""
5586 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5587 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5588 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/settings_translation_file.cpp
5592 msgid "Terrain persistence noise"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/settings_translation_file.cpp
5596 msgid "Texture path"
5597 msgstr "纹理路径"
5598
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgid ""
5601 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5602 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5603 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5604 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5605 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5606 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/settings_translation_file.cpp
5610 msgid "The URL for the content repository"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/settings_translation_file.cpp
5614 msgid ""
5615 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5616 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 #, fuzzy
5621 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5622 msgstr "泥土深度或其他过滤器"
5623
5624 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid ""
5626 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/settings_translation_file.cpp
5630 msgid "The identifier of the joystick to use"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5634 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5638 msgid "The network interface that the server listens on."
5639 msgstr "服务器监听的网络接口。"
5640
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 msgid ""
5643 "The privileges that new users automatically get.\n"
5644 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 msgid ""
5649 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5650 "the\n"
5651 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5652 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5653 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5654 "maintained.\n"
5655 "This should be configured together with active_object_range."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/settings_translation_file.cpp
5659 msgid ""
5660 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5661 "A restart is required after changing this.\n"
5662 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5663 "otherwise.\n"
5664 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5665 "shader support currently."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/settings_translation_file.cpp
5669 msgid ""
5670 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5671 "ingame view frustum around."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/settings_translation_file.cpp
5675 msgid ""
5676 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5677 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5678 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5679 "set to the nearest valid value."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/settings_translation_file.cpp
5683 msgid ""
5684 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5685 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5686 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 msgid ""
5691 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5692 "when holding down a joystick button combination."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/settings_translation_file.cpp
5696 msgid ""
5697 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5698 "right\n"
5699 "mouse button."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 msgid "The type of joystick"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 msgid ""
5708 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5709 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5710 "'altitude_dry' is enabled."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5716 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
5717
5718 #: src/settings_translation_file.cpp
5719 msgid "This font will be used for certain languages."
5720 msgstr "用于特定语言的字体。"
5721
5722 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 msgid ""
5724 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5725 "Setting it to -1 disables the feature."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/settings_translation_file.cpp
5733 msgid "Time send interval"
5734 msgstr "发送间隔时间"
5735
5736 #: src/settings_translation_file.cpp
5737 msgid "Time speed"
5738 msgstr "速度时间"
5739
5740 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5742 msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。"
5743
5744 #: src/settings_translation_file.cpp
5745 msgid ""
5746 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5747 "something.\n"
5748 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5749 "node."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/settings_translation_file.cpp
5753 msgid "Toggle camera mode key"
5754 msgstr "切换拍照模式键"
5755
5756 #: src/settings_translation_file.cpp
5757 msgid "Tooltip delay"
5758 msgstr "工具提示延迟"
5759
5760 #: src/settings_translation_file.cpp
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Touch screen threshold"
5763 msgstr "海滩噪音阈值"
5764
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid "Trees noise"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5770 msgid "Trilinear filtering"
5771 msgstr "三线性过滤"
5772
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 msgid ""
5775 "True = 256\n"
5776 "False = 128\n"
5777 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 msgid "Trusted mods"
5782 msgstr "可信 MOD"
5783
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 msgid ""
5786 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid "Undersampling"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 msgid ""
5799 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
5800 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
5801 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
5802 "image.\n"
5803 "Higher values result in a less detailed image."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/settings_translation_file.cpp
5807 msgid "Unlimited player transfer distance"
5808 msgstr "无限的玩家转移距离"
5809
5810 #: src/settings_translation_file.cpp
5811 msgid "Unload unused server data"
5812 msgstr "卸载未用服务器数据"
5813
5814 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 msgid "Upper Y limit of dungeons."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/settings_translation_file.cpp
5819 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
5820 msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
5821
5822 #: src/settings_translation_file.cpp
5823 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5827 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/settings_translation_file.cpp
5831 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/settings_translation_file.cpp
5835 msgid ""
5836 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
5837 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
5838 "Gamma correct downscaling is not supported."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/settings_translation_file.cpp
5846 msgid "VBO"
5847 msgstr "VBO"
5848
5849 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 #, fuzzy
5851 msgid "VSync"
5852 msgstr "垂直同步"
5853
5854 #: src/settings_translation_file.cpp
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Valley depth"
5857 msgstr "山谷深度"
5858
5859 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Valley fill"
5862 msgstr "山谷弥漫"
5863
5864 #: src/settings_translation_file.cpp
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Valley profile"
5867 msgstr "山谷轮廓"
5868
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Valley slope"
5872 msgstr "山谷坡度"
5873
5874 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 msgid "Variation of biome filler depth."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5879 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/settings_translation_file.cpp
5883 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/settings_translation_file.cpp
5887 msgid "Variation of number of caves."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/settings_translation_file.cpp
5891 msgid ""
5892 "Variation of terrain vertical scale.\n"
5893 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 msgid ""
5902 "Varies roughness of terrain.\n"
5903 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/settings_translation_file.cpp
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Varies steepness of cliffs."
5909 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
5910
5911 #: src/settings_translation_file.cpp
5912 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/settings_translation_file.cpp
5916 msgid "Vertical screen synchronization."
5917 msgstr "屏幕垂直同步。"
5918
5919 #: src/settings_translation_file.cpp
5920 msgid "Video driver"
5921 msgstr "视频驱动程序"
5922
5923 #: src/settings_translation_file.cpp
5924 #, fuzzy
5925 msgid "View bobbing factor"
5926 msgstr "范围摇动"
5927
5928 #: src/settings_translation_file.cpp
5929 #, fuzzy
5930 msgid "View distance in nodes."
5931 msgstr ""
5932 "节点间可视距离。\n"
5933 "最小 = 20"
5934
5935 #: src/settings_translation_file.cpp
5936 msgid "View range decrease key"
5937 msgstr "可视范围减小键"
5938
5939 #: src/settings_translation_file.cpp
5940 msgid "View range increase key"
5941 msgstr "可视范围增加键"
5942
5943 #: src/settings_translation_file.cpp
5944 msgid "View zoom key"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/settings_translation_file.cpp
5948 msgid "Viewing range"
5949 msgstr "可视范围"
5950
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5952 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/settings_translation_file.cpp
5956 msgid "Volume"
5957 msgstr "音量"
5958
5959 #: src/settings_translation_file.cpp
5960 msgid ""
5961 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
5962 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
5963 "Alters the shape of the fractal.\n"
5964 "Has no effect on 3D fractals.\n"
5965 "Range roughly -2 to 2."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/settings_translation_file.cpp
5969 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 msgid "Walking speed"
5974 msgstr "步行速度"
5975
5976 #: src/settings_translation_file.cpp
5977 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5981 msgid "Water level"
5982 msgstr "水级别"
5983
5984 #: src/settings_translation_file.cpp
5985 msgid "Water surface level of the world."
5986 msgstr "世界水平面级别。"
5987
5988 #: src/settings_translation_file.cpp
5989 msgid "Waving Nodes"
5990 msgstr "摇动节点"
5991
5992 #: src/settings_translation_file.cpp
5993 msgid "Waving leaves"
5994 msgstr "摇动树叶"
5995
5996 #: src/settings_translation_file.cpp
5997 msgid "Waving plants"
5998 msgstr "摇动植物"
5999
6000 #: src/settings_translation_file.cpp
6001 msgid "Waving water"
6002 msgstr "摇动水"
6003
6004 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Waving water wave height"
6007 msgstr "摇动水高度"
6008
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Waving water wave speed"
6012 msgstr "摇动水速度"
6013
6014 #: src/settings_translation_file.cpp
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Waving water wavelength"
6017 msgstr "摇动水长度"
6018
6019 #: src/settings_translation_file.cpp
6020 msgid ""
6021 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6022 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6023 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6027 msgid ""
6028 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6029 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6030 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6031 "properly support downloading textures back from hardware."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/settings_translation_file.cpp
6035 msgid ""
6036 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6037 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6038 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6039 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6040 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6041 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6042 "enabled.\n"
6043 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6044 "texture autoscaling."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6048 msgid ""
6049 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/settings_translation_file.cpp
6053 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: src/settings_translation_file.cpp
6057 msgid ""
6058 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6059 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid ""
6068 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6069 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6070 msgstr ""
6071 "是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n"
6072 "如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。"
6073
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6076 msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。"
6077
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid ""
6080 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6081 msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
6082
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 msgid "Width component of the initial window size."
6085 msgstr "初始窗口大小的宽度。"
6086
6087 #: src/settings_translation_file.cpp
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6090 msgstr "结点周围的选择框的线宽。"
6091
6092 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 msgid ""
6094 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6095 "background.\n"
6096 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/settings_translation_file.cpp
6100 msgid ""
6101 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6102 "Not needed if starting from the main menu."
6103 msgstr ""
6104 "世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n"
6105 "如果从主菜单开始游戏就不需要。"
6106
6107 #: src/settings_translation_file.cpp
6108 msgid "World start time"
6109 msgstr "世界开始时间"
6110
6111 #: src/settings_translation_file.cpp
6112 msgid ""
6113 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6114 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6115 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6116 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6117 "See also texture_min_size.\n"
6118 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6122 msgid "World-aligned textures mode"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/settings_translation_file.cpp
6126 msgid "Y of flat ground."
6127 msgstr "平地的 Y。"
6128
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6130 msgid ""
6131 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6132 "vertically."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/settings_translation_file.cpp
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Y of upper limit of large caves."
6138 msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
6139
6140 #: src/settings_translation_file.cpp
6141 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/settings_translation_file.cpp
6145 msgid "Y-level of average terrain surface."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/settings_translation_file.cpp
6149 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/settings_translation_file.cpp
6153 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/settings_translation_file.cpp
6157 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/settings_translation_file.cpp
6161 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/settings_translation_file.cpp
6165 msgid "Y-level of seabed."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6173 msgid "cURL file download timeout"
6174 msgstr "cURL 文件下载超时"
6175
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 msgid "cURL parallel limit"
6178 msgstr "cURL 并发限制"
6179
6180 #: src/settings_translation_file.cpp
6181 msgid "cURL timeout"
6182 msgstr "cURL 超时"
6183
6184 #~ msgid "Waving Water"
6185 #~ msgstr "流动的水面"
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
6189 #~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
6190
6191 #~ msgid "Select Package File:"
6192 #~ msgstr "选择包文件:"
6193
6194 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6195 #~ msgstr "切换电影模式"