3 "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:35+0000\n"
7 "Last-Translator: Gao Tiesuan <yepifoas@666email.com>\n"
8 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 msgid "Clear the out chat queue"
21 #: builtin/client/chatcommands.lua
22 msgid "Empty command."
25 #: builtin/client/chatcommands.lua
26 msgid "Exit to main menu"
29 #: builtin/client/chatcommands.lua
30 msgid "Invalid command: "
33 #: builtin/client/chatcommands.lua
34 msgid "Issued command: "
37 #: builtin/client/chatcommands.lua
38 msgid "List online players"
41 #: builtin/client/chatcommands.lua
42 msgid "Online players: "
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
46 msgid "The out chat queue is now empty."
49 #: builtin/client/chatcommands.lua
50 msgid "This command is disabled by server."
53 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
57 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
61 #: builtin/common/chatcommands.lua
62 msgid "Available commands:"
65 #: builtin/common/chatcommands.lua
66 msgid "Available commands: "
69 #: builtin/common/chatcommands.lua
70 msgid "Command not available: "
73 #: builtin/common/chatcommands.lua
74 msgid "Get help for commands"
77 #: builtin/common/chatcommands.lua
79 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
81 "使用 '.help <cmd>' 获取该命令的更多信息,或使用 '.help all' 列出所有内容。"
83 #: builtin/common/chatcommands.lua
87 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
91 #: builtin/fstk/ui.lua
93 msgid "<none available>"
96 #: builtin/fstk/ui.lua
97 msgid "An error occurred in a Lua script:"
100 #: builtin/fstk/ui.lua
101 msgid "An error occurred:"
104 #: builtin/fstk/ui.lua
108 #: builtin/fstk/ui.lua
112 #: builtin/fstk/ui.lua
113 msgid "The server has requested a reconnect:"
116 #: builtin/mainmenu/common.lua
117 msgid "Protocol version mismatch. "
120 #: builtin/mainmenu/common.lua
121 msgid "Server enforces protocol version $1. "
122 msgstr "服务器强制协议版本为 $1。 "
124 #: builtin/mainmenu/common.lua
125 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
126 msgstr "服务器支持协议版本为 $1 至 $2。 "
128 #: builtin/mainmenu/common.lua
129 msgid "We only support protocol version $1."
130 msgstr "我们只支持协议版本 $1。"
132 #: builtin/mainmenu/common.lua
133 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
134 msgstr "我们支持的协议版本为 $1 至 $2。"
136 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
138 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
139 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
140 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
141 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
142 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
143 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
147 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
148 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
149 msgid "Dependencies:"
152 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
156 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
157 msgid "Disable modpack"
160 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
165 msgid "Enable modpack"
168 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
170 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
171 "characters [a-z0-9_] are allowed."
172 msgstr "无法启用 mod \"$1\":因为包含有不支持的字符。只允许 [a-z0-9_] 字符。"
174 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
175 msgid "Find More Mods"
178 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
182 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
183 msgid "No (optional) dependencies"
186 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
187 msgid "No game description provided."
190 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
191 msgid "No hard dependencies"
194 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
195 msgid "No modpack description provided."
196 msgstr "未提供 mod 包描述。"
198 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
199 msgid "No optional dependencies"
202 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
203 msgid "Optional dependencies:"
206 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
207 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
211 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
215 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
219 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
220 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
221 msgstr "\"$1\"已经存在,你想覆写吗?"
223 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
224 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
225 msgstr "$1 和 $2 依赖项将被安装."
227 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
231 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
239 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
240 msgid "$1 downloading..."
243 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
244 msgid "$1 required dependencies could not be found."
245 msgstr "有$1个依赖项没有找到。"
247 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
248 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
249 msgstr "$1 将被安装, $2 依赖项将被跳过."
251 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
255 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
256 msgid "Already installed"
259 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
260 msgid "Back to Main Menu"
263 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
267 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
268 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
269 msgstr "在没有cURL的情况下编译Minetest时,ContentDB不可用"
271 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
272 msgid "Downloading..."
275 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
276 msgid "Failed to download $1"
279 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
284 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
288 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
292 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
293 msgid "Install missing dependencies"
296 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
298 msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
299 msgstr "安装:“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
301 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
302 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
306 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
307 msgid "No packages could be retrieved"
310 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
314 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
318 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
322 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
326 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
327 msgid "Please check that the base game is correct."
330 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
334 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
335 msgid "Texture packs"
338 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
342 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
346 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
347 msgid "Update All [$1]"
350 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
351 msgid "View more information in a web browser"
352 msgstr "在网络浏览器中查看更多信息"
354 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
355 msgid "A world named \"$1\" already exists"
356 msgstr "名为 \"$1\" 的世界已经存在"
358 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
359 msgid "Additional terrain"
362 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
363 msgid "Altitude chill"
366 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
370 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
371 msgid "Biome blending"
374 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
378 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
382 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
386 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
390 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
394 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
395 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
396 msgstr "从 minetest.net 下载一个子游戏,例如 minetest_game"
398 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
399 msgid "Download one from minetest.net"
400 msgstr "从 minetest.net 下载一个"
402 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
410 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
411 msgid "Floating landmasses in the sky"
414 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
415 msgid "Floatlands (experimental)"
418 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
422 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
423 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
424 msgstr "生成非分形地形:海洋和地底"
426 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
430 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
434 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
435 msgid "Increases humidity around rivers"
438 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
442 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
443 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
444 msgstr "低湿度和高温导致浅而干燥的河流"
446 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
454 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
455 msgid "Mapgen-specific flags"
458 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
462 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
466 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
467 msgid "Network of tunnels and caves"
470 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
471 msgid "No game selected"
474 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
475 msgid "Reduces heat with altitude"
478 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
479 msgid "Reduces humidity with altitude"
482 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
486 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
487 msgid "Sea level rivers"
490 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
491 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
495 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
496 msgid "Smooth transition between biomes"
499 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
501 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
503 msgstr "出现在地形上的结构(对v6创建的树木和丛林草没有影响)"
505 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
506 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
507 msgstr "出现在地形上的结构,通常是树木和植物"
509 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
510 msgid "Temperate, Desert"
513 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
514 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
517 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
518 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
519 msgstr "温带,沙漠,丛林,苔原,泰加林带"
521 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
522 msgid "Terrain surface erosion"
525 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
526 msgid "Trees and jungle grass"
529 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
530 msgid "Vary river depth"
533 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
534 msgid "Very large caverns deep in the underground"
537 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
538 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
539 msgstr "警告:开发测试是为开发者提供的。"
541 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
545 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
546 msgid "You have no games installed."
549 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
550 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
551 msgstr "你确认要删除“$1”吗?"
553 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
554 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
555 #: src/client/keycode.cpp
559 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
560 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
561 msgstr "pkgmgr:无法删除“$1”"
563 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
564 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
565 msgstr "pkgmgr:MOD 路径 “$1” 无效"
567 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
568 msgid "Delete World \"$1\"?"
571 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
575 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
576 msgid "Rename Modpack:"
579 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
581 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
582 "override any renaming here."
584 "此 mod 包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
586 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
587 msgid "(No description of setting given)"
588 msgstr "(没有关于此设置的信息)"
590 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
594 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
595 msgid "< Back to Settings page"
598 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
602 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
610 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
614 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
618 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
622 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
626 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
631 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
632 msgid "Please enter a valid integer."
635 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
636 msgid "Please enter a valid number."
639 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
640 msgid "Restore Default"
643 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
647 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
651 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
652 msgid "Select directory"
655 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
659 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
660 msgid "Show technical names"
663 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
664 msgid "The value must be at least $1."
665 msgstr "这个值必须至少为 $1。"
667 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
668 msgid "The value must not be larger than $1."
671 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
675 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
679 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
683 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
687 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
691 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
695 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
696 #. It is short for "absolute value".
697 #. It can be enabled in noise settings in
698 #. main menu -> "All Settings".
699 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
703 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
704 #. It describes the default processing options
705 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
706 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
710 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
711 #. It is used to make the map smoother and
712 #. can be enabled in noise settings in
713 #. main menu -> "All Settings".
714 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
718 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
722 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
726 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
727 msgid "Failed to install $1 to $2"
730 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
731 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
732 msgstr "安装mod:无法找到$1的真实mod名称"
734 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
735 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
736 msgstr "安装mod:无法找到mod包$1的合适文件夹名"
738 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
739 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
740 msgstr "无法找到mod或mod包"
742 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
743 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
746 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
747 msgid "Unable to install a game as a $1"
750 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
751 msgid "Unable to install a mod as a $1"
754 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
755 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
756 msgstr "无法将$1安装为mod包"
758 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
762 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
763 msgid "Public server list is disabled"
766 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
767 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
768 msgstr "请尝试重新启用公共服务器列表并检查您的网络连接。"
770 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
774 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
775 msgid "Active Contributors"
778 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
779 msgid "Active renderer:"
782 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
783 msgid "Core Developers"
786 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
787 msgid "Open User Data Directory"
790 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
792 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
793 "and texture packs in a file manager / explorer."
795 "在文件(资源)管理器中打开含有用户提供的世界,游戏,mods\n"
798 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
799 msgid "Previous Contributors"
802 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
803 msgid "Previous Core Developers"
806 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
807 msgid "Browse online content"
810 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
814 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
815 msgid "Disable Texture Pack"
818 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
822 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
823 msgid "Installed Packages:"
826 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
827 msgid "No dependencies."
830 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
831 msgid "No package description available"
834 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
838 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
839 msgid "Uninstall Package"
842 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
843 msgid "Use Texture Pack"
846 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
847 msgid "Announce Server"
850 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
854 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
855 msgid "Creative Mode"
858 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
859 msgid "Enable Damage"
862 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
866 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
870 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
871 msgid "Install games from ContentDB"
872 msgstr "从 ContentDB 安装游戏"
874 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
878 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
882 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
883 msgid "No world created or selected!"
886 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
890 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
894 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
898 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
902 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
903 msgid "Select World:"
906 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
910 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
914 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
918 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
922 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
926 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
927 msgid "Creative mode"
930 #. ~ PvP = Player versus Player
931 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
935 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
936 msgid "Del. Favorite"
939 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
943 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
944 msgid "Incompatible Servers"
947 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
951 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
955 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
956 msgid "Public Servers"
959 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
963 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
964 msgid "Server Description"
967 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
971 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
975 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
979 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
983 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
987 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
988 msgid "Antialiasing:"
991 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
992 msgid "Autosave Screen Size"
995 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
996 msgid "Bilinear Filter"
999 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1003 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1004 msgid "Connected Glass"
1007 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1008 msgid "Dynamic shadows"
1011 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1012 msgid "Dynamic shadows: "
1015 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1016 msgid "Fancy Leaves"
1019 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1023 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1027 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1031 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1035 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1036 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1037 msgstr "Mip 贴图 + 各向异性过滤"
1039 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1043 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1047 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1048 msgid "Node Highlighting"
1051 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1052 msgid "Node Outlining"
1055 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1059 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1060 msgid "Opaque Leaves"
1063 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1064 msgid "Opaque Water"
1067 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1071 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1075 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1079 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1083 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1084 msgid "Shaders (experimental)"
1087 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1088 msgid "Shaders (unavailable)"
1091 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1092 msgid "Simple Leaves"
1095 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1096 msgid "Smooth Lighting"
1099 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1103 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1104 msgid "Tone Mapping"
1107 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1108 msgid "Touchthreshold: (px)"
1111 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1112 msgid "Trilinear Filter"
1115 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1119 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1123 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1124 msgid "Waving Leaves"
1127 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1128 msgid "Waving Liquids"
1131 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1132 msgid "Waving Plants"
1135 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
1136 msgid "Connection timed out."
1139 #: src/client/client.cpp
1143 #: src/client/client.cpp
1144 msgid "Initializing nodes"
1147 #: src/client/client.cpp
1148 msgid "Initializing nodes..."
1151 #: src/client/client.cpp
1152 msgid "Loading textures..."
1155 #: src/client/client.cpp
1156 msgid "Rebuilding shaders..."
1159 #: src/client/clientlauncher.cpp
1160 msgid "Connection error (timed out?)"
1163 #: src/client/clientlauncher.cpp
1165 msgid "Could not find or load game: "
1166 msgstr "无法找到或者载入游戏 \""
1168 #: src/client/clientlauncher.cpp
1169 msgid "Invalid gamespec."
1172 #: src/client/clientlauncher.cpp
1176 #: src/client/clientlauncher.cpp
1177 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1178 msgstr "没有选择世界或提供地址。无可用操作。"
1180 #: src/client/clientlauncher.cpp
1181 msgid "Player name too long."
1184 #: src/client/clientlauncher.cpp
1185 msgid "Please choose a name!"
1188 #: src/client/clientlauncher.cpp
1189 msgid "Provided password file failed to open: "
1190 msgstr "提供的密码文件无法打开: "
1192 #: src/client/clientlauncher.cpp
1193 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1194 msgstr "提供的世界路径不存在: "
1196 #: src/client/game.cpp
1199 "Check debug.txt for details."
1202 "查看 debug.txt 以获得详细信息。"
1204 #: src/client/game.cpp
1208 #: src/client/game.cpp
1209 msgid "- Creative Mode: "
1212 #: src/client/game.cpp
1216 #: src/client/game.cpp
1220 #: src/client/game.cpp
1224 #: src/client/game.cpp
1228 #. ~ PvP = Player versus Player
1229 #: src/client/game.cpp
1233 #: src/client/game.cpp
1234 msgid "- Server Name: "
1237 #: src/client/game.cpp
1239 msgid "A serialization error occurred:"
1242 #: src/client/game.cpp
1244 msgid "Access denied. Reason: %s"
1247 #: src/client/game.cpp
1248 msgid "Automatic forward disabled"
1251 #: src/client/game.cpp
1252 msgid "Automatic forward enabled"
1255 #: src/client/game.cpp
1257 msgid "Block bounds hidden"
1260 #: src/client/game.cpp
1261 msgid "Block bounds shown for all blocks"
1264 #: src/client/game.cpp
1265 msgid "Block bounds shown for current block"
1268 #: src/client/game.cpp
1269 msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
1272 #: src/client/game.cpp
1273 msgid "Camera update disabled"
1276 #: src/client/game.cpp
1277 msgid "Camera update enabled"
1280 #: src/client/game.cpp
1281 msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
1284 #: src/client/game.cpp
1285 msgid "Change Password"
1288 #: src/client/game.cpp
1289 msgid "Cinematic mode disabled"
1292 #: src/client/game.cpp
1293 msgid "Cinematic mode enabled"
1296 #: src/client/game.cpp
1298 msgid "Client disconnected"
1301 #: src/client/game.cpp
1302 msgid "Client side scripting is disabled"
1305 #: src/client/game.cpp
1306 msgid "Connecting to server..."
1309 #: src/client/game.cpp
1310 msgid "Connection failed for unknown reason"
1313 #: src/client/game.cpp
1317 #: src/client/game.cpp
1321 "- %s: move forwards\n"
1322 "- %s: move backwards\n"
1324 "- %s: move right\n"
1325 "- %s: jump/climb up\n"
1328 "- %s: sneak/climb down\n"
1331 "- Mouse: turn/look\n"
1332 "- Mouse wheel: select item\n"
1350 #: src/client/game.cpp
1352 msgid "Couldn't resolve address: %s"
1355 #: src/client/game.cpp
1356 msgid "Creating client..."
1359 #: src/client/game.cpp
1360 msgid "Creating server..."
1363 #: src/client/game.cpp
1364 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1365 msgstr "调试信息和性能分析图已隐藏"
1367 #: src/client/game.cpp
1368 msgid "Debug info shown"
1371 #: src/client/game.cpp
1372 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1373 msgstr "调试信息、性能分析图和线框已隐藏"
1375 #: src/client/game.cpp
1377 "Default Controls:\n"
1378 "No menu visible:\n"
1379 "- single tap: button activate\n"
1380 "- double tap: place/use\n"
1381 "- slide finger: look around\n"
1382 "Menu/Inventory visible:\n"
1383 "- double tap (outside):\n"
1385 "- touch stack, touch slot:\n"
1387 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1388 " --> place single item to slot\n"
1400 "- 点击物品并拖动, 然后另一手指点击\n"
1403 #: src/client/game.cpp
1404 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1407 #: src/client/game.cpp
1408 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1411 #: src/client/game.cpp
1412 msgid "Exit to Menu"
1415 #: src/client/game.cpp
1419 #: src/client/game.cpp
1420 msgid "Fast mode disabled"
1423 #: src/client/game.cpp
1424 msgid "Fast mode enabled"
1427 #: src/client/game.cpp
1428 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1429 msgstr "快速模式已启用(注:无 'fast' 权限)"
1431 #: src/client/game.cpp
1432 msgid "Fly mode disabled"
1435 #: src/client/game.cpp
1436 msgid "Fly mode enabled"
1439 #: src/client/game.cpp
1440 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1441 msgstr "飞行模式已启用(注:无 'fly' 权限)"
1443 #: src/client/game.cpp
1444 msgid "Fog disabled"
1447 #: src/client/game.cpp
1451 #: src/client/game.cpp
1455 #: src/client/game.cpp
1459 #: src/client/game.cpp
1460 msgid "Hosting server"
1463 #: src/client/game.cpp
1464 msgid "Item definitions..."
1467 #: src/client/game.cpp
1471 #: src/client/game.cpp
1475 #: src/client/game.cpp
1479 #: src/client/game.cpp
1480 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1481 msgstr "小地图被当前子游戏或者 mod 禁用"
1483 #: src/client/game.cpp
1487 #: src/client/game.cpp
1488 msgid "Noclip mode disabled"
1491 #: src/client/game.cpp
1492 msgid "Noclip mode enabled"
1495 #: src/client/game.cpp
1496 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1497 msgstr "穿墙模式已启用 (注:无 'noclip' 权限)"
1499 #: src/client/game.cpp
1500 msgid "Node definitions..."
1503 #: src/client/game.cpp
1507 #: src/client/game.cpp
1511 #: src/client/game.cpp
1512 msgid "Pitch move mode disabled"
1515 #: src/client/game.cpp
1516 msgid "Pitch move mode enabled"
1519 #: src/client/game.cpp
1520 msgid "Profiler graph shown"
1523 #: src/client/game.cpp
1524 msgid "Remote server"
1527 #: src/client/game.cpp
1528 msgid "Resolving address..."
1531 #: src/client/game.cpp
1532 msgid "Shutting down..."
1535 #: src/client/game.cpp
1536 msgid "Singleplayer"
1539 #: src/client/game.cpp
1540 msgid "Sound Volume"
1543 #: src/client/game.cpp
1547 #: src/client/game.cpp
1548 msgid "Sound system is disabled"
1551 #: src/client/game.cpp
1552 msgid "Sound system is not supported on this build"
1553 msgstr "此编译版本不支持声音系统"
1555 #: src/client/game.cpp
1556 msgid "Sound unmuted"
1559 #: src/client/game.cpp
1561 msgid "The server is probably running a different version of %s."
1564 #: src/client/game.cpp
1566 msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
1569 #: src/client/game.cpp
1571 msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
1574 #: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
1576 msgid "Viewing range changed to %d"
1579 #: src/client/game.cpp
1581 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1582 msgstr "视野范围已达到最大:%d"
1584 #: src/client/game.cpp
1586 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1587 msgstr "视野范围已达到最小:%d"
1589 #: src/client/game.cpp
1591 msgid "Volume changed to %d%%"
1594 #: src/client/game.cpp
1595 msgid "Wireframe shown"
1598 #: src/client/game.cpp
1599 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1600 msgstr "缩放被当前子游戏或 mod 禁用"
1602 #: src/client/game.cpp
1606 #: src/client/gameui.cpp
1610 #: src/client/gameui.cpp
1614 #: src/client/gameui.cpp
1618 #: src/client/gameui.cpp
1622 #: src/client/gameui.cpp
1623 msgid "Profiler hidden"
1626 #: src/client/gameui.cpp
1628 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1629 msgstr "性能分析图已显示 (第 %d 页 共 %d 页)"
1631 #: src/client/keycode.cpp
1635 #: src/client/keycode.cpp
1639 #: src/client/keycode.cpp
1643 #: src/client/keycode.cpp
1647 #: src/client/keycode.cpp
1651 #: src/client/keycode.cpp
1655 #: src/client/keycode.cpp
1659 #: src/client/keycode.cpp
1663 #: src/client/keycode.cpp
1667 #: src/client/keycode.cpp
1671 #: src/client/keycode.cpp
1675 #: src/client/keycode.cpp
1679 #: src/client/keycode.cpp
1683 #: src/client/keycode.cpp
1684 msgid "IME Mode Change"
1687 #: src/client/keycode.cpp
1688 msgid "IME Nonconvert"
1691 #: src/client/keycode.cpp
1695 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1699 #: src/client/keycode.cpp
1703 #: src/client/keycode.cpp
1704 msgid "Left Control"
1707 #: src/client/keycode.cpp
1711 #: src/client/keycode.cpp
1715 #: src/client/keycode.cpp
1716 msgid "Left Windows"
1719 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1720 #: src/client/keycode.cpp
1724 #: src/client/keycode.cpp
1725 msgid "Middle Button"
1728 #: src/client/keycode.cpp
1732 #: src/client/keycode.cpp
1736 #: src/client/keycode.cpp
1740 #: src/client/keycode.cpp
1744 #: src/client/keycode.cpp
1748 #: src/client/keycode.cpp
1752 #: src/client/keycode.cpp
1756 #: src/client/keycode.cpp
1760 #: src/client/keycode.cpp
1764 #: src/client/keycode.cpp
1768 #: src/client/keycode.cpp
1772 #: src/client/keycode.cpp
1776 #: src/client/keycode.cpp
1780 #: src/client/keycode.cpp
1784 #: src/client/keycode.cpp
1788 #: src/client/keycode.cpp
1792 #: src/client/keycode.cpp
1796 #: src/client/keycode.cpp
1800 #: src/client/keycode.cpp
1804 #: src/client/keycode.cpp
1808 #: src/client/keycode.cpp
1812 #. ~ "Print screen" key
1813 #: src/client/keycode.cpp
1817 #: src/client/keycode.cpp
1821 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1825 #: src/client/keycode.cpp
1826 msgid "Right Button"
1829 #: src/client/keycode.cpp
1830 msgid "Right Control"
1833 #: src/client/keycode.cpp
1837 #: src/client/keycode.cpp
1841 #: src/client/keycode.cpp
1842 msgid "Right Windows"
1845 #: src/client/keycode.cpp
1847 msgstr "Scroll Lock键"
1850 #: src/client/keycode.cpp
1854 #: src/client/keycode.cpp
1858 #: src/client/keycode.cpp
1862 #: src/client/keycode.cpp
1866 #: src/client/keycode.cpp
1870 #: src/client/keycode.cpp
1874 #: src/client/keycode.cpp
1878 #: src/client/keycode.cpp
1882 #: src/client/keycode.cpp
1886 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1890 #: src/client/minimap.cpp
1891 msgid "Minimap hidden"
1894 #: src/client/minimap.cpp
1896 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1897 msgstr "雷达小地图,放大至%d倍"
1899 #: src/client/minimap.cpp
1901 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1902 msgstr "地表模式小地图, 放大至%d倍"
1904 #: src/client/minimap.cpp
1905 msgid "Minimap in texture mode"
1908 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
1910 msgid "Failed to open webpage"
1913 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
1914 msgid "Opening webpage"
1917 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1918 msgid "Passwords do not match!"
1921 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1922 msgid "Register and Join"
1925 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
1928 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1929 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1931 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1932 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1934 "这是你第一次用“%s”加入服务器。\n"
1935 "如果要继续,一个新的用户将在服务器上创建。\n"
1936 "请重新输入你的密码然后点击“注册”来创建用户或点击“取消”退出。"
1938 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1942 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1943 msgid "\"Aux1\" = climb down"
1944 msgstr "“Aux1” = 向下爬"
1946 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1950 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "Automatic jumping"
1954 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1958 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1962 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1963 msgid "Block bounds"
1966 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1967 msgid "Change camera"
1970 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1974 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1978 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1982 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1986 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1990 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1991 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1992 msgstr "连按两次“跳”启用/禁用飞行模式"
1994 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1998 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2002 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2006 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2010 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2014 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2018 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2019 msgid "Key already in use"
2022 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2023 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2024 msgstr "键位配置。(如果这个菜单被弄乱,从 minetest.conf 中删掉点东西)"
2026 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2027 msgid "Local command"
2030 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2034 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2038 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2042 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2043 msgid "Range select"
2046 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2050 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2054 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2058 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2059 msgid "Toggle chat log"
2062 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2066 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2070 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2074 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2075 msgid "Toggle minimap"
2078 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2079 msgid "Toggle noclip"
2082 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2083 msgid "Toggle pitchmove"
2084 msgstr "启用/禁用仰角移动模式"
2086 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2090 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2094 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2095 msgid "Confirm Password"
2098 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2099 msgid "New Password"
2102 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2103 msgid "Old Password"
2106 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2110 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2114 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2116 msgid "Sound Volume: %d%%"
2119 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2120 #. Don't forget the space.
2121 #: src/gui/modalMenu.cpp
2125 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2126 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2127 #. language code (e.g. "de" for German).
2128 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2135 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2137 "(Android)修复虚拟操纵杆的位置。\n"
2138 "如果禁用,虚拟操纵杆将居中至第一次触摸的位置。"
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2143 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2146 "(安卓)使用虚拟操纵杆触发\"Aux1\"按钮。\n"
2147 "如果启用,虚拟操纵杆在主圆圈外会点击\"Aux1\"按钮。"
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2152 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2153 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2154 "point by increasing 'scale'.\n"
2155 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2156 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2158 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2160 "分形图形距世界中心的(X, Y, Z)偏移\n"
2162 "可用于移动给定点至(0, 0)以创建生成\n"
2163 "点,或通过增加『比例』来放大给定点。\n"
2164 "默认值适合曼德尔布罗特集合,若要用于其\n"
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2172 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2173 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2174 "not have to fit inside the world.\n"
2175 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2176 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2177 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2179 "节点的分形的(X,Y,Z)比例。\n"
2183 "增加这些以“放大”到分形的细节。\n"
2185 "孤岛的垂直压扁形状,将所有3个数字设置为相等以呈现原始形状。"
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2189 msgstr "控制山脊形状/大小的2D噪声。"
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2193 msgstr "控制波状丘陵形状/大小的2D噪声。"
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2197 msgstr "控制平缓山形状/大小的2D噪声。"
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2201 msgstr "控制山脊区域的大小/频率的2D噪声。"
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2205 msgstr "控制波状丘陵的大小/频率的2D噪声。"
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2209 msgstr "控制平缓山的大小/频率的2D噪声。"
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2213 msgstr "确定河谷及河道位置的2D噪声。"
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 msgid "3D mode parallax strength"
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 msgid "3D noise defining giant caverns."
2229 msgstr "定义巨型洞穴的3D噪声。"
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2234 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2242 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2243 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2244 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2247 "如果改变了默认值,噪波“scale”(默认为0.7)可能需要\n"
2248 "调整,因为当这个噪波的值范围大约为-2.0到2.0时,\n"
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2253 msgstr "定义河谷壁的结构的3D噪声。"
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid "3D noise defining terrain."
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2261 msgstr "用于突出崖、悬崖等的3D噪声。通常变化小。"
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2265 msgstr "确定每个地图块的地窖数量的3D噪声。"
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 "Currently supported:\n"
2271 "- none: no 3d output.\n"
2272 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2273 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2274 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2275 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2276 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2277 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2278 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2282 "- 无(none): 无 3D 输出。\n"
2283 "- 立体影片(anaglyph):青红/品红色彩色 3D。\n"
2284 "- 交错(interlaced):基于奇偶行的偏振屏支持。\n"
2285 "- 顶底(topbottom):上下分屏。\n"
2286 "- 并列(sidebyside):左右分屏。\n"
2287 "- 内斜视(crossview):内斜视左右分屏3D。\n"
2288 "- 翻页(pageflip):基于四重缓冲的 3D。\n"
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2294 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2296 "输入新地图的随机种子值,不填则随机生成。\n"
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2301 msgstr "当服务器崩溃的时候,发送给所有客户端的信息。"
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2305 msgstr "当关闭服务器时,发送给所有客户端的信息。"
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "ABM interval"
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "ABM time budget"
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2317 msgstr "待显示方块队列的绝对限制"
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Acceleration in air"
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2325 msgstr "重力加速度,单位为方块每秒二次方。"
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "Active Block Modifiers"
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "Active block management interval"
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid "Active block range"
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Active object send range"
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 "Address to connect to.\n"
2346 "Leave this blank to start a local server.\n"
2347 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2351 "注意,主菜单的地址栏将会覆盖这里的设置。"
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid "Adds particles when digging a node."
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2361 msgstr "为支持4K等屏幕,调节像素点密度(非 X11/Android 环境才有效)。"
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2371 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2372 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2373 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2374 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2377 "增加值以增加密度。可以是正值或负值。\n"
2378 "值等于0.0, 容积的50%是floatland。\n"
2379 "值等于2.0 ,(可以更高,取决于 'mgv7_np_floatland' ,始终测试以确定)\n"
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2389 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2390 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2391 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2392 "light, it has very little effect on natural night light."
2394 "通过“gamma修正”调整亮度曲线。\n"
2395 "更大的gamma值使得低亮度区域更亮。\n"
2397 "这只在白天和人工光源下有较大作用,\n"
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Always fly and fast"
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "Ambient occlusion gamma"
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2410 msgstr "每10秒发送给玩家的消息量。"
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 msgid "Amplifies the valleys."
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "Anisotropic filtering"
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "Announce server"
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Announce to this serverlist."
2426 msgstr "向服务器表公开服务器。"
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Append item name"
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Append item name to tooltip."
2434 msgstr "添加物品名称至工具栏。"
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Apple trees noise"
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2447 "the arm when the camera moves."
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Ask to reconnect after crash"
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2461 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2463 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2465 "as well as sometimes on land).\n"
2466 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2468 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2470 "在此距离下,服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n"
2473 "(有些方块将不会在水和洞穴中呈现,\n"
2475 "将其设置为大于 max_block_send_distance 的值\n"
2477 "在 mapblocks中声明(16 个节点)。"
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Automatic forward key"
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Automatically report to the serverlist."
2489 msgstr "自动报告到服务器列表。"
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Autosave screen size"
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Autoscaling mode"
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2505 msgstr "用于攀登/降落的Aux1键"
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Backward key"
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Base ground level"
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Base terrain height."
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Basic privileges"
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Beach noise threshold"
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Bilinear filtering"
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Bind address"
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2545 msgstr "生物群系 API 温度和湿度噪声参数"
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Block send optimize distance"
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Bold and italic font path"
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "Bold and italic monospace font path"
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Bold font path"
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Bold monospace font path"
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Build inside player"
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2582 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2583 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2584 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2586 "相机在节点附近的“剪切平面附近”距离,介于0到0.25之间。\n"
2588 "增加可以减少较弱GPU上的伪影。\n"
2589 "0.1 =默认值,0.25 =对于较弱的平板电脑来说是不错的值。"
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Camera smoothing"
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Camera update toggle key"
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "Cave noise #1"
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid "Cave noise #2"
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Cavern limit"
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid "Cavern noise"
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid "Cavern taper"
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid "Cavern threshold"
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Cavern upper limit"
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 "Center of light curve boost range.\n"
2650 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 msgid "Chat command time message threshold"
2657 msgstr "显示聊天消息执行时间的阀值(秒)"
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Chat commands"
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Chat font size"
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Chat log level"
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Chat message count limit"
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Chat message format"
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Chat message kick threshold"
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Chat message max length"
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Chat toggle key"
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Chat weblinks"
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Cinematic mode"
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Cinematic mode key"
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "Clean transparent textures"
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Client and Server"
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid "Client modding"
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid "Client side modding restrictions"
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Client side node lookup range restriction"
2741 msgstr "客户端方块查询范围限制"
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Climbing speed"
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Cloud radius"
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Clouds are a client side effect."
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Clouds in menu"
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Colored shadows"
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2774 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2776 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2777 "You can also specify content ratings.\n"
2778 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2779 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2781 "逗号分隔用于在仓库中隐藏内容的标签列表。\n"
2782 "\"nonfree\"可用于隐藏根据自由软件基金会\n"
2785 "这些评分独立于Minetest版本,\n"
2786 "完整列表见https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2791 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2793 "以逗号分隔可以存取 HTTP API的mod列表,\n"
2794 "这些mod可与互联网交互,上传及下载数据。"
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2799 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2801 "受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可访问不安全的\n"
2802 "函数,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
2811 "-1 - use default compression level\n"
2812 "0 - least compression, fastest\n"
2813 "9 - best compression, slowest"
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
2819 "-1 - use default compression level\n"
2820 "0 - least compression, fastest\n"
2821 "9 - best compression, slowest"
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Connect glass"
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Connect to external media server"
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "Connects glass if supported by node."
2834 msgstr "如果方块支持则连通玻璃。"
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Console alpha"
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Console color"
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Console height"
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2850 msgstr "ContentDB标签黑名单"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2854 msgstr "ContentDB 最大并发下载量"
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "ContentDB URL"
2858 msgstr "ContentDB网址"
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Continuous forward"
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2867 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2869 "自动前进,通过自动前进键启用/禁用。\n"
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 "Controls length of day/night cycle.\n"
2880 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2884 "72 = 20分钟,360 = 4分钟,1 = 24小时,0 = 锁定日夜循环。"
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2888 msgstr "控制在液体中的下沉速度。"
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2892 msgstr "控制湖泊洼地的坡度/深度。"
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "Controls steepness/height of hills."
2896 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2901 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2902 "intensive noise calculations."
2904 "控制洞穴通道宽度,设置较小值以创建较宽通道。\n"
2905 "值>=10.0则完全关闭通道生成,避免大量噪声\n"
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Crash message"
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Crosshair alpha"
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2924 "This also applies to the object crosshair."
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Crosshair color"
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 "Crosshair color (R,G,B).\n"
2936 "Also controls the object crosshair color"
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Debug info toggle key"
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Debug log file size threshold"
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Debug log level"
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Dec. volume key"
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2967 msgstr "减小此值以增加液体对运动的阻力。"
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Dedicated server step"
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Default acceleration"
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Default game"
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 "Default game when creating a new world.\n"
2984 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2987 "从主菜单创建一个新世界时这将被覆盖。"
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Default password"
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Default privileges"
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Default report format"
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Default stack size"
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 "Define shadow filtering quality.\n"
3009 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
3010 "but also uses more resources."
3013 "通过应用 PCF 或 poisson disk来模拟软阴影效果\n"
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Defines areas where trees have apples."
3018 msgstr "定义树上长苹果的区域."
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3026 msgstr "定义高地形的分布情况和悬崖陡峭程度。"
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3030 msgstr "定义悬崖顶部地形的分布。"
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3034 msgstr "定义大型洞穴的尺寸,数值越小洞穴越大。"
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3038 msgstr "定义大尺寸的河道结构。"
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3042 msgstr "定义所选的山和湖的位置与地形。"
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Defines the base ground level."
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Defines the depth of the river channel."
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3054 msgstr "定义玩家可传送的最大距离,以方块为单位 (0 = 不限制)。"
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Defines the width of the river channel."
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Defines the width of the river valley."
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Defines tree areas and tree density."
3066 msgstr "定义森林面积和森林密度。"
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3071 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3073 "客户端网格更新的延迟(以毫秒计)。增大该数值将降低\n"
3074 "网格更新速率,从而减少较慢客户端的抖动现象。"
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Delay in sending blocks after building"
3078 msgstr "建造后发送方块的延迟时间"
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3082 msgstr "工具栏显示延迟,按毫秒计算。"
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Deprecated Lua API handling"
3086 msgstr "已弃用 Lua API 处理"
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3100 msgstr "服务器描述,将在玩家加入时发送给玩家,并显示在服务器列表。"
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Desert noise threshold"
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3109 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3111 "当np_biome超过该值时将产生沙漠。\n"
3112 "当‘snowbiomes’启用时,该项将被忽略。"
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid "Desynchronize block animation"
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid "Digging particles"
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "Disable anticheat"
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Disallow empty passwords"
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Display Density Scaling Factor"
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3140 msgstr "服务器域名,将显示在服务器列表。"
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Double tap jump for fly"
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3148 msgstr "连按两次“跳跃”键启用/禁用飞行模式。"
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Drop item key"
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Dump the mapgen debug information."
3156 msgstr "转储地图生成器调试信息。"
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Dungeon maximum Y"
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Dungeon minimum Y"
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Dungeon noise"
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3173 "Required for IPv6 connections to work at all."
3175 "为客户端和服务端启用IPv6支持。\n"
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 "Enable Lua modding support on client.\n"
3181 "This support is experimental and API can change."
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 "Enable Poisson disk filtering.\n"
3190 "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3193 "启用poisson disk滤镜.\n"
3194 "使用poisson disk来产生\"软阴影\",否则将使用PCF 滤镜."
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 "Enable colored shadows.\n"
3200 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3203 "在半透明节点上投射彩色阴影。会消耗超多的资源。"
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Enable console window"
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Enable creative mode for all players"
3211 msgstr "为所有玩家启用创造模式"
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Enable joysticks"
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Enable mod channels support."
3219 msgstr "启用 mod 频道支持。"
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Enable mod security"
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Enable players getting damage and dying."
3227 msgstr "启用玩家受到伤害和死亡。"
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3231 msgstr "启用随机用户输入(仅用于测试)。"
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Enable register confirmation"
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3240 "If disabled, new account will be registered automatically."
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3248 "Disable for speed or for different looks."
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3256 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3258 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3262 "兼容旧版客户端是指它们不会在连接新版服务器时\n"
3263 "崩溃,但可能不支持某些您所期望的新特性。"
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3268 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3270 "when connecting to the server."
3272 "允许使用远程媒体服务器 (如果由服务器提供)。\n"
3273 "连接到服务器时,远程服务器会提供一种更快的方式\n"
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 "Enable vertex buffer objects.\n"
3279 "This should greatly improve graphics performance."
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3287 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3290 "例如:0是不摇动;1.0正常摇动;2.0双倍。"
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3295 "Ignored if bind_address is set.\n"
3296 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3298 "允许/禁止运行 IPv6 服务器。\n"
3299 "如果设置了 bind_address 则本项被忽略。\n"
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3305 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3306 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3307 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3309 "开启Hable的“神秘海域2”电影式的色调映射。\n"
3310 "模拟电影色调曲线及其实现高动态范围图像的方式。\n"
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Enables animation of inventory items."
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3320 msgstr "启用翻转网状物facedir的缓存。"
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Enables minimap."
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 "Enables the sound system.\n"
3329 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3330 "sound controls will be non-functional.\n"
3331 "Changing this setting requires a restart."
3334 "如果禁用,则完全禁用游戏中所有声音。\n"
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Engine profiling data print interval"
3340 msgstr "打印引擎性能分析数据间隔"
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Entity methods"
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3349 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3350 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3352 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3353 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3355 "悬空岛锥度的指数,更改锥度的行为。\n"
3356 "值等于1.0,创建一个统一的,线性锥度。\n"
3357 "值大于1.0,创建一个平滑的、合适的锥度,默认分隔的悬空岛。\n"
3358 "值小于1.0,(例如0.25)创建一个带有平坦低地的更加轮廓分明的表面级别,\n"
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "FPS when unfocused or paused"
3363 msgstr "游戏暂停时最高 FPS"
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "Factor noise"
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Fall bobbing factor"
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Fallback font path"
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Fast mode acceleration"
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Fast mode speed"
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Fast movement"
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3400 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3402 "快速移动(通过“Aux1”键)。\n"
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Field of view"
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Field of view in degrees."
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3419 "客户端/服务器列表/ 中的文件,包含显示在“多人游戏”选项卡中的您\n"
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "Filler depth"
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "Filler depth noise"
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid "Filmic tone mapping"
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3437 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3438 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3439 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3441 "经过滤的材质会与邻近的全透明材质混合RGB值,\n"
3442 "该值通常会被PNG优化器丢弃,某些时候会给透明材质产生暗色或\n"
3443 "亮色的边缘。应用该过滤器将在材质加载时移除该效果。\n"
3444 "该过滤器将在启用mipmapping的时候被自动应用。"
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3452 msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第一项。"
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3456 msgstr "定义决定通道的2个3D噪声的第一项。"
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Fixed map seed"
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Fixed virtual joystick"
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Floatland density"
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid "Floatland maximum Y"
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Floatland minimum Y"
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Floatland noise"
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Floatland taper exponent"
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Floatland tapering distance"
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Floatland water level"
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Fog toggle key"
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Font bold by default"
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Font italic by default"
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Font shadow alpha"
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3536 msgstr "默认字体大小,单位pt。"
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3540 msgstr "等宽字体大小,单位pt。"
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3545 "Value 0 will use the default font size."
3547 "最近聊天文本和聊天提示的字体大小(pt)。\n"
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3554 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3556 "玩家聊天消息格式。以下字符串是合法占位符:\n"
3557 "@name, @message, @timestamp (可选)"
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Format of screenshots."
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Formspec Default Background Color"
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3581 msgstr "窗口默认背景色(红,绿,蓝)。"
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3585 msgstr "窗口默认背景不透明度(0~255)。"
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3589 msgstr "窗口全屏背景色(红,绿,蓝)。"
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3593 msgstr "窗口全屏背景不透明度(0~255)。"
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3601 msgstr "定义决定丘陵/山地范围高度的4个2D噪声的第四项。"
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid "Fractal type"
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3609 msgstr "从雾起始点开始雾的可见距离分数"
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "FreeType fonts"
3613 msgstr "FreeType 字体"
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3619 msgstr "为客户端生成方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3624 msgstr "为客户端发送方块的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。"
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3630 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3631 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3632 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3634 "客户端得知对象的距离多远,以地图区块(16 方块)为单位。\n"
3636 "将此值设定为大于active_block_range的值也会导致服务器向\n"
3637 "玩家注视方向维护活跃对象至此距离(这可以避免mob突然从\n"
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Fullscreen mode."
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "GUI scaling filter"
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3658 msgstr "GUI缩放过滤器 txr2img"
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Global callbacks"
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 "Global map generation attributes.\n"
3668 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3669 "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3672 "在地图生成器 v6 中‘decorations’标签控制除树木和丛林草外所有装饰物。\n"
3673 "在其他地图生成器中此标签控制所有装饰物。"
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3678 "Controls the contrast of the highest light levels."
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3686 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid "Ground level"
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "Ground noise"
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "HUD scale factor"
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid "HUD toggle key"
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3722 "- none: Do not log deprecated calls\n"
3723 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3724 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3726 "处理已弃用的 Lua API 调用:\n"
3727 "- none:不记录废弃的调用。\n"
3728 "- log:模拟并记录已弃用的调用的回溯(调试的默认值)。\n"
3729 "- error:停止使用已弃用的调用(Mod 开发人员推荐)。"
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 "Have the profiler instrument itself:\n"
3734 "* Instrument an empty function.\n"
3735 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3737 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid "Heat blend noise"
3748 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3755 msgstr "初始窗口高度,全屏模式下忽略该值。"
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Height noise"
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "Height select noise"
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Hill steepness"
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Hill threshold"
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Hilliness1 noise"
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid "Hilliness2 noise"
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Hilliness3 noise"
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Hilliness4 noise"
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3791 msgstr "服务器首页,将会显示在服务器列表中。"
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3796 "in nodes per second per second."
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3804 "in nodes per second per second."
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3812 "in nodes per second per second."
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "Hotbar next key"
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Hotbar previous key"
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "Hotbar slot 1 key"
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Hotbar slot 10 key"
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Hotbar slot 11 key"
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "Hotbar slot 12 key"
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid "Hotbar slot 13 key"
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Hotbar slot 14 key"
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "Hotbar slot 15 key"
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Hotbar slot 16 key"
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Hotbar slot 17 key"
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Hotbar slot 18 key"
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Hotbar slot 19 key"
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "Hotbar slot 2 key"
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid "Hotbar slot 20 key"
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid "Hotbar slot 21 key"
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 msgid "Hotbar slot 22 key"
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Hotbar slot 23 key"
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Hotbar slot 24 key"
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Hotbar slot 25 key"
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid "Hotbar slot 26 key"
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid "Hotbar slot 27 key"
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid "Hotbar slot 28 key"
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 msgid "Hotbar slot 29 key"
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 msgid "Hotbar slot 3 key"
3917 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 msgid "Hotbar slot 30 key"
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid "Hotbar slot 31 key"
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid "Hotbar slot 32 key"
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid "Hotbar slot 4 key"
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid "Hotbar slot 5 key"
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid "Hotbar slot 6 key"
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid "Hotbar slot 7 key"
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 msgid "Hotbar slot 8 key"
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid "Hotbar slot 9 key"
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid "How deep to make rivers."
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3960 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3961 "Requires waving liquids to be enabled."
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3970 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3972 "在卸载不使用的地图区块前,服务器要等待多少时间。\n"
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "How wide to make rivers."
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid "Humidity blend noise"
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "Humidity noise"
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "Humidity variation for biomes."
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
4002 "to not waste CPU power for no benefit."
4004 "如果 FPS 可以超过此值,通过睡眠限制它以\n"
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
4011 msgstr "如果禁用,“Aux1”键将用于快速飞行(飞行和快速模式同时启用)。"
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
4016 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
4017 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4019 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4021 "如果启用,服务器会根据玩家的视野遮挡\n"
4022 "剔除地图区块。这可以减少向客户端发送\n"
4023 "的 50-80% 的区块。客户端将不会收到最\n"
4024 "不可见的内容,降低 noclip 模式的实用性。"
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4030 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4032 "使玩家可以在飞行启用时飞过固体方块。\n"
4033 "这需要服务器的“noclip”权限。"
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
4041 "如果启用,“Aux1”键将代替潜行键的向下攀爬和\n"
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4047 "This option is only read when server starts."
4049 "如果启用,则会记录操作以进行回滚。\n"
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4054 msgstr "如果启用,在多人游戏中禁用防止作弊。"
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4059 "Only enable this if you know what you are doing."
4061 "如果启用,无效的世界数据将不会导致服务器关闭。\n"
4062 "只有在你知道自己在做什么的情况下才能启用它。"
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4068 msgstr "如果启用,则在飞行或游泳时相对于玩家的仰角来移动方向。"
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
4072 msgstr "如果启用,新玩家将无法使用空密码加入。"
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4078 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4080 "如果启用,您可以将方块放置在您站立的位置(脚+视线水平)。\n"
4081 "在小区域中使用方块框型方块时,这很有用。"
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4087 "to this distance from the player to the node."
4089 "如果客户端mod方块范围限制启用,限制get_node至玩家\n"
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
4095 "seconds, add the time information to the chat command message"
4097 "如果聊天命令的执行时间长于此指定以秒为单位时间,请将时间信息添加到聊天命令消"
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4102 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4103 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4104 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4105 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4107 "如果 debug.txt 的文件大小在 打开时超过设置,\n"
4108 "这个文件将被移动到debug.txt.1, \n"
4109 "如果存在较旧的debug.txt.1,则旧的将被删除。 \n"
4110 "仅当此设置为正时,才会移动 debug.txt。"
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4114 msgstr "如果设置了此选项,玩家将始终在指定位置出(重)生。"
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Ignore world errors"
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4126 msgstr "游戏内聊天控制台背景 alpha 值(不透明度,0~255)。"
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4130 msgstr "游戏内聊天控制台背景色(红,绿,蓝)。"
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4134 msgstr "游戏内聊天控制台高度,0.1(10%)~1.0(100%)。"
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid "Inc. volume key"
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4142 msgstr "初始垂直速度,单位为方块每二次方秒。"
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 "Instrument builtin.\n"
4147 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid "Instrument chat commands on registration."
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4160 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4163 "(传递给 minetest.register_*() 函数的任何内容)"
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4168 msgstr "注册时计数ABM的行为函数。"
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4173 msgstr "注册时计数LBM的行为函数。"
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4177 msgstr "注册时计数实体的方法。"
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "Instrumentation"
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4185 msgstr "保存世界重要变化的时间间隔,以秒为单位。"
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4189 msgstr "向客户端发送时间的间隔。"
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 msgid "Inventory items animations"
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid "Inventory key"
4199 #: src/settings_translation_file.cpp
4200 msgid "Invert mouse"
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 msgid "Invert vertical mouse movement."
4207 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 msgid "Italic font path"
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid "Italic monospace font path"
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid "Item entity TTL"
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4225 "Iterations of the recursive function.\n"
4226 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4227 "increases processing load.\n"
4228 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4233 "在迭代数=20时地图生成器有与地图生成器v4相似的负荷。"
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid "Joystick button repetition interval"
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4245 msgid "Joystick dead zone"
4248 #: src/settings_translation_file.cpp
4249 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4252 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 msgid "Joystick type"
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4259 "W component of hypercomplex constant.\n"
4260 "Alters the shape of the fractal.\n"
4261 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4262 "Range roughly -2 to 2."
4270 #: src/settings_translation_file.cpp
4273 "X component of hypercomplex constant.\n"
4274 "Alters the shape of the fractal.\n"
4275 "Range roughly -2 to 2."
4282 #: src/settings_translation_file.cpp
4285 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4286 "Alters the shape of the fractal.\n"
4287 "Range roughly -2 to 2."
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4298 "Alters the shape of the fractal.\n"
4299 "Range roughly -2 to 2."
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4314 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4326 #: src/settings_translation_file.cpp
4327 msgid "Jumping speed"
4330 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4333 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4337 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4338 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 "Key for decreasing the volume.\n"
4343 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4344 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4347 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4348 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 "Key for digging.\n"
4354 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4355 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4358 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4359 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4364 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4365 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4368 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4369 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 "Key for increasing the viewing range.\n"
4374 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4375 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4378 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4379 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4381 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 "Key for increasing the volume.\n"
4384 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4385 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4388 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4389 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4391 #: src/settings_translation_file.cpp
4393 "Key for jumping.\n"
4394 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4395 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4398 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4399 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4403 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4404 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4405 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4408 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4409 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4411 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 "Key for moving the player backward.\n"
4414 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4415 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4416 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4420 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4421 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 "Key for moving the player forward.\n"
4426 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4427 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4430 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4431 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4435 "Key for moving the player left.\n"
4436 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4437 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4440 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4441 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4443 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 "Key for moving the player right.\n"
4446 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4447 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4450 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4453 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 "Key for muting the game.\n"
4456 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4457 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4460 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4461 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4463 #: src/settings_translation_file.cpp
4465 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4466 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4467 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4470 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4471 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4473 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4476 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4480 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4481 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4483 #: src/settings_translation_file.cpp
4485 "Key for opening the chat window.\n"
4486 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4487 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4490 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4491 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4495 "Key for opening the inventory.\n"
4496 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4500 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4501 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4503 #: src/settings_translation_file.cpp
4506 "Key for placing.\n"
4507 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4508 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4511 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4512 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4516 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4517 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4518 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4521 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4522 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4524 #: src/settings_translation_file.cpp
4526 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4527 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4528 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4531 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4532 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4534 #: src/settings_translation_file.cpp
4536 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4537 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4538 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4541 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4542 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4547 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4548 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4551 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4552 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4556 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4557 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4558 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4561 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4562 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4564 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4567 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4568 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4571 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4572 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4576 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4577 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4578 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4581 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4582 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4587 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4588 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4591 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4592 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4597 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4601 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4602 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4604 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4607 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4608 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4611 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4617 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4618 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4621 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4622 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4624 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4627 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4628 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4631 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4632 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4634 #: src/settings_translation_file.cpp
4636 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4637 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4638 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4641 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4642 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4644 #: src/settings_translation_file.cpp
4646 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4647 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4648 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4651 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4652 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4654 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4657 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4658 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4661 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4662 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4667 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4668 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4671 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4672 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4674 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4677 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4678 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4681 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4682 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4684 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4687 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4688 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4691 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4692 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4696 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4697 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4698 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4701 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4702 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4706 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4707 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4708 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4711 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4712 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4716 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4717 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4718 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4721 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4722 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4726 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4727 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4728 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4731 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4732 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4734 #: src/settings_translation_file.cpp
4736 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4737 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4738 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4741 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4742 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4746 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4747 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4748 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4751 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4752 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4757 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4758 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4761 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4762 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4767 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4768 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4771 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4776 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4777 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4778 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4781 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4782 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4786 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4787 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4788 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4791 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4792 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4794 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4797 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4798 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4801 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4802 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4806 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4807 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4808 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4811 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4812 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4814 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4817 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4818 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4821 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4822 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4826 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4827 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4828 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4831 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4832 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4834 #: src/settings_translation_file.cpp
4836 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4837 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4838 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4841 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4842 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4847 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4848 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4851 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4852 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4854 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 "Key for sneaking.\n"
4857 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4859 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4863 "若aux1_descends禁用,也可用于向下攀爬、在水中向下游。\n"
4864 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4865 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4869 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4870 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4871 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4874 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4875 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4879 "Key for taking screenshots.\n"
4880 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4881 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4884 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4885 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4887 #: src/settings_translation_file.cpp
4889 "Key for toggling autoforward.\n"
4890 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4891 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4894 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4895 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4900 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4901 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4904 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4905 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4907 #: src/settings_translation_file.cpp
4909 "Key for toggling display of minimap.\n"
4910 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4911 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4914 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4915 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 "Key for toggling fast mode.\n"
4920 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4921 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4924 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4925 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4927 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 "Key for toggling flying.\n"
4930 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4931 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4934 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4935 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4937 #: src/settings_translation_file.cpp
4939 "Key for toggling noclip mode.\n"
4940 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4941 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4944 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4945 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4949 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4950 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4951 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4954 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4955 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4960 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4961 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4963 "启用/禁用相机更新键。仅用于开发。\n"
4964 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4969 "Key for toggling the display of chat.\n"
4970 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4971 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4974 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4980 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4981 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4984 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4985 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4989 "Key for toggling the display of fog.\n"
4990 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4991 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4994 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4995 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
5000 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5001 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5004 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5005 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5007 #: src/settings_translation_file.cpp
5009 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
5010 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5011 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5013 "启用/禁用大型聊天控制台显示键。\n"
5014 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5015 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5017 #: src/settings_translation_file.cpp
5019 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
5020 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5021 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5023 "启用/禁用性能分析图显示键。仅用于开发。\n"
5024 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5025 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5027 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 "Key for toggling unlimited view range.\n"
5030 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5031 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5034 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5037 #: src/settings_translation_file.cpp
5039 "Key to use view zoom when possible.\n"
5040 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5044 "见http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5047 #: src/settings_translation_file.cpp
5048 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
5049 msgstr "提出在10秒内发送超过X条消息的玩家。"
5051 #: src/settings_translation_file.cpp
5052 msgid "Lake steepness"
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 msgid "Lake threshold"
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 msgid "Large cave depth"
5067 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 msgid "Large cave maximum number"
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5072 msgid "Large cave minimum number"
5075 #: src/settings_translation_file.cpp
5076 msgid "Large cave proportion flooded"
5079 #: src/settings_translation_file.cpp
5080 msgid "Large chat console key"
5083 #: src/settings_translation_file.cpp
5084 msgid "Leaves style"
5087 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 "- Fancy: all faces visible\n"
5091 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
5092 "- Opaque: disable transparency"
5096 "- 简单: 若special_tiles已定义,仅外表面可见\n"
5099 #: src/settings_translation_file.cpp
5103 #: src/settings_translation_file.cpp
5105 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5109 "服务器时钟节拍长度,通常也是对象通过网络更新的\n"
5112 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 "Length of liquid waves.\n"
5115 "Requires waving liquids to be enabled."
5120 #: src/settings_translation_file.cpp
5121 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5124 #: src/settings_translation_file.cpp
5125 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5126 msgstr "NodeTimer执行循环时长"
5128 #: src/settings_translation_file.cpp
5129 msgid "Length of time between active block management cycles"
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5135 "- <nothing> (no logging)\n"
5136 "- none (messages with no level)\n"
5143 "写入debug.txt的日志等级:\n"
5145 "- 无等级(none)(无等级的消息)\n"
5152 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 msgid "Light curve boost"
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5157 msgid "Light curve boost center"
5160 #: src/settings_translation_file.cpp
5161 msgid "Light curve boost spread"
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 msgid "Light curve gamma"
5168 #: src/settings_translation_file.cpp
5169 msgid "Light curve high gradient"
5172 #: src/settings_translation_file.cpp
5173 msgid "Light curve low gradient"
5176 #: src/settings_translation_file.cpp
5178 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5179 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5180 "Value is stored per-world."
5182 "从(0,0,0)向全部6个方向的地图生成限制,单位为方块。\n"
5183 "地图生成器只生成完全在此限制的地图块。\n"
5186 #: src/settings_translation_file.cpp
5188 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5189 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5190 "- Serverlist download and server announcement.\n"
5191 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5192 "Only has an effect if compiled with cURL."
5195 "- 如果服务器使用remote_media设置,影响媒体信息获取。\n"
5196 "- 影响服务器列表下载和服务器公开。\n"
5197 "- 主菜单下载(例如mod管理器)\n"
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 msgid "Liquid fluidity"
5204 #: src/settings_translation_file.cpp
5205 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5208 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 msgid "Liquid loop max"
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 msgid "Liquid queue purge time"
5216 #: src/settings_translation_file.cpp
5217 msgid "Liquid sinking"
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid "Liquid update interval in seconds."
5222 msgstr "液体更新间隔,单位秒。"
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 msgid "Liquid update tick"
5228 #: src/settings_translation_file.cpp
5229 msgid "Load the game profiler"
5232 #: src/settings_translation_file.cpp
5234 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5235 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5236 "Useful for mod developers and server operators."
5238 "读取游戏性能分析图以收集游戏性能分析数据。\n"
5239 "提供/profiler命令用于访问编译的性能分析图。\n"
5242 #: src/settings_translation_file.cpp
5243 msgid "Loading Block Modifiers"
5246 #: src/settings_translation_file.cpp
5247 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5250 #: src/settings_translation_file.cpp
5251 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5254 #: src/settings_translation_file.cpp
5255 msgid "Main menu script"
5258 #: src/settings_translation_file.cpp
5260 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5261 msgstr "使雾和天空颜色依赖于一天中的时间(黎明/傍晚)和视线方向。"
5263 #: src/settings_translation_file.cpp
5264 msgid "Makes all liquids opaque"
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5268 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
5269 msgstr "磁盘存储的映射压缩级别"
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
5273 msgstr "网络传输的地图压缩级别"
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Map directory"
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5281 msgstr "针对Carpathian地图生成器的属性。"
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5285 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5286 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5293 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5294 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5295 "ocean, islands and underground."
5297 "针对Fractal地图生成器的属性。\n"
5298 "'terrain'启用非分形地图的生成:\n"
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5304 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5305 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5306 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5307 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5308 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5310 "针对Valley地图生成器的属性。\n"
5311 "'altitude_chill':随海拔高度减小热量。\n"
5312 "'humid_rivers':增加河流周围的湿度。\n"
5313 "'vary_river_depth':如果启用,高热量低湿度导致河流\n"
5315 "'altitude_dry':随海拔高度减小湿度。"
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5319 msgstr "针对v5地图生成器的属性。"
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5323 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5324 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5325 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5326 "the 'jungles' flag is ignored."
5329 "'snowboimes'启用新版5生物群系系统。\n"
5330 "当'snowbiomes'开启使丛林自动启用,\n"
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5335 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5336 "'ridges': Rivers.\n"
5337 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5338 "'caverns': Giant caves deep underground."
5342 "'floatlands':漂浮于大气中的陆块。\n"
5343 "'caverns':地下深处的巨大洞穴。"
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 msgid "Map generation limit"
5349 #: src/settings_translation_file.cpp
5350 msgid "Map save interval"
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5355 msgid "Map shadows update frames"
5358 #: src/settings_translation_file.cpp
5359 msgid "Mapblock limit"
5362 #: src/settings_translation_file.cpp
5363 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5366 #: src/settings_translation_file.cpp
5367 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5370 #: src/settings_translation_file.cpp
5371 msgid "Mapblock unload timeout"
5374 #: src/settings_translation_file.cpp
5375 msgid "Mapgen Carpathian"
5376 msgstr "地图生成器Carpathian"
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5380 msgstr "地图生成器Carpathian标签"
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5386 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5388 msgstr "地图生成器Flat标签"
5390 #: src/settings_translation_file.cpp
5391 msgid "Mapgen Fractal"
5392 msgstr "地图生成器Fractal"
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5395 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5396 msgstr "地图生成器Fractal标签"
5398 #: src/settings_translation_file.cpp
5402 #: src/settings_translation_file.cpp
5403 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5404 msgstr "地图生成器 v5 标签"
5406 #: src/settings_translation_file.cpp
5410 #: src/settings_translation_file.cpp
5411 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5412 msgstr "地图生成器 v6 标签"
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 #: src/settings_translation_file.cpp
5419 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5420 msgstr "地图生成器 v7 标签"
5422 #: src/settings_translation_file.cpp
5423 msgid "Mapgen Valleys"
5424 msgstr "地图生成器Valleys"
5426 #: src/settings_translation_file.cpp
5427 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5428 msgstr "地图生成器Valleys标签"
5430 #: src/settings_translation_file.cpp
5431 msgid "Mapgen debug"
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Max block generate distance"
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid "Max block send distance"
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid "Max liquids processed per step."
5448 msgstr "每个时钟间隔内液体的最大处理速度。"
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5452 msgstr "最大clearobjects额外方块数"
5454 #: src/settings_translation_file.cpp
5455 msgid "Max. packets per iteration"
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 #: src/settings_translation_file.cpp
5463 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5464 msgstr "窗口未聚焦或游戏暂停时的最大 FPS。"
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5467 msgid "Maximum distance to render shadows."
5470 #: src/settings_translation_file.cpp
5471 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5474 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 msgid "Maximum hotbar width"
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5480 msgstr "每个地图块中随机的大型洞穴数的最大值。"
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5483 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5484 msgstr "每个地图块中随机的小型洞穴数的最大值。"
5486 #: src/settings_translation_file.cpp
5488 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5491 "最大液体阻力。控制快速进入液体时\n"
5494 #: src/settings_translation_file.cpp
5496 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5497 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5498 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5500 "同时发送至每个客户端的方块最大数。\n"
5502 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5504 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5506 msgstr "可在加载时加入队列的最大方块数。"
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5510 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5511 "This limit is enforced per player."
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5518 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5519 "This limit is enforced per player."
5521 "在从文件中加载时加入队列的最大方块数。\n"
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5528 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5530 "最大并发下载数。 超过此限制的下载将排队。 这应该低于 curl_parallel_limit(卷"
5533 #: src/settings_translation_file.cpp
5534 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5535 msgstr "强制载入地图块最大数量。"
5537 #: src/settings_translation_file.cpp
5539 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5540 "Set to -1 for unlimited amount."
5542 "客户端保存在内存中的最大地图块数量。\n"
5545 #: src/settings_translation_file.cpp
5547 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5548 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5551 "每个发送间隔之间发送的最大包数,如果你网络连接慢\n"
5552 "尝试减小它,但不要把它减小到小雨目标客户端数的\n"
5555 #: src/settings_translation_file.cpp
5556 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5557 msgstr "同时连接的玩家最大数量。"
5559 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5561 msgstr "显示的最近消息最大数量"
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5565 msgstr "方块内静态存储的对象最大数。"
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5568 msgid "Maximum objects per block"
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5573 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5574 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5576 "窗口内用于显示快捷栏的最大比例。\n"
5577 "有需要在快捷栏左右两侧显示的内容时该设置有用。"
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5581 msgstr "给每个客户端发送方块的最大次数"
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5585 msgstr "显示最大聊天记录的行度"
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5589 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5590 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5595 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
5600 msgstr "单个文件下载(如mod下载)的最大时间。"
5602 #: src/settings_translation_file.cpp
5604 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
5605 "stated in milliseconds."
5606 msgstr "交互式请求(例如服务器列表获取)可能需要的最长时间,以毫秒为单位。"
5608 #: src/settings_translation_file.cpp
5609 msgid "Maximum users"
5612 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 #: src/settings_translation_file.cpp
5621 msgid "Message of the day"
5624 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5626 msgstr "发送给连接中玩家的今日消息。"
5628 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 msgid "Method used to highlight selected object."
5630 msgstr "用于高亮选定的对象的方法。"
5632 #: src/settings_translation_file.cpp
5633 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5634 msgstr "写入聊天的最小日志级别。"
5636 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 #: src/settings_translation_file.cpp
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5645 msgid "Minimap scan height"
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5649 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5650 msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的上限。"
5652 #: src/settings_translation_file.cpp
5653 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5654 msgstr "每个地图块的随机大型洞穴数的下限。"
5656 #: src/settings_translation_file.cpp
5657 msgid "Minimum texture size"
5660 #: src/settings_translation_file.cpp
5664 #: src/settings_translation_file.cpp
5665 msgid "Mod channels"
5668 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
5671 msgstr "更改hud栏元素大小。"
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "Monospace font path"
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Monospace font size"
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5682 msgid "Mountain height noise"
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 msgid "Mountain noise"
5689 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 msgid "Mountain variation noise"
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 msgid "Mountain zero level"
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid "Mouse sensitivity"
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5702 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5705 #: src/settings_translation_file.cpp
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5712 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5715 "例如:设为0则不摇动;1.0则正常;2.0则两倍。"
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 #: src/settings_translation_file.cpp
5727 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5728 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5729 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5730 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5732 "创建新世界时使用的地图生成器名称。\n"
5733 "在主菜单中创建一个世界会覆盖此属性。\n"
5737 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 "Name of the player.\n"
5740 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5741 "When starting from the main menu, this is overridden."
5744 "当运行服务器时,用此名称连接的客户端是管理员。\n"
5747 #: src/settings_translation_file.cpp
5749 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5750 msgstr "服务器名称,将显示在提供给玩家的服务器列表。"
5752 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 #: src/settings_translation_file.cpp
5760 #: src/settings_translation_file.cpp
5762 "Network port to listen (UDP).\n"
5763 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5768 #: src/settings_translation_file.cpp
5769 msgid "New users need to input this password."
5770 msgstr "新用户需要输入此密码。"
5772 #: src/settings_translation_file.cpp
5776 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 msgid "Node highlighting"
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 msgid "NodeTimer interval"
5786 msgstr "NodeTimer间隔"
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5792 #: src/settings_translation_file.cpp
5793 msgid "Number of emerge threads"
5796 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 "Number of emerge threads to use.\n"
5800 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5801 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5802 "Any other value:\n"
5803 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5804 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5805 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5806 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5807 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5811 "- 自动选择。生产线程数会是‘处理器数-2’,\n"
5815 "警告:增大此值会提高引擎地图生成器速度,但会由于\n"
5816 "干扰其他进程而影响游戏体验,尤其是单人模式或运行\n"
5817 "‘on_generated’中的Lua代码。对于大部分用户来说,最\n"
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5823 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5824 "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
5825 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5827 "/clearobjects每次能加载的额外方块数。\n"
5828 "这是与sqlite交互和内存消耗的平衡。\n"
5829 "(4096=100MB,按经验法则)。"
5831 #: src/settings_translation_file.cpp
5832 msgid "Online Content Repository"
5833 msgstr "在线内容仓库(ContentDB)"
5835 #: src/settings_translation_file.cpp
5836 msgid "Opaque liquids"
5839 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5842 msgstr "默认字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。"
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5846 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5850 "当窗口焦点丢失是打开暂停菜单。如果游戏内窗口打开,\n"
5853 #: src/settings_translation_file.cpp
5854 msgid "Optional override for chat weblink color."
5857 #: src/settings_translation_file.cpp
5859 "Path of the fallback font.\n"
5860 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5861 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5862 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5866 "如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n"
5867 "如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n"
5870 #: src/settings_translation_file.cpp
5872 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5873 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5875 "路径保存截图。可以是绝对路径或相对路径。\n"
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5880 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5882 msgstr "着色器目录路径。如果未定义路径,则使用默认路径。"
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5886 msgstr "材质目录路径。所有材质都首先从此路径搜索。"
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 "Path to the default font.\n"
5891 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5892 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5893 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5896 "如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n"
5897 "如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n"
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5902 "Path to the monospace font.\n"
5903 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5904 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5905 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5908 "如果“freetype”设置启用:必须为TrueType字体。\n"
5909 "如果“freetype”设置禁用:必须为位图或XML矢量字体。\n"
5910 "此字体用于控制台、性能分析图界面等。"
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 msgid "Pause on lost window focus"
5916 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5918 msgstr "每个玩家从磁盘加载的队列块的限制"
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5922 msgstr "每个玩家要生成的生产队列限制"
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5928 #: src/settings_translation_file.cpp
5929 msgid "Pitch move key"
5932 #: src/settings_translation_file.cpp
5933 msgid "Pitch move mode"
5936 #: src/settings_translation_file.cpp
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid "Place repetition interval"
5945 #: src/settings_translation_file.cpp
5947 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5948 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5953 #: src/settings_translation_file.cpp
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5958 msgid "Player transfer distance"
5961 #: src/settings_translation_file.cpp
5962 msgid "Player versus player"
5965 #: src/settings_translation_file.cpp
5967 msgid "Poisson filtering"
5970 #: src/settings_translation_file.cpp
5972 "Port to connect to (UDP).\n"
5973 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5976 "请注意,主菜单中的端口字段将覆盖此设置。"
5978 #: src/settings_translation_file.cpp
5980 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5981 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5983 "按住鼠标时,防止重复破坏和重复放置。 \n"
5984 "当您意外地频繁破坏或放置方块时启用此功能。"
5986 #: src/settings_translation_file.cpp
5987 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5988 msgstr "阻止 mod 执行不安全操作,如运行 shell 命令。"
5990 #: src/settings_translation_file.cpp
5992 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5993 "0 = disable. Useful for developers."
5995 "以固定间隔(以秒为单位)打印引擎的性能分析数据。 \n"
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
5999 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
6000 msgstr "有\"basic_privs\"的玩家可以授予的权限"
6002 #: src/settings_translation_file.cpp
6006 #: src/settings_translation_file.cpp
6007 msgid "Profiler toggle key"
6010 #: src/settings_translation_file.cpp
6014 #: src/settings_translation_file.cpp
6015 msgid "Prometheus listener address"
6016 msgstr "Prometheus 监听器地址"
6018 #: src/settings_translation_file.cpp
6021 "Prometheus listener address.\n"
6022 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
6023 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
6024 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
6026 "Prometheus 监听器地址。\n"
6027 "如果minetest是在启用ENABLE_PROMETHEUS选项的情况下编译的,\n"
6028 "在该地址上为 Prometheus 启用指标侦听器。\n"
6029 "可以从 http://127.0.0.1:30000/metrics 获取指标"
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
6033 msgstr "包含液体的大洞穴的比例。"
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6037 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
6038 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
6041 "以64个节点的云立方体的数目表示的云区域半径。\n"
6042 "大于26的值将开始在云区域的拐角处产生尖锐的边界。"
6044 #: src/settings_translation_file.cpp
6045 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
6046 msgstr "抬高地形使河流周围形成山谷。"
6048 #: src/settings_translation_file.cpp
6049 msgid "Random input"
6052 #: src/settings_translation_file.cpp
6053 msgid "Range select key"
6056 #: src/settings_translation_file.cpp
6057 msgid "Recent Chat Messages"
6060 #: src/settings_translation_file.cpp
6061 msgid "Regular font path"
6064 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 msgid "Remote media"
6068 #: src/settings_translation_file.cpp
6072 #: src/settings_translation_file.cpp
6074 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
6075 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
6078 "使用该设置来防止玩家在消息中使用颜色"
6080 #: src/settings_translation_file.cpp
6081 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
6082 msgstr "将默认主菜单替换为自定义主菜单。"
6084 #: src/settings_translation_file.cpp
6088 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
6091 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
6092 "for no restrictions:\n"
6093 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
6094 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
6095 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
6096 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
6097 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
6098 "csm_restriction_noderange)\n"
6099 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
6101 "在服务器上限制一些客户端上的功能。\n"
6102 "将下面的标志位结合来限制客户端功能,设置为0为\n"
6104 "LOAD_CLIENT_MODS:1(禁止加载客户端 mod)\n"
6105 "CHAT_MESSAGES:2(禁止客户端调用 send_chat_message)\n"
6106 "READ_ITEMDEFS:4(禁止客户端调用 get_item_def)\n"
6107 "READ_NODEDEFS:8(禁止客户端调用 get_node_def)\n"
6108 "LOOKUP_NODES_LIMIT:16(禁止客户端 get_node 调用限制为\n"
6109 "csm_restriction_noderange)\n"
6110 "READ_PLAYERINFO:32(禁止客户端调用 get_player_names)"
6112 #: src/settings_translation_file.cpp
6113 msgid "Ridge mountain spread noise"
6116 #: src/settings_translation_file.cpp
6120 #: src/settings_translation_file.cpp
6121 msgid "Ridge underwater noise"
6124 #: src/settings_translation_file.cpp
6125 msgid "Ridged mountain size noise"
6128 #: src/settings_translation_file.cpp
6132 #: src/settings_translation_file.cpp
6133 msgid "River channel depth"
6136 #: src/settings_translation_file.cpp
6137 msgid "River channel width"
6140 #: src/settings_translation_file.cpp
6144 #: src/settings_translation_file.cpp
6148 #: src/settings_translation_file.cpp
6152 #: src/settings_translation_file.cpp
6153 msgid "River valley width"
6156 #: src/settings_translation_file.cpp
6157 msgid "Rollback recording"
6160 #: src/settings_translation_file.cpp
6161 msgid "Rolling hill size noise"
6164 #: src/settings_translation_file.cpp
6165 msgid "Rolling hills spread noise"
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "Round minimap"
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6173 msgid "Safe digging and placing"
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
6178 msgstr "当 np_beach 超过这个值时会出现沙滩。"
6180 #: src/settings_translation_file.cpp
6181 msgid "Save the map received by the client on disk."
6182 msgstr "将客户端接收到的地图保存在磁盘上。"
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 msgid "Save window size automatically when modified."
6186 msgstr "当窗口大小改变时自动保存。"
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6189 msgid "Saving map received from server"
6190 msgstr "保存从服务器收到的地图"
6192 #: src/settings_translation_file.cpp
6194 "Scale GUI by a user specified value.\n"
6195 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
6196 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
6197 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
6198 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
6201 "使用最近的邻近抗锯齿滤镜缩放GUI。\n"
6202 "这会将粗边处理光滑,并且在缩小时,\n"
6203 "以在非整数缩放大小下模糊化部分边界\n"
6206 #: src/settings_translation_file.cpp
6207 msgid "Screen height"
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid "Screen width"
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6215 msgid "Screenshot folder"
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6219 msgid "Screenshot format"
6222 #: src/settings_translation_file.cpp
6223 msgid "Screenshot quality"
6226 #: src/settings_translation_file.cpp
6228 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
6229 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
6230 "Use 0 for default quality."
6233 "1 代表最差品质,100 代表最佳品质。\n"
6236 #: src/settings_translation_file.cpp
6237 msgid "Seabed noise"
6240 #: src/settings_translation_file.cpp
6241 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6242 msgstr "定义山/山丘范围高度的4个2D噪声的第二项。"
6244 #: src/settings_translation_file.cpp
6245 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6246 msgstr "定义通道的2个3D噪音的第二项。"
6248 #: src/settings_translation_file.cpp
6252 #: src/settings_translation_file.cpp
6253 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6254 msgstr "见 https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6256 #: src/settings_translation_file.cpp
6257 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6258 msgstr "边框颜色 (红,绿,蓝) 选择框。"
6260 #: src/settings_translation_file.cpp
6261 msgid "Selection box color"
6264 #: src/settings_translation_file.cpp
6265 msgid "Selection box width"
6268 #: src/settings_translation_file.cpp
6270 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6271 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6272 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6273 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6274 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6275 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6276 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6277 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6278 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6279 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6280 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6281 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6282 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6283 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6284 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6285 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6286 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6287 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6288 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6290 "从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
6291 "1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
6292 "2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
6293 "3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
6294 "4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
6295 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
6296 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
6297 "7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
6298 "8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
6299 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
6300 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
6301 "11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
6302 "12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
6303 "13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
6304 "14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
6305 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
6306 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
6307 "17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
6308 "18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
6310 #: src/settings_translation_file.cpp
6311 msgid "Server / Singleplayer"
6314 #: src/settings_translation_file.cpp
6318 #: src/settings_translation_file.cpp
6319 msgid "Server address"
6322 #: src/settings_translation_file.cpp
6323 msgid "Server description"
6326 #: src/settings_translation_file.cpp
6330 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 #: src/settings_translation_file.cpp
6335 msgid "Server side occlusion culling"
6338 #: src/settings_translation_file.cpp
6339 msgid "Serverlist URL"
6342 #: src/settings_translation_file.cpp
6343 msgid "Serverlist file"
6346 #: src/settings_translation_file.cpp
6348 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6349 "A restart is required after changing this."
6354 #: src/settings_translation_file.cpp
6355 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6356 msgstr "设定客户端传送的聊天讯息的最大字符长度。"
6358 #: src/settings_translation_file.cpp
6360 "Set the shadow strength.\n"
6361 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
6364 "较低的值表示较亮的阴影,较高的值表示较暗的阴影。"
6366 #: src/settings_translation_file.cpp
6369 "Set the soft shadow radius size.\n"
6370 "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
6371 "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
6374 "较低的值意味着更清晰的阴影更大的值更柔和。\n"
6377 #: src/settings_translation_file.cpp
6380 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
6381 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
6382 "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
6384 "以度为单位设置太阳/月亮轨道的倾斜度\n"
6385 "值 0 表示没有倾斜/垂直轨道。\n"
6388 #: src/settings_translation_file.cpp
6391 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
6392 "Requires shaders to be enabled."
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6399 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6400 "Requires shaders to be enabled."
6405 #: src/settings_translation_file.cpp
6407 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6408 "Requires shaders to be enabled."
6410 "设置为真以启用摇动流体(例如水)。\n"
6413 #: src/settings_translation_file.cpp
6415 "Set to true to enable waving plants.\n"
6416 "Requires shaders to be enabled."
6421 #: src/settings_translation_file.cpp
6423 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
6424 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
6425 "This can cause much more artifacts in the shadow."
6427 "将阴影纹理质量设置为 32 位。\n"
6428 "如果为 false(否),将使用 16 位纹理。\n"
6431 #: src/settings_translation_file.cpp
6435 #: src/settings_translation_file.cpp
6437 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6440 "This only works with the OpenGL video backend."
6442 "着色器允许高级视觉效果并且在一些显卡上可能会提高\n"
6446 #: src/settings_translation_file.cpp
6448 msgid "Shadow filter quality"
6451 #: src/settings_translation_file.cpp
6452 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
6453 msgstr "渲染阴影的节点中的阴影贴图最大距离"
6455 #: src/settings_translation_file.cpp
6456 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
6459 #: src/settings_translation_file.cpp
6461 msgid "Shadow map texture size"
6464 #: src/settings_translation_file.cpp
6466 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6468 msgstr "默认字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。"
6470 #: src/settings_translation_file.cpp
6471 msgid "Shadow strength"
6474 #: src/settings_translation_file.cpp
6475 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6476 msgstr "小地图的形状。启用 = 圆形,停用 = 方形。"
6478 #: src/settings_translation_file.cpp
6479 msgid "Show debug info"
6482 #: src/settings_translation_file.cpp
6483 msgid "Show entity selection boxes"
6486 #: src/settings_translation_file.cpp
6489 "Show entity selection boxes\n"
6490 "A restart is required after changing this."
6495 #: src/settings_translation_file.cpp
6497 msgid "Show name tag backgrounds by default"
6500 #: src/settings_translation_file.cpp
6501 msgid "Shutdown message"
6504 #: src/settings_translation_file.cpp
6506 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6507 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6508 "increasing this value above 5.\n"
6509 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6510 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6513 "地图生成器生成的地图块的大小,以地图区块(16方块)表示。\n"
6514 "警告!:将此值增加到大于5没有益处,而且有\n"
6517 "修改此值适用于特殊用途,建议不改变\n"
6520 #: src/settings_translation_file.cpp
6522 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6523 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6524 "thread, thus reducing jitter."
6526 "网格生成器的地图区块缓存大小。增加此值将会\n"
6527 "增加缓存命中率,减少从主线程复制数据,从而\n"
6530 #: src/settings_translation_file.cpp
6531 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
6534 #: src/settings_translation_file.cpp
6538 #: src/settings_translation_file.cpp
6539 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6540 msgstr "斜率和填充共同工作来修改高度。"
6542 #: src/settings_translation_file.cpp
6543 msgid "Small cave maximum number"
6546 #: src/settings_translation_file.cpp
6547 msgid "Small cave minimum number"
6550 #: src/settings_translation_file.cpp
6551 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6552 msgstr "在边界上的混合生物群系的湿度变化。"
6554 #: src/settings_translation_file.cpp
6555 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6556 msgstr "在边界上的混合生物群系的温度变化。"
6558 #: src/settings_translation_file.cpp
6559 msgid "Smooth lighting"
6562 #: src/settings_translation_file.cpp
6564 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6565 "Useful for recording videos."
6567 "当转动视角时让摄影机变流畅。也称为观看或鼠标流畅。\n"
6570 #: src/settings_translation_file.cpp
6571 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6572 msgstr "在电影模式中让摄影机旋转变流畅。设为 0 以停用。"
6574 #: src/settings_translation_file.cpp
6575 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6576 msgstr "让旋转摄影机时较流畅。设为 0 以停用。"
6578 #: src/settings_translation_file.cpp
6582 #: src/settings_translation_file.cpp
6583 msgid "Sneaking speed"
6586 #: src/settings_translation_file.cpp
6587 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6588 msgstr "潜行速度,以方块每秒为单位。"
6590 #: src/settings_translation_file.cpp
6592 msgid "Soft shadow radius"
6595 #: src/settings_translation_file.cpp
6599 #: src/settings_translation_file.cpp
6601 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6602 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6603 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6604 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6606 "客户端从指定的 URL 而不是使用 UDP 获取媒体。\n"
6607 "$filename 应该可以通过 cURL 从 $remote_media$filename 访问。\n"
6608 "(显然,remote_media 部份应以斜线结束)。\n"
6609 "没有在其中的文件将会以通常的方式获取。"
6611 #: src/settings_translation_file.cpp
6613 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6614 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6617 "指定节点、物品和工具的默认堆叠数量。\n"
6618 "请注意,mod或游戏可能会为某些(或所有)项目明确设置堆栈。"
6620 #: src/settings_translation_file.cpp
6622 "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
6623 "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
6624 "will consume more resources.\n"
6625 "Minimum value: 1; maximum value: 16"
6628 #: src/settings_translation_file.cpp
6630 "Spread of light curve boost range.\n"
6631 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6632 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6638 #: src/settings_translation_file.cpp
6639 msgid "Static spawnpoint"
6642 #: src/settings_translation_file.cpp
6643 msgid "Steepness noise"
6646 #: src/settings_translation_file.cpp
6647 msgid "Step mountain size noise"
6650 #: src/settings_translation_file.cpp
6651 msgid "Step mountain spread noise"
6654 #: src/settings_translation_file.cpp
6655 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6656 msgstr "3D 模式视差的强度。"
6658 #: src/settings_translation_file.cpp
6660 "Strength of light curve boost.\n"
6661 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6662 "curve that is boosted in brightness."
6665 "3 个'boost'参数定义了在亮度上提升的\n"
6668 #: src/settings_translation_file.cpp
6669 msgid "Strict protocol checking"
6672 #: src/settings_translation_file.cpp
6673 msgid "Strip color codes"
6676 #: src/settings_translation_file.cpp
6678 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6679 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6680 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6681 "upper tapering).\n"
6682 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6683 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6684 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6685 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6686 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6687 "world surface below."
6689 "放置在固体浮地层的可选水的表面水平。\n"
6690 "默认情况下,水处于禁用状态,并且仅在设置此值时才放置\n"
6691 "在'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'上(\n"
6693 "***警告,世界存档和服务器性能的潜在危险***:\n"
6694 "启用水放置时,必须配置和测试悬空岛\n"
6695 "通过将\"mgv7_floatland_density\"设置为 2.0(或其他\n"
6696 "所需的值,具体取决于mgv7_np_floatland\"),确保是固体层,\n"
6700 #: src/settings_translation_file.cpp
6701 msgid "Synchronous SQLite"
6704 #: src/settings_translation_file.cpp
6705 msgid "Temperature variation for biomes."
6708 #: src/settings_translation_file.cpp
6709 msgid "Terrain alternative noise"
6712 #: src/settings_translation_file.cpp
6713 msgid "Terrain base noise"
6716 #: src/settings_translation_file.cpp
6717 msgid "Terrain height"
6720 #: src/settings_translation_file.cpp
6721 msgid "Terrain higher noise"
6724 #: src/settings_translation_file.cpp
6725 msgid "Terrain noise"
6728 #: src/settings_translation_file.cpp
6730 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6731 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6732 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6738 #: src/settings_translation_file.cpp
6740 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6741 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6742 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6745 "控制被湖泊覆盖的世界区域的比例。\n"
6748 #: src/settings_translation_file.cpp
6749 msgid "Terrain persistence noise"
6752 #: src/settings_translation_file.cpp
6753 msgid "Texture path"
6756 #: src/settings_translation_file.cpp
6758 "Texture size to render the shadow map on.\n"
6759 "This must be a power of two.\n"
6760 "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
6763 #: src/settings_translation_file.cpp
6765 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6766 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6767 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6768 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6769 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6770 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6773 #: src/settings_translation_file.cpp
6774 msgid "The URL for the content repository"
6777 #: src/settings_translation_file.cpp
6779 msgid "The dead zone of the joystick"
6782 #: src/settings_translation_file.cpp
6784 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6785 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6788 #: src/settings_translation_file.cpp
6789 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6790 msgstr "泥土深度或其他生物群系过滤节点"
6792 #: src/settings_translation_file.cpp
6794 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6797 #: src/settings_translation_file.cpp
6798 msgid "The identifier of the joystick to use"
6801 #: src/settings_translation_file.cpp
6802 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6803 msgstr "开始触摸屏交互所需的长度(以像素为单位)。"
6805 #: src/settings_translation_file.cpp
6807 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6808 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6809 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6810 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6811 "Requires waving liquids to be enabled."
6814 #: src/settings_translation_file.cpp
6815 msgid "The network interface that the server listens on."
6816 msgstr "服务器监听的网络接口。"
6818 #: src/settings_translation_file.cpp
6820 "The privileges that new users automatically get.\n"
6821 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6824 "在游戏中查看/privs以获得完整列表和mod配置。"
6826 #: src/settings_translation_file.cpp
6828 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6830 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6831 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6832 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6834 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6837 #: src/settings_translation_file.cpp
6839 "The rendering back-end.\n"
6840 "A restart is required after changing this.\n"
6841 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6843 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6844 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6847 #: src/settings_translation_file.cpp
6849 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6850 "in-game view frustum around."
6853 #: src/settings_translation_file.cpp
6855 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6856 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6857 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6858 "set to the nearest valid value."
6861 #: src/settings_translation_file.cpp
6863 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6864 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6865 "items. A value of 0 disables the functionality."
6868 #: src/settings_translation_file.cpp
6870 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
6871 "(as a fraction of the ABM Interval)"
6874 #: src/settings_translation_file.cpp
6876 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6877 "when holding down a joystick button combination."
6880 #: src/settings_translation_file.cpp
6882 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
6886 #: src/settings_translation_file.cpp
6887 msgid "The type of joystick"
6890 #: src/settings_translation_file.cpp
6892 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6893 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6894 "'altitude_dry' is enabled."
6896 "如果'altitude_chill'开启,则热量下降20的垂直距离\n"
6897 "已启用。如果湿度下降的垂直距离也是10\n"
6898 "已启用“ altitude_dry”。"
6900 #: src/settings_translation_file.cpp
6902 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6903 msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
6905 #: src/settings_translation_file.cpp
6907 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6908 "Setting it to -1 disables the feature."
6910 "项目实体(删除的项目)生存的时间(以秒为单位)。\n"
6913 #: src/settings_translation_file.cpp
6914 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6915 msgstr "一天中开始一个新世界的时间,以毫小时为单位(0-23999)。"
6917 #: src/settings_translation_file.cpp
6918 msgid "Time send interval"
6921 #: src/settings_translation_file.cpp
6925 #: src/settings_translation_file.cpp
6926 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6927 msgstr "客户端从内存中移除未用地图数据的超时。"
6929 #: src/settings_translation_file.cpp
6931 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6933 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6937 #: src/settings_translation_file.cpp
6938 msgid "Toggle camera mode key"
6941 #: src/settings_translation_file.cpp
6942 msgid "Tooltip delay"
6945 #: src/settings_translation_file.cpp
6946 msgid "Touch screen threshold"
6949 #: src/settings_translation_file.cpp
6953 #: src/settings_translation_file.cpp
6954 msgid "Trilinear filtering"
6957 #: src/settings_translation_file.cpp
6961 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6965 "可用于在较慢的机器上使最小地图更平滑。"
6967 #: src/settings_translation_file.cpp
6968 msgid "Trusted mods"
6971 #: src/settings_translation_file.cpp
6972 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6973 msgstr "显示在“多人游戏”选项卡中的服务器列表的URL。"
6975 #: src/settings_translation_file.cpp
6976 msgid "Undersampling"
6979 #: src/settings_translation_file.cpp
6981 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6982 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6983 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6985 "Higher values result in a less detailed image."
6988 #: src/settings_translation_file.cpp
6989 msgid "Unlimited player transfer distance"
6992 #: src/settings_translation_file.cpp
6993 msgid "Unload unused server data"
6996 #: src/settings_translation_file.cpp
6997 msgid "Upper Y limit of dungeons."
7000 #: src/settings_translation_file.cpp
7001 msgid "Upper Y limit of floatlands."
7004 #: src/settings_translation_file.cpp
7005 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
7006 msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
7008 #: src/settings_translation_file.cpp
7009 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
7010 msgstr "主菜单背景使用云动画。"
7012 #: src/settings_translation_file.cpp
7013 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
7016 #: src/settings_translation_file.cpp
7017 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
7018 msgstr "缩放材质时使用双线过滤。"
7020 #: src/settings_translation_file.cpp
7022 "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
7023 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
7024 "Gamma correct downscaling is not supported."
7027 #: src/settings_translation_file.cpp
7029 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
7030 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
7031 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
7032 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
7033 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
7034 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
7035 "A restart is required after changing this option."
7038 #: src/settings_translation_file.cpp
7039 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
7040 msgstr "缩放材质时使用三线过滤。"
7042 #: src/settings_translation_file.cpp
7046 #: src/settings_translation_file.cpp
7050 #: src/settings_translation_file.cpp
7051 msgid "Valley depth"
7054 #: src/settings_translation_file.cpp
7059 #: src/settings_translation_file.cpp
7060 msgid "Valley profile"
7063 #: src/settings_translation_file.cpp
7064 msgid "Valley slope"
7067 #: src/settings_translation_file.cpp
7068 msgid "Variation of biome filler depth."
7069 msgstr "生物群落填充物深度的变化。"
7071 #: src/settings_translation_file.cpp
7072 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
7073 msgstr "最大山体高度的变化(以节点为单位)。"
7075 #: src/settings_translation_file.cpp
7076 msgid "Variation of number of caves."
7079 #: src/settings_translation_file.cpp
7081 "Variation of terrain vertical scale.\n"
7082 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
7085 #: src/settings_translation_file.cpp
7086 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
7089 #: src/settings_translation_file.cpp
7091 "Varies roughness of terrain.\n"
7092 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
7095 #: src/settings_translation_file.cpp
7097 msgid "Varies steepness of cliffs."
7098 msgstr "控制山丘的坡度/高度。"
7100 #: src/settings_translation_file.cpp
7101 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
7104 #: src/settings_translation_file.cpp
7105 msgid "Vertical screen synchronization."
7108 #: src/settings_translation_file.cpp
7109 msgid "Video driver"
7112 #: src/settings_translation_file.cpp
7113 msgid "View bobbing factor"
7116 #: src/settings_translation_file.cpp
7117 msgid "View distance in nodes."
7118 msgstr "可视距离(以节点方块为单位)。"
7120 #: src/settings_translation_file.cpp
7121 msgid "View range decrease key"
7124 #: src/settings_translation_file.cpp
7125 msgid "View range increase key"
7128 #: src/settings_translation_file.cpp
7129 msgid "View zoom key"
7132 #: src/settings_translation_file.cpp
7133 msgid "Viewing range"
7136 #: src/settings_translation_file.cpp
7137 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
7140 #: src/settings_translation_file.cpp
7144 #: src/settings_translation_file.cpp
7147 "Volume of all sounds.\n"
7148 "Requires the sound system to be enabled."
7153 #: src/settings_translation_file.cpp
7155 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
7156 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
7157 "Alters the shape of the fractal.\n"
7158 "Has no effect on 3D fractals.\n"
7159 "Range roughly -2 to 2."
7162 #: src/settings_translation_file.cpp
7163 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
7164 msgstr "步行和飞行速度,单位为方块每秒。"
7166 #: src/settings_translation_file.cpp
7167 msgid "Walking speed"
7170 #: src/settings_translation_file.cpp
7171 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
7172 msgstr "快速模式下的步行、飞行和攀爬速度,单位为方块每秒。"
7174 #: src/settings_translation_file.cpp
7178 #: src/settings_translation_file.cpp
7180 msgid "Water surface level of the world."
7183 #: src/settings_translation_file.cpp
7184 msgid "Waving Nodes"
7187 #: src/settings_translation_file.cpp
7188 msgid "Waving leaves"
7191 #: src/settings_translation_file.cpp
7192 msgid "Waving liquids"
7195 #: src/settings_translation_file.cpp
7196 msgid "Waving liquids wave height"
7199 #: src/settings_translation_file.cpp
7200 msgid "Waving liquids wave speed"
7203 #: src/settings_translation_file.cpp
7204 msgid "Waving liquids wavelength"
7207 #: src/settings_translation_file.cpp
7208 msgid "Waving plants"
7211 #: src/settings_translation_file.cpp
7213 msgid "Weblink color"
7216 #: src/settings_translation_file.cpp
7218 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
7219 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
7220 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
7223 #: src/settings_translation_file.cpp
7225 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
7226 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
7227 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
7228 "properly support downloading textures back from hardware."
7231 #: src/settings_translation_file.cpp
7233 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
7234 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
7235 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
7236 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
7237 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
7238 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
7239 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
7240 "texture autoscaling."
7243 #: src/settings_translation_file.cpp
7245 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
7247 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
7250 #: src/settings_translation_file.cpp
7252 "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
7253 "Mods may still set a background."
7256 #: src/settings_translation_file.cpp
7257 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
7260 #: src/settings_translation_file.cpp
7262 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
7263 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
7266 #: src/settings_translation_file.cpp
7267 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
7270 #: src/settings_translation_file.cpp
7272 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7273 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7275 "是否在一次 (Lua) 崩溃后询问客户端是否重新连接。\n"
7276 "如果你的服务器设为自动重连,将此项设为真。"
7278 #: src/settings_translation_file.cpp
7279 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7280 msgstr "是否让雾出现在可视范围末端。"
7282 #: src/settings_translation_file.cpp
7284 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7285 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7286 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7290 #: src/settings_translation_file.cpp
7292 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7293 msgstr "是否显示客户端调试信息(与按 F5 的效果相同)。"
7295 #: src/settings_translation_file.cpp
7297 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
7300 #: src/settings_translation_file.cpp
7302 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7303 msgstr "结点周围的选择框的线宽。"
7305 #: src/settings_translation_file.cpp
7307 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7309 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7312 #: src/settings_translation_file.cpp
7314 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7315 "Not needed if starting from the main menu."
7317 "世界目录(世界里的所有东西都存在这里)。\n"
7320 #: src/settings_translation_file.cpp
7321 msgid "World start time"
7324 #: src/settings_translation_file.cpp
7326 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7327 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7328 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7329 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7330 "See also texture_min_size.\n"
7331 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7334 #: src/settings_translation_file.cpp
7335 msgid "World-aligned textures mode"
7338 #: src/settings_translation_file.cpp
7339 msgid "Y of flat ground."
7342 #: src/settings_translation_file.cpp
7344 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7348 #: src/settings_translation_file.cpp
7350 msgid "Y of upper limit of large caves."
7351 msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
7353 #: src/settings_translation_file.cpp
7354 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7357 #: src/settings_translation_file.cpp
7359 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7360 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7361 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7362 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7365 #: src/settings_translation_file.cpp
7366 msgid "Y-level of average terrain surface."
7369 #: src/settings_translation_file.cpp
7370 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7373 #: src/settings_translation_file.cpp
7374 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7377 #: src/settings_translation_file.cpp
7378 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7379 msgstr "较低地形与海底的Y坐标。"
7381 #: src/settings_translation_file.cpp
7382 msgid "Y-level of seabed."
7385 #: src/settings_translation_file.cpp
7386 msgid "cURL file download timeout"
7387 msgstr "cURL 文件下载超时"
7389 #: src/settings_translation_file.cpp
7391 msgid "cURL interactive timeout"
7394 #: src/settings_translation_file.cpp
7395 msgid "cURL parallel limit"
7399 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
7400 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
7402 #~ "0 = 利用梯度信息进行视差遮蔽 (较快).\n"
7403 #~ "1 = 浮雕映射 (较慢, 但准确)."
7405 #~ msgid "Address / Port"
7409 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7411 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7413 #~ "调整亮度表的伽玛编码。较高的数值会较亮。\n"
7414 #~ "这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
7416 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
7417 #~ msgstr "你确定要重置你的单人世界吗?"
7422 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
7423 #~ msgstr "全屏模式中的位每像素(又称色彩深度)。"
7425 #~ msgid "Bump Mapping"
7428 #~ msgid "Bumpmapping"
7432 #~ "Changes the main menu UI:\n"
7433 #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
7434 #~ "chooser, etc.\n"
7435 #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
7437 #~ "necessary for smaller screens."
7440 #~ "- 完整 多个单人世界,子游戏选择,材质包选择器等。\n"
7441 #~ "- 简单:单个单人世界,无子游戏材质包选择器。可能\n"
7444 #~ msgid "Config mods"
7447 #~ msgid "Configure"
7452 #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
7453 #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
7455 #~ "控制 floatland 地形的密度。\n"
7456 #~ "是添加到 \"np_mountain\" 噪声值的偏移量。"
7458 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7459 #~ msgstr "控制隧道宽度,较小的值创建更宽的隧道。"
7464 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
7465 #~ msgstr "准星颜色(红,绿,蓝)。"
7467 #~ msgid "Damage enabled"
7471 #~ msgid "Darkness sharpness"
7472 #~ msgstr "地图生成器平面湖坡度"
7475 #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
7476 #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
7478 #~ "cURL 的默认时限,单位毫秒。\n"
7479 #~ "仅使用 cURL 编译时有效果。"
7482 #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
7483 #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
7485 #~ "定义 floatland 平滑地形的区域。\n"
7486 #~ "当噪音0时, 平滑的 floatlands 发生。"
7489 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
7490 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
7495 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7496 #~ msgstr "正在下载和安装 $1,请稍等..."
7498 #~ msgid "Enable VBO"
7502 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
7504 #~ "or need to be auto-generated.\n"
7505 #~ "Requires shaders to be enabled."
7507 #~ "启用材质的凹凸贴图效果。需要材质包支持法线贴图,\n"
7511 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7512 #~ msgstr "启用电影基调映射"
7515 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
7516 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
7518 #~ "启用即时法线贴图生成(浮雕效果)。\n"
7522 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
7523 #~ "Requires shaders to be enabled."
7529 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
7530 #~ "when set to higher number than 0."
7532 #~ "实验性选项,设为大于 0 的数字时可能导致\n"
7535 #~ msgid "FPS in pause menu"
7536 #~ msgstr "暂停菜单 FPS"
7538 #~ msgid "Fallback font shadow"
7541 #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
7542 #~ msgstr "后备字体阴影透明度"
7544 #~ msgid "Fallback font size"
7547 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7548 #~ msgstr "字体阴影不透明度(0-255)。"
7550 #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
7551 #~ msgstr "后备字体大小,单位pt。"
7553 #~ msgid "Full screen BPP"
7559 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7562 #~ msgid "Generate normalmaps"
7565 #~ msgid "High-precision FPU"
7568 #~ msgid "IPv6 support."
7569 #~ msgstr "IPv6 支持。"
7571 #~ msgid "Install: file: \"$1\""
7572 #~ msgstr "安装:文件:”$1“"
7575 #~ msgid "Lava depth"
7578 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7579 #~ msgstr "磁盘上的生产队列限制"
7584 #~ msgid "Main menu style"
7587 #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
7588 #~ msgstr "使DirectX和LuaJIT一起工作。如果这导致了问题禁用它。"
7590 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
7591 #~ msgstr "雷达小地图,放大至两倍"
7593 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
7594 #~ msgstr "雷达小地图, 放大至四倍"
7596 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
7597 #~ msgstr "地表模式小地图, 放大至两倍"
7599 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
7600 #~ msgstr "地表模式小地图, 放大至四倍"
7602 #~ msgid "Name / Password"
7605 #~ msgid "Name/Password"
7611 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7614 #~ msgid "Normalmaps strength"
7617 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7618 #~ msgstr "视差遮蔽迭代数。"
7624 #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
7626 #~ msgstr "后备字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。"
7628 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7629 #~ msgstr "视差遮蔽效果的整体斜纹,通常为比例/2。"
7631 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7632 #~ msgstr "视差遮蔽效果的总体比例。"
7634 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7637 #~ msgid "Parallax occlusion"
7640 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7643 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7646 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7649 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7652 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7655 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7656 #~ msgstr "TrueType 字体或位图的路径。"
7658 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7659 #~ msgstr "屏幕截图保存路径。"
7661 #~ msgid "PvP enabled"
7664 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7667 #~ msgid "Select Package File:"
7671 #~ "Set the shadow update time.\n"
7672 #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
7674 #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
7677 #~ "较低的值意味着阴影和贴图更新更快,但会消耗更多资源。\n"
7678 #~ "最小值 0.001 秒 最大值 0.2 秒"
7681 #~ msgid "Shadow limit"
7685 #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
7687 #~ msgstr "后备字体阴影偏移(单位为像素),0 表示不绘制阴影。"
7692 #~ msgid "Special key"
7695 #~ msgid "Start Singleplayer"
7698 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7699 #~ msgstr "生成的一般地图强度。"
7701 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7702 #~ msgstr "用于特定语言的字体。"
7704 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
7705 #~ msgstr "启用着色器需要使用OpenGL驱动。"
7707 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7713 #~ msgid "Waving Water"
7716 #~ msgid "Waving water"
7720 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7721 #~ msgstr "大型随机洞穴的Y轴最大值。"
7726 #~ msgid "You died."
7729 #~ msgid "needs_fallback_font"