]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Translated using Weblate (Ukrainian)
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-05-21 20:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
20 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n"
22
23 #: builtin/client/init.lua
24 msgid "Respawn"
25 msgstr "Переродитися"
26
27 #: builtin/client/init.lua
28 msgid "You died."
29 msgstr "Ви загинули."
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
33 msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua
36 msgid "An error occured:"
37 msgstr "Трапилася помилка:"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Main menu"
41 msgstr "Головне меню"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
44 msgid "Ok"
45 msgstr "Гаразд"
46
47 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgid "Reconnect"
49 msgstr "Повторне підключення"
50
51 #: builtin/fstk/ui.lua
52 msgid "The server has requested a reconnect:"
53 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
56 msgid "Loading..."
57 msgstr "Завантаження..."
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Protocol version mismatch. "
61 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Server enforces protocol version $1. "
65 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
66
67 #: builtin/mainmenu/common.lua
68 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
69 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
70
71 #: builtin/mainmenu/common.lua
72 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
73 msgstr ""
74 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
75 "з'єднання."
76
77 #: builtin/mainmenu/common.lua
78 msgid "We only support protocol version $1."
79 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
80
81 #: builtin/mainmenu/common.lua
82 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
83 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
88 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
89 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Скасувати"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
94 msgid "Dependencies:"
95 msgstr "Залежить від:"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Disable MP"
99 msgstr "Вимкнути модпак"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid "Disable all"
103 msgstr "Вимкнути все"
104
105 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
106 msgid "Enable MP"
107 msgstr "Увімкнути модпак"
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Enable all"
111 msgstr "Увімкнути все"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid ""
115 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
116 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
117 msgstr ""
118 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
119 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "Mod:"
123 msgstr "Мод:"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
126 msgid "Optional dependencies:"
127 msgstr "Необов'язкові залежності:"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
131 msgid "Save"
132 msgstr "Зберегти"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "World:"
136 msgstr "Світ:"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 msgid "enabled"
140 msgstr "увімкнено"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "A world named \"$1\" already exists"
144 msgstr "Світ з такою назвою  \"$1\" вже існує"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Create"
148 msgstr "Створити"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
151 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
152 msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
155 msgid "Download one from minetest.net"
156 msgstr "Завантажте з minetest.net"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
159 msgid "Game"
160 msgstr "Гра"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
163 msgid "Mapgen"
164 msgstr "Генератор світу"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "No worldname given or no game selected"
168 msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
171 msgid "Seed"
172 msgstr "Зерно"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
175 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
176 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
179 msgid "World name"
180 msgstr "Назва світу"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
183 msgid "You have no subgames installed."
184 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
185
186 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
187 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
188 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
189
190 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
191 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
192 msgid "Delete"
193 msgstr "Видалити"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
196 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
197 msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
200 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
201 msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
204 msgid "Delete World \"$1\"?"
205 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Accept"
209 msgstr "Прийняти"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
212 msgid "Rename Modpack:"
213 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
217 msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "(No description of setting given)"
221 msgstr "(пояснення відсутнє)"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
224 msgid "< Back to Settings page"
225 msgstr "< Назад до Налаштувань"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
228 msgid "Browse"
229 msgstr "Переглянути"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 msgid "Disabled"
233 msgstr "Вимкнено"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 msgid "Edit"
237 msgstr "Правити"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Enabled"
241 msgstr "Увімкнено"
242
243 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
244 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
245 msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
246
247 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
248 msgid ""
249 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
250 "<octaves>, <persistence>"
251 msgstr ""
252 "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
253 "<octaves>, <persistence>"
254
255 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
256 msgid "Games"
257 msgstr "Ігри"
258
259 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
260 msgid "Mods"
261 msgstr "Модифікації"
262
263 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
264 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
265 msgstr "За бажанням лакунарність може бути доповнена комою попереду."
266
267 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
268 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
269 msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
270
271 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
272 msgid "Please enter a valid integer."
273 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
274
275 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
276 msgid "Please enter a valid number."
277 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне число."
278
279 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
280 msgid "Possible values are: "
281 msgstr "Можливі значення: "
282
283 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
284 msgid "Restore Default"
285 msgstr "Відновити як було"
286
287 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
288 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
289 msgid "Search"
290 msgstr "Пошук"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "Select path"
294 msgstr "Вибрати шлях"
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "Show technical names"
298 msgstr "Показувати технічні назви"
299
300 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
301 msgid "The value must be at least $1."
302 msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
303
304 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
305 msgid "The value must not be larger than $1."
306 msgstr "Значення має бути не більше $1."
307
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid ""
310 "\n"
311 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
312 msgstr ""
313 "\n"
314 "Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
315 "пошкоджено"
316
317 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
318 msgid "Failed to install $1 to $2"
319 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
320
321 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
322 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
323 msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
324
325 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
326 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
327 msgstr ""
328 "Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
329
330 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
331 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
332 msgstr ""
333 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки "
334 "модифікацій $1"
335
336 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
337 msgid "Subgame Mods"
338 msgstr "Вбудовані моди"
339
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
341 msgid "Close store"
342 msgstr "Вийти з крамнички"
343
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Downloading $1, please wait..."
346 msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
347
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
349 msgid "Install"
350 msgstr "Встановити"
351
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgid "Page $1 of $2"
354 msgstr "Сторінка $1 з $2"
355
356 #: builtin/mainmenu/store.lua
357 msgid "Rating"
358 msgstr "Оцінка"
359
360 #: builtin/mainmenu/store.lua
361 msgid "Shortname:"
362 msgstr "Коротка назва:"
363
364 #: builtin/mainmenu/store.lua
365 msgid "Successfully installed:"
366 msgstr "Успішно встановлено:"
367
368 #: builtin/mainmenu/store.lua
369 msgid "Unsorted"
370 msgstr "Невідсортоване"
371
372 #: builtin/mainmenu/store.lua
373 msgid "re-Install"
374 msgstr "Перевстановити"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
377 msgid "Active Contributors"
378 msgstr "Активні учасники"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
381 msgid "Core Developers"
382 msgstr "Розробники ядра"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
385 msgid "Credits"
386 msgstr "Подяка"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
389 msgid "Previous Contributors"
390 msgstr "Попередні учасники"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
393 msgid "Previous Core Developers"
394 msgstr "Попередні основні розробники ядра"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
397 msgid "Announce Server"
398 msgstr "Публічний"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
401 msgid "Bind Address"
402 msgstr "Закріпити адресу"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
405 msgid "Configure"
406 msgstr "Налаштувати"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
409 msgid "Creative Mode"
410 msgstr "Творчість"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
413 msgid "Enable Damage"
414 msgstr "Поранення"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
417 msgid "Host Game"
418 msgstr "Грати (сервер)"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
421 msgid "Host Server"
422 msgstr "Сервер"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
425 msgid "Local Game"
426 msgstr "Локальна гра"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
429 msgid "Name/Password"
430 msgstr "Ім'я/Пароль"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
433 msgid "New"
434 msgstr "Новий"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
437 msgid "No world created or selected!"
438 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
441 msgid "Play Game"
442 msgstr "Грати"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
445 msgid "Port"
446 msgstr "Порт"
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
449 msgid "Select World:"
450 msgstr "Виберіть світ:"
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
453 msgid "Server Port"
454 msgstr "Порт сервера"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
457 msgid "Installed Mods:"
458 msgstr "Встановлені модифікації:"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
461 msgid "Mod information:"
462 msgstr "Інформація модифікації:"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
465 msgid "No dependencies."
466 msgstr "Без залежностей."
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
469 msgid "No mod description available"
470 msgstr "Опис модифікації відсутній"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
473 msgid "Rename"
474 msgstr "Перейменувати"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
477 msgid "Select Mod File:"
478 msgstr "Оберіть файл модифікації:"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
481 msgid "Uninstall selected mod"
482 msgstr "Видалити обрану модифікацію"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
485 msgid "Uninstall selected modpack"
486 msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
489 msgid "Address / Port"
490 msgstr "Адреса / Порт"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
493 msgid "Connect"
494 msgstr "Під'єднатися"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
497 msgid "Creative mode"
498 msgstr "Творчість"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
501 msgid "Damage enabled"
502 msgstr "Поранення"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
505 msgid "Del. Favorite"
506 msgstr "Видалити мітку"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
509 msgid "Favorite"
510 msgstr "Улюблені"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
513 msgid "Name / Password"
514 msgstr "Ім'я / Пароль"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
517 msgid "Ping"
518 msgstr "Пінг"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
521 msgid "Play Online"
522 msgstr "Мережа"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
525 msgid "PvP enabled"
526 msgstr "Бої увімкнено"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 msgid "2x"
530 msgstr "2x"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "3D Clouds"
534 msgstr "Об'ємні хмари"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "4x"
538 msgstr "4x"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "8x"
542 msgstr "8x"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Додаткові налаштування"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549 msgid "Antialiasing:"
550 msgstr "Згладжування:"
551
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
553 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
554 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
555
556 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
557 msgid "Autosave screen size"
558 msgstr "Зберігати розмір вікна"
559
560 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
561 msgid "Bilinear Filter"
562 msgstr "Білінійна фільтрація"
563
564 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
565 msgid "Bump Mapping"
566 msgstr "Бамп маппінг"
567
568 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 msgid "Change keys"
570 msgstr "Змінити клавіші"
571
572 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
573 msgid "Connected Glass"
574 msgstr "З'єднувати скло"
575
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
577 msgid "Fancy Leaves"
578 msgstr "Гарне листя"
579
580 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
581 msgid "Mipmap"
582 msgstr "Міпмапи"
583
584 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
585 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
586 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
587
588 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
589 msgid "No"
590 msgstr "Ні"
591
592 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
593 msgid "No Filter"
594 msgstr "Без фільтрації"
595
596 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
597 msgid "No Mipmap"
598 msgstr "Без міпмап"
599
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
601 msgid "Node Highlighting"
602 msgstr "Підсвічувати блок"
603
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 msgid "Node Outlining"
606 msgstr "Виділяти блок рамкою"
607
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
609 msgid "None"
610 msgstr "Нічого"
611
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 msgid "Normal Mapping"
614 msgstr "Текстурування нормалів"
615
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "Opaque Leaves"
618 msgstr "Непрозоре листя"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
621 msgid "Opaque Water"
622 msgstr "Непрозора вода"
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
625 msgid "Parallax Occlusion"
626 msgstr "Паралаксова оклюзія"
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Particles"
630 msgstr "Часточки"
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "Reset singleplayer world"
634 msgstr "Скинути світ одиночної гри"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "Screen:"
638 msgstr "Екран:"
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Settings"
642 msgstr "Налаштування"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
645 msgid "Shaders"
646 msgstr "Шейдери"
647
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 msgid "Simple Leaves"
650 msgstr "Просте листя"
651
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Smooth Lighting"
654 msgstr "Згладжене освітлення"
655
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 msgid "Texturing:"
658 msgstr "Текстурування:"
659
660 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
661 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
662 msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
663
664 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
665 msgid "Tone Mapping"
666 msgstr "Тоновий шейдер"
667
668 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
669 msgid "Touchthreshold (px)"
670 msgstr "Чутливість дотику (пкс)"
671
672 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
673 msgid "Trilinear Filter"
674 msgstr "Трилінійна фільтрація"
675
676 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
677 msgid "Waving Leaves"
678 msgstr "Коливати листя"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
681 msgid "Waving Plants"
682 msgstr "Коливати квіти"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
685 msgid "Waving Water"
686 msgstr "Коливати воду"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
689 msgid "Yes"
690 msgstr "Так"
691
692 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
693 msgid "Config mods"
694 msgstr "Налаштувати модифікації"
695
696 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
697 msgid "Main"
698 msgstr "Головне Меню"
699
700 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
701 msgid "Start Singleplayer"
702 msgstr "Почати одиночну гру"
703
704 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
705 msgid "No information available"
706 msgstr "Інформація відсутня"
707
708 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
709 msgid "Select texture pack:"
710 msgstr "Оберіть набір текстур:"
711
712 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
713 msgid "Texturepacks"
714 msgstr "Набори текстур"
715
716 #: src/client.cpp
717 msgid "Connection timed out."
718 msgstr "Час очікування вийшов."
719
720 #: src/client.cpp
721 msgid "Done!"
722 msgstr "Виконано!"
723
724 #: src/client.cpp
725 msgid "Initializing nodes"
726 msgstr "Ініціалізація блоків"
727
728 #: src/client.cpp
729 msgid "Initializing nodes..."
730 msgstr "Ініціалізація блоків..."
731
732 #: src/client.cpp
733 msgid "Loading textures..."
734 msgstr "Завантаження текстур..."
735
736 #: src/client.cpp
737 msgid "Rebuilding shaders..."
738 msgstr "Перебудова шейдерів..."
739
740 #: src/client/clientlauncher.cpp
741 msgid "Connection error (timed out?)"
742 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
743
744 #: src/client/clientlauncher.cpp
745 msgid "Could not find or load game \""
746 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
747
748 #: src/client/clientlauncher.cpp
749 msgid "Invalid gamespec."
750 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
751
752 #: src/client/clientlauncher.cpp
753 msgid "Main Menu"
754 msgstr "Головне Меню"
755
756 #: src/client/clientlauncher.cpp
757 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
758 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
759
760 #: src/client/clientlauncher.cpp
761 msgid "Player name too long."
762 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
763
764 #: src/client/clientlauncher.cpp
765 msgid "Please choose a name!"
766 msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
767
768 #: src/client/clientlauncher.cpp
769 msgid "Provided world path doesn't exist: "
770 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
771
772 #: src/fontengine.cpp
773 msgid "needs_fallback_font"
774 msgstr "needs_fallback_font"
775
776 #: src/game.cpp
777 msgid ""
778 "\n"
779 "Check debug.txt for details."
780 msgstr ""
781 "\n"
782 "Деталі у файлі debug.txt."
783
784 #: src/game.cpp
785 msgid "- Address: "
786 msgstr "- Адреса: "
787
788 #: src/game.cpp
789 msgid "- Creative Mode: "
790 msgstr "- Творчість: "
791
792 #: src/game.cpp
793 msgid "- Damage: "
794 msgstr "- Поранення: "
795
796 #: src/game.cpp
797 msgid "- Mode: "
798 msgstr "- Тип: "
799
800 #: src/game.cpp
801 msgid "- Port: "
802 msgstr "- Порт: "
803
804 #: src/game.cpp
805 msgid "- Public: "
806 msgstr "- Публічний: "
807
808 #: src/game.cpp
809 msgid "- PvP: "
810 msgstr "- PvP (бої): "
811
812 #: src/game.cpp
813 msgid "- Server Name: "
814 msgstr "- Назва сервера: "
815
816 #: src/game.cpp
817 msgid "Change Keys"
818 msgstr "Змінити клавіші"
819
820 #: src/game.cpp
821 msgid "Change Password"
822 msgstr "Змінити пароль"
823
824 #: src/game.cpp
825 msgid "Connecting to server..."
826 msgstr "Підключення до сервера..."
827
828 #: src/game.cpp
829 msgid "Continue"
830 msgstr "Продовжити"
831
832 #: src/game.cpp
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "Controls:\n"
836 "- %s: move forwards\n"
837 "- %s: move backwards\n"
838 "- %s: move left\n"
839 "- %s: move right\n"
840 "- %s: jump/climb\n"
841 "- %s: sneak/go down\n"
842 "- %s: drop item\n"
843 "- %s: inventory\n"
844 "- Mouse: turn/look\n"
845 "- Mouse left: dig/punch\n"
846 "- Mouse right: place/use\n"
847 "- Mouse wheel: select item\n"
848 "- %s: chat\n"
849 msgstr ""
850 "Стандартне керування клавішами:\n"
851 "- %s: вперед\n"
852 "- %s: назад\n"
853 "- %s: ліворуч\n"
854 "- %s: праворуч\n"
855 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
856 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
857 "- %s: кинути предмет\n"
858 "- %s: інвентар\n"
859 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
860 "- Ліва кнопка миші: копати/удар\n"
861 "- Права кнопка миші: поставити/зробити\n"
862 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
863 "- %s: чат\n"
864
865 #: src/game.cpp
866 msgid "Creating client..."
867 msgstr "Створення клієнта..."
868
869 #: src/game.cpp
870 msgid "Creating server..."
871 msgstr "Створення сервера..."
872
873 #: src/game.cpp
874 msgid ""
875 "Default Controls:\n"
876 "No menu visible:\n"
877 "- single tap: button activate\n"
878 "- double tap: place/use\n"
879 "- slide finger: look around\n"
880 "Menu/Inventory visible:\n"
881 "- double tap (outside):\n"
882 " -->close\n"
883 "- touch stack, touch slot:\n"
884 " --> move stack\n"
885 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
886 " --> place single item to slot\n"
887 msgstr ""
888 "Стандартне керування дотиком:\n"
889 "Коли меню не відображається:\n"
890 "- один дотик: активувати кнопку\n"
891 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
892 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
893 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
894 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
895 " --> закрити\n"
896 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
897 " --> перемістити купу\n"
898 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
899 " --> помістити один предмет у комірку\n"
900
901 #: src/game.cpp
902 msgid "Exit to Menu"
903 msgstr "Вихід в меню"
904
905 #: src/game.cpp
906 msgid "Exit to OS"
907 msgstr "Вихід з гри"
908
909 #: src/game.cpp
910 msgid "Game info:"
911 msgstr "Інформація про гру:"
912
913 #: src/game.cpp
914 msgid "Game paused"
915 msgstr "Гра на паузі"
916
917 #: src/game.cpp
918 msgid "Hosting server"
919 msgstr "Сервер (хост)"
920
921 #: src/game.cpp
922 msgid "Item definitions..."
923 msgstr "Визначення предметів..."
924
925 #: src/game.cpp
926 msgid "KiB/s"
927 msgstr "КіБ/сек"
928
929 #: src/game.cpp
930 msgid "Media..."
931 msgstr "Ресурси..."
932
933 #: src/game.cpp
934 msgid "MiB/s"
935 msgstr "МіБ/сек"
936
937 #: src/game.cpp
938 msgid "Node definitions..."
939 msgstr "Визначення блоків..."
940
941 #: src/game.cpp
942 msgid "Off"
943 msgstr "Вимкнено"
944
945 #: src/game.cpp
946 msgid "On"
947 msgstr "Увімкнено"
948
949 #: src/game.cpp
950 msgid "Remote server"
951 msgstr "Віддалений сервер"
952
953 #: src/game.cpp
954 msgid "Resolving address..."
955 msgstr "Отримання адреси..."
956
957 #: src/game.cpp
958 msgid "Shutting down..."
959 msgstr "Вимкнення..."
960
961 #: src/game.cpp
962 msgid "Singleplayer"
963 msgstr "Одиночна гра"
964
965 #: src/game.cpp
966 msgid "Sound Volume"
967 msgstr "Гучність звуку"
968
969 #: src/game.cpp
970 #, c-format
971 msgid "Volume changed to %d%%"
972 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
973
974 #: src/game.cpp
975 msgid "Volume changed to 0%"
976 msgstr "Гучність 0%"
977
978 #: src/game.cpp
979 msgid "Volume changed to 100%"
980 msgstr "Гучність 100%"
981
982 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
983 msgid "ok"
984 msgstr "гаразд"
985
986 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
987 msgid "Enter "
988 msgstr "Ввід "
989
990 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
991 msgid "Proceed"
992 msgstr "Далі"
993
994 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
995 msgid "\"Use\" = climb down"
996 msgstr "\"Використати\" = спускатися"
997
998 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
999 msgid "Backward"
1000 msgstr "Назад"
1001
1002 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1003 msgid "Chat"
1004 msgstr "Чат"
1005
1006 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1007 msgid "Command"
1008 msgstr "Команда"
1009
1010 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1011 msgid "Console"
1012 msgstr "Консоль"
1013
1014 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1015 msgid "Dec. volume"
1016 msgstr "Зменшити звук"
1017
1018 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1019 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1020 msgstr "Подвійне торкання \"стрибок\" вмикає політ"
1021
1022 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1023 msgid "Drop"
1024 msgstr "Викинути"
1025
1026 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1027 msgid "Forward"
1028 msgstr "Вперед"
1029
1030 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1031 msgid "Inc. volume"
1032 msgstr "Збільшити звук"
1033
1034 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1035 msgid "Inventory"
1036 msgstr "Інвентар"
1037
1038 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1039 msgid "Jump"
1040 msgstr "Стрибок"
1041
1042 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1043 msgid "Key already in use"
1044 msgstr "Клавіша вже використовується"
1045
1046 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1047 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1048 msgstr ""
1049 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
1050 "conf)"
1051
1052 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1053 msgid "Left"
1054 msgstr "Ліворуч"
1055
1056 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1057 msgid "Local command"
1058 msgstr "Команда (локальна)"
1059
1060 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1061 msgid "Mute"
1062 msgstr "Вимкнути звук"
1063
1064 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1065 msgid "Next item"
1066 msgstr "Наступний слот"
1067
1068 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1069 msgid "Prev. item"
1070 msgstr "Попередній слот"
1071
1072 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1073 msgid "Print stacks"
1074 msgstr "Надрукувати стак"
1075
1076 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1077 msgid "Range select"
1078 msgstr "Вибір діапазону"
1079
1080 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1081 msgid "Right"
1082 msgstr "Праворуч"
1083
1084 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1085 msgid "Sneak"
1086 msgstr "Крастися"
1087
1088 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1089 msgid "Toggle Cinematic"
1090 msgstr "Кінематографічний режим"
1091
1092 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1093 msgid "Toggle fast"
1094 msgstr "Прискорення"
1095
1096 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1097 msgid "Toggle fly"
1098 msgstr "Політ"
1099
1100 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1101 msgid "Toggle noclip"
1102 msgstr "Прохід крізь стіни"
1103
1104 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1105 msgid "Use"
1106 msgstr "Використати"
1107
1108 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1109 msgid "Zoom"
1110 msgstr "Збільшити"
1111
1112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1113 msgid "press key"
1114 msgstr "Натисніть клавішу"
1115
1116 #: src/guiPasswordChange.cpp
1117 msgid "Change"
1118 msgstr "Змінити"
1119
1120 #: src/guiPasswordChange.cpp
1121 msgid "Confirm Password"
1122 msgstr "Підтвердити новий пароль"
1123
1124 #: src/guiPasswordChange.cpp
1125 msgid "New Password"
1126 msgstr "Новий пароль"
1127
1128 #: src/guiPasswordChange.cpp
1129 msgid "Old Password"
1130 msgstr "Старий пароль"
1131
1132 #: src/guiPasswordChange.cpp
1133 msgid "Passwords do not match!"
1134 msgstr "Паролі не збігаються!"
1135
1136 #: src/guiVolumeChange.cpp
1137 msgid "Exit"
1138 msgstr "Вихід"
1139
1140 #: src/guiVolumeChange.cpp
1141 msgid "Sound Volume: "
1142 msgstr "Гучність Звуку: "
1143
1144 #: src/keycode.cpp
1145 msgid "Apps"
1146 msgstr "Додатки"
1147
1148 #: src/keycode.cpp
1149 msgid "Back"
1150 msgstr "Назад"
1151
1152 #: src/keycode.cpp
1153 msgid "Caps Lock"
1154 msgstr "Caps Lock"
1155
1156 #: src/keycode.cpp
1157 msgid "Clear"
1158 msgstr "Очистити"
1159
1160 #: src/keycode.cpp
1161 msgid "Control"
1162 msgstr "Ctrl"
1163
1164 #: src/keycode.cpp
1165 msgid "Down"
1166 msgstr "Вниз"
1167
1168 #: src/keycode.cpp
1169 msgid "End"
1170 msgstr "End"
1171
1172 #: src/keycode.cpp
1173 msgid "Erase EOF"
1174 msgstr "Стерти EOF"
1175
1176 #: src/keycode.cpp
1177 msgid "Execute"
1178 msgstr "Виконати"
1179
1180 #: src/keycode.cpp
1181 msgid "Help"
1182 msgstr "Допомога"
1183
1184 #: src/keycode.cpp
1185 msgid "Home"
1186 msgstr "Home"
1187
1188 #: src/keycode.cpp
1189 msgid "IME Accept"
1190 msgstr "IME Прийняти"
1191
1192 #: src/keycode.cpp
1193 msgid "IME Convert"
1194 msgstr "IME Конвертувати"
1195
1196 #: src/keycode.cpp
1197 msgid "IME Escape"
1198 msgstr "IME Esc"
1199
1200 #: src/keycode.cpp
1201 msgid "IME Mode Change"
1202 msgstr "IME Змінити режим"
1203
1204 #: src/keycode.cpp
1205 msgid "IME Nonconvert"
1206 msgstr "IME Не обернено"
1207
1208 #: src/keycode.cpp
1209 msgid "Insert"
1210 msgstr "Insert"
1211
1212 #: src/keycode.cpp
1213 msgid "Left Button"
1214 msgstr "Ліва кнопка"
1215
1216 #: src/keycode.cpp
1217 msgid "Left Control"
1218 msgstr "Лівий Ctrl"
1219
1220 #: src/keycode.cpp
1221 msgid "Left Menu"
1222 msgstr "Лівий Menu"
1223
1224 #: src/keycode.cpp
1225 msgid "Left Shift"
1226 msgstr "Лівий Shift"
1227
1228 #: src/keycode.cpp
1229 msgid "Left Windows"
1230 msgstr "Лівий Win"
1231
1232 #: src/keycode.cpp
1233 msgid "Menu"
1234 msgstr "Меню"
1235
1236 #: src/keycode.cpp
1237 msgid "Middle Button"
1238 msgstr "Середня кнопка"
1239
1240 #: src/keycode.cpp
1241 msgid "Next"
1242 msgstr "Next"
1243
1244 #: src/keycode.cpp
1245 msgid "Num Lock"
1246 msgstr "Num Lock"
1247
1248 #: src/keycode.cpp
1249 msgid "Numpad *"
1250 msgstr "Num *"
1251
1252 #: src/keycode.cpp
1253 msgid "Numpad +"
1254 msgstr "Num +"
1255
1256 #: src/keycode.cpp
1257 msgid "Numpad -"
1258 msgstr "Num -"
1259
1260 #: src/keycode.cpp
1261 msgid "Numpad ."
1262 msgstr "Num ."
1263
1264 #: src/keycode.cpp
1265 msgid "Numpad /"
1266 msgstr "Num /"
1267
1268 #: src/keycode.cpp
1269 msgid "Numpad 0"
1270 msgstr "Num 0"
1271
1272 #: src/keycode.cpp
1273 msgid "Numpad 1"
1274 msgstr "Num 1"
1275
1276 #: src/keycode.cpp
1277 msgid "Numpad 2"
1278 msgstr "Num 2"
1279
1280 #: src/keycode.cpp
1281 msgid "Numpad 3"
1282 msgstr "Num 3"
1283
1284 #: src/keycode.cpp
1285 msgid "Numpad 4"
1286 msgstr "Num 4"
1287
1288 #: src/keycode.cpp
1289 msgid "Numpad 5"
1290 msgstr "Num 5"
1291
1292 #: src/keycode.cpp
1293 msgid "Numpad 6"
1294 msgstr "Num 6"
1295
1296 #: src/keycode.cpp
1297 msgid "Numpad 7"
1298 msgstr "Num 7"
1299
1300 #: src/keycode.cpp
1301 msgid "Numpad 8"
1302 msgstr "Num 8"
1303
1304 #: src/keycode.cpp
1305 msgid "Numpad 9"
1306 msgstr "Num 9"
1307
1308 #: src/keycode.cpp
1309 msgid "OEM Clear"
1310 msgstr "OEM Clear"
1311
1312 #: src/keycode.cpp
1313 msgid "Pause"
1314 msgstr "Пауза"
1315
1316 #: src/keycode.cpp
1317 msgid "Play"
1318 msgstr "Грати"
1319
1320 #: src/keycode.cpp
1321 msgid "Print"
1322 msgstr "Print Screen"
1323
1324 #: src/keycode.cpp
1325 msgid "Prior"
1326 msgstr "Page Up"
1327
1328 #: src/keycode.cpp
1329 msgid "Return"
1330 msgstr "Ввід"
1331
1332 #: src/keycode.cpp
1333 msgid "Right Button"
1334 msgstr "Права кнопка"
1335
1336 #: src/keycode.cpp
1337 msgid "Right Control"
1338 msgstr "Правий Ctrl"
1339
1340 #: src/keycode.cpp
1341 msgid "Right Menu"
1342 msgstr "Правий Menu"
1343
1344 #: src/keycode.cpp
1345 msgid "Right Shift"
1346 msgstr "Правий Shift"
1347
1348 #: src/keycode.cpp
1349 msgid "Right Windows"
1350 msgstr "Правий Win"
1351
1352 #: src/keycode.cpp
1353 msgid "Scroll Lock"
1354 msgstr "Scroll Lock"
1355
1356 #: src/keycode.cpp
1357 msgid "Select"
1358 msgstr "Обрати"
1359
1360 #: src/keycode.cpp
1361 msgid "Shift"
1362 msgstr "Shift"
1363
1364 #: src/keycode.cpp
1365 msgid "Sleep"
1366 msgstr "Сон"
1367
1368 #: src/keycode.cpp
1369 msgid "Snapshot"
1370 msgstr "Знімок"
1371
1372 #: src/keycode.cpp
1373 msgid "Space"
1374 msgstr "Пробіл"
1375
1376 #: src/keycode.cpp
1377 msgid "Tab"
1378 msgstr "Tab"
1379
1380 #: src/keycode.cpp
1381 msgid "Up"
1382 msgstr "Вгору"
1383
1384 #: src/keycode.cpp
1385 msgid "X Button 1"
1386 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1387
1388 #: src/keycode.cpp
1389 msgid "X Button 2"
1390 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1391
1392 #: src/settings_translation_file.cpp
1393 msgid ""
1394 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1395 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1396 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1397 "sets.\n"
1398 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 msgid ""
1403 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1404 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1405 msgstr ""
1406 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
1407 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
1408
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 msgid "3D clouds"
1411 msgstr "Об'ємні хмари"
1412
1413 #: src/settings_translation_file.cpp
1414 msgid "3D mode"
1415 msgstr "3D режим"
1416
1417 #: src/settings_translation_file.cpp
1418 msgid "3D noise defining giant caverns."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/settings_translation_file.cpp
1422 msgid ""
1423 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1424 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 msgid ""
1433 "3D support.\n"
1434 "Currently supported:\n"
1435 "-    none: no 3d output.\n"
1436 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1437 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1438 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1439 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1440 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 msgid ""
1445 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1446 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Acceleration in air"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Active Block Management interval"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Active Block Modifier interval"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Active Block Modifiers"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Active block range"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Active object send range"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid ""
1487 "Address to connect to.\n"
1488 "Leave this blank to start a local server.\n"
1489 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/settings_translation_file.cpp
1493 msgid "Adds particles when digging a node."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid ""
1498 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1499 "screens."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid ""
1504 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1505 "brighter.\n"
1506 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid "Advanced"
1511 msgstr "Додатково"
1512
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Altitude Chill"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 msgid "Always fly and fast"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/settings_translation_file.cpp
1522 msgid "Ambient occlusion gamma"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/settings_translation_file.cpp
1526 msgid "Amplifies the valleys"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/settings_translation_file.cpp
1530 msgid ""
1531 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1532 "when no supported render was found."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Anisotropic filtering"
1537 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1538
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid "Announce server"
1541 msgstr "Публічний сервер"
1542
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgid ""
1545 "Announce to this serverlist.\n"
1546 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1547 "minetest.net."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/settings_translation_file.cpp
1551 msgid "Apple trees noise"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/settings_translation_file.cpp
1555 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/settings_translation_file.cpp
1559 msgid "Ask to reconnect after crash"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/settings_translation_file.cpp
1563 msgid ""
1564 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1565 "to clients.\n"
1566 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1567 "visible rendering glitches.\n"
1568 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1569 "sometimes on land)\n"
1570 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1571 "optimization.\n"
1572 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Autorun key"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid "Backward key"
1585 msgstr "Назад"
1586
1587 #: src/settings_translation_file.cpp
1588 msgid "Base terrain height"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/settings_translation_file.cpp
1592 msgid "Basic"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/settings_translation_file.cpp
1596 msgid "Basic Privileges"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid "Beach noise"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid "Beach noise threshold"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 msgid "Bilinear filtering"
1609 msgstr "Білінійна фільтрація"
1610
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1612 msgid "Bind address"
1613 msgstr "Закріплення адреси"
1614
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/settings_translation_file.cpp
1620 msgid "Biome noise"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/settings_translation_file.cpp
1624 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/settings_translation_file.cpp
1628 msgid "Build inside player"
1629 msgstr "Будувати в межах гравця"
1630
1631 #: src/settings_translation_file.cpp
1632 msgid "Builtin"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 msgid "Bumpmapping"
1637 msgstr "Бамп-маппінг"
1638
1639 #: src/settings_translation_file.cpp
1640 msgid "Camera smoothing"
1641 msgstr "Згладжування руху камери"
1642
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1645 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
1646
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid "Camera update toggle key"
1649 msgstr "Контроль оновлення камери"
1650
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1652 msgid "Cave noise"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 msgid "Cave noise #1"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1660 msgid "Cave noise #2"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgid "Cave width"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid "Cave1 noise"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid "Cave2 noise"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 msgid "Cavern limit"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Cavern noise"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Cavern taper"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Cavern threshold"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "Chat key"
1697 msgstr "Чат"
1698
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "Chat toggle key"
1701 msgstr "Чат"
1702
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Chatcommands"
1705 msgstr "Команди чату"
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid ""
1709 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1710 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1711 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1712 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1713 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1714 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1715 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1716 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1717 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1718 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1719 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1720 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1721 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1722 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1723 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1724 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1725 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1726 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1727 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 msgid "Chunk size"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid "Cinematic mode"
1736 msgstr "Кінорежим"
1737
1738 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 msgid "Cinematic mode key"
1740 msgstr "Кінорежим"
1741
1742 #: src/settings_translation_file.cpp
1743 msgid "Clean transparent textures"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/settings_translation_file.cpp
1747 msgid "Client"
1748 msgstr "Клієнт"
1749
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 msgid "Client and Server"
1752 msgstr "Клієнт і сервер"
1753
1754 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid "Client modding"
1756 msgstr "Клієнт-моди"
1757
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid "Climbing speed"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Cloud height"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Cloud radius"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "Clouds"
1772 msgstr "Хмари"
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid "Clouds are a client side effect."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "Clouds in menu"
1780 msgstr "Хмари в меню"
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "Colored fog"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid ""
1788 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1789 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 msgid ""
1794 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1795 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid "Command key"
1800 msgstr "Команда"
1801
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid "Connect glass"
1804 msgstr "З'єднувати скло"
1805
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1807 msgid "Connect to external media server"
1808 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
1809
1810 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 msgid "Connects glass if supported by node."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 msgid "Console alpha"
1816 msgstr "Консоль (альфа)"
1817
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 msgid "Console color"
1820 msgstr "Колір консолі"
1821
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 msgid "Console height"
1824 msgstr "Висота консолі"
1825
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1827 msgid "Console key"
1828 msgstr "Консоль"
1829
1830 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 msgid "Continuous forward"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/settings_translation_file.cpp
1835 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 msgid "Controls"
1840 msgstr "Керування"
1841
1842 #: src/settings_translation_file.cpp
1843 msgid ""
1844 "Controls length of day/night cycle.\n"
1845 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1846 "unchanged."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Controls steepness/height of hills."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid ""
1859 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1860 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "Crash message"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid ""
1873 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1874 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid ""
1879 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1880 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "Creative"
1885 msgstr "Творчість"
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "Crosshair alpha"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Crosshair color"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "Crouch speed"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "DPI"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "Damage"
1913 msgstr "Поранення"
1914
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid "Debug info toggle key"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid "Debug log level"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid "Dec. volume key"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid "Dedicated server step"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/settings_translation_file.cpp
1932 msgid "Default acceleration"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 msgid "Default game"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid ""
1941 "Default game when creating a new world.\n"
1942 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid "Default password"
1947 msgstr "Стандартний пароль"
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid "Default privileges"
1951 msgstr "Стандартні права"
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid "Default report format"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid ""
1959 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1960 "Only has an effect if compiled with cURL."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid ""
1969 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
1970 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid ""
1975 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "Defines areas where trees have apples."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Defines areas with sandy beaches."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Defines large-scale river channel structure."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid ""
2000 "Defines sampling step of texture.\n"
2001 "A higher value results in smoother normal maps."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Defines tree areas and tree density."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid ""
2014 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2015 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/settings_translation_file.cpp
2019 msgid "Delay in sending blocks after building"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 msgid "Deprecated Lua API handling"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 msgid "Descending speed"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 msgid ""
2044 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2045 "serverlist."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Desert noise threshold"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid ""
2054 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2055 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid "Desynchronize block animation"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid "Digging particles"
2064 msgstr "Часточки при копанні"
2065
2066 #: src/settings_translation_file.cpp
2067 msgid "Disable anticheat"
2068 msgstr "Вимкнути античіт"
2069
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid "Disable escape sequences"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid ""
2076 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
2077 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
2078 "disable\n"
2079 "the escape sequences generated by mods."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid "Disallow empty passwords"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "Double tap jump for fly"
2092 msgstr "Подвійний дотик до \"стрибок\" щоб полетіти"
2093
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2096 msgstr "Подвійний дотик \"стрибок\" вмикає режим польоту."
2097
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 msgid "Drop item key"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 msgid "Enable Joysticks"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid ""
2112 "Enable Lua modding support on client.\n"
2113 "This support is experimental and API can change."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Enable VBO"
2118 msgstr "Увімкнути VBO"
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid "Enable console window"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid "Enable mod security"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid "Enable players getting damage and dying."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid ""
2142 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2143 "Disable for speed or for different looks."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/settings_translation_file.cpp
2147 msgid ""
2148 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2149 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2150 "connecting\n"
2151 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2152 "expecting."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid ""
2157 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2158 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2159 "textures)\n"
2160 "when connecting to the server."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Enable view bobbing"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid ""
2169 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2170 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid ""
2175 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2176 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2177 "Ignored if bind_address is set."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "Enables animation of inventory items."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid ""
2186 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2187 "texture pack\n"
2188 "or need to be auto-generated.\n"
2189 "Requires shaders to be enabled."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "Enables filmic tone mapping"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Enables minimap."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid ""
2206 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2207 "Requires bumpmapping to be enabled."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid ""
2212 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2213 "Requires shaders to be enabled."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "Enables view bobbing when walking."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "Engine profiling data print interval"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Entity methods"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid ""
2230 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2231 "when set to higher number than 0."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 msgid "FPS in pause menu"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid "FSAA"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 msgid "Factor noise"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid "Fall bobbing factor"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "Fallback font"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid "Fallback font shadow"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 msgid "Fallback font shadow alpha"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "Fallback font size"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Fast key"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Fast mode acceleration"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "Fast mode speed"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Fast movement"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid ""
2284 "Fast movement (via use key).\n"
2285 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "Field of view"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Field of view for zoom"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Field of view in degrees."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid ""
2302 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2303 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid ""
2308 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2309 "the Multiplayer Tab."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Filler Depth"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Filler depth noise"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Filmic tone mapping"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid ""
2326 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2327 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2328 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2329 "at texture load time."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Filtering"
2334 msgstr "Фільтрація"
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Fixed map seed"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Floatland base height noise"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Floatland base noise"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid "Floatland level"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "Floatland mountain density"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "Floatland mountain height"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Fly key"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid "Flying"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Fog"
2374 msgstr "Туман"
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Fog Start"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Fog toggle key"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Font path"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "Font shadow"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Font shadow alpha"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "Font size"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid "Format of screenshots."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 msgid "Forward key"
2414 msgstr "Вперед"
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "Fractal type"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Freetype fonts"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid ""
2430 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2431 "nodes)."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid ""
2436 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid ""
2441 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Full screen"
2446 msgstr "Повний екран"
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Full screen BPP"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Fullscreen mode."
2454 msgstr "Повноекранний режим."
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "GUI scaling"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "GUI scaling filter"
2462 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Gamma"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "General"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Generate normalmaps"
2478 msgstr "Генерувати карти нормалів"
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Global callbacks"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid ""
2486 "Global map generation attributes.\n"
2487 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2488 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2489 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2490 "default.\n"
2491 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Graphics"
2496 msgstr "Графіка"
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Gravity"
2500 msgstr "Гравітація"
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Ground level"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "HTTP Mods"
2508 msgstr "HTTP Модифікації"
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "HUD scale factor"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "HUD toggle key"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid ""
2520 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2521 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2522 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2523 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid ""
2528 "Have the profiler instrument itself:\n"
2529 "* Instrument an empty function.\n"
2530 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2531 "call).\n"
2532 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Heat blend noise"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Heat noise"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Height component of the initial window size."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Height noise"
2549 msgstr "Висотний шум"
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Height on which clouds are appearing."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Height select noise"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "High-precision FPU"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Hill steepness"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Hill threshold"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Hotbar next key"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Hotbar previous key"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid "How deep to make rivers"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid ""
2589 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2590 "mapblocks (16 nodes).\n"
2591 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid ""
2596 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2597 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "How wide to make rivers"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Humidity blend noise"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Humidity noise"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Humidity variation for biomes."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "IPv6"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "IPv6 server"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "IPv6 support."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid ""
2630 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2631 "to not waste CPU power for no benefit."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid ""
2636 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2637 "enabled."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid ""
2642 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2643 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2644 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2645 "invisible\n"
2646 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid ""
2651 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2652 "nodes.\n"
2653 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid ""
2658 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2659 "and descending."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid ""
2664 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2665 "This option is only read when server starts."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid ""
2674 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2675 "Only enable this if you know what you are doing."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 msgid ""
2688 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2689 "you stand.\n"
2690 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Ignore world errors"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "In-Game"
2703 msgstr "У грі"
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Inc. volume key"
2719 msgstr "Збільшити гучність"
2720
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid ""
2723 "Instrument builtin.\n"
2724 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid ""
2733 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2734 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid ""
2739 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid ""
2744 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Instrumentation"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Inventory image hack"
2765 msgstr "Хак для інвентарних рисунків"
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Inventory items animations"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Inventory key"
2773 msgstr "Інвентар"
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "Invert mouse"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Invert vertical mouse movement."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Item entity TTL"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Iterations"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid ""
2793 "Iterations of the recursive function.\n"
2794 "Controls the amount of fine detail."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid "Joystick ID"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Joystick Type"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Joystick button repetition interval"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid ""
2815 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2816 "shape.\n"
2817 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2818 "Range roughly -2 to 2."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid ""
2823 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2824 "shape.\n"
2825 "Range roughly -2 to 2."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid ""
2830 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2831 "shape.\n"
2832 "Range roughly -2 to 2."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid ""
2837 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2838 "shape.\n"
2839 "Range roughly -2 to 2."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Julia w"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Julia x"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Julia y"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Julia z"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Jump key"
2860 msgstr "Стрибок"
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Jumping speed"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid ""
2868 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2869 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2870 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid ""
2875 "Key for decreasing the volume.\n"
2876 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2877 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid ""
2882 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2883 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2884 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid ""
2889 "Key for increasing the viewing range.\n"
2890 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2891 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid ""
2896 "Key for increasing the volume.\n"
2897 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2898 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid ""
2903 "Key for jumping.\n"
2904 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2905 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid ""
2910 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2911 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2912 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid ""
2917 "Key for moving the player backward.\n"
2918 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2919 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid ""
2924 "Key for moving the player forward.\n"
2925 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2926 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid ""
2931 "Key for moving the player left.\n"
2932 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2933 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid ""
2938 "Key for moving the player right.\n"
2939 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2940 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid ""
2945 "Key for muting the game.\n"
2946 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2947 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid ""
2952 "Key for opening the chat console.\n"
2953 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2954 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid ""
2959 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2960 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2961 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid ""
2966 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
2967 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2968 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid ""
2973 "Key for opening the chat window.\n"
2974 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid ""
2980 "Key for opening the inventory.\n"
2981 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2982 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid ""
2987 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2988 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2989 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid ""
2994 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
2995 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2996 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid ""
3001 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3002 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3003 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid ""
3008 "Key for sneaking.\n"
3009 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3010 "disabled.\n"
3011 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3012 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid ""
3017 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3018 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3019 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid ""
3024 "Key for taking screenshots.\n"
3025 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3026 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid ""
3031 "Key for toggling autorun.\n"
3032 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3033 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid ""
3038 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3039 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3040 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid ""
3045 "Key for toggling display of minimap.\n"
3046 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3047 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid ""
3052 "Key for toggling fast mode.\n"
3053 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3054 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid ""
3059 "Key for toggling flying.\n"
3060 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3061 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid ""
3066 "Key for toggling noclip mode.\n"
3067 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3068 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid ""
3073 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3074 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3075 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid ""
3080 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3081 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3082 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid ""
3087 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3088 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid ""
3094 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3095 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid ""
3101 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3102 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3103 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid ""
3108 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3109 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid ""
3115 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3116 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3117 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid ""
3122 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3123 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3124 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid ""
3129 "Key to use view zoom when possible.\n"
3130 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Key use for climbing/descending"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Lake steepness"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Lake threshold"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Language"
3148 msgstr "Мова"
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Large cave depth"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Large chat console key"
3156 msgstr "Консоль (повна)"
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Lava Features"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Leaves style"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid ""
3168 "Leaves style:\n"
3169 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3170 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3171 "-   Opaque: disable transparency"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Left key"
3176 msgstr "Ліва клавіша"
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid ""
3180 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3181 "updated over network."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid ""
3194 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3195 "-    <nothing> (no logging)\n"
3196 "-    none (messages with no level)\n"
3197 "-    error\n"
3198 "-    warning\n"
3199 "-    action\n"
3200 "-    info\n"
3201 "-    verbose"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid ""
3214 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3215 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3216 "Value is stored per-world."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid ""
3221 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3222 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3223 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3224 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3225 "Only has an effect if compiled with cURL."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Liquid fluidity"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Liquid loop max"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Liquid queue purge time"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Liquid sink"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Liquid update interval in seconds."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Liquid update tick"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Load the game profiler"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid ""
3262 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3263 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3264 "Useful for mod developers and server operators."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Loading Block Modifiers"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid "Main menu game manager"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Main menu mod manager"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Main menu script"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid ""
3285 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Makes all liquids opaque"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Map directory"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid ""
3302 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3303 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3304 "issues.\n"
3305 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3306 "would tend to pool,\n"
3307 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3308 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3309 "default.\n"
3310 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid ""
3315 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3316 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3317 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3318 "default.\n"
3319 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid ""
3324 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3325 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3326 "default.\n"
3327 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid ""
3332 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3333 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3334 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3335 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3336 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3337 "default.\n"
3338 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid ""
3343 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3344 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3345 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3346 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3347 "default.\n"
3348 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Map generation limit"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Map save interval"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Mapblock limit"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "Mapblock unload timeout"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "Mapgen Valleys"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid "Mapgen debug"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Mapgen flags"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid "Mapgen flat"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid "Mapgen flat specific flags"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Mapgen fractal"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid "Mapgen name"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 msgid "Mapgen v5"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 msgid "Mapgen v6"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "Mapgen v7"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Massive cave depth"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Massive cave noise"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Massive caves form here."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Max block generate distance"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Max block send distance"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Max liquids processed per step."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "Max. packets per iteration"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Maximum FPS"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Maximum hotbar width"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid ""
3489 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3490 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid ""
3495 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3496 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid ""
3505 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3506 "Set to -1 for unlimited amount."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid ""
3511 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3512 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3513 "client number."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Maximum objects per block"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid ""
3530 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3531 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Maximum users"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Menus"
3552 msgstr "Меню"
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Mesh cache"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Message of the day"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Method used to highlight selected object."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "Minimap"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Minimap key"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "Minimap scan height"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Minimum texture size for filters"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Mipmapping"
3588 msgstr "Mіп-текстурування"
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Modstore details URL"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "Modstore download URL"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Modstore mods list URL"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid "Monospace font path"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Monospace font size"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Mountain height noise"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Mountain noise"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Mouse sensitivity"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Mud noise"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid ""
3636 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3637 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Mute key"
3642 msgstr "Вимкнути звук"
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid ""
3646 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3647 "Creating a world in the main menu will override this."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid ""
3652 "Name of the player.\n"
3653 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3654 "When starting from the main menu, this is overridden."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid ""
3659 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Network"
3664 msgstr "Мережа"
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid ""
3668 "Network port to listen (UDP).\n"
3669 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "New users need to input this password."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Noclip"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Noclip key"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 msgid "Node highlighting"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "NodeTimer interval"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "Noises"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Normalmaps sampling"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Normalmaps strength"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Number of emerge threads"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid ""
3710 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3711 "number\n"
3712 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3713 "speed greatly\n"
3714 "at the cost of slightly buggy caves."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 msgid ""
3719 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3720 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3721 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Offset"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Opaque liquids"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid "Parallax occlusion"
3746 msgstr "Паралаксова оклюзія"
3747
3748 #: src/settings_translation_file.cpp
3749 msgid "Parallax occlusion Scale"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 msgid "Parallax occlusion bias"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/settings_translation_file.cpp
3757 msgid "Parallax occlusion iterations"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 msgid "Parallax occlusion mode"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 msgid "Parallax occlusion strength"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid "Path to save screenshots at."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 msgid ""
3778 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3779 "used."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid "Physics"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid ""
3792 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3793 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid "Player name"
3798 msgstr "Ім'я гравця"
3799
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid "Player transfer distance"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Player versus Player"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid ""
3810 "Port to connect to (UDP).\n"
3811 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid ""
3820 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3821 "disable. Useful for developers."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Profiler"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Profiler toggle key"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "Profiling"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid ""
3842 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3843 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3844 "corners."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 msgid "Random input"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/settings_translation_file.cpp
3856 msgid "Range select key"
3857 msgstr "Вибір діапазону"
3858
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 msgid "Remote media"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "Remote port"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid "Report path"
3873 msgstr "Шлях для звіту"
3874
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid "Ridge noise"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "Ridge underwater noise"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Right key"
3885 msgstr "Права клавіша"
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "Rightclick repetition interval"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "River Depth"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "River Noise"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "River Size"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "Rollback recording"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "Round minimap"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid "Save the map received by the client on disk."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid "Saving map received from server"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid "Scale"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid ""
3933 "Scale gui by a user specified value.\n"
3934 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3935 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3936 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3937 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid "Screen height"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid "Screen width"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 msgid "Screenshot"
3950 msgstr "Знімок екрану"
3951
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgid "Screenshot folder"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/settings_translation_file.cpp
3957 msgid "Screenshot format"
3958 msgstr "Формат знімку"
3959
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "Screenshot quality"
3962 msgstr "Якість знімку"
3963
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid ""
3966 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3967 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3968 "Use 0 for default quality."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "Seabed noise"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid "Security"
3981 msgstr "Безпека"
3982
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid "Selection box color"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 msgid "Selection box width"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid "Server / Singleplayer"
4001 msgstr "Сервер / Гра"
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "Server URL"
4005 msgstr "Адреса сервера"
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Server address"
4009 msgstr "Адреса сервера"
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid "Server description"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid "Server name"
4017 msgstr "Назва сервера"
4018
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid "Server port"
4021 msgstr "Порт сервера"
4022
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid "Server side occlusion culling"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 msgid "Serverlist URL"
4029 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
4030
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid "Serverlist file"
4033 msgstr "Файл списку публічних серверів"
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid ""
4037 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4038 "A restart is required after changing this."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid ""
4043 "Set to true enables waving leaves.\n"
4044 "Requires shaders to be enabled."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid ""
4049 "Set to true enables waving plants.\n"
4050 "Requires shaders to be enabled."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid ""
4055 "Set to true enables waving water.\n"
4056 "Requires shaders to be enabled."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid "Shader path"
4061 msgstr "Шлях до шейдерів"
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid ""
4065 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4066 "video cards.\n"
4067 "This only works with the OpenGL video backend."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 msgid "Shadow limit"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 msgid "Show debug info"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid "Show entity selection boxes"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 msgid "Shutdown message"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid ""
4092 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4093 "nodes)."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid ""
4098 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4099 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4100 "thread, thus reducing jitter."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 msgid "Slice w"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/settings_translation_file.cpp
4112 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 msgid "Smooth lighting"
4121 msgstr "Згладжене освітлення"
4122
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 msgid ""
4125 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4126 "Useful for recording videos."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4134 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 msgid "Sneak key"
4139 msgstr "Крастися"
4140
4141 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 msgid "Sound"
4143 msgstr "Звук"
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid ""
4147 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4148 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4149 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4150 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid "Static spawnpoint"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid "Status message on connection"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 msgid "Steepness noise"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 msgid "Strength of generated normalmaps."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid "Strength of parallax."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid "Strict protocol checking"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/settings_translation_file.cpp
4178 msgid "Support older servers"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/settings_translation_file.cpp
4182 msgid "Synchronous SQLite"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid "Temperature variation for biomes."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 msgid "Terrain Height"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid "Terrain alt noise"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid "Terrain base noise"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 msgid "Terrain higher noise"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 msgid "Terrain noise"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 msgid ""
4211 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4212 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4213 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 msgid ""
4218 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4219 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4220 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Terrain persistence noise"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Texture path"
4229 msgstr "Шлях до текстури"
4230
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid ""
4237 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4238 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "The depth of dirt or other filler"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid ""
4247 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/settings_translation_file.cpp
4251 msgid "The identifier of the joystick to use"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/settings_translation_file.cpp
4255 msgid "The network interface that the server listens on."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/settings_translation_file.cpp
4259 msgid ""
4260 "The privileges that new users automatically get.\n"
4261 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4265 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/settings_translation_file.cpp
4269 msgid ""
4270 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4271 "ingame view frustum around."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 msgid ""
4276 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4277 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4278 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4279 "set to the nearest valid value."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/settings_translation_file.cpp
4283 msgid ""
4284 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4285 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4286 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/settings_translation_file.cpp
4290 msgid ""
4291 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4292 "when holding down a joystick button combination."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 msgid ""
4297 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4298 "right mouse button."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 msgid "The type of joystick"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/settings_translation_file.cpp
4306 msgid "This font will be used for certain languages."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 msgid "Time in between active block management cycles"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/settings_translation_file.cpp
4314 msgid ""
4315 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4316 "Setting it to -1 disables the feature."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 msgid "Time send interval"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 msgid "Time speed"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid ""
4333 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4334 "something.\n"
4335 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4336 "node."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid "Toggle camera mode key"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid "Tooltip delay"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 msgid "Trees noise"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 msgid "Trilinear filtering"
4353 msgstr "Трилінійна фільтрація"
4354
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 msgid ""
4357 "True = 256\n"
4358 "False = 128\n"
4359 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid "Trusted mods"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4367 msgid ""
4368 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4369 "terrain."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid "Undersampling"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 msgid ""
4382 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4383 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4384 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4385 "image."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4389 msgid "Unlimited player transfer distance"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/settings_translation_file.cpp
4393 msgid "Unload unused server data"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/settings_translation_file.cpp
4397 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/settings_translation_file.cpp
4401 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/settings_translation_file.cpp
4409 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 msgid "Use key"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/settings_translation_file.cpp
4421 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 msgid "V-Sync"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/settings_translation_file.cpp
4429 msgid "VBO"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4433 msgid "Valley Depth"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 msgid "Valley Fill"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/settings_translation_file.cpp
4441 msgid "Valley Profile"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid "Valley Slope"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 msgid "Valleys C Flags"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 msgid "Variation of biome filler depth."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/settings_translation_file.cpp
4465 msgid "Variation of number of caves."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid ""
4470 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4471 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/settings_translation_file.cpp
4479 msgid ""
4480 "Varies roughness of terrain.\n"
4481 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/settings_translation_file.cpp
4485 msgid "Varies steepness of cliffs."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4489 msgid "Vertical screen synchronization."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 msgid "Video driver"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4497 msgid "View bobbing factor"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 msgid "View distance in nodes."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/settings_translation_file.cpp
4505 msgid "View range decrease key"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 msgid "View range increase key"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 msgid "View zoom key"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4517 msgid "Viewing range"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/settings_translation_file.cpp
4521 msgid "Volume"
4522 msgstr "Гучність звуку"
4523
4524 #: src/settings_translation_file.cpp
4525 msgid ""
4526 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4527 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4528 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4529 "Range roughly -2 to 2."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4533 msgid "Walking speed"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/settings_translation_file.cpp
4537 msgid "Water Features"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 msgid "Water level"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Water surface level of the world."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Waving Nodes"
4550 msgstr "Блоки, що коливаються"
4551
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "Waving leaves"
4554 msgstr "Листя, що коливається"
4555
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "Waving plants"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid "Waving water"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/settings_translation_file.cpp
4565 msgid "Waving water height"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/settings_translation_file.cpp
4569 msgid "Waving water length"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/settings_translation_file.cpp
4573 msgid "Waving water speed"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 msgid ""
4578 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4579 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4580 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 msgid ""
4585 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4586 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4587 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4588 "properly support downloading textures back from hardware."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 msgid ""
4593 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4594 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4595 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4596 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4597 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4598 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4599 "enabled."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 msgid ""
4604 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid ""
4613 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4614 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid ""
4623 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4624 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4632 msgid ""
4633 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid ""
4638 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4639 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4640 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4641 "Disabling this option will protect your password better."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 msgid "Width component of the initial window size."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4649 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 msgid ""
4654 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4655 "background.\n"
4656 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid ""
4661 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4662 "Not needed if starting from the main menu."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 msgid "Y of flat ground."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 msgid "Y-level of average terrain surface."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/settings_translation_file.cpp
4694 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4698 msgid "Y-level of seabed."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/settings_translation_file.cpp
4702 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/settings_translation_file.cpp
4706 msgid "block send optimize distance"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/settings_translation_file.cpp
4710 msgid "cURL file download timeout"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/settings_translation_file.cpp
4714 msgid "cURL parallel limit"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/settings_translation_file.cpp
4718 msgid "cURL timeout"
4719 msgstr ""
4720
4721 #~ msgid "Hide mp content"
4722 #~ msgstr "Сховати вміст модпаку"
4723
4724 #~ msgid "Attn"
4725 #~ msgstr "Увага"
4726
4727 #~ msgid "Capital"
4728 #~ msgstr "Caps Lock"
4729
4730 #~ msgid "Comma"
4731 #~ msgstr "Кома"
4732
4733 #~ msgid "Final"
4734 #~ msgstr "Кінець"
4735
4736 #~ msgid "Minus"
4737 #~ msgstr "Мінус"
4738
4739 #~ msgid "PA1"
4740 #~ msgstr "PA1"
4741
4742 #~ msgid "Period"
4743 #~ msgstr "Крапка"
4744
4745 #~ msgid "Plus"
4746 #~ msgstr "Плюс"
4747
4748 #~ msgid "No of course not!"
4749 #~ msgstr "Ні, звісно ні!"
4750
4751 #~ msgid "Public Serverlist"
4752 #~ msgstr "Список публічних серверів"
4753
4754 #, fuzzy
4755 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4756 #~ msgstr "Генерувати карти нормалей"
4757
4758 #~ msgid "No!!!"
4759 #~ msgstr "Ні!!!"
4760
4761 #, fuzzy
4762 #~ msgid "If disabled "
4763 #~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
4764
4765 #, fuzzy
4766 #~ msgid "If enabled, "
4767 #~ msgstr "Увімкнено"
4768
4769 #, fuzzy
4770 #~ msgid "Password"
4771 #~ msgstr "Старий Пароль"
4772
4773 #~ msgid "Preload item visuals"
4774 #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
4775
4776 #, fuzzy
4777 #~ msgid "Finite Liquid"
4778 #~ msgstr "Кінцеві рідини"
4779
4780 #~ msgid "Failed to delete all world files"
4781 #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
4782
4783 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
4784 #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
4785
4786 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
4787 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
4788
4789 #~ msgid "Files to be deleted"
4790 #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
4791
4792 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
4793 #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
4794
4795 #~ msgid "Address required."
4796 #~ msgstr "Адреса необхідна."
4797
4798 #~ msgid "Create world"
4799 #~ msgstr "Створити світ"
4800
4801 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
4802 #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
4803
4804 #~ msgid "Show Favorites"
4805 #~ msgstr "Показати Улюблені"
4806
4807 #~ msgid "Show Public"
4808 #~ msgstr "Показати Публічні"
4809
4810 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
4811 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
4812
4813 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
4814 #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "
4815
4816 #~ msgid "Configuration saved.  "
4817 #~ msgstr "Налаштування Збережено.  "
4818
4819 #~ msgid "is required by:"
4820 #~ msgstr "необхідний для:"
4821
4822 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4823 #~ msgstr ""
4824 #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
4825 #~ "Перемістити один предмет"
4826
4827 #, fuzzy
4828 #~ msgid "Downloading"
4829 #~ msgstr "Вниз"
4830
4831 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4832 #~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
4833
4834 #, fuzzy
4835 #~ msgid "Preload inventory textures"
4836 #~ msgstr "Завантаження текстур..."