]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Translated using Weblate (Ukrainian)
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-10 00:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
20 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Трапилася помилка:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Головне меню"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
36 msgid "Ok"
37 msgstr "Гаразд"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Reconnect"
41 msgstr "Повторне підключення"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgid "Loading..."
49 msgstr "Завантаження..."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
67 "з'єднання."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
81 #: src/keycode.cpp
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Скасувати"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgid "Depends:"
87 msgstr "Залежить від:"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 #, fuzzy
91 msgid "Disable MP"
92 msgstr "Вимкнути МП"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 #, fuzzy
96 msgid "Enable MP"
97 msgstr "Увімкнути МП"
98
99 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 msgid "Enable all"
101 msgstr "Увімкнути все"
102
103 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 msgid ""
105 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
106 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
107 msgstr ""
108 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
109 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 msgid "Hide Game"
113 msgstr "Приховати гру"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 #, fuzzy
117 msgid "Hide mp content"
118 msgstr "Приховати мп контент"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 msgid "Mod:"
122 msgstr "Модифікація:"
123
124 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
125 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
126 msgid "Save"
127 msgstr "Зберегти"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "World:"
131 msgstr "Світ:"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 msgid "enabled"
135 msgstr "увімкнено"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
138 msgid "A world named \"$1\" already exists"
139 msgstr "Світ з такою назвою  \"$1\" вже існує"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 msgid "Create"
143 msgstr "Створити"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
147 msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
150 msgid "Download one from minetest.net"
151 msgstr "Завантажте з minetest.net"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
154 msgid "Game"
155 msgstr "Гра"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
158 msgid "Mapgen"
159 msgstr "Генератор світу"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
162 msgid "No worldname given or no game selected"
163 msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 msgid "Seed"
167 msgstr "Зерно"
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
170 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
171 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "World name"
175 msgstr "Назва світу"
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
178 msgid "You have no subgames installed."
179 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
183 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
186 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
187 #: src/keycode.cpp
188 msgid "Delete"
189 msgstr "Видалити"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
192 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
193 msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
196 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
197 msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "Delete World \"$1\"?"
201 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
204 msgid "Accept"
205 msgstr "Прийняти"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
212 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
213 msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 msgid "(No description of setting given)"
217 msgstr "(пояснення відсутнє)"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "< Back to Settings page"
221 msgstr "< Назад до Налаштувань"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
224 msgid "Browse"
225 msgstr "Проглянути"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
228 msgid "Disabled"
229 msgstr "Вимкнено"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 msgid "Edit"
233 msgstr "Правити"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 msgid "Enabled"
237 msgstr "Увімкнено"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
241 msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
242
243 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
244 #, fuzzy
245 msgid ""
246 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
248 msgstr ""
249 "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
250 "<octaves>, <persistence>"
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
253 msgid "Games"
254 msgstr "Ігри"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
257 msgid "Mods"
258 msgstr "Модифікації"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
261 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
262 msgstr ""
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
266 msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a valid integer."
270 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid number."
274 msgstr "Будь-ласка введіть дійсний номер."
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Possible values are: "
278 msgstr "Можливі значення: "
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Restore Default"
282 msgstr "Відновити як було"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Select path"
286 msgstr "Вибрати шлях"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Show technical names"
290 msgstr "Показувати технічні назви"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "The value must be greater than $1."
294 msgstr "Значення має бути більше за $1."
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "The value must be lower than $1."
298 msgstr "Значення має бути менше ніж $1."
299
300 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
301 msgid ""
302 "\n"
303 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
304 msgstr ""
305 "\n"
306 "Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
307 "пошкоджено"
308
309 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
310 msgid "Failed to install $1 to $2"
311 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
312
313 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
314 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
315 msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
316
317 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
318 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
319 msgstr ""
320 "Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
321
322 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
323 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
324 msgstr ""
325 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки "
326 "модифікацій $1"
327
328 #: builtin/mainmenu/store.lua
329 msgid "Close store"
330 msgstr "Вийти з крамнички"
331
332 #: builtin/mainmenu/store.lua
333 msgid "Downloading $1, please wait..."
334 msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
335
336 #: builtin/mainmenu/store.lua
337 msgid "Install"
338 msgstr "Встановити"
339
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
341 msgid "Page $1 of $2"
342 msgstr "Сторінка $1 з $2"
343
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Rating"
346 msgstr "Оцінка"
347
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
349 msgid "Search"
350 msgstr "Пошук"
351
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgid "Shortname:"
354 msgstr "Коротка назва:"
355
356 #: builtin/mainmenu/store.lua
357 msgid "Successfully installed:"
358 msgstr "Успішно встановлено:"
359
360 #: builtin/mainmenu/store.lua
361 msgid "Unsorted"
362 msgstr "Невідсортоване"
363
364 #: builtin/mainmenu/store.lua
365 msgid "re-Install"
366 msgstr "Перевстановити"
367
368 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
369 msgid "Active Contributors"
370 msgstr "Активні учасники"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
373 msgid "Core Developers"
374 msgstr "Основні розробники ядра гри"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
377 msgid "Credits"
378 msgstr "Подяка"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
381 msgid "Previous Contributors"
382 msgstr "Колишні учасники"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
385 msgid "Previous Core Developers"
386 msgstr "Попередні основні розробники ядра"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
389 msgid "Installed Mods:"
390 msgstr "Встановлені модифікації:"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
393 msgid "Mod information:"
394 msgstr "Інформація модифікації:"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
397 msgid "No mod description available"
398 msgstr "Опис модифікації відсутній"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
401 msgid "Rename"
402 msgstr "Перейменувати"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
405 msgid "Select Mod File:"
406 msgstr "Оберіть файл модифікації:"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
409 msgid "Uninstall selected mod"
410 msgstr "Видалити обрану модифікацію"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
413 msgid "Uninstall selected modpack"
414 msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
417 msgid "Address / Port"
418 msgstr "Адреса / Порт"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
421 msgid "Client"
422 msgstr "Клієнт"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
425 msgid "Connect"
426 msgstr "Під'єднатися"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
429 msgid "Creative mode"
430 msgstr "Творчість"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
433 #, fuzzy
434 msgid "Damage enabled"
435 msgstr "Поранення"
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
438 msgid "Del. Favorite"
439 msgstr "Видалити мітку"
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
442 msgid "Favorite"
443 msgstr "Улюблені"
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
446 msgid "Name / Password"
447 msgstr "Ім'я / Пароль"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
450 msgid "PvP enabled"
451 msgstr "Бої увімкнено"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
454 msgid "Bind Address"
455 msgstr "Закріпити адресу"
456
457 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
458 msgid "Configure"
459 msgstr "Налаштувати"
460
461 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
462 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
463 msgid "Creative Mode"
464 msgstr "Творчість"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
467 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
468 msgid "Enable Damage"
469 msgstr "Увімкнути поранення"
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
472 msgid "Name/Password"
473 msgstr "Ім'я/Пароль"
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
476 msgid "New"
477 msgstr "Новий"
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
480 msgid "No world created or selected!"
481 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
484 msgid "Port"
485 msgstr "Порт"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
488 msgid "Public"
489 msgstr "Публічний"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
492 msgid "Select World:"
493 msgstr "Виберіть світ:"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
496 msgid "Server"
497 msgstr "Сервер"
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
500 msgid "Server Port"
501 msgstr "Порт сервера"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
504 msgid "Start Game"
505 msgstr "Почати гру"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
508 msgid "2x"
509 msgstr "2x"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
512 msgid "3D Clouds"
513 msgstr "Об'ємні хмари"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
516 msgid "4x"
517 msgstr "4x"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
520 msgid "8x"
521 msgstr "8x"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
524 msgid "Advanced Settings"
525 msgstr "Додаткові налаштування"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
528 msgid "Antialiasing:"
529 msgstr "Згладжування:"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
532 #, fuzzy
533 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
534 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "Bilinear Filter"
538 msgstr "Білінійна фільтрація"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 #, fuzzy
542 msgid "Bump Mapping"
543 msgstr "Бамп-маппінг"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgid "Change keys"
547 msgstr "Змінити клавіші"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgid "Connected Glass"
551 msgstr "З'єднане скло"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Fancy Leaves"
555 msgstr "Гарні листя"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 msgid "Mipmap"
559 msgstr "Міпмапи"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
563 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 msgid "No"
567 msgstr "Ні"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
570 msgid "No Filter"
571 msgstr "Без фільтрування"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 msgid "No Mipmap"
575 msgstr "Без міпмап"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Node Highlighting"
579 msgstr "Підсвічувати блок"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
582 msgid "Node Outlining"
583 msgstr "Виділяти блок рамкою"
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
586 msgid "None"
587 msgstr "Нічого"
588
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 msgid "Normal Mapping"
591 msgstr "Текстурування нормалів"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 msgid "Opaque Leaves"
595 msgstr "Непрозоре листя"
596
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
598 msgid "Opaque Water"
599 msgstr "Непрозора вода"
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
602 msgid "Parallax Occlusion"
603 msgstr "Паралаксова оклюзія"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgid "Particles"
607 msgstr "Часточки"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
610 msgid "Settings"
611 msgstr "Налаштування"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
614 msgid "Shaders"
615 msgstr "Шейдери"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 msgid "Simple Leaves"
619 msgstr "Просте листя"
620
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
622 msgid "Smooth Lighting"
623 msgstr "Згладжене освітлення"
624
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 msgid "Texturing:"
627 msgstr "Текстурування:"
628
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
630 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
631 msgstr ""
632 "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати драйвер OpenGL."
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
635 msgid "Tone Mapping"
636 msgstr "Тоновий шейдер"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Touchthreshold (px)"
640 msgstr ""
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Trilinear Filter"
644 msgstr "Трилінійна фільтрація"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Waving Leaves"
648 msgstr "Коливати листя"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgid "Waving Plants"
652 msgstr "Коливати квіти"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Waving Water"
656 msgstr "Коливати воду"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "Yes"
660 msgstr "Так"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
663 msgid "Config mods"
664 msgstr "Налаштувати модифікації"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
667 msgid "Main"
668 msgstr "Головне Меню"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
671 msgid "Start Singleplayer"
672 msgstr "Почати одиночну гру"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
675 msgid "Play"
676 msgstr "Грати"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
679 msgid "Singleplayer"
680 msgstr "Одиночна гра"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
683 msgid "No information available"
684 msgstr "Інформація відсутня"
685
686 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
687 msgid "Select texture pack:"
688 msgstr "Оберіть набір текстур:"
689
690 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
691 msgid "Texturepacks"
692 msgstr "Набори текстур"
693
694 #: src/client.cpp
695 msgid "Connection timed out."
696 msgstr "Час очікування вийшов."
697
698 #: src/client.cpp
699 msgid "Done!"
700 msgstr "Виконано!"
701
702 #: src/client.cpp
703 msgid "Initializing nodes"
704 msgstr "Ініціалізація блоків"
705
706 #: src/client.cpp
707 msgid "Initializing nodes..."
708 msgstr "Ініціалізація блоків..."
709
710 #: src/client.cpp
711 msgid "Loading textures..."
712 msgstr "Завантаження текстур..."
713
714 #: src/client.cpp
715 msgid "Rebuilding shaders..."
716 msgstr "Перебудова шейдерів..."
717
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Connection error (timed out?)"
720 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
721
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 msgid "Could not find or load game \""
724 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
725
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
727 #, fuzzy
728 msgid "Invalid gamespec."
729 msgstr "Помилкова конфігурація гри."
730
731 #: src/client/clientlauncher.cpp
732 msgid "Main Menu"
733 msgstr "Головне Меню"
734
735 #: src/client/clientlauncher.cpp
736 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
737 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
738
739 #: src/client/clientlauncher.cpp
740 msgid "Player name too long."
741 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
742
743 #: src/client/clientlauncher.cpp
744 msgid "Provided world path doesn't exist: "
745 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
746
747 #: src/fontengine.cpp
748 msgid "needs_fallback_font"
749 msgstr ""
750
751 #: src/game.cpp
752 msgid ""
753 "\n"
754 "Check debug.txt for details."
755 msgstr ""
756 "\n"
757 "Деталі у файлі debug.txt."
758
759 #: src/game.cpp
760 msgid "Change Keys"
761 msgstr "Змінити клавіші"
762
763 #: src/game.cpp
764 msgid "Change Password"
765 msgstr "Змінити Пароль"
766
767 #: src/game.cpp
768 msgid "Connecting to server..."
769 msgstr "Підключення до сервера..."
770
771 #: src/game.cpp
772 msgid "Continue"
773 msgstr "Продовжити"
774
775 #: src/game.cpp
776 msgid "Creating client..."
777 msgstr "Створення клієнта..."
778
779 #: src/game.cpp
780 msgid "Creating server..."
781 msgstr "Створення сервера..."
782
783 #: src/game.cpp
784 msgid ""
785 "Default Controls:\n"
786 "- WASD: move\n"
787 "- Space: jump/climb\n"
788 "- Shift: sneak/go down\n"
789 "- Q: drop item\n"
790 "- I: inventory\n"
791 "- Mouse: turn/look\n"
792 "- Mouse left: dig/punch\n"
793 "- Mouse right: place/use\n"
794 "- Mouse wheel: select item\n"
795 "- T: chat\n"
796 msgstr ""
797 "Стандартне керування клавішами:\n"
798 "- WASD: рух\n"
799 "- Space: стрибок/лізти вгору\n"
800 "- Shift: крастися/лізти вниз\n"
801 "- Q: кинути предмет\n"
802 "- I: інвентар\n"
803 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
804 "- Ліва клавіша миші: копати/удар\n"
805 "- Права клавіша миші: поставити/використовувати\n"
806 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
807 "- T: чат\n"
808
809 #: src/game.cpp
810 msgid ""
811 "Default Controls:\n"
812 "No menu visible:\n"
813 "- single tap: button activate\n"
814 "- double tap: place/use\n"
815 "- slide finger: look around\n"
816 "Menu/Inventory visible:\n"
817 "- double tap (outside):\n"
818 " -->close\n"
819 "- touch stack, touch slot:\n"
820 " --> move stack\n"
821 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
822 " --> place single item to slot\n"
823 msgstr ""
824 "Стандартне керування дотиком:\n"
825 "Коли меню не відображається:\n"
826 "- один дотик: активувати кнопку\n"
827 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
828 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
829 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
830 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
831 " --> закрити\n"
832 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
833 " --> перемістити купу\n"
834 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
835 " --> помістити один предмет у комірку\n"
836
837 #: src/game.cpp
838 msgid "Exit to Menu"
839 msgstr "Вихід в меню"
840
841 #: src/game.cpp
842 msgid "Exit to OS"
843 msgstr "Вихід з гри"
844
845 #: src/game.cpp
846 msgid "Item definitions..."
847 msgstr "Визначення предметів..."
848
849 #: src/game.cpp
850 msgid "KiB/s"
851 msgstr "КіБ/сек"
852
853 #: src/game.cpp
854 msgid "Media..."
855 msgstr "Ресурси..."
856
857 #: src/game.cpp
858 msgid "MiB/s"
859 msgstr "МіБ/сек"
860
861 #: src/game.cpp
862 msgid "Node definitions..."
863 msgstr "Визначення блоків..."
864
865 #: src/game.cpp
866 msgid "Resolving address..."
867 msgstr "Отримання адреси..."
868
869 #: src/game.cpp
870 msgid "Respawn"
871 msgstr "Переродитися"
872
873 #: src/game.cpp
874 msgid "Shutting down..."
875 msgstr "Вимкнення..."
876
877 #: src/game.cpp
878 msgid "Sound Volume"
879 msgstr "Гучність звуку"
880
881 #: src/game.cpp
882 msgid "You died."
883 msgstr "Ви загинули."
884
885 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
886 msgid "ok"
887 msgstr "гаразд"
888
889 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
890 msgid "Enter "
891 msgstr "Ввід "
892
893 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
894 msgid "Proceed"
895 msgstr "Далі"
896
897 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
898 msgid "\"Use\" = climb down"
899 msgstr "\"Використовувати\" = підніматися в гору"
900
901 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
902 msgid "Backward"
903 msgstr "Назад"
904
905 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
906 msgid "Chat"
907 msgstr "Чат"
908
909 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
910 msgid "Command"
911 msgstr "Команда"
912
913 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
914 msgid "Console"
915 msgstr "Консоль"
916
917 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
918 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
919 msgstr "Двічі доторкніться до \"стрибок\" щоб полетіти"
920
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
922 msgid "Drop"
923 msgstr "Викинути"
924
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
926 msgid "Forward"
927 msgstr "Уперед"
928
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 msgid "Inventory"
931 msgstr "Інвентар"
932
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 msgid "Jump"
935 msgstr "Стрибок"
936
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 msgid "Key already in use"
939 msgstr "Клавіша вже використовується"
940
941 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
942 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
943 msgstr ""
944 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
945 "conf)"
946
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
948 msgid "Left"
949 msgstr "Ліворуч"
950
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
952 msgid "Print stacks"
953 msgstr "Надрукувати стак"
954
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
956 msgid "Range select"
957 msgstr "Вибір діапазону"
958
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
960 msgid "Right"
961 msgstr "Праворуч"
962
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
964 msgid "Sneak"
965 msgstr "Крастися"
966
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgid "Toggle Cinematic"
969 msgstr "Переключити кінематографічний режим"
970
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgid "Toggle fast"
973 msgstr "Переключити швидкий режим"
974
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
976 msgid "Toggle fly"
977 msgstr "Переключити режим польоту"
978
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Toggle noclip"
981 msgstr "Переключити режим проходження крізь стіни"
982
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 msgid "Use"
985 msgstr "Використовувати"
986
987 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
988 msgid "press key"
989 msgstr "Натисніть клавішу"
990
991 #: src/guiPasswordChange.cpp
992 msgid "Change"
993 msgstr "Змінити"
994
995 #: src/guiPasswordChange.cpp
996 msgid "Confirm Password"
997 msgstr "Підтвердження нового пароля"
998
999 #: src/guiPasswordChange.cpp
1000 msgid "New Password"
1001 msgstr "Новий Пароль"
1002
1003 #: src/guiPasswordChange.cpp
1004 msgid "Old Password"
1005 msgstr "Старий Пароль"
1006
1007 #: src/guiPasswordChange.cpp
1008 msgid "Passwords do not match!"
1009 msgstr "Паролі не збігаються!"
1010
1011 #: src/guiVolumeChange.cpp
1012 msgid "Exit"
1013 msgstr "Вихід"
1014
1015 #: src/guiVolumeChange.cpp
1016 msgid "Sound Volume: "
1017 msgstr "Гучність Звуку: "
1018
1019 #: src/keycode.cpp
1020 msgid "Apps"
1021 msgstr "Додатки"
1022
1023 #: src/keycode.cpp
1024 msgid "Attn"
1025 msgstr "Увага"
1026
1027 #: src/keycode.cpp
1028 msgid "Back"
1029 msgstr "Назад"
1030
1031 #: src/keycode.cpp
1032 msgid "Capital"
1033 msgstr "Caps Lock"
1034
1035 #: src/keycode.cpp
1036 msgid "Clear"
1037 msgstr "Очистити"
1038
1039 #: src/keycode.cpp
1040 msgid "Comma"
1041 msgstr "Кома"
1042
1043 #: src/keycode.cpp
1044 msgid "Control"
1045 msgstr "Ctrl"
1046
1047 #: src/keycode.cpp
1048 msgid "Convert"
1049 msgstr "Конвертувати"
1050
1051 #: src/keycode.cpp
1052 msgid "CrSel"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/keycode.cpp
1056 msgid "Down"
1057 msgstr "Вниз"
1058
1059 #: src/keycode.cpp
1060 msgid "End"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/keycode.cpp
1064 msgid "Erase OEF"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/keycode.cpp
1068 msgid "Escape"
1069 msgstr "Esc"
1070
1071 #: src/keycode.cpp
1072 msgid "ExSel"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/keycode.cpp
1076 msgid "Execute"
1077 msgstr "Виконати"
1078
1079 #: src/keycode.cpp
1080 msgid "Final"
1081 msgstr "Кінець"
1082
1083 #: src/keycode.cpp
1084 msgid "Help"
1085 msgstr "Допомога"
1086
1087 #: src/keycode.cpp
1088 msgid "Home"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/keycode.cpp
1092 msgid "Insert"
1093 msgstr "Insert"
1094
1095 #: src/keycode.cpp
1096 msgid "Junja"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/keycode.cpp
1100 msgid "Kana"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/keycode.cpp
1104 msgid "Kanji"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/keycode.cpp
1108 msgid "Left Button"
1109 msgstr "Ліва кнопка"
1110
1111 #: src/keycode.cpp
1112 msgid "Left Control"
1113 msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
1114
1115 #: src/keycode.cpp
1116 msgid "Left Menu"
1117 msgstr "Ліва клавіша Menu"
1118
1119 #: src/keycode.cpp
1120 msgid "Left Shift"
1121 msgstr "Ліва клавіша Shift"
1122
1123 #: src/keycode.cpp
1124 msgid "Left Windows"
1125 msgstr "Ліва клавіша Win"
1126
1127 #: src/keycode.cpp
1128 msgid "Menu"
1129 msgstr "Меню"
1130
1131 #: src/keycode.cpp
1132 msgid "Middle Button"
1133 msgstr "Середня кнопка"
1134
1135 #: src/keycode.cpp
1136 msgid "Minus"
1137 msgstr "Мінус"
1138
1139 #: src/keycode.cpp
1140 msgid "Mode Change"
1141 msgstr "Змінити режим"
1142
1143 #: src/keycode.cpp
1144 msgid "Next"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/keycode.cpp
1148 msgid "Nonconvert"
1149 msgstr "Не обернено"
1150
1151 #: src/keycode.cpp
1152 msgid "Num Lock"
1153 msgstr "Num Lock"
1154
1155 #: src/keycode.cpp
1156 msgid "Numpad *"
1157 msgstr "Num *"
1158
1159 #: src/keycode.cpp
1160 msgid "Numpad +"
1161 msgstr "Num +"
1162
1163 #: src/keycode.cpp
1164 msgid "Numpad -"
1165 msgstr "Num -"
1166
1167 #: src/keycode.cpp
1168 msgid "Numpad /"
1169 msgstr "Num /"
1170
1171 #: src/keycode.cpp
1172 msgid "Numpad 0"
1173 msgstr "Num 0"
1174
1175 #: src/keycode.cpp
1176 msgid "Numpad 1"
1177 msgstr "Num 1"
1178
1179 #: src/keycode.cpp
1180 msgid "Numpad 2"
1181 msgstr "Num 2"
1182
1183 #: src/keycode.cpp
1184 msgid "Numpad 3"
1185 msgstr "Num 3"
1186
1187 #: src/keycode.cpp
1188 msgid "Numpad 4"
1189 msgstr "Num 4"
1190
1191 #: src/keycode.cpp
1192 msgid "Numpad 5"
1193 msgstr "Num 5"
1194
1195 #: src/keycode.cpp
1196 msgid "Numpad 6"
1197 msgstr "Num 6"
1198
1199 #: src/keycode.cpp
1200 msgid "Numpad 7"
1201 msgstr "Num 7"
1202
1203 #: src/keycode.cpp
1204 msgid "Numpad 8"
1205 msgstr "Num 8"
1206
1207 #: src/keycode.cpp
1208 msgid "Numpad 9"
1209 msgstr "Num 9"
1210
1211 #: src/keycode.cpp
1212 msgid "OEM Clear"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/keycode.cpp
1216 msgid "PA1"
1217 msgstr "PA1"
1218
1219 #: src/keycode.cpp
1220 msgid "Pause"
1221 msgstr "Пауза"
1222
1223 #: src/keycode.cpp
1224 msgid "Period"
1225 msgstr "Крапка"
1226
1227 #: src/keycode.cpp
1228 msgid "Plus"
1229 msgstr "Плюс"
1230
1231 #: src/keycode.cpp
1232 msgid "Print"
1233 msgstr "Print Screen"
1234
1235 #: src/keycode.cpp
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Prior"
1238 msgstr "Page Down"
1239
1240 #: src/keycode.cpp
1241 msgid "Return"
1242 msgstr "Ввід"
1243
1244 #: src/keycode.cpp
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Right Button"
1247 msgstr "Права кнопка"
1248
1249 #: src/keycode.cpp
1250 msgid "Right Control"
1251 msgstr "Права клавіша Ctrl"
1252
1253 #: src/keycode.cpp
1254 msgid "Right Menu"
1255 msgstr "Права клавіша Menu"
1256
1257 #: src/keycode.cpp
1258 msgid "Right Shift"
1259 msgstr "Права клавіша Shift"
1260
1261 #: src/keycode.cpp
1262 msgid "Right Windows"
1263 msgstr "Права клавіша Win"
1264
1265 #: src/keycode.cpp
1266 msgid "Scroll Lock"
1267 msgstr "Scroll Lock"
1268
1269 #: src/keycode.cpp
1270 msgid "Select"
1271 msgstr "Обрати"
1272
1273 #: src/keycode.cpp
1274 msgid "Shift"
1275 msgstr "Shift"
1276
1277 #: src/keycode.cpp
1278 msgid "Sleep"
1279 msgstr "Сон"
1280
1281 #: src/keycode.cpp
1282 msgid "Snapshot"
1283 msgstr "Знімок"
1284
1285 #: src/keycode.cpp
1286 msgid "Space"
1287 msgstr "Пробіл"
1288
1289 #: src/keycode.cpp
1290 msgid "Tab"
1291 msgstr "Tab"
1292
1293 #: src/keycode.cpp
1294 msgid "Up"
1295 msgstr "Вгору"
1296
1297 #: src/keycode.cpp
1298 msgid "X Button 1"
1299 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1300
1301 #: src/keycode.cpp
1302 msgid "X Button 2"
1303 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1304
1305 #: src/keycode.cpp
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Zoom"
1308 msgstr "Збільшити"
1309
1310 #: src/settings_translation_file.cpp
1311 msgid ""
1312 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1313 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1314 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1315 "sets.\n"
1316 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/settings_translation_file.cpp
1320 #, fuzzy
1321 msgid ""
1322 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1323 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1324 msgstr ""
1325 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше)\n"
1326 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)"
1327
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid "3D clouds"
1330 msgstr "Об'ємні хмари"
1331
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 msgid "3D mode"
1334 msgstr "3D режим"
1335
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgid ""
1338 "3D support.\n"
1339 "Currently supported:\n"
1340 "-    none: no 3d output.\n"
1341 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1342 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1343 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1344 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1345 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/settings_translation_file.cpp
1349 msgid ""
1350 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1351 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/settings_translation_file.cpp
1355 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/settings_translation_file.cpp
1359 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 msgid "Acceleration in air"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/settings_translation_file.cpp
1371 msgid "Active Block Management interval"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "Active Block Modifier interval"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Active block range"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid "Active object send range"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 msgid ""
1388 "Address to connect to.\n"
1389 "Leave this blank to start a local server.\n"
1390 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/settings_translation_file.cpp
1394 msgid ""
1395 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1396 "screens."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 msgid ""
1401 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1402 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/settings_translation_file.cpp
1406 msgid "Advanced"
1407 msgstr "Додатково"
1408
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 msgid "Altitude Chill"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/settings_translation_file.cpp
1414 msgid "Always fly and fast"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/settings_translation_file.cpp
1418 msgid "Ambient occlusion gamma"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/settings_translation_file.cpp
1422 msgid "Amplifies the valleys"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 msgid "Anisotropic filtering"
1427 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1428
1429 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 msgid "Announce server"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/settings_translation_file.cpp
1434 msgid ""
1435 "Announce to this serverlist.\n"
1436 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1437 "minetest.net."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Ask to reconnect after crash"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Backward key"
1455 msgstr "Назад"
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Base terrain height"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Basic"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Basic Privileges"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Bilinear filtering"
1471 msgstr "Білінійна фільтрація"
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Bind address"
1475 msgstr "Закріплення адреси"
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Build inside player"
1483 msgstr "Будувати в межах гравця"
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Bumpmapping"
1487 msgstr "Бамп-маппінг"
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Camera smoothing"
1491 msgstr "Згладжування руху камери"
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1495 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
1496
1497 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Camera update toggle key"
1500 msgstr "Клавіша для контролю оновлення камери"
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Cave noise #1"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Cave noise #2"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid "Cave width"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Chat key"
1520 msgstr "Чат"
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Chat toggle key"
1524 msgstr "Чат"
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid ""
1528 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1529 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1530 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1531 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1532 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1533 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1534 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1535 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1536 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1537 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1538 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1539 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1540 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1541 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1542 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1543 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1544 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1545 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1546 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Chunk size"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Cinematic mode"
1555 msgstr "Кінорежим"
1556
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid "Cinematic mode key"
1559 msgstr "Кінорежим"
1560
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1562 msgid "Clean transparent textures"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 msgid "Client and Server"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid "Climbing speed"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid "Cloud height"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid "Cloud radius"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 msgid "Clouds"
1583 msgstr "Хмари"
1584
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid "Clouds are a client side effect."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Clouds in menu"
1591 msgstr "Хмари в меню"
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid "Colored fog"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgid ""
1599 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1600 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid ""
1605 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1606 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/settings_translation_file.cpp
1610 msgid "Command key"
1611 msgstr "Команда"
1612
1613 #: src/settings_translation_file.cpp
1614 msgid "Connect glass"
1615 msgstr "З'єднувати скло"
1616
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1618 msgid "Connect to external media server"
1619 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Connects glass if supported by node."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid "Console alpha"
1627 msgstr "Консоль (альфа)"
1628
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 msgid "Console color"
1631 msgstr "Колір консолі"
1632
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid "Console key"
1635 msgstr "Консоль"
1636
1637 #: src/settings_translation_file.cpp
1638 msgid "Continuous forward"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid "Controls"
1647 msgstr "Керування"
1648
1649 #: src/settings_translation_file.cpp
1650 msgid ""
1651 "Controls length of day/night cycle.\n"
1652 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1653 "unchanged."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 msgid ""
1658 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1659 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 msgid "Controls steepness/height of hills."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid "Crash message"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 msgid ""
1680 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1681 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid ""
1686 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1687 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Crosshair alpha"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Crosshair color"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "Crouch speed"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid "DPI"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgid "Damage"
1716 msgstr "Поранення"
1717
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1719 msgid "Debug info toggle key"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgid "Debug log level"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 msgid "Dedicated server step"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 msgid "Default acceleration"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid "Default game"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/settings_translation_file.cpp
1739 msgid ""
1740 "Default game when creating a new world.\n"
1741 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 msgid "Default password"
1746 msgstr "Стандартний пароль"
1747
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid "Default privileges"
1750 msgstr "Стандартні права"
1751
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid ""
1754 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1755 "Only has an effect if compiled with cURL."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid ""
1760 "Defines sampling step of texture.\n"
1761 "A higher value results in smoother normal maps."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Deprecated Lua API handling"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid "Descending speed"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 msgid ""
1790 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1791 "serverlist."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 msgid "Desynchronize block animation"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid "Detailed mod profiling"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1807 msgid ""
1808 "Determines terrain shape.\n"
1809 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1810 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Disable anticheat"
1815 msgstr "Вимкнути античіт"
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Disallow empty passwords"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "Double tap jump for fly"
1827 msgstr "Подвійний дотик до \"стрибок\" щоб полетіти"
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1831 msgstr "Подвійний дотик \"стрибок\" вмикає режим польоту."
1832
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "Drop item key"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Enable VBO"
1843 msgstr "Увімкнути VBO"
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Enable mod security"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid "Enable players getting damage and dying."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid ""
1859 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1860 "Disable for speed or for different looks."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid ""
1865 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1866 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1867 "connecting\n"
1868 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1869 "expecting."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid ""
1874 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1875 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1876 "textures)\n"
1877 "when connecting to the server."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid ""
1882 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1883 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1884 "Ignored if bind_address is set."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "Enables animation of inventory items."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid ""
1893 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1894 "texture pack\n"
1895 "or need to be auto-generated.\n"
1896 "Requires shaders to be enabled."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "Enables filmic tone mapping"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "Enables minimap."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid ""
1913 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1914 "Requires bumpmapping to be enabled."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 msgid ""
1919 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1920 "Requires shaders to be enabled."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid ""
1925 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1926 "when set to higher number than 0."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "FPS in pause menu"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "FSAA"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "Fall bobbing"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 msgid "Fallback font"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid "Fallback font shadow"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid "Fallback font shadow alpha"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid "Fallback font size"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "Fast key"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Fast mode acceleration"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "Fast mode speed"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "Fast movement"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid ""
1975 "Fast movement (via use key).\n"
1976 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Field of view"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid "Field of view in degrees."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 msgid ""
1989 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1990 "the Multiplayer Tab."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Filler Depth"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Filmic tone mapping"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid ""
2003 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2004 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2005 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2006 "at texture load time."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Filtering"
2011 msgstr "Фільтрація"
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Fixed map seed"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Fly key"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Flying"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Fog"
2027 msgstr "Туман"
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Fog toggle key"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Font path"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Font shadow"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Font shadow alpha"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "Font size"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Format of screenshots."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Forward key"
2063 msgstr "Вперед"
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Freetype fonts"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid ""
2071 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2072 "nodes)."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid ""
2077 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid ""
2082 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Full screen"
2087 msgstr "Повний екран"
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Full screen BPP"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Fullscreen mode."
2095 msgstr "Повноекранний режим."
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "GUI scaling"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 #, fuzzy
2103 msgid "GUI scaling filter"
2104 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
2105
2106 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid "Gamma"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 msgid "General"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/settings_translation_file.cpp
2119 msgid "Generate normalmaps"
2120 msgstr "Генерувати карти нормалів"
2121
2122 #: src/settings_translation_file.cpp
2123 msgid ""
2124 "Global map generation attributes.\n"
2125 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2126 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2127 "The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
2128 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2129 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2130 "default.\n"
2131 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 msgid "Graphics"
2136 msgstr "Графіка"
2137
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 msgid "Gravity"
2140 msgstr "Гравітація"
2141
2142 #: src/settings_translation_file.cpp
2143 msgid "HTTP Mods"
2144 msgstr "HTTP Модифікації"
2145
2146 #: src/settings_translation_file.cpp
2147 msgid "HUD toggle key"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 msgid ""
2152 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2153 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2154 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2155 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid "Height component of the initial window size."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid "Height on which clouds are appearing."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid "High-precision FPU"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid "How deep to make rivers"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid ""
2180 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2181 "mapblocks (16 nodes).\n"
2182 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid ""
2187 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid ""
2196 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2197 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "How wide to make rivers"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid "IPv6"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "IPv6 server"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid "IPv6 support."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid ""
2218 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2219 "to not waste CPU power for no benefit."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid ""
2224 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2225 "enabled."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid ""
2230 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2231 "nodes.\n"
2232 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid ""
2237 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2238 "and descending."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid ""
2243 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2244 "This option is only read when server starts."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 msgid ""
2253 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2254 "Only enable this if you know what you are doing."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid ""
2263 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2264 "you stand.\n"
2265 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "Ignore world errors"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "In-Game"
2278 msgstr "У грі"
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Inventory items animations"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Inventory key"
2302 msgstr "Інвентар"
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Invert mouse"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Invert vertical mouse movement."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Item entity TTL"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid ""
2318 "Iterations of the recursive function.\n"
2319 "Controls the amount of fine detail."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid ""
2324 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2325 "shape.\n"
2326 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2327 "Range roughly -2 to 2."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid ""
2332 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2333 "shape.\n"
2334 "Range roughly -2 to 2."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid ""
2339 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2340 "shape.\n"
2341 "Range roughly -2 to 2."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid ""
2346 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2347 "shape.\n"
2348 "Range roughly -2 to 2."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "Jump key"
2353 msgstr "Стрибок"
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Jumping speed"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid ""
2361 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2362 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2363 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid ""
2368 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2369 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid ""
2375 "Key for increasing the viewing range.\n"
2376 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2377 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid ""
2382 "Key for jumping.\n"
2383 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2384 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid ""
2389 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2390 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2391 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid ""
2396 "Key for moving the player backward.\n"
2397 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2398 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid ""
2403 "Key for moving the player forward.\n"
2404 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2405 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid ""
2410 "Key for moving the player left.\n"
2411 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2412 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid ""
2417 "Key for moving the player right.\n"
2418 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2419 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid ""
2424 "Key for opening the chat console.\n"
2425 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2426 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid ""
2431 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2432 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid ""
2438 "Key for opening the chat window.\n"
2439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid ""
2445 "Key for opening the inventory.\n"
2446 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2447 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid ""
2452 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2453 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2454 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid ""
2459 "Key for sneaking.\n"
2460 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2461 "disabled.\n"
2462 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2463 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid ""
2468 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2469 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2470 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid ""
2475 "Key for taking screenshots.\n"
2476 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid ""
2482 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid ""
2489 "Key for toggling display of minimap.\n"
2490 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2491 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid ""
2496 "Key for toggling fast mode.\n"
2497 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2498 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid ""
2503 "Key for toggling flying.\n"
2504 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2505 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid ""
2510 "Key for toggling noclip mode.\n"
2511 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2512 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid ""
2517 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2518 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2519 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid ""
2524 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2525 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2526 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid ""
2531 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2532 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2533 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid ""
2538 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2539 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2540 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid ""
2545 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2546 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid ""
2552 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2553 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid ""
2559 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2560 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2561 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Key use for climbing/descending"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Language"
2570 msgstr "Мова"
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Large cave depth"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Lava Features"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Leaves style"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid ""
2586 "Leaves style:\n"
2587 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2588 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2589 "-   Opaque: disable transparency"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Left key"
2594 msgstr "Ліва клавіша"
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid ""
2598 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2599 "updated over network."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid ""
2612 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2613 "-    <nothing> (no logging)\n"
2614 "-    none (messages with no level)\n"
2615 "-    error\n"
2616 "-    warning\n"
2617 "-    action\n"
2618 "-    info\n"
2619 "-    verbose"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid ""
2632 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2633 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2634 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2635 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2636 "Only has an effect if compiled with cURL."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid "Liquid fluidity"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid "Liquid loop max"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgid "Liquid queue purge time"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 msgid "Liquid sink"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid "Liquid update interval in seconds."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Liquid update tick"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Main menu game manager"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Main menu mod manager"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Main menu script"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid ""
2681 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Map directory"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid ""
2694 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2695 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2696 "issues.\n"
2697 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2698 "would tend to pool,\n"
2699 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2700 "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
2701 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2702 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2703 "default.\n"
2704 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid ""
2709 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2710 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2711 "The default flags set in the engine are: none\n"
2712 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2713 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2714 "default.\n"
2715 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid ""
2720 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2721 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2722 "flag is ignored.\n"
2723 "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
2724 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2725 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2726 "default.\n"
2727 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid ""
2732 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2733 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2734 "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
2735 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2736 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2737 "default.\n"
2738 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Map generation limit"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Map save interval"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "Mapblock limit"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Mapblock unload timeout"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Mapgen Valleys"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Mapgen debug"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Mapgen flags"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Mapgen flat"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Mapgen flat cave width"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Mapgen flat flags"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Mapgen flat ground level"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 msgid "Mapgen fractal"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "Mapgen fractal cave width"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Mapgen fractal fractal"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Mapgen fractal iterations"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Mapgen fractal julia w"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Mapgen fractal julia x"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Mapgen fractal julia y"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Mapgen fractal julia z"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Mapgen fractal offset"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Mapgen fractal scale"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Mapgen fractal slice w"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Mapgen name"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Mapgen v5"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Mapgen v5 cave width"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Mapgen v6"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Mapgen v6 flags"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Mapgen v7"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Mapgen v7 cave width"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Mapgen v7 flags"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Massive cave depth"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Massive cave noise"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Massive caves form here."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Max block generate distance"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Max block send distance"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Max liquids processed per step."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Max. packets per iteration"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Maximum FPS"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Maximum hotbar width"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid ""
3099 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3100 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid ""
3105 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3106 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid ""
3115 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3116 "Set to -1 for unlimited amount."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid ""
3121 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3122 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3123 "client number."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid ""
3136 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3137 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Maximum users"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Maxmimum objects per block"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Menus"
3162 msgstr "Меню"
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "Mesh cache"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid "Message of the day"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Method used to highlight selected object."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Minimap"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Minimap key"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Minimap scan height"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Minimum texture size for filters"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Mipmapping"
3198 msgstr "Mіп-текстурування"
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Mod profiling"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Modstore details URL"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Modstore download URL"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Modstore mods list URL"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Monospace font path"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Monospace font size"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Mouse sensitivity"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid ""
3234 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3235 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid ""
3240 "Multiplier for view bobbing.\n"
3241 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid ""
3246 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3247 "Creating a world in the main menu will override this."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid ""
3252 "Name of the player.\n"
3253 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3254 "When starting from the main menu, this is overridden."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid ""
3259 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid "Network"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid ""
3268 "Network port to listen (UDP).\n"
3269 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "New users need to input this password."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Noclip"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Noclip key"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Node highlighting"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "NodeTimer interval"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Noises"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Normalmaps sampling"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Normalmaps strength"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid "Number of emerge threads"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid ""
3314 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3315 "number\n"
3316 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3317 "speed greatly\n"
3318 "at the cost of slightly buggy caves."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid ""
3323 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3324 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3325 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Parallax occlusion"
3342 msgstr "Паралаксова оклюзія"
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Parallax occlusion Scale"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Parallax occlusion bias"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Parallax occlusion iterations"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Parallax occlusion mode"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Parallax occlusion strength"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Path to save screenshots at."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Physics"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid ""
3382 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3383 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "Player name"
3388 msgstr "Ім'я гравця"
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Player transfer distance"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Player versus Player"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid ""
3400 "Port to connect to (UDP).\n"
3401 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Profiler toggle key"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Profiling print interval"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid ""
3426 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3427 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3428 "corners."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Random input"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Range select key"
3441 msgstr "Вибір діапазону"
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Remote media"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Remote port"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "Right key"
3457 msgstr "Права клавіша"
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Rightclick repetition interval"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "River Depth"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "River Noise"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "River Size"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Rollback recording"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Round minimap"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Save the map received by the client on disk."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid "Saving map received from server"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid ""
3497 "Scale gui by a user specified value.\n"
3498 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3499 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3500 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3501 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Screen height"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Screen width"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Screenshot"
3514 msgstr "Знімок екрану"
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Screenshot folder"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Screenshot format"
3522 msgstr "Формат знімку"
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Screenshot quality"
3526 msgstr "Якість знімку"
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid ""
3530 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3531 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3532 "Use 0 for default quality."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Security"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Selection box color"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Selection box width"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Server / Singleplayer"
3557 msgstr "Сервер / Гра"
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Server URL"
3561 msgstr "Адреса сервера"
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Server address"
3565 msgstr "Адреса сервера"
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Server description"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Server name"
3573 msgstr "Назва сервера"
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Server port"
3577 msgstr "Порт сервера"
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Serverlist URL"
3581 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Serverlist file"
3585 msgstr "Файл списку публічних серверів"
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid ""
3589 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3590 "A restart is required after changing this."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid ""
3595 "Set to true enables waving leaves.\n"
3596 "Requires shaders to be enabled."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid ""
3601 "Set to true enables waving plants.\n"
3602 "Requires shaders to be enabled."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid ""
3607 "Set to true enables waving water.\n"
3608 "Requires shaders to be enabled."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid ""
3613 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3614 "video cards.\n"
3615 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Show debug info"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Show entity selection boxes"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Shutdown message"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid ""
3636 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3637 "nodes)."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Smooth lighting"
3646 msgstr "Згладжене освітлення"
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid ""
3650 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3651 "Useful for recording videos."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Sneak key"
3664 msgstr "Крастися"
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Sound"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid ""
3672 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3673 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3674 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3675 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid "Static spawnpoint"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 msgid "Strength of generated normalmaps."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Strength of parallax."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid "Strict protocol checking"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid "Support older servers"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "Synchronous SQLite"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Terrain Height"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 msgid ""
3708 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3709 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3710 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid ""
3715 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3716 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3717 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "Texture path"
3722 msgstr "Шлях до текстури"
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "The depth of dirt or other filler"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "The network interface that the server listens on."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid ""
3738 "The privileges that new users automatically get.\n"
3739 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 msgid ""
3748 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3749 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3750 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3751 "set to the nearest valid value."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgid ""
3756 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3757 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3758 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid ""
3763 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3764 "right mouse button."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "This font will be used for certain languages."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid "Time in between active block management cycles"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid ""
3777 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3778 "Setting it to -1 disables the feature."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Time send interval"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Time speed"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid ""
3795 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3796 "something.\n"
3797 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3798 "node."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Toggle camera mode key"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Tooltip delay"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Trilinear filtering"
3811 msgstr "Трилінійна фільтрація"
3812
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid ""
3815 "True = 256\n"
3816 "False = 128\n"
3817 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid "Trusted mods"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Unlimited player transfer distance"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Unload unused server data"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Use key"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3861 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/settings_translation_file.cpp
3865 msgid "Useful for mod developers."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 msgid "V-Sync"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 msgid "VBO"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgid "Valley Depth"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Valley Fill"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "Valley Profile"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "Valley Slope"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Valleys C Flags"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid "Vertical screen synchronization."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid "Video driver"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid "View bobbing"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3909 msgid ""
3910 "View distance in nodes.\n"
3911 "Min = 20"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "View range decrease key"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "View range increase key"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Viewing range"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Volume"
3928 msgstr "Гучність звуку"
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid ""
3932 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3933 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3934 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3935 "Range roughly -2 to 2."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Walking speed"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Water Features"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Water level"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Water surface level of the world."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Waving Nodes"
3957 msgstr "Блоки, що коливаються"
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid "Waving leaves"
3961 msgstr "Листя, що коливається"
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid "Waving plants"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 msgid "Waving water"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "Waving water height"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "Waving water length"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid "Waving water speed"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid ""
3985 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3986 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3987 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid ""
3992 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3993 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3994 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3995 "propery support downloading textures back from hardware."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 msgid ""
4000 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4001 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4002 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4003 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4004 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4005 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4006 "enabled."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid ""
4011 "Where the map generator stops.\n"
4012 "Please note:\n"
4013 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4014 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4015 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4016 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid ""
4021 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 msgid ""
4030 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4031 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 msgid ""
4040 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4041 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 msgid ""
4050 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid ""
4055 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4056 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4057 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4058 "Disabling this option will protect your password better."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid "Width component of the initial window size."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 msgid ""
4071 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4072 "Not needed if starting from the main menu."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid "Y of flat ground."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "cURL file download timeout"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid "cURL parallel limit"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid "cURL timeout"
4093 msgstr ""
4094
4095 #, fuzzy
4096 #~ msgid "Preload inventory textures"
4097 #~ msgstr "Завантаження текстур..."
4098
4099 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4100 #~ msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
4101
4102 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4103 #~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
4104
4105 #, fuzzy
4106 #~ msgid "Downloading"
4107 #~ msgstr "Вниз"
4108
4109 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4110 #~ msgstr ""
4111 #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
4112 #~ "Перемістити один предмет"
4113
4114 #~ msgid "is required by:"
4115 #~ msgstr "необхідний для:"
4116
4117 #~ msgid "Configuration saved.  "
4118 #~ msgstr "Налаштування Збережено.  "
4119
4120 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
4121 #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "
4122
4123 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
4124 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
4125
4126 #~ msgid "Show Public"
4127 #~ msgstr "Показати Публічні"
4128
4129 #~ msgid "Show Favorites"
4130 #~ msgstr "Показати Улюблені"
4131
4132 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
4133 #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
4134
4135 #~ msgid "Create world"
4136 #~ msgstr "Створити світ"
4137
4138 #~ msgid "Address required."
4139 #~ msgstr "Адреса необхідна."
4140
4141 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
4142 #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
4143
4144 #~ msgid "Files to be deleted"
4145 #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
4146
4147 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
4148 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
4149
4150 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
4151 #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
4152
4153 #~ msgid "Failed to delete all world files"
4154 #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
4155
4156 #, fuzzy
4157 #~ msgid "Finite Liquid"
4158 #~ msgstr "Кінцеві рідини"
4159
4160 #~ msgid "Preload item visuals"
4161 #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
4162
4163 #, fuzzy
4164 #~ msgid "Password"
4165 #~ msgstr "Старий Пароль"
4166
4167 #, fuzzy
4168 #~ msgid "Game Name"
4169 #~ msgstr "Гра"
4170
4171 #, fuzzy
4172 #~ msgid "If enabled, "
4173 #~ msgstr "Увімкнено"
4174
4175 #, fuzzy
4176 #~ msgid "If disabled "
4177 #~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
4178
4179 #~ msgid "No!!!"
4180 #~ msgstr "Ні!!!"
4181
4182 #, fuzzy
4183 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4184 #~ msgstr "Генерувати карти нормалей"
4185
4186 #~ msgid "Public Serverlist"
4187 #~ msgstr "Список публічних серверів"
4188
4189 #~ msgid "No of course not!"
4190 #~ msgstr "Ні, звісно ні!"