]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Run updatepo.sh
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-05-21 11:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
14 "minetest/uk/>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n"
22
23 #: builtin/client/init.lua
24 msgid "Respawn"
25 msgstr "Переродитися"
26
27 #: builtin/client/init.lua
28 msgid "You died."
29 msgstr "Ви загинули."
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
33 msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua
36 msgid "An error occured:"
37 msgstr "Трапилася помилка:"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Main menu"
41 msgstr "Головне меню"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
44 msgid "Ok"
45 msgstr "Гаразд"
46
47 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgid "Reconnect"
49 msgstr "Повторне підключення"
50
51 #: builtin/fstk/ui.lua
52 msgid "The server has requested a reconnect:"
53 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
56 msgid "Loading..."
57 msgstr "Завантаження..."
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Protocol version mismatch. "
61 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Server enforces protocol version $1. "
65 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
66
67 #: builtin/mainmenu/common.lua
68 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
69 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
70
71 #: builtin/mainmenu/common.lua
72 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
73 msgstr ""
74 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
75 "з'єднання."
76
77 #: builtin/mainmenu/common.lua
78 msgid "We only support protocol version $1."
79 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
80
81 #: builtin/mainmenu/common.lua
82 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
83 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
88 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
89 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Скасувати"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
94 #, fuzzy
95 msgid "Dependencies:"
96 msgstr "Залежить від:"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Disable MP"
100 msgstr "Вимкнути модпак"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 #, fuzzy
104 msgid "Disable all"
105 msgstr "Вимкнути модпак"
106
107 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
108 msgid "Enable MP"
109 msgstr "Увімкнути модпак"
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 msgid "Enable all"
113 msgstr "Увімкнути все"
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 msgid ""
117 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
118 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
119 msgstr ""
120 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
121 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "Mod:"
125 msgstr "Мод:"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
128 msgid "Optional dependencies:"
129 msgstr ""
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
132 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
133 msgid "Save"
134 msgstr "Зберегти"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
137 msgid "World:"
138 msgstr "Світ:"
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
141 msgid "enabled"
142 msgstr "увімкнено"
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 msgid "A world named \"$1\" already exists"
146 msgstr "Світ з такою назвою  \"$1\" вже існує"
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
149 msgid "Create"
150 msgstr "Створити"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
153 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
154 msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
155
156 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
157 msgid "Download one from minetest.net"
158 msgstr "Завантажте з minetest.net"
159
160 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
161 msgid "Game"
162 msgstr "Гра"
163
164 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
165 msgid "Mapgen"
166 msgstr "Генератор світу"
167
168 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
169 msgid "No worldname given or no game selected"
170 msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
173 msgid "Seed"
174 msgstr "Зерно"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
177 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
178 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
181 msgid "World name"
182 msgstr "Назва світу"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
185 msgid "You have no subgames installed."
186 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
190 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
193 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
194 msgid "Delete"
195 msgstr "Видалити"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
198 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
199 msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
202 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
203 msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
206 msgid "Delete World \"$1\"?"
207 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
210 msgid "Accept"
211 msgstr "Прийняти"
212
213 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
214 msgid "Rename Modpack:"
215 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
219 msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
222 msgid "(No description of setting given)"
223 msgstr "(пояснення відсутнє)"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
226 msgid "< Back to Settings page"
227 msgstr "< Назад до Налаштувань"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
230 msgid "Browse"
231 msgstr "Проглянути"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
234 msgid "Disabled"
235 msgstr "Вимкнено"
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
238 msgid "Edit"
239 msgstr "Правити"
240
241 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
242 msgid "Enabled"
243 msgstr "Увімкнено"
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
247 msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
250 #, fuzzy
251 msgid ""
252 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
253 "<octaves>, <persistence>"
254 msgstr ""
255 "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
256 "<octaves>, <persistence>"
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
259 msgid "Games"
260 msgstr "Ігри"
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
263 msgid "Mods"
264 msgstr "Модифікації"
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
267 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
268 msgstr ""
269
270 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
271 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
272 msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
273
274 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
275 msgid "Please enter a valid integer."
276 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
277
278 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
279 msgid "Please enter a valid number."
280 msgstr "Будь-ласка введіть дійсний номер."
281
282 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
283 msgid "Possible values are: "
284 msgstr "Можливі значення: "
285
286 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
287 msgid "Restore Default"
288 msgstr "Відновити як було"
289
290 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
291 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
292 msgid "Search"
293 msgstr "Пошук"
294
295 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
296 msgid "Select path"
297 msgstr "Вибрати шлях"
298
299 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
300 msgid "Show technical names"
301 msgstr "Показувати технічні назви"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
304 #, fuzzy
305 msgid "The value must be at least $1."
306 msgstr "Значення має бути більше за $1."
307
308 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
309 #, fuzzy
310 msgid "The value must not be larger than $1."
311 msgstr "Значення має бути менше ніж $1."
312
313 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
314 msgid ""
315 "\n"
316 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
317 msgstr ""
318 "\n"
319 "Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
320 "пошкоджено"
321
322 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
323 msgid "Failed to install $1 to $2"
324 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
325
326 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
327 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
328 msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
329
330 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
331 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
332 msgstr ""
333 "Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
334
335 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
336 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
337 msgstr ""
338 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки "
339 "модифікацій $1"
340
341 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
342 msgid "Subgame Mods"
343 msgstr ""
344
345 #: builtin/mainmenu/store.lua
346 msgid "Close store"
347 msgstr "Вийти з крамнички"
348
349 #: builtin/mainmenu/store.lua
350 msgid "Downloading $1, please wait..."
351 msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
352
353 #: builtin/mainmenu/store.lua
354 msgid "Install"
355 msgstr "Встановити"
356
357 #: builtin/mainmenu/store.lua
358 msgid "Page $1 of $2"
359 msgstr "Сторінка $1 з $2"
360
361 #: builtin/mainmenu/store.lua
362 msgid "Rating"
363 msgstr "Оцінка"
364
365 #: builtin/mainmenu/store.lua
366 msgid "Shortname:"
367 msgstr "Коротка назва:"
368
369 #: builtin/mainmenu/store.lua
370 msgid "Successfully installed:"
371 msgstr "Успішно встановлено:"
372
373 #: builtin/mainmenu/store.lua
374 msgid "Unsorted"
375 msgstr "Невідсортоване"
376
377 #: builtin/mainmenu/store.lua
378 msgid "re-Install"
379 msgstr "Перевстановити"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
382 msgid "Active Contributors"
383 msgstr "Активні учасники"
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
386 msgid "Core Developers"
387 msgstr "Основні розробники ядра гри"
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
390 msgid "Credits"
391 msgstr "Подяка"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
394 msgid "Previous Contributors"
395 msgstr "Колишні учасники"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
398 msgid "Previous Core Developers"
399 msgstr "Попередні основні розробники ядра"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
402 #, fuzzy
403 msgid "Announce Server"
404 msgstr "Публічний сервер"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
407 msgid "Bind Address"
408 msgstr "Закріпити адресу"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
411 msgid "Configure"
412 msgstr "Налаштувати"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
415 msgid "Creative Mode"
416 msgstr "Творчість"
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
419 msgid "Enable Damage"
420 msgstr "Поранення"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
423 #, fuzzy
424 msgid "Host Game"
425 msgstr "Приховати гру"
426
427 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
428 #, fuzzy
429 msgid "Host Server"
430 msgstr "Сервер"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
433 #, fuzzy
434 msgid "Local Game"
435 msgstr "Почати гру"
436
437 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
438 msgid "Name/Password"
439 msgstr "Ім'я/Пароль"
440
441 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
442 msgid "New"
443 msgstr "Новий"
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
446 msgid "No world created or selected!"
447 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
450 #, fuzzy
451 msgid "Play Game"
452 msgstr "Ім'я гравця"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
455 msgid "Port"
456 msgstr "Порт"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
459 msgid "Select World:"
460 msgstr "Виберіть світ:"
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
463 msgid "Server Port"
464 msgstr "Порт сервера"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
467 msgid "Installed Mods:"
468 msgstr "Встановлені модифікації:"
469
470 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
471 msgid "Mod information:"
472 msgstr "Інформація модифікації:"
473
474 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
475 msgid "No dependencies."
476 msgstr ""
477
478 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
479 msgid "No mod description available"
480 msgstr "Опис модифікації відсутній"
481
482 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
483 msgid "Rename"
484 msgstr "Перейменувати"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
487 msgid "Select Mod File:"
488 msgstr "Оберіть файл модифікації:"
489
490 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
491 msgid "Uninstall selected mod"
492 msgstr "Видалити обрану модифікацію"
493
494 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
495 msgid "Uninstall selected modpack"
496 msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
497
498 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
499 msgid "Address / Port"
500 msgstr "Адреса / Порт"
501
502 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
503 msgid "Connect"
504 msgstr "Під'єднатися"
505
506 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
507 msgid "Creative mode"
508 msgstr "Творчість"
509
510 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
511 #, fuzzy
512 msgid "Damage enabled"
513 msgstr "Поранення"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
516 msgid "Del. Favorite"
517 msgstr "Видалити мітку"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
520 msgid "Favorite"
521 msgstr "Улюблені"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
524 msgid "Name / Password"
525 msgstr "Ім'я / Пароль"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
528 msgid "Ping"
529 msgstr ""
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
532 #, fuzzy
533 msgid "Play Online"
534 msgstr "Ім'я гравця"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
537 msgid "PvP enabled"
538 msgstr "Бої увімкнено"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "2x"
542 msgstr "2x"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 msgid "3D Clouds"
546 msgstr "Об'ємні хмари"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549 msgid "4x"
550 msgstr "4x"
551
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
553 msgid "8x"
554 msgstr "8x"
555
556 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
557 msgid "Advanced Settings"
558 msgstr "Додаткові налаштування"
559
560 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
561 msgid "Antialiasing:"
562 msgstr "Згладжування:"
563
564 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
565 #, fuzzy
566 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
567 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
570 msgid "Autosave screen size"
571 msgstr ""
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 msgid "Bilinear Filter"
575 msgstr "Білінійна фільтрація"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Bump Mapping"
579 msgstr "Бамп маппінг"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
582 msgid "Change keys"
583 msgstr "Змінити клавіші"
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
586 msgid "Connected Glass"
587 msgstr "З'єднувати скло"
588
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 msgid "Fancy Leaves"
591 msgstr "Гарне листя"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 msgid "Mipmap"
595 msgstr "Міпмапи"
596
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
598 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
599 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 msgid "No"
603 msgstr "Ні"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgid "No Filter"
607 msgstr "Без фільтрації"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
610 msgid "No Mipmap"
611 msgstr "Без міпмап"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
614 msgid "Node Highlighting"
615 msgstr "Підсвічувати блок"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 msgid "Node Outlining"
619 msgstr "Виділяти блок рамкою"
620
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
622 msgid "None"
623 msgstr "Нічого"
624
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 msgid "Normal Mapping"
627 msgstr "Текстурування нормалів"
628
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
630 msgid "Opaque Leaves"
631 msgstr "Непрозоре листя"
632
633 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
634 msgid "Opaque Water"
635 msgstr "Непрозора вода"
636
637 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
638 msgid "Parallax Occlusion"
639 msgstr "Паралаксова оклюзія"
640
641 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
642 msgid "Particles"
643 msgstr "Часточки"
644
645 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
646 msgid "Reset singleplayer world"
647 msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
648
649 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
650 #, fuzzy
651 msgid "Screen:"
652 msgstr "Знімок екрану"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Settings"
656 msgstr "Налаштування"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
659 msgid "Shaders"
660 msgstr "Шейдери"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
663 msgid "Simple Leaves"
664 msgstr "Просте листя"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
667 msgid "Smooth Lighting"
668 msgstr "Згладжене освітлення"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
671 msgid "Texturing:"
672 msgstr "Текстурування:"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
675 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
676 msgstr ""
677 "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати драйвер OpenGL."
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
680 msgid "Tone Mapping"
681 msgstr "Тоновий шейдер"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
684 msgid "Touchthreshold (px)"
685 msgstr ""
686
687 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 msgid "Trilinear Filter"
689 msgstr "Трилінійна фільтрація"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
692 msgid "Waving Leaves"
693 msgstr "Коливати листя"
694
695 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
696 msgid "Waving Plants"
697 msgstr "Коливати квіти"
698
699 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
700 msgid "Waving Water"
701 msgstr "Коливати воду"
702
703 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
704 msgid "Yes"
705 msgstr "Так"
706
707 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
708 msgid "Config mods"
709 msgstr "Налаштувати модифікації"
710
711 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
712 msgid "Main"
713 msgstr "Головне Меню"
714
715 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
716 msgid "Start Singleplayer"
717 msgstr "Почати одиночну гру"
718
719 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
720 msgid "No information available"
721 msgstr "Інформація відсутня"
722
723 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
724 msgid "Select texture pack:"
725 msgstr "Оберіть набір текстур:"
726
727 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
728 msgid "Texturepacks"
729 msgstr "Набори текстур"
730
731 #: src/client.cpp
732 msgid "Connection timed out."
733 msgstr "Час очікування вийшов."
734
735 #: src/client.cpp
736 msgid "Done!"
737 msgstr "Виконано!"
738
739 #: src/client.cpp
740 msgid "Initializing nodes"
741 msgstr "Ініціалізація блоків"
742
743 #: src/client.cpp
744 msgid "Initializing nodes..."
745 msgstr "Ініціалізація блоків..."
746
747 #: src/client.cpp
748 msgid "Loading textures..."
749 msgstr "Завантаження текстур..."
750
751 #: src/client.cpp
752 msgid "Rebuilding shaders..."
753 msgstr "Перебудова шейдерів..."
754
755 #: src/client/clientlauncher.cpp
756 msgid "Connection error (timed out?)"
757 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
758
759 #: src/client/clientlauncher.cpp
760 msgid "Could not find or load game \""
761 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
762
763 #: src/client/clientlauncher.cpp
764 #, fuzzy
765 msgid "Invalid gamespec."
766 msgstr "Помилкова конфігурація гри."
767
768 #: src/client/clientlauncher.cpp
769 msgid "Main Menu"
770 msgstr "Головне Меню"
771
772 #: src/client/clientlauncher.cpp
773 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
774 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
775
776 #: src/client/clientlauncher.cpp
777 msgid "Player name too long."
778 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
779
780 #: src/client/clientlauncher.cpp
781 msgid "Please choose a name!"
782 msgstr ""
783
784 #: src/client/clientlauncher.cpp
785 msgid "Provided world path doesn't exist: "
786 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
787
788 #: src/fontengine.cpp
789 msgid "needs_fallback_font"
790 msgstr ""
791
792 #: src/game.cpp
793 msgid ""
794 "\n"
795 "Check debug.txt for details."
796 msgstr ""
797 "\n"
798 "Деталі у файлі debug.txt."
799
800 #: src/game.cpp
801 #, fuzzy
802 msgid "- Address: "
803 msgstr "Закріпити адресу"
804
805 #: src/game.cpp
806 #, fuzzy
807 msgid "- Creative Mode: "
808 msgstr "Творчість"
809
810 #: src/game.cpp
811 #, fuzzy
812 msgid "- Damage: "
813 msgstr "Поранення"
814
815 #: src/game.cpp
816 msgid "- Mode: "
817 msgstr ""
818
819 #: src/game.cpp
820 #, fuzzy
821 msgid "- Port: "
822 msgstr "Порт"
823
824 #: src/game.cpp
825 #, fuzzy
826 msgid "- Public: "
827 msgstr "Публічний"
828
829 #: src/game.cpp
830 msgid "- PvP: "
831 msgstr ""
832
833 #: src/game.cpp
834 #, fuzzy
835 msgid "- Server Name: "
836 msgstr "Назва сервера"
837
838 #: src/game.cpp
839 msgid "Change Keys"
840 msgstr "Змінити клавіші"
841
842 #: src/game.cpp
843 msgid "Change Password"
844 msgstr "Змінити Пароль"
845
846 #: src/game.cpp
847 msgid "Connecting to server..."
848 msgstr "Підключення до сервера..."
849
850 #: src/game.cpp
851 msgid "Continue"
852 msgstr "Продовжити"
853
854 #: src/game.cpp
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid ""
857 "Controls:\n"
858 "- %s: move forwards\n"
859 "- %s: move backwards\n"
860 "- %s: move left\n"
861 "- %s: move right\n"
862 "- %s: jump/climb\n"
863 "- %s: sneak/go down\n"
864 "- %s: drop item\n"
865 "- %s: inventory\n"
866 "- Mouse: turn/look\n"
867 "- Mouse left: dig/punch\n"
868 "- Mouse right: place/use\n"
869 "- Mouse wheel: select item\n"
870 "- %s: chat\n"
871 msgstr ""
872 "Стандартне керування клавішами:\n"
873 "- WASD: рух\n"
874 "- Space: стрибок/лізти вгору\n"
875 "- Shift: крастися/лізти вниз\n"
876 "- Q: кинути предмет\n"
877 "- I: інвентар\n"
878 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
879 "- Ліва клавіша миші: копати/удар\n"
880 "- Права клавіша миші: поставити/використовувати\n"
881 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
882 "- T: чат\n"
883
884 #: src/game.cpp
885 msgid "Creating client..."
886 msgstr "Створення клієнта..."
887
888 #: src/game.cpp
889 msgid "Creating server..."
890 msgstr "Створення сервера..."
891
892 #: src/game.cpp
893 msgid ""
894 "Default Controls:\n"
895 "No menu visible:\n"
896 "- single tap: button activate\n"
897 "- double tap: place/use\n"
898 "- slide finger: look around\n"
899 "Menu/Inventory visible:\n"
900 "- double tap (outside):\n"
901 " -->close\n"
902 "- touch stack, touch slot:\n"
903 " --> move stack\n"
904 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
905 " --> place single item to slot\n"
906 msgstr ""
907 "Стандартне керування дотиком:\n"
908 "Коли меню не відображається:\n"
909 "- один дотик: активувати кнопку\n"
910 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
911 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
912 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
913 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
914 " --> закрити\n"
915 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
916 " --> перемістити купу\n"
917 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
918 " --> помістити один предмет у комірку\n"
919
920 #: src/game.cpp
921 msgid "Exit to Menu"
922 msgstr "Вихід в меню"
923
924 #: src/game.cpp
925 msgid "Exit to OS"
926 msgstr "Вихід з гри"
927
928 #: src/game.cpp
929 msgid "Game info:"
930 msgstr ""
931
932 #: src/game.cpp
933 #, fuzzy
934 msgid "Game paused"
935 msgstr "Гра"
936
937 #: src/game.cpp
938 #, fuzzy
939 msgid "Hosting server"
940 msgstr "Створення сервера..."
941
942 #: src/game.cpp
943 msgid "Item definitions..."
944 msgstr "Визначення предметів..."
945
946 #: src/game.cpp
947 msgid "KiB/s"
948 msgstr "КіБ/сек"
949
950 #: src/game.cpp
951 msgid "Media..."
952 msgstr "Ресурси..."
953
954 #: src/game.cpp
955 msgid "MiB/s"
956 msgstr "МіБ/сек"
957
958 #: src/game.cpp
959 msgid "Node definitions..."
960 msgstr "Визначення блоків..."
961
962 #: src/game.cpp
963 msgid "Off"
964 msgstr ""
965
966 #: src/game.cpp
967 msgid "On"
968 msgstr ""
969
970 #: src/game.cpp
971 #, fuzzy
972 msgid "Remote server"
973 msgstr "Публічний сервер"
974
975 #: src/game.cpp
976 msgid "Resolving address..."
977 msgstr "Отримання адреси..."
978
979 #: src/game.cpp
980 msgid "Shutting down..."
981 msgstr "Вимкнення..."
982
983 #: src/game.cpp
984 msgid "Singleplayer"
985 msgstr "Одиночна гра"
986
987 #: src/game.cpp
988 msgid "Sound Volume"
989 msgstr "Гучність звуку"
990
991 #: src/game.cpp
992 #, c-format
993 msgid "Volume changed to %d%%"
994 msgstr ""
995
996 #: src/game.cpp
997 msgid "Volume changed to 0%"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/game.cpp
1001 msgid "Volume changed to 100%"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
1005 msgid "ok"
1006 msgstr "гаразд"
1007
1008 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1009 msgid "Enter "
1010 msgstr "Ввід "
1011
1012 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
1013 msgid "Proceed"
1014 msgstr "Далі"
1015
1016 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1017 msgid "\"Use\" = climb down"
1018 msgstr "\"Використовувати\" = підніматися вгору"
1019
1020 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1021 msgid "Backward"
1022 msgstr "Назад"
1023
1024 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1025 msgid "Chat"
1026 msgstr "Чат"
1027
1028 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1029 msgid "Command"
1030 msgstr "Команда"
1031
1032 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1033 msgid "Console"
1034 msgstr "Консоль"
1035
1036 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1037 msgid "Dec. volume"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1041 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1042 msgstr "Двічі доторкніться до \"стрибок\" щоб полетіти"
1043
1044 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1045 msgid "Drop"
1046 msgstr "Викинути"
1047
1048 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1049 msgid "Forward"
1050 msgstr "Уперед"
1051
1052 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Inc. volume"
1055 msgstr "Гучність звуку"
1056
1057 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1058 msgid "Inventory"
1059 msgstr "Інвентар"
1060
1061 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1062 msgid "Jump"
1063 msgstr "Стрибок"
1064
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1066 msgid "Key already in use"
1067 msgstr "Клавіша вже використовується"
1068
1069 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1070 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1071 msgstr ""
1072 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
1073 "conf)"
1074
1075 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1076 msgid "Left"
1077 msgstr "Ліворуч"
1078
1079 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Local command"
1082 msgstr "Команди чату"
1083
1084 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1085 msgid "Mute"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1089 msgid "Next item"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1093 msgid "Prev. item"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1097 msgid "Print stacks"
1098 msgstr "Надрукувати стак"
1099
1100 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1101 msgid "Range select"
1102 msgstr "Вибір діапазону"
1103
1104 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1105 msgid "Right"
1106 msgstr "Праворуч"
1107
1108 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1109 msgid "Sneak"
1110 msgstr "Крастися"
1111
1112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1113 msgid "Toggle Cinematic"
1114 msgstr "Переключити кінематографічний режим"
1115
1116 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1117 msgid "Toggle fast"
1118 msgstr "Переключити швидкий режим"
1119
1120 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1121 msgid "Toggle fly"
1122 msgstr "Переключити режим польоту"
1123
1124 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1125 msgid "Toggle noclip"
1126 msgstr "Переключити режим проходження крізь стіни"
1127
1128 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1129 msgid "Use"
1130 msgstr "Використовувати"
1131
1132 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Zoom"
1135 msgstr "Збільшити"
1136
1137 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1138 msgid "press key"
1139 msgstr "Натисніть клавішу"
1140
1141 #: src/guiPasswordChange.cpp
1142 msgid "Change"
1143 msgstr "Змінити"
1144
1145 #: src/guiPasswordChange.cpp
1146 msgid "Confirm Password"
1147 msgstr "Підтвердження нового пароля"
1148
1149 #: src/guiPasswordChange.cpp
1150 msgid "New Password"
1151 msgstr "Новий Пароль"
1152
1153 #: src/guiPasswordChange.cpp
1154 msgid "Old Password"
1155 msgstr "Старий Пароль"
1156
1157 #: src/guiPasswordChange.cpp
1158 msgid "Passwords do not match!"
1159 msgstr "Паролі не збігаються!"
1160
1161 #: src/guiVolumeChange.cpp
1162 msgid "Exit"
1163 msgstr "Вихід"
1164
1165 #: src/guiVolumeChange.cpp
1166 msgid "Sound Volume: "
1167 msgstr "Гучність Звуку: "
1168
1169 #: src/keycode.cpp
1170 msgid "Apps"
1171 msgstr "Додатки"
1172
1173 #: src/keycode.cpp
1174 msgid "Back"
1175 msgstr "Назад"
1176
1177 #: src/keycode.cpp
1178 msgid "Caps Lock"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/keycode.cpp
1182 msgid "Clear"
1183 msgstr "Очистити"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 msgid "Control"
1187 msgstr "Ctrl"
1188
1189 #: src/keycode.cpp
1190 msgid "Down"
1191 msgstr "Вниз"
1192
1193 #: src/keycode.cpp
1194 msgid "End"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/keycode.cpp
1198 msgid "Erase EOF"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/keycode.cpp
1202 msgid "Execute"
1203 msgstr "Виконати"
1204
1205 #: src/keycode.cpp
1206 msgid "Help"
1207 msgstr "Допомога"
1208
1209 #: src/keycode.cpp
1210 msgid "Home"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/keycode.cpp
1214 #, fuzzy
1215 msgid "IME Accept"
1216 msgstr "Прийняти"
1217
1218 #: src/keycode.cpp
1219 #, fuzzy
1220 msgid "IME Convert"
1221 msgstr "Конвертувати"
1222
1223 #: src/keycode.cpp
1224 #, fuzzy
1225 msgid "IME Escape"
1226 msgstr "Esc"
1227
1228 #: src/keycode.cpp
1229 #, fuzzy
1230 msgid "IME Mode Change"
1231 msgstr "Змінити режим"
1232
1233 #: src/keycode.cpp
1234 #, fuzzy
1235 msgid "IME Nonconvert"
1236 msgstr "Не обернено"
1237
1238 #: src/keycode.cpp
1239 msgid "Insert"
1240 msgstr "Insert"
1241
1242 #: src/keycode.cpp
1243 msgid "Left Button"
1244 msgstr "Ліва кнопка"
1245
1246 #: src/keycode.cpp
1247 msgid "Left Control"
1248 msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
1249
1250 #: src/keycode.cpp
1251 msgid "Left Menu"
1252 msgstr "Ліва клавіша Menu"
1253
1254 #: src/keycode.cpp
1255 msgid "Left Shift"
1256 msgstr "Ліва клавіша Shift"
1257
1258 #: src/keycode.cpp
1259 msgid "Left Windows"
1260 msgstr "Ліва клавіша Win"
1261
1262 #: src/keycode.cpp
1263 msgid "Menu"
1264 msgstr "Меню"
1265
1266 #: src/keycode.cpp
1267 msgid "Middle Button"
1268 msgstr "Середня кнопка"
1269
1270 #: src/keycode.cpp
1271 msgid "Next"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/keycode.cpp
1275 msgid "Num Lock"
1276 msgstr "Num Lock"
1277
1278 #: src/keycode.cpp
1279 msgid "Numpad *"
1280 msgstr "Num *"
1281
1282 #: src/keycode.cpp
1283 msgid "Numpad +"
1284 msgstr "Num +"
1285
1286 #: src/keycode.cpp
1287 msgid "Numpad -"
1288 msgstr "Num -"
1289
1290 #: src/keycode.cpp
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Numpad ."
1293 msgstr "Num *"
1294
1295 #: src/keycode.cpp
1296 msgid "Numpad /"
1297 msgstr "Num /"
1298
1299 #: src/keycode.cpp
1300 msgid "Numpad 0"
1301 msgstr "Num 0"
1302
1303 #: src/keycode.cpp
1304 msgid "Numpad 1"
1305 msgstr "Num 1"
1306
1307 #: src/keycode.cpp
1308 msgid "Numpad 2"
1309 msgstr "Num 2"
1310
1311 #: src/keycode.cpp
1312 msgid "Numpad 3"
1313 msgstr "Num 3"
1314
1315 #: src/keycode.cpp
1316 msgid "Numpad 4"
1317 msgstr "Num 4"
1318
1319 #: src/keycode.cpp
1320 msgid "Numpad 5"
1321 msgstr "Num 5"
1322
1323 #: src/keycode.cpp
1324 msgid "Numpad 6"
1325 msgstr "Num 6"
1326
1327 #: src/keycode.cpp
1328 msgid "Numpad 7"
1329 msgstr "Num 7"
1330
1331 #: src/keycode.cpp
1332 msgid "Numpad 8"
1333 msgstr "Num 8"
1334
1335 #: src/keycode.cpp
1336 msgid "Numpad 9"
1337 msgstr "Num 9"
1338
1339 #: src/keycode.cpp
1340 msgid "OEM Clear"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/keycode.cpp
1344 msgid "Pause"
1345 msgstr "Пауза"
1346
1347 #: src/keycode.cpp
1348 msgid "Play"
1349 msgstr "Грати"
1350
1351 #: src/keycode.cpp
1352 msgid "Print"
1353 msgstr "Print Screen"
1354
1355 #: src/keycode.cpp
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Prior"
1358 msgstr "Page Down"
1359
1360 #: src/keycode.cpp
1361 msgid "Return"
1362 msgstr "Ввід"
1363
1364 #: src/keycode.cpp
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Right Button"
1367 msgstr "Права кнопка"
1368
1369 #: src/keycode.cpp
1370 msgid "Right Control"
1371 msgstr "Права клавіша Ctrl"
1372
1373 #: src/keycode.cpp
1374 msgid "Right Menu"
1375 msgstr "Права клавіша Menu"
1376
1377 #: src/keycode.cpp
1378 msgid "Right Shift"
1379 msgstr "Права клавіша Shift"
1380
1381 #: src/keycode.cpp
1382 msgid "Right Windows"
1383 msgstr "Права клавіша Win"
1384
1385 #: src/keycode.cpp
1386 msgid "Scroll Lock"
1387 msgstr "Scroll Lock"
1388
1389 #: src/keycode.cpp
1390 msgid "Select"
1391 msgstr "Обрати"
1392
1393 #: src/keycode.cpp
1394 msgid "Shift"
1395 msgstr "Shift"
1396
1397 #: src/keycode.cpp
1398 msgid "Sleep"
1399 msgstr "Сон"
1400
1401 #: src/keycode.cpp
1402 msgid "Snapshot"
1403 msgstr "Знімок"
1404
1405 #: src/keycode.cpp
1406 msgid "Space"
1407 msgstr "Пробіл"
1408
1409 #: src/keycode.cpp
1410 msgid "Tab"
1411 msgstr "Tab"
1412
1413 #: src/keycode.cpp
1414 msgid "Up"
1415 msgstr "Вгору"
1416
1417 #: src/keycode.cpp
1418 msgid "X Button 1"
1419 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1420
1421 #: src/keycode.cpp
1422 msgid "X Button 2"
1423 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1424
1425 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 msgid ""
1427 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1428 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1429 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1430 "sets.\n"
1431 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/settings_translation_file.cpp
1435 #, fuzzy
1436 msgid ""
1437 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1438 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1439 msgstr ""
1440 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше)\n"
1441 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)"
1442
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 msgid "3D clouds"
1445 msgstr "Об'ємні хмари"
1446
1447 #: src/settings_translation_file.cpp
1448 msgid "3D mode"
1449 msgstr "3D режим"
1450
1451 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 msgid "3D noise defining giant caverns."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/settings_translation_file.cpp
1456 msgid ""
1457 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1458 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid ""
1467 "3D support.\n"
1468 "Currently supported:\n"
1469 "-    none: no 3d output.\n"
1470 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1471 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1472 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1473 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1474 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid ""
1479 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1480 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/settings_translation_file.cpp
1484 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/settings_translation_file.cpp
1488 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/settings_translation_file.cpp
1492 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 msgid "Acceleration in air"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "Active Block Management interval"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Active Block Modifier interval"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid "Active Block Modifiers"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Active block range"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Active object send range"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid ""
1521 "Address to connect to.\n"
1522 "Leave this blank to start a local server.\n"
1523 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid "Adds particles when digging a node."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 msgid ""
1532 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1533 "screens."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 msgid ""
1538 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1539 "brighter.\n"
1540 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgid "Advanced"
1545 msgstr "Додатково"
1546
1547 #: src/settings_translation_file.cpp
1548 msgid "Altitude Chill"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 msgid "Always fly and fast"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgid "Ambient occlusion gamma"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Amplifies the valleys"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid ""
1565 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1566 "when no supported render was found."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid "Anisotropic filtering"
1571 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1572
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Announce server"
1576 msgstr "Публічний сервер"
1577
1578 #: src/settings_translation_file.cpp
1579 msgid ""
1580 "Announce to this serverlist.\n"
1581 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1582 "minetest.net."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid "Apple trees noise"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid "Ask to reconnect after crash"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgid ""
1599 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1600 "to clients.\n"
1601 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1602 "visible rendering glitches.\n"
1603 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1604 "sometimes on land)\n"
1605 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1606 "optimization.\n"
1607 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/settings_translation_file.cpp
1611 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/settings_translation_file.cpp
1615 msgid "Autorun key"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Backward key"
1621 msgstr "Назад"
1622
1623 #: src/settings_translation_file.cpp
1624 msgid "Base terrain height"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/settings_translation_file.cpp
1628 msgid "Basic"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/settings_translation_file.cpp
1632 msgid "Basic Privileges"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 msgid "Beach noise"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/settings_translation_file.cpp
1640 msgid "Beach noise threshold"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 msgid "Bilinear filtering"
1645 msgstr "Білінійна фільтрація"
1646
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid "Bind address"
1649 msgstr "Закріплення адреси"
1650
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1652 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 msgid "Biome noise"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1660 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgid "Build inside player"
1665 msgstr "Будувати в межах гравця"
1666
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid "Builtin"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid "Bumpmapping"
1673 msgstr "Бамп-маппінг"
1674
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 msgid "Camera smoothing"
1677 msgstr "Згладжування руху камери"
1678
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1681 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
1682
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Camera update toggle key"
1686 msgstr "Клавіша для контролю оновлення камери"
1687
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 msgid "Cave noise"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgid "Cave noise #1"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid "Cave noise #2"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgid "Cave width"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/settings_translation_file.cpp
1705 msgid "Cave1 noise"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 msgid "Cave2 noise"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgid "Cavern limit"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Cavern noise"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Cavern taper"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 msgid "Cavern threshold"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 msgid "Chat key"
1734 msgstr "Чат"
1735
1736 #: src/settings_translation_file.cpp
1737 msgid "Chat toggle key"
1738 msgstr "Чат"
1739
1740 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Chatcommands"
1743 msgstr "Команди чату"
1744
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid ""
1747 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1748 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1749 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1750 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1751 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1752 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1753 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1754 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1755 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1756 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1757 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1758 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1759 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1760 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1761 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1762 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1763 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1764 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1765 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid "Chunk size"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Cinematic mode"
1774 msgstr "Кінорежим"
1775
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Cinematic mode key"
1778 msgstr "Кінорежим"
1779
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid "Clean transparent textures"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid "Client"
1786 msgstr "Клієнт"
1787
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 msgid "Client and Server"
1790 msgstr "Клієнт і сервер"
1791
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Client modding"
1795 msgstr "Клієнт"
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Climbing speed"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "Cloud height"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "Cloud radius"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Clouds"
1811 msgstr "Хмари"
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Clouds are a client side effect."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Clouds in menu"
1819 msgstr "Хмари в меню"
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Colored fog"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid ""
1827 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1828 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid ""
1833 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1834 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Command key"
1839 msgstr "Команда"
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Connect glass"
1843 msgstr "З'єднувати скло"
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Connect to external media server"
1847 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid "Connects glass if supported by node."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Console alpha"
1855 msgstr "Консоль (альфа)"
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid "Console color"
1859 msgstr "Колір консолі"
1860
1861 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Console height"
1864 msgstr "Консоль"
1865
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "Console key"
1868 msgstr "Консоль"
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid "Continuous forward"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid "Controls"
1880 msgstr "Керування"
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid ""
1884 "Controls length of day/night cycle.\n"
1885 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1886 "unchanged."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "Controls steepness/height of hills."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid ""
1899 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1900 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "Crash message"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid ""
1913 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1914 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/settings_translation_file.cpp
1918 msgid ""
1919 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1920 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Creative"
1926 msgstr "Створити"
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Crosshair alpha"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Crosshair color"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid "Crouch speed"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 msgid "DPI"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid "Damage"
1954 msgstr "Поранення"
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Debug info toggle key"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Debug log level"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Dec. volume key"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid "Dedicated server step"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/settings_translation_file.cpp
1973 msgid "Default acceleration"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/settings_translation_file.cpp
1977 msgid "Default game"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid ""
1982 "Default game when creating a new world.\n"
1983 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid "Default password"
1988 msgstr "Стандартний пароль"
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Default privileges"
1992 msgstr "Стандартні права"
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Default report format"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid ""
2000 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2001 "Only has an effect if compiled with cURL."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid ""
2010 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2011 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/settings_translation_file.cpp
2015 msgid ""
2016 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "Defines areas where trees have apples."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid ""
2041 "Defines sampling step of texture.\n"
2042 "A higher value results in smoother normal maps."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Defines tree areas and tree density."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid ""
2055 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2056 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid "Delay in sending blocks after building"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Deprecated Lua API handling"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "Descending speed"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid ""
2085 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2086 "serverlist."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Desert noise threshold"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid ""
2095 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2096 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Desynchronize block animation"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Digging particles"
2106 msgstr "Часточки"
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "Disable anticheat"
2110 msgstr "Вимкнути античіт"
2111
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "Disable escape sequences"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid ""
2118 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
2119 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
2120 "disable\n"
2121 "the escape sequences generated by mods."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Disallow empty passwords"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid "Double tap jump for fly"
2134 msgstr "Подвійний дотик до \"стрибок\" щоб полетіти"
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2138 msgstr "Подвійний дотик \"стрибок\" вмикає режим польоту."
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid "Drop item key"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Enable Joysticks"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid ""
2154 "Enable Lua modding support on client.\n"
2155 "This support is experimental and API can change."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid "Enable VBO"
2160 msgstr "Увімкнути VBO"
2161
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid "Enable console window"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid "Enable mod security"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid "Enable players getting damage and dying."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid ""
2184 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2185 "Disable for speed or for different looks."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid ""
2190 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2191 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2192 "connecting\n"
2193 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2194 "expecting."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid ""
2199 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2200 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2201 "textures)\n"
2202 "when connecting to the server."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid "Enable view bobbing"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 msgid ""
2211 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2212 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid ""
2217 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2218 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2219 "Ignored if bind_address is set."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/settings_translation_file.cpp
2223 msgid "Enables animation of inventory items."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid ""
2228 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2229 "texture pack\n"
2230 "or need to be auto-generated.\n"
2231 "Requires shaders to be enabled."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid "Enables filmic tone mapping"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 msgid "Enables minimap."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid ""
2248 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2249 "Requires bumpmapping to be enabled."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid ""
2254 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2255 "Requires shaders to be enabled."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 msgid "Enables view bobbing when walking."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "Engine profiling data print interval"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Entity methods"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid ""
2272 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2273 "when set to higher number than 0."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "FPS in pause menu"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid "FSAA"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 msgid "Factor noise"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "Fall bobbing factor"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Fallback font"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Fallback font shadow"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Fallback font shadow alpha"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Fallback font size"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Fast key"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Fast mode acceleration"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Fast mode speed"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Fast movement"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid ""
2326 "Fast movement (via use key).\n"
2327 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Field of view"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Field of view for zoom"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Field of view in degrees."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid ""
2344 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2345 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid ""
2350 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2351 "the Multiplayer Tab."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Filler Depth"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Filler depth noise"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Filmic tone mapping"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid ""
2368 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2369 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2370 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2371 "at texture load time."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Filtering"
2376 msgstr "Фільтрація"
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Fixed map seed"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Floatland base height noise"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Floatland base noise"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "Floatland level"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "Floatland mountain density"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Floatland mountain height"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Fly key"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Flying"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Fog"
2416 msgstr "Туман"
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Fog Start"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Fog toggle key"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Font path"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid "Font shadow"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid "Font shadow alpha"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Font size"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Format of screenshots."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Forward key"
2456 msgstr "Вперед"
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Fractal type"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Freetype fonts"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid ""
2472 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2473 "nodes)."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid ""
2478 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid ""
2483 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Full screen"
2488 msgstr "Повний екран"
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Full screen BPP"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Fullscreen mode."
2496 msgstr "Повноекранний режим."
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "GUI scaling"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 #, fuzzy
2504 msgid "GUI scaling filter"
2505 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Gamma"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "General"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Generate normalmaps"
2521 msgstr "Генерувати карти нормалів"
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Global callbacks"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid ""
2529 "Global map generation attributes.\n"
2530 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2531 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2532 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2533 "default.\n"
2534 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Graphics"
2539 msgstr "Графіка"
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "Gravity"
2543 msgstr "Гравітація"
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Ground level"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "HTTP Mods"
2551 msgstr "HTTP Модифікації"
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "HUD scale factor"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "HUD toggle key"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid ""
2563 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2564 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2565 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2566 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid ""
2571 "Have the profiler instrument itself:\n"
2572 "* Instrument an empty function.\n"
2573 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2574 "call).\n"
2575 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Heat blend noise"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Heat noise"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Height component of the initial window size."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Height noise"
2593 msgstr "Права клавіша Win"
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Height on which clouds are appearing."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Height select noise"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "High-precision FPU"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "Hill steepness"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid "Hill threshold"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "Hotbar next key"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Hotbar previous key"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "How deep to make rivers"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid ""
2633 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2634 "mapblocks (16 nodes).\n"
2635 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid ""
2640 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2641 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "How wide to make rivers"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Humidity blend noise"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Humidity noise"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Humidity variation for biomes."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "IPv6"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "IPv6 server"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "IPv6 support."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid ""
2674 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2675 "to not waste CPU power for no benefit."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid ""
2680 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2681 "enabled."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid ""
2686 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2687 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2688 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2689 "invisible\n"
2690 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid ""
2695 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2696 "nodes.\n"
2697 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid ""
2702 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2703 "and descending."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid ""
2708 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2709 "This option is only read when server starts."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid ""
2718 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2719 "Only enable this if you know what you are doing."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid ""
2732 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2733 "you stand.\n"
2734 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Ignore world errors"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "In-Game"
2747 msgstr "У грі"
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Inc. volume key"
2764 msgstr "Консоль"
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid ""
2768 "Instrument builtin.\n"
2769 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid ""
2778 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2779 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid ""
2784 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid ""
2789 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Instrumentation"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Inventory image hack"
2811 msgstr "Інвентар"
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Inventory items animations"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Inventory key"
2819 msgstr "Інвентар"
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Invert mouse"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Invert vertical mouse movement."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Item entity TTL"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 msgid "Iterations"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid ""
2839 "Iterations of the recursive function.\n"
2840 "Controls the amount of fine detail."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Joystick ID"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid "Joystick Type"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid "Joystick button repetition interval"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid ""
2861 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2862 "shape.\n"
2863 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2864 "Range roughly -2 to 2."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid ""
2869 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2870 "shape.\n"
2871 "Range roughly -2 to 2."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid ""
2876 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2877 "shape.\n"
2878 "Range roughly -2 to 2."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid ""
2883 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2884 "shape.\n"
2885 "Range roughly -2 to 2."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Julia w"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Julia x"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Julia y"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Julia z"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Jump key"
2906 msgstr "Стрибок"
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Jumping speed"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid ""
2914 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2915 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2916 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 msgid ""
2921 "Key for decreasing the volume.\n"
2922 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2923 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid ""
2928 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2929 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2930 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid ""
2935 "Key for increasing the viewing range.\n"
2936 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2937 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid ""
2942 "Key for increasing the volume.\n"
2943 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2944 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid ""
2949 "Key for jumping.\n"
2950 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2951 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid ""
2956 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2957 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2958 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid ""
2963 "Key for moving the player backward.\n"
2964 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid ""
2970 "Key for moving the player forward.\n"
2971 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2972 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid ""
2977 "Key for moving the player left.\n"
2978 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2979 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid ""
2984 "Key for moving the player right.\n"
2985 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid ""
2991 "Key for muting the game.\n"
2992 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2993 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid ""
2998 "Key for opening the chat console.\n"
2999 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3000 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid ""
3005 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3006 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid ""
3012 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3013 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3014 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid ""
3019 "Key for opening the chat window.\n"
3020 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3021 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid ""
3026 "Key for opening the inventory.\n"
3027 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid ""
3033 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
3034 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid ""
3040 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3041 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3042 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid ""
3047 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3048 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid ""
3054 "Key for sneaking.\n"
3055 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3056 "disabled.\n"
3057 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3058 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid ""
3063 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3064 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3065 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid ""
3070 "Key for taking screenshots.\n"
3071 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3072 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid ""
3077 "Key for toggling autorun.\n"
3078 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3079 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid ""
3084 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3085 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid ""
3091 "Key for toggling display of minimap.\n"
3092 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3093 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid ""
3098 "Key for toggling fast mode.\n"
3099 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid ""
3105 "Key for toggling flying.\n"
3106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid ""
3112 "Key for toggling noclip mode.\n"
3113 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid ""
3119 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3120 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid ""
3126 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid ""
3133 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3134 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid ""
3140 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3141 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3142 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid ""
3147 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3148 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3149 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid ""
3154 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3155 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3156 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid ""
3161 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3162 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3163 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid ""
3168 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3169 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3170 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid ""
3175 "Key to use view zoom when possible.\n"
3176 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Key use for climbing/descending"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Lake steepness"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Lake threshold"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Language"
3194 msgstr "Мова"
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Large cave depth"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Large chat console key"
3203 msgstr "Консоль"
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Lava Features"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Leaves style"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid ""
3215 "Leaves style:\n"
3216 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3217 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3218 "-   Opaque: disable transparency"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Left key"
3223 msgstr "Ліва клавіша"
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid ""
3227 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3228 "updated over network."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid ""
3241 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3242 "-    <nothing> (no logging)\n"
3243 "-    none (messages with no level)\n"
3244 "-    error\n"
3245 "-    warning\n"
3246 "-    action\n"
3247 "-    info\n"
3248 "-    verbose"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid ""
3261 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3262 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3263 "Value is stored per-world."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid ""
3268 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3269 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3270 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3271 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3272 "Only has an effect if compiled with cURL."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Liquid fluidity"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Liquid loop max"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Liquid queue purge time"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Liquid sink"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Liquid update interval in seconds."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Liquid update tick"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Load the game profiler"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid ""
3309 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3310 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3311 "Useful for mod developers and server operators."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Loading Block Modifiers"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Main menu game manager"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Main menu mod manager"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Main menu script"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid ""
3332 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Makes all liquids opaque"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Map directory"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid ""
3349 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3350 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3351 "issues.\n"
3352 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3353 "would tend to pool,\n"
3354 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3355 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3356 "default.\n"
3357 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid ""
3362 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3363 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3364 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3365 "default.\n"
3366 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid ""
3371 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3372 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3373 "default.\n"
3374 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid ""
3379 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3380 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3381 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3382 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3383 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3384 "default.\n"
3385 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid ""
3390 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3391 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3392 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3393 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3394 "default.\n"
3395 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Map generation limit"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "Map save interval"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Mapblock limit"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Mapblock unload timeout"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "Mapgen Valleys"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "Mapgen debug"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid "Mapgen flags"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid "Mapgen flat"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Mapgen flat specific flags"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Mapgen fractal"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Mapgen name"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Mapgen v5"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Mapgen v6"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Mapgen v7"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Massive cave depth"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Massive cave noise"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Massive caves form here."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Max block generate distance"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Max block send distance"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Max liquids processed per step."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Max. packets per iteration"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Maximum FPS"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Maximum hotbar width"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid ""
3536 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3537 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid ""
3542 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3543 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid ""
3552 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3553 "Set to -1 for unlimited amount."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid ""
3558 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3559 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3560 "client number."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Maximum objects per block"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid ""
3577 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3578 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid "Maximum users"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Menus"
3599 msgstr "Меню"
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Mesh cache"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "Message of the day"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Method used to highlight selected object."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Minimap"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Minimap key"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Minimap scan height"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Minimum texture size for filters"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Mipmapping"
3635 msgstr "Mіп-текстурування"
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "Modstore details URL"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid "Modstore download URL"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "Modstore mods list URL"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 msgid "Monospace font path"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid "Monospace font size"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid "Mountain height noise"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/settings_translation_file.cpp
3666 msgid "Mountain noise"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid "Mouse sensitivity"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 msgid "Mud noise"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid ""
3683 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3684 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Mute key"
3690 msgstr "Чат"
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid ""
3694 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3695 "Creating a world in the main menu will override this."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid ""
3700 "Name of the player.\n"
3701 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3702 "When starting from the main menu, this is overridden."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid ""
3707 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid "Network"
3712 msgstr "Мережа"
3713
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 msgid ""
3716 "Network port to listen (UDP).\n"
3717 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "New users need to input this password."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Noclip"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Noclip key"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Node highlighting"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "NodeTimer interval"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid "Noises"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid "Normalmaps sampling"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/settings_translation_file.cpp
3749 msgid "Normalmaps strength"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 msgid "Number of emerge threads"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/settings_translation_file.cpp
3757 msgid ""
3758 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3759 "number\n"
3760 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3761 "speed greatly\n"
3762 "at the cost of slightly buggy caves."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid ""
3767 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3768 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3769 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 msgid "Offset"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgid "Opaque liquids"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid "Parallax occlusion"
3794 msgstr "Паралаксова оклюзія"
3795
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid "Parallax occlusion Scale"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid "Parallax occlusion bias"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Parallax occlusion iterations"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid "Parallax occlusion mode"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 msgid "Parallax occlusion strength"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid "Path to save screenshots at."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid ""
3826 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3827 "used."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 msgid "Physics"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid ""
3840 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3841 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Player name"
3846 msgstr "Ім'я гравця"
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Player transfer distance"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Player versus Player"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid ""
3858 "Port to connect to (UDP).\n"
3859 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid ""
3868 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3869 "disable. Useful for developers."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgid "Profiler"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Profiler toggle key"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "Profiling"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid ""
3890 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3891 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3892 "corners."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "Random input"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid "Range select key"
3905 msgstr "Вибір діапазону"
3906
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "Remote media"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "Remote port"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Report path"
3922 msgstr "Вибрати шлях"
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid "Ridge noise"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid "Ridge underwater noise"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid "Right key"
3934 msgstr "Права клавіша"
3935
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 msgid "Rightclick repetition interval"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid "River Depth"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid "River Noise"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 msgid "River Size"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/settings_translation_file.cpp
3957 msgid "Rollback recording"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "Round minimap"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Save the map received by the client on disk."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "Saving map received from server"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "Scale"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid ""
3982 "Scale gui by a user specified value.\n"
3983 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3984 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3985 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3986 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid "Screen height"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "Screen width"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Screenshot"
3999 msgstr "Знімок екрану"
4000
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid "Screenshot folder"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid "Screenshot format"
4007 msgstr "Формат знімку"
4008
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Screenshot quality"
4011 msgstr "Якість знімку"
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid ""
4015 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4016 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4017 "Use 0 for default quality."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "Seabed noise"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 msgid "Security"
4030 msgstr "Безпека"
4031
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 msgid "Selection box color"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid "Selection box width"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 msgid "Server / Singleplayer"
4050 msgstr "Сервер / Гра"
4051
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid "Server URL"
4054 msgstr "Адреса сервера"
4055
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4057 msgid "Server address"
4058 msgstr "Адреса сервера"
4059
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid "Server description"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "Server name"
4066 msgstr "Назва сервера"
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Server port"
4070 msgstr "Порт сервера"
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Server side occlusion culling"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "Serverlist URL"
4078 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "Serverlist file"
4082 msgstr "Файл списку публічних серверів"
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid ""
4086 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4087 "A restart is required after changing this."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid ""
4092 "Set to true enables waving leaves.\n"
4093 "Requires shaders to be enabled."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid ""
4098 "Set to true enables waving plants.\n"
4099 "Requires shaders to be enabled."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid ""
4104 "Set to true enables waving water.\n"
4105 "Requires shaders to be enabled."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Shader path"
4111 msgstr "Шейдери"
4112
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 msgid ""
4115 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4116 "video cards.\n"
4117 "This only works with the OpenGL video backend."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Shadow limit"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid "Show debug info"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid "Show entity selection boxes"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid "Shutdown message"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 msgid ""
4142 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4143 "nodes)."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid ""
4148 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4149 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4150 "thread, thus reducing jitter."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid "Slice w"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid "Smooth lighting"
4171 msgstr "Згладжене освітлення"
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid ""
4175 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4176 "Useful for recording videos."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 msgid "Sneak key"
4189 msgstr "Крастися"
4190
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 msgid "Sound"
4193 msgstr "Звук"
4194
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid ""
4197 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4198 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4199 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4200 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 msgid "Static spawnpoint"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 msgid "Status message on connection"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid "Steepness noise"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid "Strength of generated normalmaps."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid "Strength of parallax."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Strict protocol checking"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Support older servers"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid "Synchronous SQLite"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid "Temperature variation for biomes."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid "Terrain Height"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid "Terrain alt noise"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "Terrain base noise"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 msgid "Terrain higher noise"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 msgid "Terrain noise"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 msgid ""
4261 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4262 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4263 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4267 msgid ""
4268 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4269 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4270 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Terrain persistence noise"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 msgid "Texture path"
4279 msgstr "Шлях до текстури"
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 msgid ""
4287 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4288 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid "The depth of dirt or other filler"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 msgid ""
4297 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid "The identifier of the joystick to use"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid "The network interface that the server listens on."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid ""
4310 "The privileges that new users automatically get.\n"
4311 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/settings_translation_file.cpp
4315 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4319 msgid ""
4320 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4321 "ingame view frustum around."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 msgid ""
4326 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4327 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4328 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4329 "set to the nearest valid value."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid ""
4334 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4335 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4336 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid ""
4341 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4342 "when holding down a joystick button combination."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/settings_translation_file.cpp
4346 msgid ""
4347 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4348 "right mouse button."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 msgid "The type of joystick"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 msgid "This font will be used for certain languages."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 msgid "Time in between active block management cycles"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 msgid ""
4365 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4366 "Setting it to -1 disables the feature."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 msgid "Time send interval"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 msgid "Time speed"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/settings_translation_file.cpp
4378 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/settings_translation_file.cpp
4382 msgid ""
4383 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4384 "something.\n"
4385 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4386 "node."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/settings_translation_file.cpp
4390 msgid "Toggle camera mode key"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 msgid "Tooltip delay"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 msgid "Trees noise"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 msgid "Trilinear filtering"
4403 msgstr "Трилінійна фільтрація"
4404
4405 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 msgid ""
4407 "True = 256\n"
4408 "False = 128\n"
4409 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 msgid "Trusted mods"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid ""
4418 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4419 "terrain."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/settings_translation_file.cpp
4423 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 msgid "Undersampling"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/settings_translation_file.cpp
4431 msgid ""
4432 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4433 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4434 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4435 "image."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 msgid "Unlimited player transfer distance"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 msgid "Unload unused server data"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid "Use key"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 msgid "V-Sync"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/settings_translation_file.cpp
4479 msgid "VBO"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4483 msgid "Valley Depth"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4487 msgid "Valley Fill"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 msgid "Valley Profile"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/settings_translation_file.cpp
4495 msgid "Valley Slope"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 msgid "Valleys C Flags"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/settings_translation_file.cpp
4503 msgid "Variation of biome filler depth."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4507 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 msgid "Variation of number of caves."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4519 msgid ""
4520 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4521 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/settings_translation_file.cpp
4525 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/settings_translation_file.cpp
4529 msgid ""
4530 "Varies roughness of terrain.\n"
4531 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 msgid "Varies steepness of cliffs."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/settings_translation_file.cpp
4539 msgid "Vertical screen synchronization."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/settings_translation_file.cpp
4543 msgid "Video driver"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4547 msgid "View bobbing factor"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/settings_translation_file.cpp
4551 msgid "View distance in nodes."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 msgid "View range decrease key"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 msgid "View range increase key"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 msgid "View zoom key"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 msgid "Viewing range"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 msgid "Volume"
4572 msgstr "Гучність звуку"
4573
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4575 msgid ""
4576 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4577 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4578 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4579 "Range roughly -2 to 2."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/settings_translation_file.cpp
4583 msgid "Walking speed"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/settings_translation_file.cpp
4587 msgid "Water Features"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 msgid "Water level"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 msgid "Water surface level of the world."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Waving Nodes"
4601 msgstr "Блоки, що коливаються"
4602
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 msgid "Waving leaves"
4605 msgstr "Листя, що коливається"
4606
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "Waving plants"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid "Waving water"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 msgid "Waving water height"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 msgid "Waving water length"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/settings_translation_file.cpp
4624 msgid "Waving water speed"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid ""
4629 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4630 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4631 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/settings_translation_file.cpp
4635 msgid ""
4636 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4637 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4638 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4639 "properly support downloading textures back from hardware."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4643 msgid ""
4644 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4645 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4646 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4647 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4648 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4649 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4650 "enabled."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid ""
4655 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/settings_translation_file.cpp
4659 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/settings_translation_file.cpp
4663 msgid ""
4664 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4665 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/settings_translation_file.cpp
4673 msgid ""
4674 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4675 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/settings_translation_file.cpp
4679 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/settings_translation_file.cpp
4683 msgid ""
4684 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/settings_translation_file.cpp
4688 msgid ""
4689 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4690 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4691 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4692 "Disabling this option will protect your password better."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/settings_translation_file.cpp
4696 msgid "Width component of the initial window size."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/settings_translation_file.cpp
4704 msgid ""
4705 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4706 "background.\n"
4707 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 msgid ""
4712 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4713 "Not needed if starting from the main menu."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid "Y of flat ground."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4729 msgid "Y-level of average terrain surface."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/settings_translation_file.cpp
4737 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 msgid "Y-level of seabed."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid "block send optimize distance"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "cURL file download timeout"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "cURL parallel limit"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "cURL timeout"
4770 msgstr ""
4771
4772 #~ msgid "Hide mp content"
4773 #~ msgstr "Сховати вміст модпаку"
4774
4775 #~ msgid "Attn"
4776 #~ msgstr "Увага"
4777
4778 #~ msgid "Capital"
4779 #~ msgstr "Caps Lock"
4780
4781 #~ msgid "Comma"
4782 #~ msgstr "Кома"
4783
4784 #~ msgid "Final"
4785 #~ msgstr "Кінець"
4786
4787 #~ msgid "Minus"
4788 #~ msgstr "Мінус"
4789
4790 #~ msgid "PA1"
4791 #~ msgstr "PA1"
4792
4793 #~ msgid "Period"
4794 #~ msgstr "Крапка"
4795
4796 #~ msgid "Plus"
4797 #~ msgstr "Плюс"
4798
4799 #~ msgid "No of course not!"
4800 #~ msgstr "Ні, звісно ні!"
4801
4802 #~ msgid "Public Serverlist"
4803 #~ msgstr "Список публічних серверів"
4804
4805 #, fuzzy
4806 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4807 #~ msgstr "Генерувати карти нормалей"
4808
4809 #~ msgid "No!!!"
4810 #~ msgstr "Ні!!!"
4811
4812 #, fuzzy
4813 #~ msgid "If disabled "
4814 #~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
4815
4816 #, fuzzy
4817 #~ msgid "If enabled, "
4818 #~ msgstr "Увімкнено"
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "Password"
4822 #~ msgstr "Старий Пароль"
4823
4824 #~ msgid "Preload item visuals"
4825 #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
4826
4827 #, fuzzy
4828 #~ msgid "Finite Liquid"
4829 #~ msgstr "Кінцеві рідини"
4830
4831 #~ msgid "Failed to delete all world files"
4832 #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
4833
4834 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
4835 #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
4836
4837 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
4838 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
4839
4840 #~ msgid "Files to be deleted"
4841 #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
4842
4843 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
4844 #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
4845
4846 #~ msgid "Address required."
4847 #~ msgstr "Адреса необхідна."
4848
4849 #~ msgid "Create world"
4850 #~ msgstr "Створити світ"
4851
4852 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
4853 #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
4854
4855 #~ msgid "Show Favorites"
4856 #~ msgstr "Показати Улюблені"
4857
4858 #~ msgid "Show Public"
4859 #~ msgstr "Показати Публічні"
4860
4861 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
4862 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
4863
4864 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
4865 #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "
4866
4867 #~ msgid "Configuration saved.  "
4868 #~ msgstr "Налаштування Збережено.  "
4869
4870 #~ msgid "is required by:"
4871 #~ msgstr "необхідний для:"
4872
4873 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4874 #~ msgstr ""
4875 #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
4876 #~ "Перемістити один предмет"
4877
4878 #, fuzzy
4879 #~ msgid "Downloading"
4880 #~ msgstr "Вниз"
4881
4882 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4883 #~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
4884
4885 #, fuzzy
4886 #~ msgid "Preload inventory textures"
4887 #~ msgstr "Завантаження текстур..."