]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Cleanup translation files
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
8 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/uk/>\n"
10 "Language: uk\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
15 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.4\n"
17
18 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
19 msgid "Respawn"
20 msgstr "Переродитися"
21
22 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
23 #, fuzzy
24 msgid "You died"
25 msgstr "Ви загинули."
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
29 msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "An error occured:"
33 msgstr "Трапилася помилка:"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua
36 msgid "Main menu"
37 msgstr "Головне меню"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Ok"
41 msgstr "Гаразд"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "Reconnect"
45 msgstr "Повторне підключення"
46
47 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgid "The server has requested a reconnect:"
49 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
52 msgid "Loading..."
53 msgstr "Завантаження..."
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Protocol version mismatch. "
57 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server enforces protocol version $1. "
61 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
65 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
66
67 #: builtin/mainmenu/common.lua
68 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
69 msgstr ""
70 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
71 "з'єднання."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We only support protocol version $1."
75 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
76
77 #: builtin/mainmenu/common.lua
78 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
79 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
80
81 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
86 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
87 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
88 msgid "Cancel"
89 msgstr "Скасувати"
90
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
92 msgid "Dependencies:"
93 msgstr "Залежить від:"
94
95 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96 msgid "Disable all"
97 msgstr "Вимкнути все"
98
99 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 #, fuzzy
101 msgid "Disable modpack"
102 msgstr "Вимкнено"
103
104 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 msgid "Enable all"
106 msgstr "Увімкнути все"
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 #, fuzzy
110 msgid "Enable modpack"
111 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid ""
115 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
116 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
117 msgstr ""
118 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
119 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "Mod:"
123 msgstr "Мод:"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 #, fuzzy
127 msgid "No game description provided."
128 msgstr "Опис модифікації відсутній"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #, fuzzy
132 msgid "No modpack description provided."
133 msgstr "Опис модифікації відсутній"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
136 msgid "Optional dependencies:"
137 msgstr "Необов'язкові залежності:"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
140 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
141 msgid "Save"
142 msgstr "Зберегти"
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
145 msgid "World:"
146 msgstr "Світ:"
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
149 msgid "enabled"
150 msgstr "увімкнено"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
153 msgid "All packages"
154 msgstr ""
155
156 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
157 msgid "Back"
158 msgstr "Назад"
159
160 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
161 #, fuzzy
162 msgid "Back to Main Menu"
163 msgstr "Головне Меню"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
166 #, fuzzy
167 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
168 msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
171 #, fuzzy
172 msgid "Failed to download $1"
173 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
177 msgid "Games"
178 msgstr "Ігри"
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
181 msgid "Install"
182 msgstr "Встановити"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
185 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
186 msgid "Mods"
187 msgstr "Модифікації"
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
190 msgid "No results"
191 msgstr ""
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
194 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
195 msgid "Search"
196 msgstr "Пошук"
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
199 #, fuzzy
200 msgid "Texture packs"
201 msgstr "Набори текстур"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
204 #, fuzzy
205 msgid "Uninstall"
206 msgstr "Встановити"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
209 msgid "Update"
210 msgstr ""
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
213 msgid "View"
214 msgstr ""
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
217 msgid "A world named \"$1\" already exists"
218 msgstr "Світ з такою назвою  \"$1\" вже існує"
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
221 msgid "Create"
222 msgstr "Створити"
223
224 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
225 #, fuzzy
226 msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
227 msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
230 msgid "Download one from minetest.net"
231 msgstr "Завантажте з minetest.net"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
234 msgid "Game"
235 msgstr "Гра"
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
238 msgid "Mapgen"
239 msgstr "Генератор світу"
240
241 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
242 #, fuzzy
243 msgid "No game selected"
244 msgstr "Вибір діапазону"
245
246 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
247 msgid "Seed"
248 msgstr "Зерно"
249
250 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
251 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
252 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
253
254 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
255 msgid "World name"
256 msgstr "Назва світу"
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
259 #, fuzzy
260 msgid "You have no games installed."
261 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
262
263 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
264 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
265 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
266
267 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
268 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
269 #: src/client/keycode.cpp
270 msgid "Delete"
271 msgstr "Видалити"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
274 #, fuzzy
275 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
276 msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
277
278 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
279 #, fuzzy
280 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
281 msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
282
283 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
284 msgid "Delete World \"$1\"?"
285 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
286
287 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
288 msgid "Accept"
289 msgstr "Прийняти"
290
291 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
292 msgid "Rename Modpack:"
293 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
294
295 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
296 msgid "(No description of setting given)"
297 msgstr "(пояснення відсутнє)"
298
299 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
300 msgid "< Back to Settings page"
301 msgstr "< Назад до Налаштувань"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
304 msgid "Browse"
305 msgstr "Переглянути"
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
308 msgid "Disabled"
309 msgstr "Вимкнено"
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
312 msgid "Edit"
313 msgstr "Правити"
314
315 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
316 msgid "Enabled"
317 msgstr "Увімкнено"
318
319 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
320 msgid "Please enter a valid integer."
321 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
322
323 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
324 msgid "Please enter a valid number."
325 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне число."
326
327 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
328 msgid "Restore Default"
329 msgstr "Відновити як було"
330
331 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
332 #, fuzzy
333 msgid "Select directory"
334 msgstr "Тека мапи"
335
336 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
337 #, fuzzy
338 msgid "Select file"
339 msgstr "Оберіть файл модифікації:"
340
341 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
342 msgid "Show technical names"
343 msgstr "Показувати технічні назви"
344
345 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
346 msgid "The value must be at least $1."
347 msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
348
349 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
350 msgid "The value must not be larger than $1."
351 msgstr "Значення має бути не більше $1."
352
353 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
354 #, fuzzy
355 msgid " mods"
356 msgstr "3D режим"
357
358 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
359 #, fuzzy
360 msgid "$1 (Enabled)"
361 msgstr "Увімкнено"
362
363 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
364 msgid "Failed to install $1 to $2"
365 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
366
367 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
368 #, fuzzy
369 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
370 msgstr ""
371 "Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
372
373 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
374 #, fuzzy
375 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
376 msgstr ""
377 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки "
378 "модифікацій $1"
379
380 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
381 #, fuzzy
382 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
383 msgstr ""
384 "\n"
385 "Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
386 "пошкоджено"
387
388 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
389 #, fuzzy
390 msgid "Install: file: \"$1\""
391 msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
392
393 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
394 #, fuzzy
395 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
396 msgstr ""
397 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки "
398 "модифікацій $1"
399
400 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
401 #, fuzzy
402 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
403 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
404
405 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
406 #, fuzzy
407 msgid "Unable to install a game as a $1"
408 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
409
410 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
411 #, fuzzy
412 msgid "Unable to install a mod as a $1"
413 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
414
415 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
416 #, fuzzy
417 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
418 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
421 msgid "Browse online content"
422 msgstr ""
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
425 #, fuzzy
426 msgid "Content"
427 msgstr "Продовжити"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
430 #, fuzzy
431 msgid "Disable Texture Pack"
432 msgstr "Оберіть набір текстур:"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
435 #, fuzzy
436 msgid "Information:"
437 msgstr "Інформація модифікації:"
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
440 #, fuzzy
441 msgid "Installed Packages:"
442 msgstr "Встановлені модифікації:"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
445 msgid "No dependencies."
446 msgstr "Без залежностей."
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
449 #, fuzzy
450 msgid "No package description available"
451 msgstr "Опис модифікації відсутній"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
454 msgid "Rename"
455 msgstr "Перейменувати"
456
457 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
458 #, fuzzy
459 msgid "Select Package File:"
460 msgstr "Оберіть файл модифікації:"
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
463 #, fuzzy
464 msgid "Uninstall Package"
465 msgstr "Видалити обрану модифікацію"
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
468 #, fuzzy
469 msgid "Use Texture Pack"
470 msgstr "Набори текстур"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
473 msgid "Active Contributors"
474 msgstr "Активні учасники"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
477 msgid "Core Developers"
478 msgstr "Розробники ядра"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
481 msgid "Credits"
482 msgstr "Подяка"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
485 msgid "Previous Contributors"
486 msgstr "Попередні учасники"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
489 msgid "Previous Core Developers"
490 msgstr "Попередні основні розробники ядра"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
493 msgid "Announce Server"
494 msgstr "Публічний"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
497 msgid "Bind Address"
498 msgstr "Закріпити адресу"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
501 msgid "Configure"
502 msgstr "Налаштувати"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
505 msgid "Creative Mode"
506 msgstr "Творчість"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
509 msgid "Enable Damage"
510 msgstr "Поранення"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
513 msgid "Host Game"
514 msgstr "Грати (сервер)"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
517 msgid "Host Server"
518 msgstr "Сервер"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
521 msgid "Name/Password"
522 msgstr "Ім'я/Пароль"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
525 msgid "New"
526 msgstr "Новий"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
529 msgid "No world created or selected!"
530 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
533 msgid "Play Game"
534 msgstr "Грати"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
537 msgid "Port"
538 msgstr "Порт"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
541 msgid "Select World:"
542 msgstr "Виберіть світ:"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
545 msgid "Server Port"
546 msgstr "Порт сервера"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
549 #, fuzzy
550 msgid "Start Game"
551 msgstr "Грати (сервер)"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
554 msgid "Address / Port"
555 msgstr "Адреса / Порт"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
558 msgid "Connect"
559 msgstr "Під'єднатися"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
562 msgid "Creative mode"
563 msgstr "Творчість"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
566 msgid "Damage enabled"
567 msgstr "Поранення"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
570 msgid "Del. Favorite"
571 msgstr "Видалити мітку"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
574 msgid "Favorite"
575 msgstr "Улюблені"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
578 #, fuzzy
579 msgid "Join Game"
580 msgstr "Грати (сервер)"
581
582 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
583 msgid "Name / Password"
584 msgstr "Ім'я / Пароль"
585
586 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
587 msgid "Ping"
588 msgstr "Пінг"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
591 msgid "PvP enabled"
592 msgstr "Бої увімкнено"
593
594 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
595 msgid "2x"
596 msgstr "2x"
597
598 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
599 msgid "3D Clouds"
600 msgstr "Об'ємні хмари"
601
602 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
603 msgid "4x"
604 msgstr "4x"
605
606 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
607 msgid "8x"
608 msgstr "8x"
609
610 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
611 msgid "Advanced Settings"
612 msgstr "Додаткові налаштування"
613
614 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
615 msgid "Antialiasing:"
616 msgstr "Згладжування:"
617
618 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
619 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
620 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
621
622 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
623 #, fuzzy
624 msgid "Autosave Screen Size"
625 msgstr "Зберігати розмір вікна"
626
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgid "Bilinear Filter"
629 msgstr "Білінійна фільтрація"
630
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
632 msgid "Bump Mapping"
633 msgstr "Бамп маппінг"
634
635 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
636 msgid "Change Keys"
637 msgstr "Змінити клавіші"
638
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
640 msgid "Connected Glass"
641 msgstr "З'єднувати скло"
642
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 msgid "Fancy Leaves"
645 msgstr "Гарне листя"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 #, fuzzy
649 msgid "Generate Normal Maps"
650 msgstr "Генерувати карти нормалей"
651
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Mipmap"
654 msgstr "Міпмапи"
655
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
658 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
659
660 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
661 msgid "No"
662 msgstr "Ні"
663
664 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
665 msgid "No Filter"
666 msgstr "Без фільтрації"
667
668 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
669 msgid "No Mipmap"
670 msgstr "Без міпмап"
671
672 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
673 msgid "Node Highlighting"
674 msgstr "Підсвічувати блок"
675
676 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
677 msgid "Node Outlining"
678 msgstr "Виділяти блок рамкою"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
681 msgid "None"
682 msgstr "Нічого"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
685 msgid "Opaque Leaves"
686 msgstr "Непрозоре листя"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
689 msgid "Opaque Water"
690 msgstr "Непрозора вода"
691
692 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
693 msgid "Parallax Occlusion"
694 msgstr "Паралаксова оклюзія"
695
696 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
697 msgid "Particles"
698 msgstr "Часточки"
699
700 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
701 msgid "Reset singleplayer world"
702 msgstr "Скинути світ одиночної гри"
703
704 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
705 msgid "Screen:"
706 msgstr "Екран:"
707
708 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
709 msgid "Settings"
710 msgstr "Налаштування"
711
712 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
713 msgid "Shaders"
714 msgstr "Шейдери"
715
716 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
717 msgid "Shaders (unavailable)"
718 msgstr ""
719
720 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
721 msgid "Simple Leaves"
722 msgstr "Просте листя"
723
724 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
725 msgid "Smooth Lighting"
726 msgstr "Згладжене освітлення"
727
728 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
729 msgid "Texturing:"
730 msgstr "Текстурування:"
731
732 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
733 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
734 msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
735
736 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
737 msgid "Tone Mapping"
738 msgstr "Тоновий шейдер"
739
740 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
741 #, fuzzy
742 msgid "Touchthreshold: (px)"
743 msgstr "Чутливість дотику (пкс)"
744
745 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
746 msgid "Trilinear Filter"
747 msgstr "Трилінійна фільтрація"
748
749 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
750 msgid "Waving Leaves"
751 msgstr "Коливати листя"
752
753 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
754 msgid "Waving Plants"
755 msgstr "Коливати квіти"
756
757 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
758 msgid "Waving Water"
759 msgstr "Коливати воду"
760
761 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
762 msgid "Yes"
763 msgstr "Так"
764
765 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
766 msgid "Config mods"
767 msgstr "Налаштувати модифікації"
768
769 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
770 msgid "Main"
771 msgstr "Головне Меню"
772
773 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
774 msgid "Start Singleplayer"
775 msgstr "Почати одиночну гру"
776
777 #: src/client/client.cpp
778 msgid "Connection timed out."
779 msgstr "Час очікування вийшов."
780
781 #: src/client/client.cpp
782 msgid "Done!"
783 msgstr "Виконано!"
784
785 #: src/client/client.cpp
786 msgid "Initializing nodes"
787 msgstr "Ініціалізація блоків"
788
789 #: src/client/client.cpp
790 msgid "Initializing nodes..."
791 msgstr "Ініціалізація блоків..."
792
793 #: src/client/client.cpp
794 msgid "Loading textures..."
795 msgstr "Завантаження текстур..."
796
797 #: src/client/client.cpp
798 msgid "Rebuilding shaders..."
799 msgstr "Перебудова шейдерів..."
800
801 #: src/client/clientlauncher.cpp
802 msgid "Connection error (timed out?)"
803 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
804
805 #: src/client/clientlauncher.cpp
806 msgid "Could not find or load game \""
807 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
808
809 #: src/client/clientlauncher.cpp
810 msgid "Invalid gamespec."
811 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
812
813 #: src/client/clientlauncher.cpp
814 msgid "Main Menu"
815 msgstr "Головне Меню"
816
817 #: src/client/clientlauncher.cpp
818 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
819 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
820
821 #: src/client/clientlauncher.cpp
822 msgid "Player name too long."
823 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
824
825 #: src/client/clientlauncher.cpp
826 msgid "Please choose a name!"
827 msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
828
829 #: src/client/clientlauncher.cpp
830 msgid "Provided password file failed to open: "
831 msgstr ""
832
833 #: src/client/clientlauncher.cpp
834 msgid "Provided world path doesn't exist: "
835 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
836
837 #: src/client/fontengine.cpp
838 msgid "needs_fallback_font"
839 msgstr "needs_fallback_font"
840
841 #: src/client/game.cpp
842 msgid ""
843 "\n"
844 "Check debug.txt for details."
845 msgstr ""
846 "\n"
847 "Подробиці у файлі debug.txt."
848
849 #: src/client/game.cpp
850 msgid "- Address: "
851 msgstr "- Адреса: "
852
853 #: src/client/game.cpp
854 msgid "- Creative Mode: "
855 msgstr "- Творчість: "
856
857 #: src/client/game.cpp
858 msgid "- Damage: "
859 msgstr "- Поранення: "
860
861 #: src/client/game.cpp
862 msgid "- Mode: "
863 msgstr "- Тип: "
864
865 #: src/client/game.cpp
866 msgid "- Port: "
867 msgstr "- Порт: "
868
869 #: src/client/game.cpp
870 msgid "- Public: "
871 msgstr "- Публічний: "
872
873 #: src/client/game.cpp
874 msgid "- PvP: "
875 msgstr "- PvP (бої): "
876
877 #: src/client/game.cpp
878 msgid "- Server Name: "
879 msgstr "- Назва сервера: "
880
881 #: src/client/game.cpp
882 msgid "Automatic forwards disabled"
883 msgstr ""
884
885 #: src/client/game.cpp
886 msgid "Automatic forwards enabled"
887 msgstr ""
888
889 #: src/client/game.cpp
890 #, fuzzy
891 msgid "Camera update disabled"
892 msgstr "Контроль оновлення камери"
893
894 #: src/client/game.cpp
895 #, fuzzy
896 msgid "Camera update enabled"
897 msgstr "Контроль оновлення камери"
898
899 #: src/client/game.cpp
900 msgid "Change Password"
901 msgstr "Змінити пароль"
902
903 #: src/client/game.cpp
904 #, fuzzy
905 msgid "Cinematic mode disabled"
906 msgstr "Кінорежим"
907
908 #: src/client/game.cpp
909 #, fuzzy
910 msgid "Cinematic mode enabled"
911 msgstr "Кінорежим"
912
913 #: src/client/game.cpp
914 msgid "Client side scripting is disabled"
915 msgstr ""
916
917 #: src/client/game.cpp
918 msgid "Connecting to server..."
919 msgstr "Підключення до сервера..."
920
921 #: src/client/game.cpp
922 msgid "Continue"
923 msgstr "Продовжити"
924
925 #: src/client/game.cpp
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Controls:\n"
929 "- %s: move forwards\n"
930 "- %s: move backwards\n"
931 "- %s: move left\n"
932 "- %s: move right\n"
933 "- %s: jump/climb\n"
934 "- %s: sneak/go down\n"
935 "- %s: drop item\n"
936 "- %s: inventory\n"
937 "- Mouse: turn/look\n"
938 "- Mouse left: dig/punch\n"
939 "- Mouse right: place/use\n"
940 "- Mouse wheel: select item\n"
941 "- %s: chat\n"
942 msgstr ""
943 "Стандартне керування клавішами:\n"
944 "- %s: вперед\n"
945 "- %s: назад\n"
946 "- %s: ліворуч\n"
947 "- %s: праворуч\n"
948 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
949 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
950 "- %s: кинути предмет\n"
951 "- %s: інвентар\n"
952 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
953 "- Ліва кнопка миші: копати/удар\n"
954 "- Права кнопка миші: поставити/зробити\n"
955 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
956 "- %s: чат\n"
957
958 #: src/client/game.cpp
959 msgid "Creating client..."
960 msgstr "Створення клієнта..."
961
962 #: src/client/game.cpp
963 msgid "Creating server..."
964 msgstr "Створення сервера..."
965
966 #: src/client/game.cpp
967 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
968 msgstr ""
969
970 #: src/client/game.cpp
971 msgid "Debug info shown"
972 msgstr ""
973
974 #: src/client/game.cpp
975 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
976 msgstr ""
977
978 #: src/client/game.cpp
979 msgid ""
980 "Default Controls:\n"
981 "No menu visible:\n"
982 "- single tap: button activate\n"
983 "- double tap: place/use\n"
984 "- slide finger: look around\n"
985 "Menu/Inventory visible:\n"
986 "- double tap (outside):\n"
987 " -->close\n"
988 "- touch stack, touch slot:\n"
989 " --> move stack\n"
990 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
991 " --> place single item to slot\n"
992 msgstr ""
993 "Стандартне керування дотиком:\n"
994 "Коли меню не відображається:\n"
995 "- один дотик: активувати кнопку\n"
996 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
997 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
998 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
999 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
1000 " --> закрити\n"
1001 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
1002 " --> перемістити купу\n"
1003 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
1004 " --> помістити один предмет у комірку\n"
1005
1006 #: src/client/game.cpp
1007 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/client/game.cpp
1011 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/client/game.cpp
1015 msgid "Exit to Menu"
1016 msgstr "Вихід в меню"
1017
1018 #: src/client/game.cpp
1019 msgid "Exit to OS"
1020 msgstr "Вихід з гри"
1021
1022 #: src/client/game.cpp
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Fast mode disabled"
1025 msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
1026
1027 #: src/client/game.cpp
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Fast mode enabled"
1030 msgstr "Поранення"
1031
1032 #: src/client/game.cpp
1033 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/client/game.cpp
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Fly mode disabled"
1039 msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
1040
1041 #: src/client/game.cpp
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Fly mode enabled"
1044 msgstr "Поранення"
1045
1046 #: src/client/game.cpp
1047 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/client/game.cpp
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Fog disabled"
1053 msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
1054
1055 #: src/client/game.cpp
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Fog enabled"
1058 msgstr "увімкнено"
1059
1060 #: src/client/game.cpp
1061 msgid "Game info:"
1062 msgstr "Інформація про гру:"
1063
1064 #: src/client/game.cpp
1065 msgid "Game paused"
1066 msgstr "Гра на паузі"
1067
1068 #: src/client/game.cpp
1069 msgid "Hosting server"
1070 msgstr "Сервер (хост)"
1071
1072 #: src/client/game.cpp
1073 msgid "Item definitions..."
1074 msgstr "Визначення предметів..."
1075
1076 #: src/client/game.cpp
1077 msgid "KiB/s"
1078 msgstr "КіБ/сек"
1079
1080 #: src/client/game.cpp
1081 msgid "Media..."
1082 msgstr "Ресурси..."
1083
1084 #: src/client/game.cpp
1085 msgid "MiB/s"
1086 msgstr "МіБ/сек"
1087
1088 #: src/client/game.cpp
1089 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/client/game.cpp
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Minimap hidden"
1095 msgstr "Мінімапа"
1096
1097 #: src/client/game.cpp
1098 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/client/game.cpp
1102 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/client/game.cpp
1106 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/client/game.cpp
1110 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/client/game.cpp
1114 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/client/game.cpp
1118 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/client/game.cpp
1122 msgid "Noclip mode disabled"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/client/game.cpp
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Noclip mode enabled"
1128 msgstr "Поранення"
1129
1130 #: src/client/game.cpp
1131 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/client/game.cpp
1135 msgid "Node definitions..."
1136 msgstr "Визначення блоків..."
1137
1138 #: src/client/game.cpp
1139 msgid "Off"
1140 msgstr "Вимкнено"
1141
1142 #: src/client/game.cpp
1143 msgid "On"
1144 msgstr "Увімкнено"
1145
1146 #: src/client/game.cpp
1147 msgid "Pitch move mode disabled"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/client/game.cpp
1151 msgid "Pitch move mode enabled"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/client/game.cpp
1155 msgid "Profiler graph shown"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/client/game.cpp
1159 msgid "Remote server"
1160 msgstr "Віддалений сервер"
1161
1162 #: src/client/game.cpp
1163 msgid "Resolving address..."
1164 msgstr "Отримання адреси..."
1165
1166 #: src/client/game.cpp
1167 msgid "Shutting down..."
1168 msgstr "Вимкнення..."
1169
1170 #: src/client/game.cpp
1171 msgid "Singleplayer"
1172 msgstr "Одиночна гра"
1173
1174 #: src/client/game.cpp
1175 msgid "Sound Volume"
1176 msgstr "Гучність звуку"
1177
1178 #: src/client/game.cpp
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Sound muted"
1181 msgstr "Гучність звуку"
1182
1183 #: src/client/game.cpp
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Sound unmuted"
1186 msgstr "Гучність звуку"
1187
1188 #: src/client/game.cpp
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "Viewing range changed to %d"
1191 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
1192
1193 #: src/client/game.cpp
1194 #, c-format
1195 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/client/game.cpp
1199 #, c-format
1200 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/client/game.cpp
1204 #, c-format
1205 msgid "Volume changed to %d%%"
1206 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
1207
1208 #: src/client/game.cpp
1209 msgid "Wireframe shown"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/client/game.cpp
1213 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1217 msgid "ok"
1218 msgstr "гаразд"
1219
1220 #: src/client/gameui.cpp
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Chat hidden"
1223 msgstr "Чат"
1224
1225 #: src/client/gameui.cpp
1226 msgid "Chat shown"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/client/gameui.cpp
1230 msgid "HUD hidden"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/client/gameui.cpp
1234 msgid "HUD shown"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/client/gameui.cpp
1238 msgid "Profiler hidden"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/client/gameui.cpp
1242 #, c-format
1243 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/client/keycode.cpp
1247 msgid "Apps"
1248 msgstr "Додатки"
1249
1250 #: src/client/keycode.cpp
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Backspace"
1253 msgstr "Назад"
1254
1255 #: src/client/keycode.cpp
1256 msgid "Caps Lock"
1257 msgstr "Caps Lock"
1258
1259 #: src/client/keycode.cpp
1260 msgid "Clear"
1261 msgstr "Очистити"
1262
1263 #: src/client/keycode.cpp
1264 msgid "Control"
1265 msgstr "Ctrl"
1266
1267 #: src/client/keycode.cpp
1268 msgid "Down"
1269 msgstr "Вниз"
1270
1271 #: src/client/keycode.cpp
1272 msgid "End"
1273 msgstr "End"
1274
1275 #: src/client/keycode.cpp
1276 msgid "Erase EOF"
1277 msgstr "Стерти EOF"
1278
1279 #: src/client/keycode.cpp
1280 msgid "Execute"
1281 msgstr "Виконати"
1282
1283 #: src/client/keycode.cpp
1284 msgid "Help"
1285 msgstr "Допомога"
1286
1287 #: src/client/keycode.cpp
1288 msgid "Home"
1289 msgstr "Home"
1290
1291 #: src/client/keycode.cpp
1292 msgid "IME Accept"
1293 msgstr "IME Прийняти"
1294
1295 #: src/client/keycode.cpp
1296 msgid "IME Convert"
1297 msgstr "IME Конвертувати"
1298
1299 #: src/client/keycode.cpp
1300 msgid "IME Escape"
1301 msgstr "IME Esc"
1302
1303 #: src/client/keycode.cpp
1304 msgid "IME Mode Change"
1305 msgstr "IME Змінити режим"
1306
1307 #: src/client/keycode.cpp
1308 msgid "IME Nonconvert"
1309 msgstr "IME Не обернено"
1310
1311 #: src/client/keycode.cpp
1312 msgid "Insert"
1313 msgstr "Insert"
1314
1315 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1316 msgid "Left"
1317 msgstr "Ліворуч"
1318
1319 #: src/client/keycode.cpp
1320 msgid "Left Button"
1321 msgstr "Ліва кнопка"
1322
1323 #: src/client/keycode.cpp
1324 msgid "Left Control"
1325 msgstr "Лівий Ctrl"
1326
1327 #: src/client/keycode.cpp
1328 msgid "Left Menu"
1329 msgstr "Лівий Menu"
1330
1331 #: src/client/keycode.cpp
1332 msgid "Left Shift"
1333 msgstr "Лівий Shift"
1334
1335 #: src/client/keycode.cpp
1336 msgid "Left Windows"
1337 msgstr "Лівий Win"
1338
1339 #: src/client/keycode.cpp
1340 msgid "Menu"
1341 msgstr "Меню"
1342
1343 #: src/client/keycode.cpp
1344 msgid "Middle Button"
1345 msgstr "Середня кнопка"
1346
1347 #: src/client/keycode.cpp
1348 msgid "Num Lock"
1349 msgstr "Num Lock"
1350
1351 #: src/client/keycode.cpp
1352 msgid "Numpad *"
1353 msgstr "Num *"
1354
1355 #: src/client/keycode.cpp
1356 msgid "Numpad +"
1357 msgstr "Num +"
1358
1359 #: src/client/keycode.cpp
1360 msgid "Numpad -"
1361 msgstr "Num -"
1362
1363 #: src/client/keycode.cpp
1364 msgid "Numpad ."
1365 msgstr "Num ."
1366
1367 #: src/client/keycode.cpp
1368 msgid "Numpad /"
1369 msgstr "Num /"
1370
1371 #: src/client/keycode.cpp
1372 msgid "Numpad 0"
1373 msgstr "Num 0"
1374
1375 #: src/client/keycode.cpp
1376 msgid "Numpad 1"
1377 msgstr "Num 1"
1378
1379 #: src/client/keycode.cpp
1380 msgid "Numpad 2"
1381 msgstr "Num 2"
1382
1383 #: src/client/keycode.cpp
1384 msgid "Numpad 3"
1385 msgstr "Num 3"
1386
1387 #: src/client/keycode.cpp
1388 msgid "Numpad 4"
1389 msgstr "Num 4"
1390
1391 #: src/client/keycode.cpp
1392 msgid "Numpad 5"
1393 msgstr "Num 5"
1394
1395 #: src/client/keycode.cpp
1396 msgid "Numpad 6"
1397 msgstr "Num 6"
1398
1399 #: src/client/keycode.cpp
1400 msgid "Numpad 7"
1401 msgstr "Num 7"
1402
1403 #: src/client/keycode.cpp
1404 msgid "Numpad 8"
1405 msgstr "Num 8"
1406
1407 #: src/client/keycode.cpp
1408 msgid "Numpad 9"
1409 msgstr "Num 9"
1410
1411 #: src/client/keycode.cpp
1412 msgid "OEM Clear"
1413 msgstr "OEM Clear"
1414
1415 #: src/client/keycode.cpp
1416 msgid "Page down"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/client/keycode.cpp
1420 msgid "Page up"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/client/keycode.cpp
1424 msgid "Pause"
1425 msgstr "Пауза"
1426
1427 #: src/client/keycode.cpp
1428 msgid "Play"
1429 msgstr "Грати"
1430
1431 #: src/client/keycode.cpp
1432 msgid "Print"
1433 msgstr "Print Screen"
1434
1435 #: src/client/keycode.cpp
1436 msgid "Return"
1437 msgstr "Ввід"
1438
1439 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1440 msgid "Right"
1441 msgstr "Праворуч"
1442
1443 #: src/client/keycode.cpp
1444 msgid "Right Button"
1445 msgstr "Права кнопка"
1446
1447 #: src/client/keycode.cpp
1448 msgid "Right Control"
1449 msgstr "Правий Ctrl"
1450
1451 #: src/client/keycode.cpp
1452 msgid "Right Menu"
1453 msgstr "Правий Menu"
1454
1455 #: src/client/keycode.cpp
1456 msgid "Right Shift"
1457 msgstr "Правий Shift"
1458
1459 #: src/client/keycode.cpp
1460 msgid "Right Windows"
1461 msgstr "Правий Win"
1462
1463 #: src/client/keycode.cpp
1464 msgid "Scroll Lock"
1465 msgstr "Scroll Lock"
1466
1467 #: src/client/keycode.cpp
1468 msgid "Select"
1469 msgstr "Обрати"
1470
1471 #: src/client/keycode.cpp
1472 msgid "Shift"
1473 msgstr "Shift"
1474
1475 #: src/client/keycode.cpp
1476 msgid "Sleep"
1477 msgstr "Сон"
1478
1479 #: src/client/keycode.cpp
1480 msgid "Snapshot"
1481 msgstr "Знімок"
1482
1483 #: src/client/keycode.cpp
1484 msgid "Space"
1485 msgstr "Пробіл"
1486
1487 #: src/client/keycode.cpp
1488 msgid "Tab"
1489 msgstr "Tab"
1490
1491 #: src/client/keycode.cpp
1492 msgid "Up"
1493 msgstr "Вгору"
1494
1495 #: src/client/keycode.cpp
1496 msgid "X Button 1"
1497 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1498
1499 #: src/client/keycode.cpp
1500 msgid "X Button 2"
1501 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1502
1503 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1504 msgid "Zoom"
1505 msgstr "Збільшити"
1506
1507 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1508 msgid "Passwords do not match!"
1509 msgstr "Паролі не збігаються!"
1510
1511 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1512 msgid "Register and Join"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
1519 "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
1520 "created on this server.\n"
1521 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
1522 "creation or click Cancel to abort."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1526 msgid "Proceed"
1527 msgstr "Далі"
1528
1529 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1530 #, fuzzy
1531 msgid "\"Special\" = climb down"
1532 msgstr "\"Використати\" = спускатися"
1533
1534 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Autoforward"
1537 msgstr "Вперед"
1538
1539 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid "Automatic jumping"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1544 msgid "Backward"
1545 msgstr "Назад"
1546
1547 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Change camera"
1550 msgstr "Змінити клавіші"
1551
1552 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1553 msgid "Chat"
1554 msgstr "Чат"
1555
1556 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1557 msgid "Command"
1558 msgstr "Команда"
1559
1560 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1561 msgid "Console"
1562 msgstr "Консоль"
1563
1564 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1565 msgid "Dec. range"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1569 msgid "Dec. volume"
1570 msgstr "Зменшити звук"
1571
1572 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1573 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1574 msgstr "Подвійне торкання \"стрибок\" вмикає політ"
1575
1576 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1577 msgid "Drop"
1578 msgstr "Викинути"
1579
1580 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1581 msgid "Forward"
1582 msgstr "Вперед"
1583
1584 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1585 msgid "Inc. range"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1589 msgid "Inc. volume"
1590 msgstr "Збільшити звук"
1591
1592 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1593 msgid "Inventory"
1594 msgstr "Інвентар"
1595
1596 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1597 msgid "Jump"
1598 msgstr "Стрибок"
1599
1600 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1601 msgid "Key already in use"
1602 msgstr "Клавіша вже використовується"
1603
1604 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1605 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1606 msgstr ""
1607 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
1608 "conf)"
1609
1610 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1611 msgid "Local command"
1612 msgstr "Команда (локальна)"
1613
1614 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1615 msgid "Mute"
1616 msgstr "Вимкнути звук"
1617
1618 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1619 msgid "Next item"
1620 msgstr "Наступний слот"
1621
1622 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1623 msgid "Prev. item"
1624 msgstr "Попередній слот"
1625
1626 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1627 msgid "Range select"
1628 msgstr "Вибір діапазону"
1629
1630 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Screenshot"
1632 msgstr "Знімок екрану"
1633
1634 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1635 msgid "Sneak"
1636 msgstr "Крастися"
1637
1638 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1639 msgid "Special"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1643 msgid "Toggle Cinematic"
1644 msgstr "Кінематографічний режим"
1645
1646 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Toggle HUD"
1649 msgstr "Політ"
1650
1651 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Toggle chat log"
1654 msgstr "Прискорення"
1655
1656 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1657 msgid "Toggle fast"
1658 msgstr "Прискорення"
1659
1660 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1661 msgid "Toggle fly"
1662 msgstr "Політ"
1663
1664 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Toggle fog"
1667 msgstr "Політ"
1668
1669 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Toggle minimap"
1672 msgstr "Прохід крізь стіни"
1673
1674 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1675 msgid "Toggle noclip"
1676 msgstr "Прохід крізь стіни"
1677
1678 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1679 msgid "press key"
1680 msgstr "Натисніть клавішу"
1681
1682 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1683 msgid "Change"
1684 msgstr "Змінити"
1685
1686 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1687 msgid "Confirm Password"
1688 msgstr "Підтвердити новий пароль"
1689
1690 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1691 msgid "New Password"
1692 msgstr "Новий пароль"
1693
1694 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1695 msgid "Old Password"
1696 msgstr "Старий пароль"
1697
1698 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1699 msgid "Exit"
1700 msgstr "Вихід"
1701
1702 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Muted"
1705 msgstr "Вимкнути звук"
1706
1707 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1708 msgid "Sound Volume: "
1709 msgstr "Гучність Звуку: "
1710
1711 #: src/gui/modalMenu.cpp
1712 msgid "Enter "
1713 msgstr "Ввід "
1714
1715 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1716 msgid "LANG_CODE"
1717 msgstr "uk"
1718
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid ""
1721 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1722 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/settings_translation_file.cpp
1726 msgid ""
1727 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1728 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1729 "circle."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 msgid ""
1734 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1735 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1736 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1737 "point by increasing 'scale'.\n"
1738 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1739 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1740 "situations.\n"
1741 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 msgid ""
1746 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1747 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1748 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1749 "not have to fit inside the world.\n"
1750 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1751 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1752 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid ""
1757 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1758 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1759 msgstr ""
1760 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
1761 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
1762
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1764 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1788 msgid "3D clouds"
1789 msgstr "Об'ємні хмари"
1790
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "3D mode"
1793 msgstr "3D режим"
1794
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1796 msgid "3D noise defining giant caverns."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid ""
1801 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1802 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "3D noise defining terrain."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid ""
1819 "3D support.\n"
1820 "Currently supported:\n"
1821 "-    none: no 3d output.\n"
1822 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1823 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1824 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1825 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1826 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1827 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1828 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid ""
1833 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1834 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 #, fuzzy
1847 msgid "ABM interval"
1848 msgstr "Інтервал збереження мапи"
1849
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/settings_translation_file.cpp
1855 msgid "Acceleration in air"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "Active Block Modifiers"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Active block management interval"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "Active block range"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid "Active object send range"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid ""
1876 "Address to connect to.\n"
1877 "Leave this blank to start a local server.\n"
1878 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid "Adds particles when digging a node."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid ""
1887 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1888 "screens."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid ""
1893 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1894 "brighter.\n"
1895 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "Advanced"
1900 msgstr "Додатково"
1901
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid "Altitude chill"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/settings_translation_file.cpp
1911 msgid "Always fly and fast"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/settings_translation_file.cpp
1915 msgid "Ambient occlusion gamma"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 msgid "Amplifies the valleys."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 msgid "Anisotropic filtering"
1928 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1929
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 msgid "Announce server"
1932 msgstr "Публічний сервер"
1933
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Announce to this serverlist."
1937 msgstr "Публічний сервер"
1938
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "Append item name"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid "Append item name to tooltip."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid "Apple trees noise"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid "Arm inertia"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid ""
1957 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
1958 "the arm when the camera moves."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Ask to reconnect after crash"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid ""
1967 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1968 "to\n"
1969 "clients.\n"
1970 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1971 "visible\n"
1972 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
1973 "caves,\n"
1974 "as well as sometimes on land).\n"
1975 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
1976 "optimization.\n"
1977 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Automatic forwards key"
1983 msgstr "Вперед"
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid ""
1987 "Automatically jump up single-node obstacles.\n"
1988 "type: bool"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "Automatically report to the serverlist."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Autosave screen size"
1997 msgstr "Зберігати розмір вікна"
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Autoscaling mode"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Backward key"
2005 msgstr "Назад"
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Base ground level"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Base terrain height."
2014 msgstr "Висота екрана"
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Basic"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Basic privileges"
2023 msgstr "Стандартні права"
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Beach noise"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Beach noise threshold"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Bilinear filtering"
2035 msgstr "Білінійна фільтрація"
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Bind address"
2039 msgstr "Закріплення адреси"
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Biome noise"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "Block send optimize distance"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Build inside player"
2059 msgstr "Будувати в межах гравця"
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Builtin"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Bumpmapping"
2067 msgstr "Бамп-маппінг"
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid ""
2071 "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
2072 "Most users will not need to change this.\n"
2073 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2074 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Camera smoothing"
2079 msgstr "Згладжування руху камери"
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2083 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Camera update toggle key"
2087 msgstr "Контроль оновлення камери"
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Cave noise"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Cave noise #1"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Cave noise #2"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Cave width"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Cave1 noise"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Cave2 noise"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Cavern limit"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "Cavern noise"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "Cavern taper"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Cavern threshold"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Cavern upper limit"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Center of light curve mid-boost."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid ""
2139 "Changes the main menu UI:\n"
2140 "-   Full:  Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2141 "etc.\n"
2142 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2143 "be\n"
2144 "necessary for smaller screens.\n"
2145 "-   Auto: Simple on Android, full on everything else."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Chat key"
2150 msgstr "Чат"
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid "Chat message count limit"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid "Chat message kick threshold"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 msgid "Chat message max length"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Chat toggle key"
2166 msgstr "Чат"
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid "Chatcommands"
2170 msgstr "Команди чату"
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "Chunk size"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "Cinematic mode"
2178 msgstr "Кінорежим"
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "Cinematic mode key"
2182 msgstr "Кінорежим"
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid "Clean transparent textures"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "Client"
2190 msgstr "Клієнт"
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "Client and Server"
2194 msgstr "Клієнт і сервер"
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "Client modding"
2198 msgstr "Клієнт-моди"
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Client side modding restrictions"
2203 msgstr "Клієнт-моди"
2204
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid "Client side node lookup range restriction"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 msgid "Climbing speed"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid "Cloud radius"
2215 msgstr "Радіус хмар"
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "Clouds"
2219 msgstr "Хмари"
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid "Clouds are a client side effect."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 msgid "Clouds in menu"
2227 msgstr "Хмари в меню"
2228
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid "Colored fog"
2231 msgstr "Кольоровий туман"
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid ""
2235 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2236 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid ""
2241 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2242 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Command key"
2247 msgstr "Команда"
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Connect glass"
2251 msgstr "З'єднувати скло"
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Connect to external media server"
2255 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "Connects glass if supported by node."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid "Console alpha"
2263 msgstr "Консоль (альфа)"
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "Console color"
2267 msgstr "Колір консолі"
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "Console height"
2271 msgstr "Висота консолі"
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Content Store"
2276 msgstr "Вийти з крамнички"
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Continuous forward"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid ""
2284 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2285 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "Controls"
2290 msgstr "Керування"
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid ""
2294 "Controls length of day/night cycle.\n"
2295 "Examples:\n"
2296 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Controls steepness/height of hills."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid ""
2309 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2310 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "Crash message"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "Creative"
2323 msgstr "Творчість"
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "Crosshair alpha"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "Crosshair color"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "DPI"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "Damage"
2347 msgstr "Поранення"
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "Darkness sharpness"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid "Debug info toggle key"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Debug log level"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Dec. volume key"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "Dedicated server step"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Default acceleration"
2371 msgstr "Стандартне прискорення"
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "Default game"
2375 msgstr "Стандартна гра"
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid ""
2379 "Default game when creating a new world.\n"
2380 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2381 msgstr ""
2382 "Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n"
2383 "Буде перезаписана при створені світу з головного меню."
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "Default password"
2387 msgstr "Стандартний пароль"
2388
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid "Default privileges"
2391 msgstr "Стандартні права"
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "Default report format"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid ""
2399 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2400 "Only has an effect if compiled with cURL."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 msgid ""
2405 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2406 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Defines areas where trees have apples."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid ""
2439 "Defines sampling step of texture.\n"
2440 "A higher value results in smoother normal maps."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Defines the base ground level."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Defines tree areas and tree density."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid ""
2457 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2458 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Delay in sending blocks after building"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Deprecated Lua API handling"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid ""
2483 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2484 "serverlist."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Desert noise threshold"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid ""
2493 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2494 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid "Desynchronize block animation"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Digging particles"
2503 msgstr "Часточки при копанні"
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid "Disable anticheat"
2507 msgstr "Вимкнути античіт"
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid "Disallow empty passwords"
2511 msgstr "Заборонити порожні паролі"
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2515 msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів."
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Double tap jump for fly"
2519 msgstr "Подвійне натискання стрибка для польоту"
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2523 msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту."
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid "Drop item key"
2527 msgstr "Кнопка для викидання предметів"
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid "Dump the mapgen debug information."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid "Dungeon maximum Y"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Dungeon minimum Y"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid ""
2543 "Enable Lua modding support on client.\n"
2544 "This support is experimental and API can change."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Enable VBO"
2549 msgstr "Увімкнути VBO"
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Enable console window"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Enable joysticks"
2562 msgstr "Увімкнути джойстик"
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Enable mod channels support."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Enable mod security"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Enable players getting damage and dying."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid ""
2582 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2583 "Disable for speed or for different looks."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid ""
2588 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2589 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2590 "connecting\n"
2591 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2592 "expecting."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid ""
2597 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2598 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2599 "textures)\n"
2600 "when connecting to the server."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid ""
2605 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2606 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid ""
2611 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2612 "Ignored if bind_address is set."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/settings_translation_file.cpp
2616 msgid "Enables animation of inventory items."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid ""
2621 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2622 "texture pack\n"
2623 "or need to be auto-generated.\n"
2624 "Requires shaders to be enabled."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid "Enables filmic tone mapping"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid "Enables minimap."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid ""
2641 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2642 "Requires bumpmapping to be enabled."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid ""
2647 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2648 "Requires shaders to be enabled."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgid "Engine profiling data print interval"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 msgid "Entity methods"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid ""
2661 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2662 "when set to higher number than 0."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "FPS in pause menu"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "FSAA"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Factor noise"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Fall bobbing factor"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Fallback font"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Fallback font shadow"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Fallback font shadow alpha"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Fallback font size"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Fast key"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Fast mode acceleration"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Fast mode speed"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Fast movement"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid ""
2715 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2716 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Field of view"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Field of view in degrees."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid ""
2729 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2730 "the\n"
2731 "Multiplayer Tab."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Filler depth"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Filler depth noise"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Filmic tone mapping"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid ""
2748 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2749 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2750 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2751 "at texture load time."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "Filtering"
2756 msgstr "Фільтрація"
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid "Fixed map seed"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid "Fixed virtual joystick"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid "Floatland base height noise"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Floatland base noise"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Floatland level"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Floatland mountain density"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Floatland mountain exponent"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Floatland mountain height"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Fly key"
2800 msgstr "Кнопка для польоту"
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Flying"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Fog"
2808 msgstr "Туман"
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Fog start"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Fog toggle key"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Font path"
2820 msgstr "Шлях до шрифту"
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Font shadow"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Font shadow alpha"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Font size"
2840 msgstr "Розмір шрифту"
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Format of screenshots."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Formspec Default Background Color"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Formspec Default Background Opacity"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Forward key"
2880 msgstr "Вперед"
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Fractal type"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "FreeType fonts"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid ""
2900 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2901 "nodes)."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid ""
2906 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid ""
2911 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
2912 "\n"
2913 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
2914 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
2915 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Full screen"
2920 msgstr "Повний екран"
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Full screen BPP"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Fullscreen mode."
2928 msgstr "Повноекранний режим."
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "GUI scaling"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "GUI scaling filter"
2936 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Gamma"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Generate normalmaps"
2948 msgstr "Генерувати карти нормалів"
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Global callbacks"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid ""
2956 "Global map generation attributes.\n"
2957 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2958 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2959 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
2960 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Graphics"
2973 msgstr "Графіка"
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Gravity"
2977 msgstr "Гравітація"
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Ground level"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid "Ground noise"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 #, fuzzy
2989 msgid "HTTP mods"
2990 msgstr "HTTP Модифікації"
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "HUD scale factor"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "HUD toggle key"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid ""
3002 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3003 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3004 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3005 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid ""
3010 "Have the profiler instrument itself:\n"
3011 "* Instrument an empty function.\n"
3012 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3013 "call).\n"
3014 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Heat blend noise"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Heat noise"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Height component of the initial window size."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Height noise"
3031 msgstr "Висотний шум"
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Height select noise"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "High-precision FPU"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Hill steepness"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Hill threshold"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Hilliness1 noise"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Hilliness2 noise"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Hilliness3 noise"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Hilliness4 noise"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Hotbar next key"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Hotbar previous key"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Hotbar slot 1 key"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Hotbar slot 10 key"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Hotbar slot 11 key"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Hotbar slot 12 key"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Hotbar slot 13 key"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Hotbar slot 14 key"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Hotbar slot 15 key"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Hotbar slot 16 key"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Hotbar slot 17 key"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Hotbar slot 18 key"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Hotbar slot 19 key"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Hotbar slot 2 key"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Hotbar slot 20 key"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Hotbar slot 21 key"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Hotbar slot 22 key"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Hotbar slot 23 key"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Hotbar slot 24 key"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Hotbar slot 25 key"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Hotbar slot 26 key"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Hotbar slot 27 key"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Hotbar slot 28 key"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Hotbar slot 29 key"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Hotbar slot 3 key"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Hotbar slot 30 key"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Hotbar slot 31 key"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Hotbar slot 32 key"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Hotbar slot 4 key"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Hotbar slot 5 key"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Hotbar slot 6 key"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Hotbar slot 7 key"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Hotbar slot 8 key"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Hotbar slot 9 key"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "How deep to make rivers."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid ""
3211 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3212 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "How wide to make rivers."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Humidity blend noise"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Humidity noise"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Humidity variation for biomes."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "IPv6"
3233 msgstr "IPv6"
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "IPv6 server"
3237 msgstr "Сервер IPv6"
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "IPv6 support."
3241 msgstr "Підтримка IPv6."
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid ""
3245 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3246 "to not waste CPU power for no benefit."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid ""
3251 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3252 "are\n"
3253 "enabled."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid ""
3258 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3259 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3260 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3261 "invisible\n"
3262 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid ""
3267 "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
3268 "player's pitch."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid ""
3273 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3274 "nodes.\n"
3275 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid ""
3280 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3281 "down and\n"
3282 "descending."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid ""
3287 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3288 "This option is only read when server starts."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid ""
3297 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3298 "Only enable this if you know what you are doing."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid ""
3307 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3308 "you stand.\n"
3309 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid ""
3314 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3315 "limited\n"
3316 "to this distance from the player to the node."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Ignore world errors"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "In-Game"
3329 msgstr "У грі"
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Inc. volume key"
3345 msgstr "Збільшити гучність"
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid ""
3349 "Instrument builtin.\n"
3350 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid ""
3359 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3360 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid ""
3365 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid ""
3370 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Instrumentation"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Inventory items animations"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Inventory key"
3395 msgstr "Інвентар"
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Invert mouse"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Invert vertical mouse movement."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Item entity TTL"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Iterations"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid ""
3415 "Iterations of the recursive function.\n"
3416 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3417 "increases processing load.\n"
3418 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Joystick ID"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Joystick button repetition interval"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Joystick type"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid ""
3439 "Julia set only.\n"
3440 "W component of hypercomplex constant.\n"
3441 "Alters the shape of the fractal.\n"
3442 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3443 "Range roughly -2 to 2."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid ""
3448 "Julia set only.\n"
3449 "X component of hypercomplex constant.\n"
3450 "Alters the shape of the fractal.\n"
3451 "Range roughly -2 to 2."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid ""
3456 "Julia set only.\n"
3457 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3458 "Alters the shape of the fractal.\n"
3459 "Range roughly -2 to 2."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid ""
3464 "Julia set only.\n"
3465 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3466 "Alters the shape of the fractal.\n"
3467 "Range roughly -2 to 2."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid "Julia w"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Julia x"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Julia y"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Julia z"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Jump key"
3488 msgstr "Стрибок"
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Jumping speed"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid ""
3496 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3497 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3498 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid ""
3503 "Key for decreasing the volume.\n"
3504 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3505 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid ""
3510 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3511 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3512 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 msgid ""
3517 "Key for increasing the viewing range.\n"
3518 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3519 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid ""
3524 "Key for increasing the volume.\n"
3525 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3526 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid ""
3531 "Key for jumping.\n"
3532 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3533 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid ""
3538 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3539 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3540 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid ""
3545 "Key for moving the player backward.\n"
3546 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3547 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3548 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid ""
3553 "Key for moving the player forward.\n"
3554 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3555 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid ""
3560 "Key for moving the player left.\n"
3561 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3562 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid ""
3567 "Key for moving the player right.\n"
3568 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3569 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid ""
3574 "Key for muting the game.\n"
3575 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3576 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid ""
3581 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3582 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3583 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid ""
3588 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3589 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3590 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid ""
3595 "Key for opening the chat window.\n"
3596 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3597 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid ""
3602 "Key for opening the inventory.\n"
3603 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3604 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid ""
3609 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3610 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3611 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid ""
3616 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3617 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3618 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid ""
3623 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3624 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3625 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid ""
3630 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3631 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3632 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid ""
3637 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3638 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3639 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid ""
3644 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3645 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3646 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid ""
3651 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3652 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3653 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid ""
3658 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3659 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3660 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid ""
3665 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3666 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3667 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid ""
3672 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3673 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3674 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 msgid ""
3679 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3680 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3681 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 msgid ""
3686 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
3687 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3688 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid ""
3693 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
3694 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3695 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid ""
3700 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
3701 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3702 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid ""
3707 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
3708 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3709 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid ""
3714 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
3715 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3716 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid ""
3721 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
3722 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3723 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 msgid ""
3728 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
3729 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid ""
3735 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
3736 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3737 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid ""
3742 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
3743 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3744 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid ""
3749 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
3750 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3751 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgid ""
3756 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
3757 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3758 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid ""
3763 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
3764 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid ""
3770 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
3771 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid ""
3777 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
3778 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid ""
3784 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
3785 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3786 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid ""
3791 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid ""
3798 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
3799 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3800 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid ""
3805 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3806 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3807 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid ""
3812 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
3813 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3814 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid ""
3819 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
3820 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3821 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid ""
3826 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
3827 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3828 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid ""
3833 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
3834 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3835 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid ""
3840 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
3841 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3842 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid ""
3847 "Key for sneaking.\n"
3848 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3849 "disabled.\n"
3850 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3851 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid ""
3856 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3857 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3858 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid ""
3863 "Key for taking screenshots.\n"
3864 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3865 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 msgid ""
3870 "Key for toggling autoforward.\n"
3871 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3872 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid ""
3877 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3878 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3879 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid ""
3884 "Key for toggling display of minimap.\n"
3885 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3886 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid ""
3891 "Key for toggling fast mode.\n"
3892 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3893 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid ""
3898 "Key for toggling flying.\n"
3899 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3900 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid ""
3905 "Key for toggling noclip mode.\n"
3906 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3907 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid ""
3912 "Key for toggling pitch fly mode.\n"
3913 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3914 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 msgid ""
3919 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3920 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3921 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid ""
3926 "Key for toggling the display of chat.\n"
3927 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3928 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid ""
3933 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3934 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3935 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid ""
3940 "Key for toggling the display of fog.\n"
3941 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3942 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 msgid ""
3947 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3948 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3949 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgid ""
3954 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3955 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3956 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid ""
3961 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3962 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3963 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid ""
3968 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3969 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3970 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid ""
3975 "Key to use view zoom when possible.\n"
3976 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3977 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid "Lake steepness"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Lake threshold"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Language"
3994 msgstr "Мова"
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Large cave depth"
3998 msgstr "Глибина великих печер"
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "Large chat console key"
4002 msgstr "Консоль (повна)"
4003
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Lava depth"
4007 msgstr "Глибина великих печер"
4008
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Leaves style"
4011 msgstr "Стиль листя"
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid ""
4015 "Leaves style:\n"
4016 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4017 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4018 "-   Opaque: disable transparency"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid "Left key"
4023 msgstr "Ліва клавіша"
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid ""
4027 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4028 "updated over\n"
4029 "network."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 msgid "Length of time between active block management cycles"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid ""
4046 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4047 "-    <nothing> (no logging)\n"
4048 "-    none (messages with no level)\n"
4049 "-    error\n"
4050 "-    warning\n"
4051 "-    action\n"
4052 "-    info\n"
4053 "-    verbose"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4057 msgid "Light curve mid boost"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid "Light curve mid boost center"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid "Light curve mid boost spread"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid "Lightness sharpness"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid ""
4082 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4083 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4084 "Value is stored per-world."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid ""
4089 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4090 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4091 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4092 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4093 "Only has an effect if compiled with cURL."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid "Liquid fluidity"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Liquid loop max"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Liquid queue purge time"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Liquid sinking speed"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Liquid update interval in seconds."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Liquid update tick"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Load the game profiler"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid ""
4130 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4131 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4132 "Useful for mod developers and server operators."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 msgid "Loading Block Modifiers"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid "Main menu script"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Main menu style"
4150 msgstr "Головне меню"
4151
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid ""
4154 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 msgid "Makes all liquids opaque"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 msgid "Map directory"
4167 msgstr "Тека мапи"
4168
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid ""
4171 "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
4172 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4173 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid ""
4178 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4179 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4180 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
4181 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4182 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4183 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/settings_translation_file.cpp
4187 msgid ""
4188 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4189 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
4190 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4191 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 msgid ""
4196 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
4197 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4198 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 msgid ""
4203 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4204 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4205 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4206 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
4207 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4208 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid ""
4213 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4214 "'ridges' enables the rivers.\n"
4215 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4216 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid "Map generation limit"
4221 msgstr "Межі генерації мапи"
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Map save interval"
4225 msgstr "Інтервал збереження мапи"
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Mapblock limit"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid "Mapblock unload timeout"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid "Mapgen Carpathian"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Mapgen Flat"
4254 msgstr "Генератор світу"
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Mapgen Fractal"
4263 msgstr "Генератор світу"
4264
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Mapgen V5"
4268 msgstr "Генератор світу"
4269
4270 #: src/settings_translation_file.cpp
4271 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Mapgen V6"
4277 msgstr "Генератор світу"
4278
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Mapgen V7"
4286 msgstr "Генератор світу"
4287
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 msgid "Mapgen Valleys"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid "Mapgen debug"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid "Mapgen flags"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid "Mapgen name"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid "Max block generate distance"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 msgid "Max block send distance"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 msgid "Max liquids processed per step."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 msgid "Max. packets per iteration"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid "Maximum FPS"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4337 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 msgid "Maximum hotbar width"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 msgid ""
4350 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4351 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4352 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 msgid ""
4361 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4362 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/settings_translation_file.cpp
4366 msgid ""
4367 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4368 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/settings_translation_file.cpp
4376 msgid ""
4377 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4378 "Set to -1 for unlimited amount."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/settings_translation_file.cpp
4382 msgid ""
4383 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4384 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4385 "client number."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4389 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/settings_translation_file.cpp
4393 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/settings_translation_file.cpp
4397 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/settings_translation_file.cpp
4401 msgid "Maximum objects per block"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 msgid ""
4406 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4407 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/settings_translation_file.cpp
4411 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/settings_translation_file.cpp
4419 msgid ""
4420 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4421 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/settings_translation_file.cpp
4429 msgid "Maximum users"
4430 msgstr "Максимум користувачів"
4431
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4433 msgid "Menus"
4434 msgstr "Меню"
4435
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 msgid "Mesh cache"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/settings_translation_file.cpp
4441 msgid "Message of the day"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 msgid "Method used to highlight selected object."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 msgid "Minimap"
4454 msgstr "Мінімапа"
4455
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid "Minimap key"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 msgid "Minimap scan height"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/settings_translation_file.cpp
4465 msgid "Minimum texture size"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid "Mipmapping"
4470 msgstr "Mіп-текстурування"
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid "Mod channels"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/settings_translation_file.cpp
4481 msgid "Monospace font path"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/settings_translation_file.cpp
4485 msgid "Monospace font size"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4489 msgid "Mountain height noise"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 msgid "Mountain noise"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4497 msgid "Mountain variation noise"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 msgid "Mountain zero level"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/settings_translation_file.cpp
4505 msgid "Mouse sensitivity"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 msgid "Mud noise"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4517 msgid ""
4518 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4519 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/settings_translation_file.cpp
4523 msgid "Mute key"
4524 msgstr "Вимкнути звук"
4525
4526 #: src/settings_translation_file.cpp
4527 msgid "Mute sound"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/settings_translation_file.cpp
4531 msgid ""
4532 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4533 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4534 "Current stable mapgens:\n"
4535 "v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
4536 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
4537 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 msgid ""
4542 "Name of the player.\n"
4543 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4544 "When starting from the main menu, this is overridden."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 msgid ""
4549 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "Near plane"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "Network"
4558 msgstr "Мережа"
4559
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid ""
4562 "Network port to listen (UDP).\n"
4563 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/settings_translation_file.cpp
4567 msgid "New users need to input this password."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 msgid "Noclip"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/settings_translation_file.cpp
4575 msgid "Noclip key"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 msgid "Node highlighting"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/settings_translation_file.cpp
4583 msgid "NodeTimer interval"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/settings_translation_file.cpp
4587 msgid "Noises"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 msgid "Normalmaps sampling"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 msgid "Normalmaps strength"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 msgid "Number of emerge threads"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 msgid ""
4604 "Number of emerge threads to use.\n"
4605 "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
4606 "threads.\n"
4607 "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
4608 "cost\n"
4609 "of slightly buggy caves."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/settings_translation_file.cpp
4613 msgid ""
4614 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4615 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4616 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/settings_translation_file.cpp
4624 msgid "Offset"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid "Opaque liquids"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4632 msgid ""
4633 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
4634 "formspec is\n"
4635 "open."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/settings_translation_file.cpp
4639 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4643 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/settings_translation_file.cpp
4647 msgid "Parallax occlusion"
4648 msgstr "Паралаксова оклюзія"
4649
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 msgid "Parallax occlusion bias"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/settings_translation_file.cpp
4655 msgid "Parallax occlusion iterations"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/settings_translation_file.cpp
4659 msgid "Parallax occlusion mode"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/settings_translation_file.cpp
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Parallax occlusion scale"
4665 msgstr "Паралаксова оклюзія"
4666
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Parallax occlusion strength"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgid "Path to save screenshots at."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 msgid ""
4681 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
4682 "used."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
4687 msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури спочатку шукаються тут."
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 msgid "Pause on lost window focus"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/settings_translation_file.cpp
4694 msgid "Physics"
4695 msgstr "Фізика"
4696
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Pitch fly key"
4700 msgstr "Кнопка для польоту"
4701
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid "Pitch fly mode"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 msgid ""
4708 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
4709 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid "Player name"
4714 msgstr "Ім'я гравця"
4715
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid "Player transfer distance"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Player versus player"
4723 msgstr "Гравець проти гравця"
4724
4725 #: src/settings_translation_file.cpp
4726 msgid ""
4727 "Port to connect to (UDP).\n"
4728 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/settings_translation_file.cpp
4732 msgid ""
4733 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
4734 "Enable this when you dig or place too often by accident."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/settings_translation_file.cpp
4738 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4742 msgid ""
4743 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
4744 "0 = disable. Useful for developers."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/settings_translation_file.cpp
4752 msgid "Profiler"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 msgid "Profiler toggle key"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/settings_translation_file.cpp
4760 msgid "Profiling"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/settings_translation_file.cpp
4764 msgid "Projecting dungeons"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/settings_translation_file.cpp
4768 msgid ""
4769 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4770 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4771 "corners."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Random input"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid "Range select key"
4784 msgstr "Вибір діапазону"
4785
4786 #: src/settings_translation_file.cpp
4787 msgid "Recent Chat Messages"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 msgid "Remote media"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/settings_translation_file.cpp
4795 msgid "Remote port"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/settings_translation_file.cpp
4799 msgid ""
4800 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
4801 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid "Report path"
4810 msgstr "Шлях для звіту"
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid ""
4814 "Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
4815 "Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
4816 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
4817 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
4818 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
4819 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
4820 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
4821 "csm_restriction_noderange)"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4825 msgid "Ridge mountain spread noise"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 msgid "Ridge noise"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid "Ridge underwater noise"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid "Ridged mountain size noise"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 msgid "Right key"
4842 msgstr "Права клавіша"
4843
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4845 msgid "Rightclick repetition interval"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/settings_translation_file.cpp
4849 msgid "River depth"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4853 #, fuzzy
4854 msgid "River noise"
4855 msgstr "Висотний шум"
4856
4857 #: src/settings_translation_file.cpp
4858 msgid "River size"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 msgid "Rollback recording"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Rolling hill size noise"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 msgid "Rolling hills spread noise"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Round minimap"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 msgid "Safe digging and placing"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 msgid "Save the map received by the client on disk."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 msgid "Save window size automatically when modified."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 msgid "Saving map received from server"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4898 msgid "Scale"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/settings_translation_file.cpp
4902 msgid ""
4903 "Scale GUI by a user specified value.\n"
4904 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4905 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4906 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4907 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid "Screen height"
4912 msgstr "Висота екрана"
4913
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid "Screen width"
4916 msgstr "Ширина екрана"
4917
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid "Screenshot folder"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid "Screenshot format"
4924 msgstr "Формат знімку"
4925
4926 #: src/settings_translation_file.cpp
4927 msgid "Screenshot quality"
4928 msgstr "Якість знімку"
4929
4930 #: src/settings_translation_file.cpp
4931 msgid ""
4932 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4933 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4934 "Use 0 for default quality."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 msgid "Seabed noise"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/settings_translation_file.cpp
4950 msgid "Security"
4951 msgstr "Безпека"
4952
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 msgid "Selection box color"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/settings_translation_file.cpp
4966 msgid "Selection box width"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4970 msgid ""
4971 "Selects one of 18 fractal types.\n"
4972 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
4973 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
4974 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
4975 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
4976 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
4977 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
4978 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
4979 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
4980 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
4981 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
4982 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
4983 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
4984 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
4985 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
4986 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
4987 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
4988 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
4989 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/settings_translation_file.cpp
4993 msgid "Server / Singleplayer"
4994 msgstr "Сервер / Гра"
4995
4996 #: src/settings_translation_file.cpp
4997 msgid "Server URL"
4998 msgstr "Адреса сервера"
4999
5000 #: src/settings_translation_file.cpp
5001 msgid "Server address"
5002 msgstr "Адреса сервера"
5003
5004 #: src/settings_translation_file.cpp
5005 msgid "Server description"
5006 msgstr "Опис сервера"
5007
5008 #: src/settings_translation_file.cpp
5009 msgid "Server name"
5010 msgstr "Назва сервера"
5011
5012 #: src/settings_translation_file.cpp
5013 msgid "Server port"
5014 msgstr "Порт сервера"
5015
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 msgid "Server side occlusion culling"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid "Serverlist URL"
5022 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
5023
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid "Serverlist file"
5026 msgstr "Файл списку публічних серверів"
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid ""
5030 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5031 "A restart is required after changing this."
5032 msgstr ""
5033 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5034 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5035
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid ""
5042 "Set to true enables waving leaves.\n"
5043 "Requires shaders to be enabled."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/settings_translation_file.cpp
5047 msgid ""
5048 "Set to true enables waving plants.\n"
5049 "Requires shaders to be enabled."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid ""
5054 "Set to true enables waving water.\n"
5055 "Requires shaders to be enabled."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/settings_translation_file.cpp
5059 msgid "Shader path"
5060 msgstr "Шлях до шейдерів"
5061
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 msgid ""
5064 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5065 "video\n"
5066 "cards.\n"
5067 "This only works with the OpenGL video backend."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/settings_translation_file.cpp
5071 msgid "Shadow limit"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 msgid "Show debug info"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/settings_translation_file.cpp
5083 msgid "Show entity selection boxes"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 msgid "Show non-free packages"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/settings_translation_file.cpp
5091 msgid ""
5092 "Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
5093 "as defined by the Free Software Foundation."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/settings_translation_file.cpp
5097 msgid "Shutdown message"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/settings_translation_file.cpp
5101 msgid ""
5102 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5103 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5104 "increasing this value above 5.\n"
5105 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5106 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5107 "recommended."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 msgid ""
5112 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5113 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5114 "thread, thus reducing jitter."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 msgid "Slice w"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/settings_translation_file.cpp
5122 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/settings_translation_file.cpp
5126 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/settings_translation_file.cpp
5130 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 msgid "Smooth lighting"
5135 msgstr "Згладжене освітлення"
5136
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid ""
5139 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5140 "Useful for recording videos."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/settings_translation_file.cpp
5144 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/settings_translation_file.cpp
5148 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/settings_translation_file.cpp
5152 msgid "Sneak key"
5153 msgstr "Крастися"
5154
5155 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Sneaking speed"
5158 msgstr "Крастися"
5159
5160 #: src/settings_translation_file.cpp
5161 msgid "Sound"
5162 msgstr "Звук"
5163
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Special key"
5167 msgstr "Крастися"
5168
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 msgid "Special key for climbing/descending"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 msgid ""
5175 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5176 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5177 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5178 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/settings_translation_file.cpp
5182 msgid ""
5183 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5184 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/settings_translation_file.cpp
5188 msgid "Static spawnpoint"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5192 msgid "Steepness noise"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 msgid "Step mountain size noise"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5200 msgid "Step mountain spread noise"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/settings_translation_file.cpp
5204 msgid "Strength of generated normalmaps."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5208 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 msgid "Strength of parallax."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5216 msgid "Strict protocol checking"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 msgid "Strip color codes"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/settings_translation_file.cpp
5224 msgid "Synchronous SQLite"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 msgid "Temperature variation for biomes."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid "Terrain alternative noise"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Terrain base noise"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Terrain height"
5242 msgstr "Висота екрана"
5243
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 msgid "Terrain higher noise"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/settings_translation_file.cpp
5249 msgid "Terrain noise"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 msgid ""
5254 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5255 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5256 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/settings_translation_file.cpp
5260 msgid ""
5261 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5262 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5263 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/settings_translation_file.cpp
5267 msgid "Terrain persistence noise"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/settings_translation_file.cpp
5271 msgid "Texture path"
5272 msgstr "Шлях до текстури"
5273
5274 #: src/settings_translation_file.cpp
5275 msgid ""
5276 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5277 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5278 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5279 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5280 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5281 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/settings_translation_file.cpp
5285 msgid ""
5286 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5287 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/settings_translation_file.cpp
5291 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/settings_translation_file.cpp
5295 msgid ""
5296 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/settings_translation_file.cpp
5300 msgid "The identifier of the joystick to use"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/settings_translation_file.cpp
5304 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/settings_translation_file.cpp
5308 msgid "The network interface that the server listens on."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/settings_translation_file.cpp
5312 msgid ""
5313 "The privileges that new users automatically get.\n"
5314 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid ""
5319 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5320 "the\n"
5321 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5322 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5323 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5324 "maintained.\n"
5325 "This should be configured together with active_object_range."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 msgid ""
5330 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5331 "A restart is required after changing this.\n"
5332 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5333 "otherwise.\n"
5334 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5335 "shader support currently."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/settings_translation_file.cpp
5339 msgid ""
5340 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5341 "ingame view frustum around."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/settings_translation_file.cpp
5345 msgid ""
5346 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5347 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5348 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5349 "set to the nearest valid value."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/settings_translation_file.cpp
5353 msgid ""
5354 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5355 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5356 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid ""
5361 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5362 "when holding down a joystick button combination."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 msgid ""
5367 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5368 "right\n"
5369 "mouse button."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/settings_translation_file.cpp
5373 msgid "The type of joystick"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/settings_translation_file.cpp
5377 msgid ""
5378 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5379 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5380 "'altitude_dry' is enabled."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5384 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 msgid "This font will be used for certain languages."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/settings_translation_file.cpp
5392 msgid ""
5393 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5394 "Setting it to -1 disables the feature."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/settings_translation_file.cpp
5398 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/settings_translation_file.cpp
5402 msgid "Time send interval"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgid "Time speed"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/settings_translation_file.cpp
5410 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 msgid ""
5415 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5416 "something.\n"
5417 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5418 "node."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgid "Toggle camera mode key"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/settings_translation_file.cpp
5426 msgid "Tooltip delay"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/settings_translation_file.cpp
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Touch screen threshold"
5432 msgstr "Чутливість дотику (пкс)"
5433
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 msgid "Trees noise"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Trilinear filtering"
5440 msgstr "Трилінійна фільтрація"
5441
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid ""
5444 "True = 256\n"
5445 "False = 128\n"
5446 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5450 msgid "Trusted mods"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/settings_translation_file.cpp
5454 msgid ""
5455 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/settings_translation_file.cpp
5463 msgid "Undersampling"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5467 msgid ""
5468 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
5469 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
5470 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
5471 "image."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 msgid "Unlimited player transfer distance"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgid "Unload unused server data"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5483 msgid "Upper Y limit of dungeons."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/settings_translation_file.cpp
5487 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/settings_translation_file.cpp
5491 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/settings_translation_file.cpp
5495 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/settings_translation_file.cpp
5499 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/settings_translation_file.cpp
5503 msgid ""
5504 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
5505 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
5506 "Gamma correct downscaling is not supported."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/settings_translation_file.cpp
5510 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/settings_translation_file.cpp
5514 msgid "VBO"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/settings_translation_file.cpp
5518 msgid "VSync"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/settings_translation_file.cpp
5522 msgid "Valley depth"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 msgid "Valley fill"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/settings_translation_file.cpp
5530 msgid "Valley profile"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/settings_translation_file.cpp
5534 msgid "Valley slope"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/settings_translation_file.cpp
5538 msgid "Variation of biome filler depth."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/settings_translation_file.cpp
5542 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/settings_translation_file.cpp
5546 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/settings_translation_file.cpp
5550 msgid "Variation of number of caves."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/settings_translation_file.cpp
5554 msgid ""
5555 "Variation of terrain vertical scale.\n"
5556 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid ""
5565 "Varies roughness of terrain.\n"
5566 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid "Varies steepness of cliffs."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid "Vertical screen synchronization."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 msgid "Video driver"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/settings_translation_file.cpp
5582 msgid "View bobbing factor"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/settings_translation_file.cpp
5586 msgid "View distance in nodes."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/settings_translation_file.cpp
5590 msgid "View range decrease key"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "View range increase key"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid "View zoom key"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 msgid "Viewing range"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/settings_translation_file.cpp
5610 msgid "Volume"
5611 msgstr "Гучність звуку"
5612
5613 #: src/settings_translation_file.cpp
5614 msgid ""
5615 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
5616 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
5617 "Alters the shape of the fractal.\n"
5618 "Has no effect on 3D fractals.\n"
5619 "Range roughly -2 to 2."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/settings_translation_file.cpp
5623 msgid "Walking speed"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/settings_translation_file.cpp
5627 msgid "Water level"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/settings_translation_file.cpp
5631 msgid "Water surface level of the world."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/settings_translation_file.cpp
5635 msgid "Waving Nodes"
5636 msgstr "Блоки, що коливаються"
5637
5638 #: src/settings_translation_file.cpp
5639 msgid "Waving leaves"
5640 msgstr "Листя, що коливається"
5641
5642 #: src/settings_translation_file.cpp
5643 msgid "Waving plants"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/settings_translation_file.cpp
5647 msgid "Waving water"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/settings_translation_file.cpp
5651 msgid "Waving water height"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/settings_translation_file.cpp
5655 msgid "Waving water length"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/settings_translation_file.cpp
5659 msgid "Waving water speed"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/settings_translation_file.cpp
5663 msgid ""
5664 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
5665 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
5666 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid ""
5671 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
5672 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
5673 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
5674 "properly support downloading textures back from hardware."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid ""
5679 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
5680 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
5681 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
5682 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
5683 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
5684 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
5685 "enabled.\n"
5686 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
5687 "texture autoscaling."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid ""
5692 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/settings_translation_file.cpp
5696 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/settings_translation_file.cpp
5700 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/settings_translation_file.cpp
5704 msgid ""
5705 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
5706 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5710 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 msgid ""
5715 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
5716 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/settings_translation_file.cpp
5720 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/settings_translation_file.cpp
5724 msgid ""
5725 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 msgid "Width component of the initial window size."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/settings_translation_file.cpp
5733 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/settings_translation_file.cpp
5737 msgid ""
5738 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
5739 "background.\n"
5740 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 msgid ""
5745 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
5746 "Not needed if starting from the main menu."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/settings_translation_file.cpp
5750 #, fuzzy
5751 msgid "World start time"
5752 msgstr "Назва світу"
5753
5754 #: src/settings_translation_file.cpp
5755 msgid ""
5756 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
5757 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
5758 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
5759 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
5760 "See also texture_min_size.\n"
5761 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/settings_translation_file.cpp
5765 msgid "World-aligned textures mode"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/settings_translation_file.cpp
5769 msgid "Y of flat ground."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/settings_translation_file.cpp
5773 msgid ""
5774 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
5775 "vertically."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/settings_translation_file.cpp
5779 msgid "Y of upper limit of large caves."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/settings_translation_file.cpp
5783 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/settings_translation_file.cpp
5787 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/settings_translation_file.cpp
5791 msgid "Y-level of average terrain surface."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/settings_translation_file.cpp
5795 msgid "Y-level of cavern upper limit."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/settings_translation_file.cpp
5799 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/settings_translation_file.cpp
5803 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/settings_translation_file.cpp
5807 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/settings_translation_file.cpp
5811 msgid "Y-level of seabed."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/settings_translation_file.cpp
5819 msgid "cURL file download timeout"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/settings_translation_file.cpp
5823 msgid "cURL parallel limit"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5827 msgid "cURL timeout"
5828 msgstr ""
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~ msgid "Preload inventory textures"
5832 #~ msgstr "Завантаження текстур..."
5833
5834 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
5835 #~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
5836
5837 #, fuzzy
5838 #~ msgid "Downloading"
5839 #~ msgstr "Вниз"
5840
5841 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
5842 #~ msgstr ""
5843 #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
5844 #~ "Перемістити один предмет"
5845
5846 #~ msgid "is required by:"
5847 #~ msgstr "необхідний для:"
5848
5849 #~ msgid "Configuration saved.  "
5850 #~ msgstr "Налаштування Збережено.  "
5851
5852 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
5853 #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "
5854
5855 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
5856 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
5857
5858 #~ msgid "Show Public"
5859 #~ msgstr "Показати Публічні"
5860
5861 #~ msgid "Show Favorites"
5862 #~ msgstr "Показати Улюблені"
5863
5864 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
5865 #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
5866
5867 #~ msgid "Create world"
5868 #~ msgstr "Створити світ"
5869
5870 #~ msgid "Address required."
5871 #~ msgstr "Адреса необхідна."
5872
5873 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
5874 #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
5875
5876 #~ msgid "Files to be deleted"
5877 #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
5878
5879 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
5880 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
5881
5882 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
5883 #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
5884
5885 #~ msgid "Failed to delete all world files"
5886 #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
5887
5888 #, fuzzy
5889 #~ msgid "Finite Liquid"
5890 #~ msgstr "Кінцеві рідини"
5891
5892 #~ msgid "Preload item visuals"
5893 #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~ msgid "Password"
5897 #~ msgstr "Старий Пароль"
5898
5899 #, fuzzy
5900 #~ msgid "If enabled, "
5901 #~ msgstr "Увімкнено"
5902
5903 #~ msgid "No!!!"
5904 #~ msgstr "Ні!!!"
5905
5906 #~ msgid "Public Serverlist"
5907 #~ msgstr "Список публічних серверів"
5908
5909 #~ msgid "No of course not!"
5910 #~ msgstr "Ні, звісно ні!"
5911
5912 #~ msgid "Plus"
5913 #~ msgstr "Плюс"
5914
5915 #~ msgid "Period"
5916 #~ msgstr "Крапка"
5917
5918 #~ msgid "PA1"
5919 #~ msgstr "PA1"
5920
5921 #~ msgid "Minus"
5922 #~ msgstr "Мінус"
5923
5924 #~ msgid "Final"
5925 #~ msgstr "Кінець"
5926
5927 #~ msgid "Comma"
5928 #~ msgstr "Кома"
5929
5930 #~ msgid "Capital"
5931 #~ msgstr "Caps Lock"
5932
5933 #~ msgid "Attn"
5934 #~ msgstr "Увага"
5935
5936 #~ msgid "Hide mp content"
5937 #~ msgstr "Сховати вміст модпаку"
5938
5939 #~ msgid "Lava Features"
5940 #~ msgstr "Особливості лави"
5941
5942 #~ msgid "Inventory image hack"
5943 #~ msgstr "Хак для інвентарних рисунків"
5944
5945 #~ msgid "Console key"
5946 #~ msgstr "Консоль"
5947
5948 #~ msgid "Cloud height"
5949 #~ msgstr "Висота хмар"
5950
5951 #~ msgid "Prior"
5952 #~ msgstr "Page Up"
5953
5954 #~ msgid "Next"
5955 #~ msgstr "Next"
5956
5957 #~ msgid "Use"
5958 #~ msgstr "Використати"
5959
5960 #~ msgid "Print stacks"
5961 #~ msgstr "Надрукувати стак"
5962
5963 #~ msgid "Volume changed to 100%"
5964 #~ msgstr "Гучність 100%"
5965
5966 #~ msgid "Volume changed to 0%"
5967 #~ msgstr "Гучність 0%"
5968
5969 #~ msgid "No information available"
5970 #~ msgstr "Інформація відсутня"
5971
5972 #~ msgid "Normal Mapping"
5973 #~ msgstr "Текстурування нормалів"
5974
5975 #~ msgid "Play Online"
5976 #~ msgstr "Мережа"
5977
5978 #~ msgid "Uninstall selected modpack"
5979 #~ msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
5980
5981 #~ msgid "Local Game"
5982 #~ msgstr "Локальна гра"
5983
5984 #~ msgid "re-Install"
5985 #~ msgstr "Перевстановити"
5986
5987 #~ msgid "Unsorted"
5988 #~ msgstr "Невідсортоване"
5989
5990 #~ msgid "Successfully installed:"
5991 #~ msgstr "Успішно встановлено:"
5992
5993 #~ msgid "Shortname:"
5994 #~ msgstr "Коротка назва:"
5995
5996 #~ msgid "Rating"
5997 #~ msgstr "Оцінка"
5998
5999 #~ msgid "Page $1 of $2"
6000 #~ msgstr "Сторінка $1 з $2"
6001
6002 #~ msgid "Subgame Mods"
6003 #~ msgstr "Вбудовані моди"
6004
6005 #~ msgid "Select path"
6006 #~ msgstr "Вибрати шлях"
6007
6008 #~ msgid "Possible values are: "
6009 #~ msgstr "Можливі значення: "
6010
6011 #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
6012 #~ msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
6013
6014 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
6015 #~ msgstr "За бажанням лакунарність може бути доповнена комою попереду."
6016
6017 #~ msgid ""
6018 #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6019 #~ "<octaves>, <persistence>"
6020 #~ msgstr ""
6021 #~ "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6022 #~ "<octaves>, <persistence>"
6023
6024 #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
6025 #~ msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
6026
6027 #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
6028 #~ msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
6029
6030 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
6031 #~ msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
6032
6033 #~ msgid "Enable MP"
6034 #~ msgstr "Увімкнути модпак"
6035
6036 #~ msgid "Disable MP"
6037 #~ msgstr "Вимкнути модпак"