]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Run updatepo.sh
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-13 22:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
14 "minetest/uk/>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Трапилася помилка:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Головне меню"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
36 msgid "Ok"
37 msgstr "Гаразд"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Reconnect"
41 msgstr "Повторне підключення"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgid "Loading..."
49 msgstr "Завантаження..."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
67 "з'єднання."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
81 #: src/keycode.cpp
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Скасувати"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgid "Depends:"
87 msgstr "Залежить від:"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable MP"
91 msgstr "Вимкнути модпак"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Enable MP"
95 msgstr "Увімкнути модпак"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Enable all"
99 msgstr "Увімкнути все"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid ""
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 msgstr ""
106 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
107 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Hide Game"
111 msgstr "Приховати гру"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Сховати вміст модпаку"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Mod:"
119 msgstr "Мод:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 msgid "Save"
124 msgstr "Зберегти"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "World:"
128 msgstr "Світ:"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "enabled"
132 msgstr "увімкнено"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Світ з такою назвою  \"$1\" вже існує"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "Create"
140 msgstr "Створити"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Download one from minetest.net"
148 msgstr "Завантажте з minetest.net"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 msgid "Game"
152 msgstr "Гра"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 msgid "Mapgen"
156 msgstr "Генератор світу"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "No worldname given or no game selected"
160 msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 msgid "Seed"
164 msgstr "Зерно"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
168 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
171 msgid "World name"
172 msgstr "Назва світу"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
175 msgid "You have no subgames installed."
176 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
179 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
180 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
183 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
184 #: src/keycode.cpp
185 msgid "Delete"
186 msgstr "Видалити"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
190 msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
193 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
194 msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 msgid "Delete World \"$1\"?"
198 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
201 msgid "Accept"
202 msgstr "Прийняти"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
205 msgid "Rename Modpack:"
206 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
209 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
210 msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
213 msgid "(No description of setting given)"
214 msgstr "(пояснення відсутнє)"
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
217 msgid "< Back to Settings page"
218 msgstr "< Назад до Налаштувань"
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "Browse"
222 msgstr "Проглянути"
223
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 msgid "Disabled"
226 msgstr "Вимкнено"
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 msgid "Edit"
230 msgstr "Правити"
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 msgid "Enabled"
234 msgstr "Увімкнено"
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
238 msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 #, fuzzy
242 msgid ""
243 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
244 "<octaves>, <persistence>"
245 msgstr ""
246 "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
250 msgid "Games"
251 msgstr "Ігри"
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
254 msgid "Mods"
255 msgstr "Модифікації"
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
258 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
259 msgstr ""
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
263 msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 msgid "Please enter a valid integer."
267 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Please enter a valid number."
271 msgstr "Будь-ласка введіть дійсний номер."
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Possible values are: "
275 msgstr "Можливі значення: "
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Restore Default"
279 msgstr "Відновити як було"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Select path"
283 msgstr "Вибрати шлях"
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Show technical names"
287 msgstr "Показувати технічні назви"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "The value must be greater than $1."
291 msgstr "Значення має бути більше за $1."
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "The value must be lower than $1."
295 msgstr "Значення має бути менше ніж $1."
296
297 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
298 msgid ""
299 "\n"
300 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
301 msgstr ""
302 "\n"
303 "Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
304 "пошкоджено"
305
306 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
307 msgid "Failed to install $1 to $2"
308 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
309
310 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
311 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
312 msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
313
314 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
315 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
316 msgstr ""
317 "Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
318
319 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
320 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
321 msgstr ""
322 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки "
323 "модифікацій $1"
324
325 #: builtin/mainmenu/store.lua
326 msgid "Close store"
327 msgstr "Вийти з крамнички"
328
329 #: builtin/mainmenu/store.lua
330 msgid "Downloading $1, please wait..."
331 msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
332
333 #: builtin/mainmenu/store.lua
334 msgid "Install"
335 msgstr "Встановити"
336
337 #: builtin/mainmenu/store.lua
338 msgid "Page $1 of $2"
339 msgstr "Сторінка $1 з $2"
340
341 #: builtin/mainmenu/store.lua
342 msgid "Rating"
343 msgstr "Оцінка"
344
345 #: builtin/mainmenu/store.lua
346 msgid "Search"
347 msgstr "Пошук"
348
349 #: builtin/mainmenu/store.lua
350 msgid "Shortname:"
351 msgstr "Коротка назва:"
352
353 #: builtin/mainmenu/store.lua
354 msgid "Successfully installed:"
355 msgstr "Успішно встановлено:"
356
357 #: builtin/mainmenu/store.lua
358 msgid "Unsorted"
359 msgstr "Невідсортоване"
360
361 #: builtin/mainmenu/store.lua
362 msgid "re-Install"
363 msgstr "Перевстановити"
364
365 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
366 msgid "Active Contributors"
367 msgstr "Активні учасники"
368
369 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
370 msgid "Core Developers"
371 msgstr "Основні розробники ядра гри"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
374 msgid "Credits"
375 msgstr "Подяка"
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
378 msgid "Previous Contributors"
379 msgstr "Колишні учасники"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
382 msgid "Previous Core Developers"
383 msgstr "Попередні основні розробники ядра"
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
386 msgid "Installed Mods:"
387 msgstr "Встановлені модифікації:"
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
390 msgid "Mod information:"
391 msgstr "Інформація модифікації:"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
394 msgid "No mod description available"
395 msgstr "Опис модифікації відсутній"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
398 msgid "Rename"
399 msgstr "Перейменувати"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
402 msgid "Select Mod File:"
403 msgstr "Оберіть файл модифікації:"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
406 msgid "Uninstall selected mod"
407 msgstr "Видалити обрану модифікацію"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
410 msgid "Uninstall selected modpack"
411 msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
414 msgid "Address / Port"
415 msgstr "Адреса / Порт"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
418 msgid "Client"
419 msgstr "Клієнт"
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
422 msgid "Connect"
423 msgstr "Під'єднатися"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
426 msgid "Creative mode"
427 msgstr "Творчість"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
430 #, fuzzy
431 msgid "Damage enabled"
432 msgstr "Поранення"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
435 msgid "Del. Favorite"
436 msgstr "Видалити мітку"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
439 msgid "Favorite"
440 msgstr "Улюблені"
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
443 msgid "Name / Password"
444 msgstr "Ім'я / Пароль"
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
447 msgid "PvP enabled"
448 msgstr "Бої увімкнено"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
451 msgid "Bind Address"
452 msgstr "Закріпити адресу"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
455 msgid "Configure"
456 msgstr "Налаштувати"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
460 msgid "Creative Mode"
461 msgstr "Творчість"
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
464 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 msgid "Enable Damage"
466 msgstr "Поранення"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
469 msgid "Name/Password"
470 msgstr "Ім'я/Пароль"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
473 msgid "New"
474 msgstr "Новий"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
477 msgid "No world created or selected!"
478 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
481 msgid "Port"
482 msgstr "Порт"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
485 msgid "Public"
486 msgstr "Публічний"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
489 msgid "Select World:"
490 msgstr "Виберіть світ:"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
493 msgid "Server"
494 msgstr "Сервер"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
497 msgid "Server Port"
498 msgstr "Порт сервера"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
501 msgid "Start Game"
502 msgstr "Почати гру"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
505 msgid "2x"
506 msgstr "2x"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
509 msgid "3D Clouds"
510 msgstr "Об'ємні хмари"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
513 msgid "4x"
514 msgstr "4x"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
517 msgid "8x"
518 msgstr "8x"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
521 msgid "Advanced Settings"
522 msgstr "Додаткові налаштування"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgid "Antialiasing:"
526 msgstr "Згладжування:"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 #, fuzzy
530 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
531 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 msgid "Bilinear Filter"
535 msgstr "Білінійна фільтрація"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
538 msgid "Bump Mapping"
539 msgstr "Бамп маппінг"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgid "Change keys"
543 msgstr "Змінити клавіші"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgid "Connected Glass"
547 msgstr "З'єднувати скло"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgid "Fancy Leaves"
551 msgstr "Гарне листя"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Mipmap"
555 msgstr "Міпмапи"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
559 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "No"
563 msgstr "Ні"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 msgid "No Filter"
567 msgstr "Без фільтрації"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
570 msgid "No Mipmap"
571 msgstr "Без міпмап"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 msgid "Node Highlighting"
575 msgstr "Підсвічувати блок"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Node Outlining"
579 msgstr "Виділяти блок рамкою"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
582 msgid "None"
583 msgstr "Нічого"
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
586 msgid "Normal Mapping"
587 msgstr "Текстурування нормалів"
588
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 msgid "Opaque Leaves"
591 msgstr "Непрозоре листя"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 msgid "Opaque Water"
595 msgstr "Непрозора вода"
596
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
598 msgid "Parallax Occlusion"
599 msgstr "Паралаксова оклюзія"
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 msgid "Particles"
603 msgstr "Часточки"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgid "Reset singleplayer world"
607 msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
610 msgid "Settings"
611 msgstr "Налаштування"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
614 msgid "Shaders"
615 msgstr "Шейдери"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 msgid "Simple Leaves"
619 msgstr "Просте листя"
620
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
622 msgid "Smooth Lighting"
623 msgstr "Згладжене освітлення"
624
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 msgid "Texturing:"
627 msgstr "Текстурування:"
628
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
630 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
631 msgstr ""
632 "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати драйвер OpenGL."
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
635 msgid "Tone Mapping"
636 msgstr "Тоновий шейдер"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Touchthreshold (px)"
640 msgstr ""
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Trilinear Filter"
644 msgstr "Трилінійна фільтрація"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Waving Leaves"
648 msgstr "Коливати листя"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgid "Waving Plants"
652 msgstr "Коливати квіти"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Waving Water"
656 msgstr "Коливати воду"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "Yes"
660 msgstr "Так"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
663 msgid "Config mods"
664 msgstr "Налаштувати модифікації"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
667 msgid "Main"
668 msgstr "Головне Меню"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
671 msgid "Start Singleplayer"
672 msgstr "Почати одиночну гру"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
675 msgid "Play"
676 msgstr "Грати"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
679 msgid "Singleplayer"
680 msgstr "Одиночна гра"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
683 msgid "No information available"
684 msgstr "Інформація відсутня"
685
686 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
687 msgid "Select texture pack:"
688 msgstr "Оберіть набір текстур:"
689
690 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
691 msgid "Texturepacks"
692 msgstr "Набори текстур"
693
694 #: src/client.cpp
695 msgid "Connection timed out."
696 msgstr "Час очікування вийшов."
697
698 #: src/client.cpp
699 msgid "Done!"
700 msgstr "Виконано!"
701
702 #: src/client.cpp
703 msgid "Initializing nodes"
704 msgstr "Ініціалізація блоків"
705
706 #: src/client.cpp
707 msgid "Initializing nodes..."
708 msgstr "Ініціалізація блоків..."
709
710 #: src/client.cpp
711 msgid "Loading textures..."
712 msgstr "Завантаження текстур..."
713
714 #: src/client.cpp
715 msgid "Rebuilding shaders..."
716 msgstr "Перебудова шейдерів..."
717
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Connection error (timed out?)"
720 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
721
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 msgid "Could not find or load game \""
724 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
725
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
727 #, fuzzy
728 msgid "Invalid gamespec."
729 msgstr "Помилкова конфігурація гри."
730
731 #: src/client/clientlauncher.cpp
732 msgid "Main Menu"
733 msgstr "Головне Меню"
734
735 #: src/client/clientlauncher.cpp
736 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
737 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
738
739 #: src/client/clientlauncher.cpp
740 msgid "Player name too long."
741 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
742
743 #: src/client/clientlauncher.cpp
744 msgid "Provided world path doesn't exist: "
745 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
746
747 #: src/fontengine.cpp
748 msgid "needs_fallback_font"
749 msgstr ""
750
751 #: src/game.cpp
752 msgid ""
753 "\n"
754 "Check debug.txt for details."
755 msgstr ""
756 "\n"
757 "Деталі у файлі debug.txt."
758
759 #: src/game.cpp
760 msgid "Change Keys"
761 msgstr "Змінити клавіші"
762
763 #: src/game.cpp
764 msgid "Change Password"
765 msgstr "Змінити Пароль"
766
767 #: src/game.cpp
768 msgid "Connecting to server..."
769 msgstr "Підключення до сервера..."
770
771 #: src/game.cpp
772 msgid "Continue"
773 msgstr "Продовжити"
774
775 #: src/game.cpp
776 msgid "Creating client..."
777 msgstr "Створення клієнта..."
778
779 #: src/game.cpp
780 msgid "Creating server..."
781 msgstr "Створення сервера..."
782
783 #: src/game.cpp
784 msgid ""
785 "Default Controls:\n"
786 "- WASD: move\n"
787 "- Space: jump/climb\n"
788 "- Shift: sneak/go down\n"
789 "- Q: drop item\n"
790 "- I: inventory\n"
791 "- Mouse: turn/look\n"
792 "- Mouse left: dig/punch\n"
793 "- Mouse right: place/use\n"
794 "- Mouse wheel: select item\n"
795 "- T: chat\n"
796 msgstr ""
797 "Стандартне керування клавішами:\n"
798 "- WASD: рух\n"
799 "- Space: стрибок/лізти вгору\n"
800 "- Shift: крастися/лізти вниз\n"
801 "- Q: кинути предмет\n"
802 "- I: інвентар\n"
803 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
804 "- Ліва клавіша миші: копати/удар\n"
805 "- Права клавіша миші: поставити/використовувати\n"
806 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
807 "- T: чат\n"
808
809 #: src/game.cpp
810 msgid ""
811 "Default Controls:\n"
812 "No menu visible:\n"
813 "- single tap: button activate\n"
814 "- double tap: place/use\n"
815 "- slide finger: look around\n"
816 "Menu/Inventory visible:\n"
817 "- double tap (outside):\n"
818 " -->close\n"
819 "- touch stack, touch slot:\n"
820 " --> move stack\n"
821 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
822 " --> place single item to slot\n"
823 msgstr ""
824 "Стандартне керування дотиком:\n"
825 "Коли меню не відображається:\n"
826 "- один дотик: активувати кнопку\n"
827 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
828 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
829 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
830 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
831 " --> закрити\n"
832 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
833 " --> перемістити купу\n"
834 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
835 " --> помістити один предмет у комірку\n"
836
837 #: src/game.cpp
838 msgid "Exit to Menu"
839 msgstr "Вихід в меню"
840
841 #: src/game.cpp
842 msgid "Exit to OS"
843 msgstr "Вихід з гри"
844
845 #: src/game.cpp
846 msgid "Item definitions..."
847 msgstr "Визначення предметів..."
848
849 #: src/game.cpp
850 msgid "KiB/s"
851 msgstr "КіБ/сек"
852
853 #: src/game.cpp
854 msgid "Media..."
855 msgstr "Ресурси..."
856
857 #: src/game.cpp
858 msgid "MiB/s"
859 msgstr "МіБ/сек"
860
861 #: src/game.cpp
862 msgid "Node definitions..."
863 msgstr "Визначення блоків..."
864
865 #: src/game.cpp
866 msgid "Resolving address..."
867 msgstr "Отримання адреси..."
868
869 #: src/game.cpp
870 msgid "Respawn"
871 msgstr "Переродитися"
872
873 #: src/game.cpp
874 msgid "Shutting down..."
875 msgstr "Вимкнення..."
876
877 #: src/game.cpp
878 msgid "Sound Volume"
879 msgstr "Гучність звуку"
880
881 #: src/game.cpp
882 msgid "You died."
883 msgstr "Ви загинули."
884
885 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
886 msgid "ok"
887 msgstr "гаразд"
888
889 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
890 msgid "Enter "
891 msgstr "Ввід "
892
893 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
894 msgid "Proceed"
895 msgstr "Далі"
896
897 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
898 msgid "\"Use\" = climb down"
899 msgstr "\"Використовувати\" = підніматися вгору"
900
901 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
902 msgid "Backward"
903 msgstr "Назад"
904
905 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
906 msgid "Chat"
907 msgstr "Чат"
908
909 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
910 msgid "Command"
911 msgstr "Команда"
912
913 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
914 msgid "Console"
915 msgstr "Консоль"
916
917 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
918 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
919 msgstr "Двічі доторкніться до \"стрибок\" щоб полетіти"
920
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
922 msgid "Drop"
923 msgstr "Викинути"
924
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
926 msgid "Forward"
927 msgstr "Уперед"
928
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 msgid "Inventory"
931 msgstr "Інвентар"
932
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 msgid "Jump"
935 msgstr "Стрибок"
936
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 msgid "Key already in use"
939 msgstr "Клавіша вже використовується"
940
941 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
942 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
943 msgstr ""
944 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
945 "conf)"
946
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
948 msgid "Left"
949 msgstr "Ліворуч"
950
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
952 msgid "Print stacks"
953 msgstr "Надрукувати стак"
954
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
956 msgid "Range select"
957 msgstr "Вибір діапазону"
958
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
960 msgid "Right"
961 msgstr "Праворуч"
962
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
964 msgid "Sneak"
965 msgstr "Крастися"
966
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgid "Toggle Cinematic"
969 msgstr "Переключити кінематографічний режим"
970
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgid "Toggle fast"
973 msgstr "Переключити швидкий режим"
974
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
976 msgid "Toggle fly"
977 msgstr "Переключити режим польоту"
978
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Toggle noclip"
981 msgstr "Переключити режим проходження крізь стіни"
982
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 msgid "Use"
985 msgstr "Використовувати"
986
987 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
988 #, fuzzy
989 msgid "Zoom"
990 msgstr "Збільшити"
991
992 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
993 msgid "press key"
994 msgstr "Натисніть клавішу"
995
996 #: src/guiPasswordChange.cpp
997 msgid "Change"
998 msgstr "Змінити"
999
1000 #: src/guiPasswordChange.cpp
1001 msgid "Confirm Password"
1002 msgstr "Підтвердження нового пароля"
1003
1004 #: src/guiPasswordChange.cpp
1005 msgid "New Password"
1006 msgstr "Новий Пароль"
1007
1008 #: src/guiPasswordChange.cpp
1009 msgid "Old Password"
1010 msgstr "Старий Пароль"
1011
1012 #: src/guiPasswordChange.cpp
1013 msgid "Passwords do not match!"
1014 msgstr "Паролі не збігаються!"
1015
1016 #: src/guiVolumeChange.cpp
1017 msgid "Exit"
1018 msgstr "Вихід"
1019
1020 #: src/guiVolumeChange.cpp
1021 msgid "Sound Volume: "
1022 msgstr "Гучність Звуку: "
1023
1024 #: src/keycode.cpp
1025 msgid "Apps"
1026 msgstr "Додатки"
1027
1028 #: src/keycode.cpp
1029 msgid "Attn"
1030 msgstr "Увага"
1031
1032 #: src/keycode.cpp
1033 msgid "Back"
1034 msgstr "Назад"
1035
1036 #: src/keycode.cpp
1037 msgid "Capital"
1038 msgstr "Caps Lock"
1039
1040 #: src/keycode.cpp
1041 msgid "Clear"
1042 msgstr "Очистити"
1043
1044 #: src/keycode.cpp
1045 msgid "Comma"
1046 msgstr "Кома"
1047
1048 #: src/keycode.cpp
1049 msgid "Control"
1050 msgstr "Ctrl"
1051
1052 #: src/keycode.cpp
1053 msgid "Convert"
1054 msgstr "Конвертувати"
1055
1056 #: src/keycode.cpp
1057 msgid "CrSel"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/keycode.cpp
1061 msgid "Down"
1062 msgstr "Вниз"
1063
1064 #: src/keycode.cpp
1065 msgid "End"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/keycode.cpp
1069 msgid "Erase OEF"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/keycode.cpp
1073 msgid "Escape"
1074 msgstr "Esc"
1075
1076 #: src/keycode.cpp
1077 msgid "ExSel"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/keycode.cpp
1081 msgid "Execute"
1082 msgstr "Виконати"
1083
1084 #: src/keycode.cpp
1085 msgid "Final"
1086 msgstr "Кінець"
1087
1088 #: src/keycode.cpp
1089 msgid "Help"
1090 msgstr "Допомога"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 msgid "Home"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/keycode.cpp
1097 msgid "Insert"
1098 msgstr "Insert"
1099
1100 #: src/keycode.cpp
1101 msgid "Junja"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/keycode.cpp
1105 msgid "Kana"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/keycode.cpp
1109 msgid "Kanji"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/keycode.cpp
1113 msgid "Left Button"
1114 msgstr "Ліва кнопка"
1115
1116 #: src/keycode.cpp
1117 msgid "Left Control"
1118 msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
1119
1120 #: src/keycode.cpp
1121 msgid "Left Menu"
1122 msgstr "Ліва клавіша Menu"
1123
1124 #: src/keycode.cpp
1125 msgid "Left Shift"
1126 msgstr "Ліва клавіша Shift"
1127
1128 #: src/keycode.cpp
1129 msgid "Left Windows"
1130 msgstr "Ліва клавіша Win"
1131
1132 #: src/keycode.cpp
1133 msgid "Menu"
1134 msgstr "Меню"
1135
1136 #: src/keycode.cpp
1137 msgid "Middle Button"
1138 msgstr "Середня кнопка"
1139
1140 #: src/keycode.cpp
1141 msgid "Minus"
1142 msgstr "Мінус"
1143
1144 #: src/keycode.cpp
1145 msgid "Mode Change"
1146 msgstr "Змінити режим"
1147
1148 #: src/keycode.cpp
1149 msgid "Next"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/keycode.cpp
1153 msgid "Nonconvert"
1154 msgstr "Не обернено"
1155
1156 #: src/keycode.cpp
1157 msgid "Num Lock"
1158 msgstr "Num Lock"
1159
1160 #: src/keycode.cpp
1161 msgid "Numpad *"
1162 msgstr "Num *"
1163
1164 #: src/keycode.cpp
1165 msgid "Numpad +"
1166 msgstr "Num +"
1167
1168 #: src/keycode.cpp
1169 msgid "Numpad -"
1170 msgstr "Num -"
1171
1172 #: src/keycode.cpp
1173 msgid "Numpad /"
1174 msgstr "Num /"
1175
1176 #: src/keycode.cpp
1177 msgid "Numpad 0"
1178 msgstr "Num 0"
1179
1180 #: src/keycode.cpp
1181 msgid "Numpad 1"
1182 msgstr "Num 1"
1183
1184 #: src/keycode.cpp
1185 msgid "Numpad 2"
1186 msgstr "Num 2"
1187
1188 #: src/keycode.cpp
1189 msgid "Numpad 3"
1190 msgstr "Num 3"
1191
1192 #: src/keycode.cpp
1193 msgid "Numpad 4"
1194 msgstr "Num 4"
1195
1196 #: src/keycode.cpp
1197 msgid "Numpad 5"
1198 msgstr "Num 5"
1199
1200 #: src/keycode.cpp
1201 msgid "Numpad 6"
1202 msgstr "Num 6"
1203
1204 #: src/keycode.cpp
1205 msgid "Numpad 7"
1206 msgstr "Num 7"
1207
1208 #: src/keycode.cpp
1209 msgid "Numpad 8"
1210 msgstr "Num 8"
1211
1212 #: src/keycode.cpp
1213 msgid "Numpad 9"
1214 msgstr "Num 9"
1215
1216 #: src/keycode.cpp
1217 msgid "OEM Clear"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/keycode.cpp
1221 msgid "PA1"
1222 msgstr "PA1"
1223
1224 #: src/keycode.cpp
1225 msgid "Pause"
1226 msgstr "Пауза"
1227
1228 #: src/keycode.cpp
1229 msgid "Period"
1230 msgstr "Крапка"
1231
1232 #: src/keycode.cpp
1233 msgid "Plus"
1234 msgstr "Плюс"
1235
1236 #: src/keycode.cpp
1237 msgid "Print"
1238 msgstr "Print Screen"
1239
1240 #: src/keycode.cpp
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Prior"
1243 msgstr "Page Down"
1244
1245 #: src/keycode.cpp
1246 msgid "Return"
1247 msgstr "Ввід"
1248
1249 #: src/keycode.cpp
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Right Button"
1252 msgstr "Права кнопка"
1253
1254 #: src/keycode.cpp
1255 msgid "Right Control"
1256 msgstr "Права клавіша Ctrl"
1257
1258 #: src/keycode.cpp
1259 msgid "Right Menu"
1260 msgstr "Права клавіша Menu"
1261
1262 #: src/keycode.cpp
1263 msgid "Right Shift"
1264 msgstr "Права клавіша Shift"
1265
1266 #: src/keycode.cpp
1267 msgid "Right Windows"
1268 msgstr "Права клавіша Win"
1269
1270 #: src/keycode.cpp
1271 msgid "Scroll Lock"
1272 msgstr "Scroll Lock"
1273
1274 #: src/keycode.cpp
1275 msgid "Select"
1276 msgstr "Обрати"
1277
1278 #: src/keycode.cpp
1279 msgid "Shift"
1280 msgstr "Shift"
1281
1282 #: src/keycode.cpp
1283 msgid "Sleep"
1284 msgstr "Сон"
1285
1286 #: src/keycode.cpp
1287 msgid "Snapshot"
1288 msgstr "Знімок"
1289
1290 #: src/keycode.cpp
1291 msgid "Space"
1292 msgstr "Пробіл"
1293
1294 #: src/keycode.cpp
1295 msgid "Tab"
1296 msgstr "Tab"
1297
1298 #: src/keycode.cpp
1299 msgid "Up"
1300 msgstr "Вгору"
1301
1302 #: src/keycode.cpp
1303 msgid "X Button 1"
1304 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1305
1306 #: src/keycode.cpp
1307 msgid "X Button 2"
1308 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1309
1310 #: src/settings_translation_file.cpp
1311 msgid ""
1312 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1313 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1314 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1315 "sets.\n"
1316 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/settings_translation_file.cpp
1320 #, fuzzy
1321 msgid ""
1322 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1323 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1324 msgstr ""
1325 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше)\n"
1326 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)"
1327
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid "3D clouds"
1330 msgstr "Об'ємні хмари"
1331
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 msgid "3D mode"
1334 msgstr "3D режим"
1335
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgid ""
1338 "3D support.\n"
1339 "Currently supported:\n"
1340 "-    none: no 3d output.\n"
1341 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1342 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1343 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1344 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1345 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/settings_translation_file.cpp
1349 msgid ""
1350 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1351 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/settings_translation_file.cpp
1355 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/settings_translation_file.cpp
1359 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 msgid "Acceleration in air"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/settings_translation_file.cpp
1371 msgid "Active Block Management interval"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "Active Block Modifier interval"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Active Block Modifiers"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid "Active block range"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 msgid "Active object send range"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/settings_translation_file.cpp
1391 msgid ""
1392 "Address to connect to.\n"
1393 "Leave this blank to start a local server.\n"
1394 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/settings_translation_file.cpp
1398 msgid ""
1399 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1400 "screens."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 msgid ""
1405 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1406 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 msgid "Advanced"
1411 msgstr "Додатково"
1412
1413 #: src/settings_translation_file.cpp
1414 msgid "Altitude Chill"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/settings_translation_file.cpp
1418 msgid "Always fly and fast"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/settings_translation_file.cpp
1422 msgid "Ambient occlusion gamma"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 msgid "Amplifies the valleys"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 msgid "Anisotropic filtering"
1431 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1432
1433 #: src/settings_translation_file.cpp
1434 msgid "Announce server"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/settings_translation_file.cpp
1438 msgid ""
1439 "Announce to this serverlist.\n"
1440 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1441 "minetest.net."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Ask to reconnect after crash"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Autorun key"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Backward key"
1463 msgstr "Назад"
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Base terrain height"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Basic"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Basic Privileges"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Bilinear filtering"
1479 msgstr "Білінійна фільтрація"
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Bind address"
1483 msgstr "Закріплення адреси"
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Build inside player"
1491 msgstr "Будувати в межах гравця"
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid "Builtin"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 msgid "Bumpmapping"
1499 msgstr "Бамп-маппінг"
1500
1501 #: src/settings_translation_file.cpp
1502 msgid "Camera smoothing"
1503 msgstr "Згладжування руху камери"
1504
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1507 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
1508
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Camera update toggle key"
1512 msgstr "Клавіша для контролю оновлення камери"
1513
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Cave noise #1"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Cave noise #2"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Cave width"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 msgid "Chat key"
1532 msgstr "Чат"
1533
1534 #: src/settings_translation_file.cpp
1535 msgid "Chat toggle key"
1536 msgstr "Чат"
1537
1538 #: src/settings_translation_file.cpp
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Chatcommands"
1541 msgstr "Команди чату"
1542
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgid ""
1545 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1546 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1547 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1548 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1549 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1550 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1551 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1552 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1553 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1554 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1555 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1556 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1557 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1558 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1559 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1560 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1561 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1562 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1563 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/settings_translation_file.cpp
1567 msgid "Chunk size"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/settings_translation_file.cpp
1571 msgid "Cinematic mode"
1572 msgstr "Кінорежим"
1573
1574 #: src/settings_translation_file.cpp
1575 msgid "Cinematic mode key"
1576 msgstr "Кінорежим"
1577
1578 #: src/settings_translation_file.cpp
1579 msgid "Clean transparent textures"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/settings_translation_file.cpp
1583 msgid "Client and Server"
1584 msgstr "Клієнт і сервер"
1585
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 msgid "Climbing speed"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 msgid "Cloud height"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/settings_translation_file.cpp
1595 msgid "Cloud radius"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/settings_translation_file.cpp
1599 msgid "Clouds"
1600 msgstr "Хмари"
1601
1602 #: src/settings_translation_file.cpp
1603 msgid "Clouds are a client side effect."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/settings_translation_file.cpp
1607 msgid "Clouds in menu"
1608 msgstr "Хмари в меню"
1609
1610 #: src/settings_translation_file.cpp
1611 msgid "Colored fog"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/settings_translation_file.cpp
1615 msgid ""
1616 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1617 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1621 msgid ""
1622 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1623 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Command key"
1628 msgstr "Команда"
1629
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid "Connect glass"
1632 msgstr "З'єднувати скло"
1633
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 msgid "Connect to external media server"
1636 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
1637
1638 #: src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Connects glass if supported by node."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid "Console alpha"
1644 msgstr "Консоль (альфа)"
1645
1646 #: src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Console color"
1648 msgstr "Колір консолі"
1649
1650 #: src/settings_translation_file.cpp
1651 msgid "Console key"
1652 msgstr "Консоль"
1653
1654 #: src/settings_translation_file.cpp
1655 msgid "Continuous forward"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid "Controls"
1664 msgstr "Керування"
1665
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 msgid ""
1668 "Controls length of day/night cycle.\n"
1669 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1670 "unchanged."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid ""
1675 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1676 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Controls steepness/height of hills."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid "Crash message"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid ""
1697 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1698 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid ""
1703 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1704 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Crosshair alpha"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid "Crosshair color"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid "Crouch speed"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/settings_translation_file.cpp
1728 msgid "DPI"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 msgid "Damage"
1733 msgstr "Поранення"
1734
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 msgid "Debug info toggle key"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgid "Debug log level"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Dedicated server step"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Default acceleration"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid "Default game"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid ""
1757 "Default game when creating a new world.\n"
1758 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Default password"
1763 msgstr "Стандартний пароль"
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid "Default privileges"
1767 msgstr "Стандартні права"
1768
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 msgid "Default report format"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 msgid ""
1775 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1776 "Only has an effect if compiled with cURL."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid ""
1781 "Defines sampling step of texture.\n"
1782 "A higher value results in smoother normal maps."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Delay in sending blocks after building"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Deprecated Lua API handling"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Descending speed"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid ""
1815 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1816 "serverlist."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid "Desynchronize block animation"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid ""
1825 "Determines terrain shape.\n"
1826 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1827 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/settings_translation_file.cpp
1831 msgid "Disable anticheat"
1832 msgstr "Вимкнути античіт"
1833
1834 #: src/settings_translation_file.cpp
1835 msgid "Disable escape sequences"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 msgid ""
1840 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
1841 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
1842 "disable\n"
1843 "the escape sequences generated by mods."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 msgid "Disallow empty passwords"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/settings_translation_file.cpp
1855 msgid "Double tap jump for fly"
1856 msgstr "Подвійний дотик до \"стрибок\" щоб полетіти"
1857
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1860 msgstr "Подвійний дотик \"стрибок\" вмикає режим польоту."
1861
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Drop item key"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid "Enable Joysticks"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid "Enable VBO"
1876 msgstr "Увімкнути VBO"
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid "Enable mod security"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid "Enable players getting damage and dying."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 msgid ""
1892 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1893 "Disable for speed or for different looks."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid ""
1898 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1899 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1900 "connecting\n"
1901 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1902 "expecting."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/settings_translation_file.cpp
1906 msgid ""
1907 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1908 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1909 "textures)\n"
1910 "when connecting to the server."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 msgid ""
1915 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1916 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1917 "Ignored if bind_address is set."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Enables animation of inventory items."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid ""
1926 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1927 "texture pack\n"
1928 "or need to be auto-generated.\n"
1929 "Requires shaders to be enabled."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Enables filmic tone mapping"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid "Enables minimap."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid ""
1946 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1947 "Requires bumpmapping to be enabled."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid ""
1952 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1953 "Requires shaders to be enabled."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "Engine profiling data print interval"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid "Entity methods"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid ""
1966 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1967 "when set to higher number than 0."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 msgid "FPS in pause menu"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "FSAA"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "Fall bobbing"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Fallback font"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid "Fallback font shadow"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Fallback font shadow alpha"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Fallback font size"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Fast key"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid "Fast mode acceleration"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 msgid "Fast mode speed"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 msgid "Fast movement"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/settings_translation_file.cpp
2015 msgid ""
2016 "Fast movement (via use key).\n"
2017 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Field of view"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid "Field of view for zoom"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/settings_translation_file.cpp
2029 msgid "Field of view in degrees."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/settings_translation_file.cpp
2033 msgid ""
2034 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2035 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/settings_translation_file.cpp
2039 msgid ""
2040 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2041 "the Multiplayer Tab."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Filler Depth"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Filmic tone mapping"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid ""
2054 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2055 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2056 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2057 "at texture load time."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Filtering"
2062 msgstr "Фільтрація"
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Fixed map seed"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Fly key"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Flying"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid "Fog"
2078 msgstr "Туман"
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "Fog toggle key"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid "Font path"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 msgid "Font shadow"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid "Font shadow alpha"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "Font size"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "Format of screenshots."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "Forward key"
2114 msgstr "Вперед"
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "Freetype fonts"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid ""
2122 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2123 "nodes)."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 msgid ""
2128 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid ""
2133 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid "Full screen"
2138 msgstr "Повний екран"
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid "Full screen BPP"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Fullscreen mode."
2146 msgstr "Повноекранний режим."
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "GUI scaling"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 #, fuzzy
2154 msgid "GUI scaling filter"
2155 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "Gamma"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid "General"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Generate normalmaps"
2171 msgstr "Генерувати карти нормалів"
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Global callbacks"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid ""
2179 "Global map generation attributes.\n"
2180 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2181 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2182 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2183 "default.\n"
2184 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "Graphics"
2189 msgstr "Графіка"
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Gravity"
2193 msgstr "Гравітація"
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "HTTP Mods"
2197 msgstr "HTTP Модифікації"
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid "HUD toggle key"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid ""
2205 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2206 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2207 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2208 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid ""
2213 "Have the profiler instrument itself:\n"
2214 "* Instrument an empty function.\n"
2215 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2216 "call).\n"
2217 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "Height component of the initial window size."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Height on which clouds are appearing."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "High-precision FPU"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "How deep to make rivers"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid ""
2242 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2243 "mapblocks (16 nodes).\n"
2244 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid ""
2249 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2250 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "How wide to make rivers"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "IPv6"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid "IPv6 server"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "IPv6 support."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid ""
2271 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2272 "to not waste CPU power for no benefit."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid ""
2277 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2278 "enabled."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 msgid ""
2283 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2284 "nodes.\n"
2285 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid ""
2290 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2291 "and descending."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid ""
2296 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2297 "This option is only read when server starts."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid ""
2306 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2307 "Only enable this if you know what you are doing."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid ""
2316 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2317 "you stand.\n"
2318 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "Ignore world errors"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid "In-Game"
2331 msgstr "У грі"
2332
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid ""
2343 "Instrument builtin.\n"
2344 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid ""
2353 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2354 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid ""
2359 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid ""
2364 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 msgid "Instrumentation"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Inventory items animations"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "Inventory key"
2389 msgstr "Інвентар"
2390
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 msgid "Invert mouse"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Invert vertical mouse movement."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "Item entity TTL"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 msgid ""
2405 "Iterations of the recursive function.\n"
2406 "Controls the amount of fine detail."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Joystick button repetition interval"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid ""
2419 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2420 "shape.\n"
2421 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2422 "Range roughly -2 to 2."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid ""
2427 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2428 "shape.\n"
2429 "Range roughly -2 to 2."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid ""
2434 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2435 "shape.\n"
2436 "Range roughly -2 to 2."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid ""
2441 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2442 "shape.\n"
2443 "Range roughly -2 to 2."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Jump key"
2448 msgstr "Стрибок"
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Jumping speed"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid ""
2456 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2457 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2458 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid ""
2463 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2464 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2465 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid ""
2470 "Key for increasing the viewing range.\n"
2471 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2472 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid ""
2477 "Key for jumping.\n"
2478 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2479 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid ""
2484 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2485 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2486 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid ""
2491 "Key for moving the player backward.\n"
2492 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2493 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid ""
2498 "Key for moving the player forward.\n"
2499 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2500 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid ""
2505 "Key for moving the player left.\n"
2506 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2507 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid ""
2512 "Key for moving the player right.\n"
2513 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2514 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid ""
2519 "Key for opening the chat console.\n"
2520 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2521 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid ""
2526 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2527 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2528 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid ""
2533 "Key for opening the chat window.\n"
2534 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2535 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid ""
2540 "Key for opening the inventory.\n"
2541 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2542 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid ""
2547 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2548 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2549 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid ""
2554 "Key for sneaking.\n"
2555 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2556 "disabled.\n"
2557 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2558 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid ""
2563 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2564 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2565 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid ""
2570 "Key for taking screenshots.\n"
2571 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2572 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid ""
2577 "Key for toggling autorun.\n"
2578 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2579 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid ""
2584 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2585 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2586 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid ""
2591 "Key for toggling display of minimap.\n"
2592 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2593 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid ""
2598 "Key for toggling fast mode.\n"
2599 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2600 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid ""
2605 "Key for toggling flying.\n"
2606 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2607 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid ""
2612 "Key for toggling noclip mode.\n"
2613 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2614 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid ""
2619 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2620 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2621 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid ""
2626 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2627 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2628 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid ""
2633 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2634 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2635 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid ""
2640 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2641 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2642 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid ""
2647 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2648 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2649 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid ""
2654 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2655 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2656 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid ""
2661 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2662 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2663 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Key use for climbing/descending"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Language"
2672 msgstr "Мова"
2673
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid "Large cave depth"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid "Lava Features"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 msgid "Leaves style"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 msgid ""
2688 "Leaves style:\n"
2689 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2690 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2691 "-   Opaque: disable transparency"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "Left key"
2696 msgstr "Ліва клавіша"
2697
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 msgid ""
2700 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2701 "updated over network."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid ""
2714 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2715 "-    <nothing> (no logging)\n"
2716 "-    none (messages with no level)\n"
2717 "-    error\n"
2718 "-    warning\n"
2719 "-    action\n"
2720 "-    info\n"
2721 "-    verbose"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid ""
2734 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2735 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2736 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2737 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2738 "Only has an effect if compiled with cURL."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Liquid fluidity"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "Liquid loop max"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Liquid queue purge time"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Liquid sink"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Liquid update interval in seconds."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Liquid update tick"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Load the game profiler"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid ""
2775 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
2776 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
2777 "Useful for mod developers and server operators."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid "Loading Block Modifiers"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid "Main menu game manager"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Main menu mod manager"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Main menu script"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid ""
2798 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Map directory"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid ""
2811 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2812 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2813 "issues.\n"
2814 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2815 "would tend to pool,\n"
2816 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2817 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2818 "default.\n"
2819 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid ""
2824 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2825 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2826 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2827 "default.\n"
2828 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid ""
2833 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2834 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2835 "flag is ignored.\n"
2836 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2837 "default.\n"
2838 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid ""
2843 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2844 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2845 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2846 "default.\n"
2847 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Map generation limit"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Map save interval"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Mapblock limit"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Mapblock unload timeout"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Mapgen Valleys"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Mapgen debug"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Mapgen flags"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Mapgen flat"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "Mapgen flat cave width"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Mapgen flat flags"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Mapgen flat ground level"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Mapgen fractal"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Mapgen fractal cave width"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Mapgen fractal fractal"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Mapgen fractal iterations"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Mapgen fractal julia w"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Mapgen fractal julia x"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Mapgen fractal julia y"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Mapgen fractal julia z"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Mapgen fractal offset"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Mapgen fractal scale"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Mapgen fractal slice w"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Mapgen name"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Mapgen v5"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Mapgen v5 cave width"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Mapgen v6"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Mapgen v6 flags"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Mapgen v7"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Mapgen v7 cave width"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid "Mapgen v7 flags"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Massive cave depth"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Massive cave noise"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Massive caves form here."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Max block generate distance"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Max block send distance"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Max liquids processed per step."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Max. packets per iteration"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "Maximum FPS"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Maximum hotbar width"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgid ""
3216 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3217 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid ""
3222 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3223 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid ""
3232 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3233 "Set to -1 for unlimited amount."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid ""
3238 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3239 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3240 "client number."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Maximum objects per block"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid ""
3257 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3258 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Maximum users"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Menus"
3279 msgstr "Меню"
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Mesh cache"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Message of the day"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Method used to highlight selected object."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Minimap"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Minimap key"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Minimap scan height"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Minimum texture size for filters"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Mipmapping"
3315 msgstr "Mіп-текстурування"
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Modstore details URL"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Modstore download URL"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Modstore mods list URL"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Monospace font path"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Monospace font size"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "Mouse sensitivity"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid ""
3347 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3348 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid ""
3353 "Multiplier for view bobbing.\n"
3354 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid ""
3359 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3360 "Creating a world in the main menu will override this."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid ""
3365 "Name of the player.\n"
3366 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3367 "When starting from the main menu, this is overridden."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid ""
3372 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "Network"
3377 msgstr "Мережа"
3378
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 msgid ""
3381 "Network port to listen (UDP).\n"
3382 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "New users need to input this password."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Noclip"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Noclip key"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Node highlighting"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "NodeTimer interval"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Noises"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Normalmaps sampling"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Normalmaps strength"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Number of emerge threads"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid ""
3427 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3428 "number\n"
3429 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3430 "speed greatly\n"
3431 "at the cost of slightly buggy caves."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid ""
3436 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3437 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3438 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Parallax occlusion"
3455 msgstr "Паралаксова оклюзія"
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Parallax occlusion Scale"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Parallax occlusion bias"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Parallax occlusion iterations"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Parallax occlusion mode"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Parallax occlusion strength"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Path to save screenshots at."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Physics"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid ""
3495 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3496 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Player name"
3501 msgstr "Ім'я гравця"
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "Player transfer distance"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid "Player versus Player"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid ""
3513 "Port to connect to (UDP).\n"
3514 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid ""
3523 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3524 "disable. Useful for developers."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid "Profiler"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Profiler toggle key"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Profiling"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid ""
3545 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3546 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3547 "corners."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Random input"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Range select key"
3560 msgstr "Вибір діапазону"
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Remote media"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Remote port"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Report path"
3577 msgstr "Вибрати шлях"
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Right key"
3581 msgstr "Права клавіша"
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Rightclick repetition interval"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "River Depth"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "River Noise"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid "River Size"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid "Rollback recording"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid "Round minimap"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "Save the map received by the client on disk."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Saving map received from server"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid ""
3621 "Scale gui by a user specified value.\n"
3622 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3623 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3624 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3625 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Screen height"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Screen width"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Screenshot"
3638 msgstr "Знімок екрану"
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Screenshot folder"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Screenshot format"
3646 msgstr "Формат знімку"
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Screenshot quality"
3650 msgstr "Якість знімку"
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid ""
3654 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3655 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3656 "Use 0 for default quality."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Security"
3661 msgstr "Безпека"
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 msgid "Selection box color"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Selection box width"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "Server / Singleplayer"
3681 msgstr "Сервер / Гра"
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Server URL"
3685 msgstr "Адреса сервера"
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Server address"
3689 msgstr "Адреса сервера"
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "Server description"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid "Server name"
3697 msgstr "Назва сервера"
3698
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid "Server port"
3701 msgstr "Порт сервера"
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "Serverlist URL"
3705 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
3706
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Serverlist file"
3709 msgstr "Файл списку публічних серверів"
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid ""
3713 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3714 "A restart is required after changing this."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 msgid ""
3719 "Set to true enables waving leaves.\n"
3720 "Requires shaders to be enabled."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid ""
3725 "Set to true enables waving plants.\n"
3726 "Requires shaders to be enabled."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid ""
3731 "Set to true enables waving water.\n"
3732 "Requires shaders to be enabled."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid ""
3737 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
3738 "video cards.\n"
3739 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 msgid "Show debug info"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 msgid "Show entity selection boxes"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgid "Shutdown message"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid ""
3760 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3761 "nodes)."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid "Smooth lighting"
3770 msgstr "Згладжене освітлення"
3771
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid ""
3774 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
3775 "Useful for recording videos."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid "Sneak key"
3788 msgstr "Крастися"
3789
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "Sound"
3792 msgstr "Звук"
3793
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid ""
3796 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3797 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3798 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3799 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Static spawnpoint"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3807 msgid "Strength of generated normalmaps."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Strength of parallax."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid "Strict protocol checking"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid "Support older servers"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid "Synchronous SQLite"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 msgid "Terrain Height"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid ""
3832 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3833 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3834 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid ""
3839 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3840 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3841 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Texture path"
3846 msgstr "Шлях до текстури"
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid ""
3854 "The default format in which profiles are being saved,\n"
3855 "when calling `/profiler save [format]` without format."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "The depth of dirt or other filler"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid ""
3864 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
3865 "to.\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 msgid "The network interface that the server listens on."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 msgid ""
3874 "The privileges that new users automatically get.\n"
3875 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid ""
3884 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
3885 "ingame view frustum around."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid ""
3890 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3891 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3892 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3893 "set to the nearest valid value."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid ""
3898 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3899 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3900 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid ""
3905 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
3906 "when holding down a joystick button combination."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 msgid ""
3911 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3912 "right mouse button."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "This font will be used for certain languages."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid "Time in between active block management cycles"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid ""
3925 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3926 "Setting it to -1 disables the feature."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid "Time send interval"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid "Time speed"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid ""
3943 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3944 "something.\n"
3945 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3946 "node."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid "Toggle camera mode key"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid "Tooltip delay"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid "Trilinear filtering"
3959 msgstr "Трилінійна фільтрація"
3960
3961 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 msgid ""
3963 "True = 256\n"
3964 "False = 128\n"
3965 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Trusted mods"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "Unlimited player transfer distance"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "Unload unused server data"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "Use key"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 msgid "V-Sync"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 msgid "VBO"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "Valley Depth"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid "Valley Fill"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 msgid "Valley Profile"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 msgid "Valley Slope"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 msgid "Valleys C Flags"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 msgid "Vertical screen synchronization."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid "Video driver"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 msgid "View bobbing"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid ""
4054 "View distance in nodes.\n"
4055 "Min = 20"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 msgid "View range decrease key"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 msgid "View range increase key"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 msgid "Viewing range"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 msgid "Volume"
4072 msgstr "Гучність звуку"
4073
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 msgid ""
4076 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4077 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4078 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4079 "Range roughly -2 to 2."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid "Walking speed"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 msgid "Water Features"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid "Water level"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid "Water surface level of the world."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Waving Nodes"
4101 msgstr "Блоки, що коливаються"
4102
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 msgid "Waving leaves"
4105 msgstr "Листя, що коливається"
4106
4107 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 msgid "Waving plants"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/settings_translation_file.cpp
4112 msgid "Waving water"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 msgid "Waving water height"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 msgid "Waving water length"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 msgid "Waving water speed"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 msgid ""
4129 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4130 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4131 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid ""
4136 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4137 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4138 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4139 "properly support downloading textures back from hardware."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/settings_translation_file.cpp
4143 msgid ""
4144 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4145 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4146 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4147 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4148 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4149 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4150 "enabled."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid ""
4155 "Where the map generator stops.\n"
4156 "Please note:\n"
4157 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4158 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4159 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4160 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 msgid ""
4165 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid ""
4174 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4175 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid ""
4184 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4185 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid ""
4194 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid ""
4199 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4200 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4201 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4202 "Disabling this option will protect your password better."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 msgid "Width component of the initial window size."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid ""
4215 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4216 "Not needed if starting from the main menu."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid "Y of flat ground."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "cURL file download timeout"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid "cURL parallel limit"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid "cURL timeout"
4237 msgstr ""
4238
4239 #~ msgid "No of course not!"
4240 #~ msgstr "Ні, звісно ні!"
4241
4242 #~ msgid "Public Serverlist"
4243 #~ msgstr "Список публічних серверів"
4244
4245 #, fuzzy
4246 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4247 #~ msgstr "Генерувати карти нормалей"
4248
4249 #~ msgid "No!!!"
4250 #~ msgstr "Ні!!!"
4251
4252 #, fuzzy
4253 #~ msgid "If disabled "
4254 #~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
4255
4256 #, fuzzy
4257 #~ msgid "If enabled, "
4258 #~ msgstr "Увімкнено"
4259
4260 #, fuzzy
4261 #~ msgid "Game Name"
4262 #~ msgstr "Гра"
4263
4264 #, fuzzy
4265 #~ msgid "Password"
4266 #~ msgstr "Старий Пароль"
4267
4268 #~ msgid "Preload item visuals"
4269 #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
4270
4271 #, fuzzy
4272 #~ msgid "Finite Liquid"
4273 #~ msgstr "Кінцеві рідини"
4274
4275 #~ msgid "Failed to delete all world files"
4276 #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
4277
4278 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
4279 #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
4280
4281 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
4282 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
4283
4284 #~ msgid "Files to be deleted"
4285 #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
4286
4287 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
4288 #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
4289
4290 #~ msgid "Address required."
4291 #~ msgstr "Адреса необхідна."
4292
4293 #~ msgid "Create world"
4294 #~ msgstr "Створити світ"
4295
4296 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
4297 #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
4298
4299 #~ msgid "Show Favorites"
4300 #~ msgstr "Показати Улюблені"
4301
4302 #~ msgid "Show Public"
4303 #~ msgstr "Показати Публічні"
4304
4305 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
4306 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
4307
4308 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
4309 #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "
4310
4311 #~ msgid "Configuration saved.  "
4312 #~ msgstr "Налаштування Збережено.  "
4313
4314 #~ msgid "is required by:"
4315 #~ msgstr "необхідний для:"
4316
4317 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4318 #~ msgstr ""
4319 #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
4320 #~ "Перемістити один предмет"
4321
4322 #, fuzzy
4323 #~ msgid "Downloading"
4324 #~ msgstr "Вниз"
4325
4326 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4327 #~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
4328
4329 #, fuzzy
4330 #~ msgid "Preload inventory textures"
4331 #~ msgstr "Завантаження текстур..."