]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Translated using Weblate (Ukrainian)
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-27 20:04+0000\n"
7 "Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/uk/>\n"
10 "Language: uk\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
15 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
17
18 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
19 msgid "Respawn"
20 msgstr "Переродитися"
21
22 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
23 msgid "You died"
24 msgstr "Ви загинули"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occurred in a Lua script:"
28 msgstr "Трапилася помилка у Lua скрипті:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occurred:"
32 msgstr "Трапилася помилка:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "Main menu"
36 msgstr "Головне меню"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Ok"
40 msgstr "Добре"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Reconnect"
44 msgstr "Повторне підключення"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
51 msgid "Loading..."
52 msgstr "Завантаження..."
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
68 msgstr ""
69 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
70 "з'єднання."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Скасувати"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
91 msgid "Dependencies:"
92 msgstr "Залежить від:"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Disable all"
96 msgstr "Вимкнути все"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Disable modpack"
100 msgstr "Вимкнути модпак"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgid "Enable all"
104 msgstr "Увімкнути все"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Enable modpack"
108 msgstr "Увімкнути модпак"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid ""
112 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
113 "characters [a-z0-9_] are allowed."
114 msgstr ""
115 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
116 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 msgid "Mod:"
120 msgstr "Мод:"
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "No (optional) dependencies"
124 msgstr "Необов'язкові залежності відсутні"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "No game description provided."
128 msgstr "Опис гри відсутній."
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "No hard dependencies"
132 msgstr "Без обов'язкових залежностей"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "No modpack description provided."
136 msgstr "Опис модифікації відсутній."
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 msgid "No optional dependencies"
140 msgstr "Відсутні необов'язкові залежності"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
143 msgid "Optional dependencies:"
144 msgstr "Необов'язкові залежності:"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
148 msgid "Save"
149 msgstr "Зберегти"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
152 msgid "World:"
153 msgstr "Світ:"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
156 msgid "enabled"
157 msgstr "увімкнено"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
160 msgid "All packages"
161 msgstr "Всі пакунки"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
164 msgid "Back"
165 msgstr "Назад"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 msgid "Back to Main Menu"
169 msgstr "Назад в Головне Меню"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
173 msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 msgid "Failed to download $1"
177 msgstr "Не вдалося завантажити $1"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
180 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
181 msgid "Games"
182 msgstr "Ігри"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
185 msgid "Install"
186 msgstr "Встановити"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
189 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
190 msgid "Mods"
191 msgstr "Модифікації"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
194 msgid "No packages could be retrieved"
195 msgstr "Неможливо закачати пакунки"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
198 msgid "No results"
199 msgstr "Нічого не знайдено"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
202 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
203 msgid "Search"
204 msgstr "Пошук"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
207 msgid "Texture packs"
208 msgstr "Набори текстур"
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
211 msgid "Uninstall"
212 msgstr "Видалити"
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
215 msgid "Update"
216 msgstr "Оновити"
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
219 msgid "A world named \"$1\" already exists"
220 msgstr "Світ з такою назвою  \"$1\" вже існує"
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
223 msgid "Create"
224 msgstr "Створити"
225
226 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
227 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
228 msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net"
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
231 msgid "Download one from minetest.net"
232 msgstr "Завантажте з minetest.net"
233
234 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
235 msgid "Game"
236 msgstr "Гра"
237
238 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
239 msgid "Mapgen"
240 msgstr "Генератор світу"
241
242 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
243 msgid "No game selected"
244 msgstr "Гру не вибрано"
245
246 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
247 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
248 msgid "Seed"
249 msgstr "Зерно"
250
251 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
252 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
253 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
254
255 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
256 msgid "World name"
257 msgstr "Назва світу"
258
259 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
260 msgid "You have no games installed."
261 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
262
263 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
264 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
265 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
266
267 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
268 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
269 #: src/client/keycode.cpp
270 msgid "Delete"
271 msgstr "Видалити"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
274 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
275 msgstr "pkgmgr: не вдалося видалити \"$1\""
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
278 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
279 msgstr "pkgmgr: недійсний шлях \"$1\""
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
282 msgid "Delete World \"$1\"?"
283 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
286 msgid "Accept"
287 msgstr "Прийняти"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
290 msgid "Rename Modpack:"
291 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
294 msgid ""
295 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
296 "override any renaming here."
297 msgstr ""
298 "Цей набір модифікацій (модпак) має точну назву, встановлену у modpack.conf, "
299 "на що не вплине перейменування."
300
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
302 msgid "(No description of setting given)"
303 msgstr "(пояснення відсутнє)"
304
305 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
306 msgid "2D Noise"
307 msgstr "2D Шум"
308
309 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
310 msgid "< Back to Settings page"
311 msgstr "< Назад до Налаштувань"
312
313 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
314 msgid "Browse"
315 msgstr "Переглянути"
316
317 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
318 msgid "Disabled"
319 msgstr "Вимкнено"
320
321 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
322 msgid "Edit"
323 msgstr "Правити"
324
325 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
326 msgid "Enabled"
327 msgstr "Увімкнено"
328
329 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
330 msgid "Lacunarity"
331 msgstr "Лакунарність"
332
333 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
334 msgid "Octaves"
335 msgstr "Октави"
336
337 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
338 msgid "Offset"
339 msgstr "Зсув"
340
341 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
342 msgid "Persistance"
343 msgstr "Постійність"
344
345 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
346 msgid "Please enter a valid integer."
347 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
348
349 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
350 msgid "Please enter a valid number."
351 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне число."
352
353 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
354 msgid "Restore Default"
355 msgstr "Відновити як було"
356
357 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
358 msgid "Scale"
359 msgstr "Шкала"
360
361 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
362 msgid "Select directory"
363 msgstr "Виберіть папку"
364
365 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
366 msgid "Select file"
367 msgstr "Виберіть файл"
368
369 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
370 msgid "Show technical names"
371 msgstr "Показувати технічні назви"
372
373 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
374 msgid "The value must be at least $1."
375 msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
376
377 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
378 msgid "The value must not be larger than $1."
379 msgstr "Значення має бути не більше $1."
380
381 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
382 msgid "X"
383 msgstr "Х"
384
385 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
386 msgid "X spread"
387 msgstr ""
388
389 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
390 msgid "Y"
391 msgstr ""
392
393 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
394 msgid "Y spread"
395 msgstr ""
396
397 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
398 msgid "Z"
399 msgstr ""
400
401 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
402 msgid "Z spread"
403 msgstr ""
404
405 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
406 msgid "absvalue"
407 msgstr "Абс. величина"
408
409 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
410 msgid "defaults"
411 msgstr "Стандартно"
412
413 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
414 msgid "eased"
415 msgstr ""
416
417 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
418 msgid "$1 (Enabled)"
419 msgstr "$1 (Увімкнено)"
420
421 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
422 msgid "$1 mods"
423 msgstr "$1 модифікації"
424
425 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
426 msgid "Failed to install $1 to $2"
427 msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2"
428
429 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
430 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
431 msgstr "Встановлення модифікації: не вдається знайти реальну назву для: $1"
432
433 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
434 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
435 msgstr ""
436 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для "
437 "модпаку $1"
438
439 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
440 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
441 msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено"
442
443 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
444 msgid "Install: file: \"$1\""
445 msgstr "Встановлення: файл: \"$1\""
446
447 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
448 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
449 msgstr "Неможливо знайти вірну модифікацію або набір модифікацій (модпак)"
450
451 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
452 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
453 msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур"
454
455 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
456 msgid "Unable to install a game as a $1"
457 msgstr "Не вдалося встановити гру як $1"
458
459 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
460 msgid "Unable to install a mod as a $1"
461 msgstr "Не вдалося встановити мод як $1"
462
463 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
464 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
465 msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1"
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
468 msgid "Browse online content"
469 msgstr "Шукати додатки онлайн"
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
472 msgid "Content"
473 msgstr "Додатки"
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
476 msgid "Disable Texture Pack"
477 msgstr "Вимкнути набір текстур"
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
480 msgid "Information:"
481 msgstr "Інформація:"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
484 msgid "Installed Packages:"
485 msgstr "Встановлені пакунки:"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
488 msgid "No dependencies."
489 msgstr "Без залежностей."
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
492 msgid "No package description available"
493 msgstr "Опис пакунку відсутній"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
496 msgid "Rename"
497 msgstr "Перейменувати"
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
500 msgid "Uninstall Package"
501 msgstr "Видалити пакунок"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
504 msgid "Use Texture Pack"
505 msgstr "Увімкнути набір текстур"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
508 msgid "Active Contributors"
509 msgstr "Активні учасники"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
512 msgid "Core Developers"
513 msgstr "Розробники двигуна"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
516 msgid "Credits"
517 msgstr "Подяки"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
520 msgid "Previous Contributors"
521 msgstr "Попередні учасники"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
524 msgid "Previous Core Developers"
525 msgstr "Попередні розробники двигуна"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
528 msgid "Announce Server"
529 msgstr "Публічний"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
532 msgid "Bind Address"
533 msgstr "Закріпити адресу"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
536 msgid "Configure"
537 msgstr "Налаштувати"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
540 msgid "Creative Mode"
541 msgstr "Творчість"
542
543 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
544 msgid "Enable Damage"
545 msgstr "Поранення"
546
547 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
548 msgid "Host Game"
549 msgstr "Грати (сервер)"
550
551 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
552 msgid "Host Server"
553 msgstr "Сервер"
554
555 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
556 msgid "Name/Password"
557 msgstr "Ім'я/Пароль"
558
559 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
560 msgid "New"
561 msgstr "Новий"
562
563 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
564 msgid "No world created or selected!"
565 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
566
567 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
568 msgid "Play Game"
569 msgstr "Грати"
570
571 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
572 msgid "Port"
573 msgstr "Порт"
574
575 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
576 msgid "Select World:"
577 msgstr "Виберіть світ:"
578
579 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
580 msgid "Server Port"
581 msgstr "Порт сервера"
582
583 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
584 msgid "Start Game"
585 msgstr "Грати"
586
587 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
588 msgid "Address / Port"
589 msgstr "Адреса / Порт"
590
591 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
592 msgid "Connect"
593 msgstr "Під'єднатися"
594
595 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
596 msgid "Creative mode"
597 msgstr "Творчість"
598
599 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
600 msgid "Damage enabled"
601 msgstr "Поранення"
602
603 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
604 msgid "Del. Favorite"
605 msgstr "Видалити мітку"
606
607 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
608 msgid "Favorite"
609 msgstr "Улюблені"
610
611 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
612 msgid "Join Game"
613 msgstr "Мережа"
614
615 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
616 msgid "Name / Password"
617 msgstr "Ім'я / Пароль"
618
619 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
620 msgid "Ping"
621 msgstr "Пінг"
622
623 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
624 msgid "PvP enabled"
625 msgstr "Бої увімкнено"
626
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgid "2x"
629 msgstr "2x"
630
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
632 msgid "3D Clouds"
633 msgstr "Об'ємні хмари"
634
635 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
636 msgid "4x"
637 msgstr "4x"
638
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
640 msgid "8x"
641 msgstr "8x"
642
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 msgid "All Settings"
645 msgstr "Всі налаштування"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Antialiasing:"
649 msgstr "Згладжування:"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
653 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
656 msgid "Autosave Screen Size"
657 msgstr "Зберігати розмір вікна"
658
659 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
660 msgid "Bilinear Filter"
661 msgstr "Білінійна фільтрація"
662
663 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
664 msgid "Bump Mapping"
665 msgstr "Бамп маппінг"
666
667 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
668 msgid "Change Keys"
669 msgstr "Змінити клавіші"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
672 msgid "Connected Glass"
673 msgstr "З'єднувати скло"
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
676 msgid "Fancy Leaves"
677 msgstr "Гарне листя"
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
680 msgid "Generate Normal Maps"
681 msgstr "Генерувати мапи нормалів"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
684 msgid "Mipmap"
685 msgstr "Міпмапи"
686
687 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
689 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
692 msgid "No"
693 msgstr "Ні"
694
695 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
696 msgid "No Filter"
697 msgstr "Без фільтрації"
698
699 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
700 msgid "No Mipmap"
701 msgstr "Без міпмап"
702
703 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
704 msgid "Node Highlighting"
705 msgstr "Підсвічувати блок"
706
707 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
708 msgid "Node Outlining"
709 msgstr "Виділяти блок рамкою"
710
711 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
712 msgid "None"
713 msgstr "Нічого"
714
715 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
716 msgid "Opaque Leaves"
717 msgstr "Непрозоре листя"
718
719 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
720 msgid "Opaque Water"
721 msgstr "Непрозора вода"
722
723 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
724 msgid "Parallax Occlusion"
725 msgstr "Паралаксова оклюзія"
726
727 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
728 msgid "Particles"
729 msgstr "Часточки"
730
731 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
732 msgid "Reset singleplayer world"
733 msgstr "Скинути світ одиночної гри"
734
735 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
736 msgid "Screen:"
737 msgstr "Екран:"
738
739 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
740 msgid "Settings"
741 msgstr "Налаштування"
742
743 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
744 msgid "Shaders"
745 msgstr "Шейдери"
746
747 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
748 msgid "Shaders (unavailable)"
749 msgstr "Шейдери (недоступно)"
750
751 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
752 msgid "Simple Leaves"
753 msgstr "Просте листя"
754
755 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
756 msgid "Smooth Lighting"
757 msgstr "Згладжене освітлення"
758
759 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
760 msgid "Texturing:"
761 msgstr "Текстурування:"
762
763 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
764 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
765 msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
766
767 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
768 msgid "Tone Mapping"
769 msgstr "Тоновий шейдер"
770
771 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
772 msgid "Touchthreshold: (px)"
773 msgstr "Чутливість дотику: (пкс)"
774
775 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
776 msgid "Trilinear Filter"
777 msgstr "Трилінійна фільтрація"
778
779 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
780 msgid "Waving Leaves"
781 msgstr "Коливати листя"
782
783 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
784 msgid "Waving Liquids"
785 msgstr "Хвилясті Рідини"
786
787 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
788 msgid "Waving Plants"
789 msgstr "Коливати квіти"
790
791 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
792 msgid "Yes"
793 msgstr "Так"
794
795 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
796 msgid "Config mods"
797 msgstr "Налаштувати модифікації"
798
799 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
800 msgid "Main"
801 msgstr "Головне Меню"
802
803 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
804 msgid "Start Singleplayer"
805 msgstr "Почати одиночну гру"
806
807 #: src/client/client.cpp
808 msgid "Connection timed out."
809 msgstr "Час очікування вийшов."
810
811 #: src/client/client.cpp
812 msgid "Done!"
813 msgstr "Виконано!"
814
815 #: src/client/client.cpp
816 msgid "Initializing nodes"
817 msgstr "Ініціалізація блоків"
818
819 #: src/client/client.cpp
820 msgid "Initializing nodes..."
821 msgstr "Ініціалізація блоків..."
822
823 #: src/client/client.cpp
824 msgid "Loading textures..."
825 msgstr "Завантаження текстур..."
826
827 #: src/client/client.cpp
828 msgid "Rebuilding shaders..."
829 msgstr "Перебудова шейдерів..."
830
831 #: src/client/clientlauncher.cpp
832 msgid "Connection error (timed out?)"
833 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
834
835 #: src/client/clientlauncher.cpp
836 msgid "Could not find or load game \""
837 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
838
839 #: src/client/clientlauncher.cpp
840 msgid "Invalid gamespec."
841 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
842
843 #: src/client/clientlauncher.cpp
844 msgid "Main Menu"
845 msgstr "Головне Меню"
846
847 #: src/client/clientlauncher.cpp
848 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
849 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
850
851 #: src/client/clientlauncher.cpp
852 msgid "Player name too long."
853 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
854
855 #: src/client/clientlauncher.cpp
856 msgid "Please choose a name!"
857 msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
858
859 #: src/client/clientlauncher.cpp
860 msgid "Provided password file failed to open: "
861 msgstr "Не вдалося відкрити файл паролю: "
862
863 #: src/client/clientlauncher.cpp
864 msgid "Provided world path doesn't exist: "
865 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
866
867 #: src/client/fontengine.cpp
868 msgid "needs_fallback_font"
869 msgstr ""
870
871 #: src/client/game.cpp
872 msgid ""
873 "\n"
874 "Check debug.txt for details."
875 msgstr ""
876 "\n"
877 "Подробиці у файлі debug.txt."
878
879 #: src/client/game.cpp
880 msgid "- Address: "
881 msgstr "- Адреса: "
882
883 #: src/client/game.cpp
884 msgid "- Creative Mode: "
885 msgstr "- Творчість: "
886
887 #: src/client/game.cpp
888 msgid "- Damage: "
889 msgstr "- Поранення: "
890
891 #: src/client/game.cpp
892 msgid "- Mode: "
893 msgstr "- Тип: "
894
895 #: src/client/game.cpp
896 msgid "- Port: "
897 msgstr "- Порт: "
898
899 #: src/client/game.cpp
900 msgid "- Public: "
901 msgstr "- Публічний: "
902
903 #: src/client/game.cpp
904 msgid "- PvP: "
905 msgstr "- PvP (бої): "
906
907 #: src/client/game.cpp
908 msgid "- Server Name: "
909 msgstr "- Назва сервера: "
910
911 #: src/client/game.cpp
912 msgid "Automatic forward disabled"
913 msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено"
914
915 #: src/client/game.cpp
916 msgid "Automatic forward enabled"
917 msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено"
918
919 #: src/client/game.cpp
920 msgid "Camera update disabled"
921 msgstr "Оновлення камери вимкнено"
922
923 #: src/client/game.cpp
924 msgid "Camera update enabled"
925 msgstr "Оновлення камери увімкнено"
926
927 #: src/client/game.cpp
928 msgid "Change Password"
929 msgstr "Змінити пароль"
930
931 #: src/client/game.cpp
932 msgid "Cinematic mode disabled"
933 msgstr "Кінорежим вимкнено"
934
935 #: src/client/game.cpp
936 msgid "Cinematic mode enabled"
937 msgstr "Кінорежим увімкнено"
938
939 #: src/client/game.cpp
940 msgid "Client side scripting is disabled"
941 msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вимкнено"
942
943 #: src/client/game.cpp
944 msgid "Connecting to server..."
945 msgstr "Підключення до сервера..."
946
947 #: src/client/game.cpp
948 msgid "Continue"
949 msgstr "Продовжити"
950
951 #: src/client/game.cpp
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "Controls:\n"
955 "- %s: move forwards\n"
956 "- %s: move backwards\n"
957 "- %s: move left\n"
958 "- %s: move right\n"
959 "- %s: jump/climb\n"
960 "- %s: sneak/go down\n"
961 "- %s: drop item\n"
962 "- %s: inventory\n"
963 "- Mouse: turn/look\n"
964 "- Mouse left: dig/punch\n"
965 "- Mouse right: place/use\n"
966 "- Mouse wheel: select item\n"
967 "- %s: chat\n"
968 msgstr ""
969 "Стандартне керування клавішами:\n"
970 "- %s: вперед\n"
971 "- %s: назад\n"
972 "- %s: ліворуч\n"
973 "- %s: праворуч\n"
974 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
975 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
976 "- %s: кинути предмет\n"
977 "- %s: інвентар\n"
978 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
979 "- Ліва кнопка миші: копати/удар\n"
980 "- Права кнопка миші: поставити/зробити\n"
981 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
982 "- %s: чат\n"
983
984 #: src/client/game.cpp
985 msgid "Creating client..."
986 msgstr "Створення клієнта..."
987
988 #: src/client/game.cpp
989 msgid "Creating server..."
990 msgstr "Створення сервера..."
991
992 #: src/client/game.cpp
993 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
994 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню вимкнена"
995
996 #: src/client/game.cpp
997 msgid "Debug info shown"
998 msgstr "Інформація для налагодження увімкнена"
999
1000 #: src/client/game.cpp
1001 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1002 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню і показ трикутників вимкнено"
1003
1004 #: src/client/game.cpp
1005 msgid ""
1006 "Default Controls:\n"
1007 "No menu visible:\n"
1008 "- single tap: button activate\n"
1009 "- double tap: place/use\n"
1010 "- slide finger: look around\n"
1011 "Menu/Inventory visible:\n"
1012 "- double tap (outside):\n"
1013 " -->close\n"
1014 "- touch stack, touch slot:\n"
1015 " --> move stack\n"
1016 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1017 " --> place single item to slot\n"
1018 msgstr ""
1019 "Стандартне керування дотиком:\n"
1020 "Коли меню не відображається:\n"
1021 "- один дотик: активувати кнопку\n"
1022 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
1023 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
1024 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
1025 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
1026 " --> закрити\n"
1027 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
1028 " --> перемістити купу\n"
1029 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
1030 " --> помістити один предмет у комірку\n"
1031
1032 #: src/client/game.cpp
1033 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1034 msgstr "Обмежена видимість"
1035
1036 #: src/client/game.cpp
1037 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1038 msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
1039
1040 #: src/client/game.cpp
1041 msgid "Exit to Menu"
1042 msgstr "Вихід в меню"
1043
1044 #: src/client/game.cpp
1045 msgid "Exit to OS"
1046 msgstr "Вихід з гри"
1047
1048 #: src/client/game.cpp
1049 msgid "Fast mode disabled"
1050 msgstr "Швидкий рух вимкнено"
1051
1052 #: src/client/game.cpp
1053 msgid "Fast mode enabled"
1054 msgstr "Швидкий рух увімкнено"
1055
1056 #: src/client/game.cpp
1057 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1058 msgstr "Швидкий рух увімкнено (немає дозволу \"fast\")"
1059
1060 #: src/client/game.cpp
1061 msgid "Fly mode disabled"
1062 msgstr "Політ вимкнено"
1063
1064 #: src/client/game.cpp
1065 msgid "Fly mode enabled"
1066 msgstr "Політ увімкнено"
1067
1068 #: src/client/game.cpp
1069 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1070 msgstr "Політ увімкнено (немає дозволу \"fly\")"
1071
1072 #: src/client/game.cpp
1073 msgid "Fog disabled"
1074 msgstr "Туман вимкнено"
1075
1076 #: src/client/game.cpp
1077 msgid "Fog enabled"
1078 msgstr "Туман увімкнено"
1079
1080 #: src/client/game.cpp
1081 msgid "Game info:"
1082 msgstr "Інформація про гру:"
1083
1084 #: src/client/game.cpp
1085 msgid "Game paused"
1086 msgstr "Гра на паузі"
1087
1088 #: src/client/game.cpp
1089 msgid "Hosting server"
1090 msgstr "Сервер (хост)"
1091
1092 #: src/client/game.cpp
1093 msgid "Item definitions..."
1094 msgstr "Визначення предметів..."
1095
1096 #: src/client/game.cpp
1097 msgid "KiB/s"
1098 msgstr "КіБ/сек"
1099
1100 #: src/client/game.cpp
1101 msgid "Media..."
1102 msgstr "Ресурси..."
1103
1104 #: src/client/game.cpp
1105 msgid "MiB/s"
1106 msgstr "МіБ/сек"
1107
1108 #: src/client/game.cpp
1109 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1110 msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією"
1111
1112 #: src/client/game.cpp
1113 msgid "Minimap hidden"
1114 msgstr "Мінімапа вимкнена"
1115
1116 #: src/client/game.cpp
1117 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1118 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х1"
1119
1120 #: src/client/game.cpp
1121 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1122 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х2"
1123
1124 #: src/client/game.cpp
1125 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1126 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х4"
1127
1128 #: src/client/game.cpp
1129 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1130 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1"
1131
1132 #: src/client/game.cpp
1133 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1134 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х2"
1135
1136 #: src/client/game.cpp
1137 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1138 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4"
1139
1140 #: src/client/game.cpp
1141 msgid "Noclip mode disabled"
1142 msgstr "Прохід крізь стіни вимкнено"
1143
1144 #: src/client/game.cpp
1145 msgid "Noclip mode enabled"
1146 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено"
1147
1148 #: src/client/game.cpp
1149 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1150 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено (немає дозволу \"noclip\")"
1151
1152 #: src/client/game.cpp
1153 msgid "Node definitions..."
1154 msgstr "Визначення блоків..."
1155
1156 #: src/client/game.cpp
1157 msgid "Off"
1158 msgstr "Вимкнено"
1159
1160 #: src/client/game.cpp
1161 msgid "On"
1162 msgstr "Увімкнено"
1163
1164 #: src/client/game.cpp
1165 msgid "Pitch move mode disabled"
1166 msgstr "Осьовий політ вимкнено"
1167
1168 #: src/client/game.cpp
1169 msgid "Pitch move mode enabled"
1170 msgstr "Осьовий політ увімкнено"
1171
1172 #: src/client/game.cpp
1173 msgid "Profiler graph shown"
1174 msgstr "Інформація з швидкодії"
1175
1176 #: src/client/game.cpp
1177 msgid "Remote server"
1178 msgstr "Віддалений сервер"
1179
1180 #: src/client/game.cpp
1181 msgid "Resolving address..."
1182 msgstr "Отримання адреси..."
1183
1184 #: src/client/game.cpp
1185 msgid "Shutting down..."
1186 msgstr "Вимкнення..."
1187
1188 #: src/client/game.cpp
1189 msgid "Singleplayer"
1190 msgstr "Одиночна гра"
1191
1192 #: src/client/game.cpp
1193 msgid "Sound Volume"
1194 msgstr "Гучність звуку"
1195
1196 #: src/client/game.cpp
1197 msgid "Sound muted"
1198 msgstr "Звук вимкнено"
1199
1200 #: src/client/game.cpp
1201 msgid "Sound unmuted"
1202 msgstr "Звук увімкнено"
1203
1204 #: src/client/game.cpp
1205 #, c-format
1206 msgid "Viewing range changed to %d"
1207 msgstr "Видимість змінено до %d"
1208
1209 #: src/client/game.cpp
1210 #, c-format
1211 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1212 msgstr "Видимість на максимумі: %d"
1213
1214 #: src/client/game.cpp
1215 #, c-format
1216 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1217 msgstr "Видимість на мінімумі: %d"
1218
1219 #: src/client/game.cpp
1220 #, c-format
1221 msgid "Volume changed to %d%%"
1222 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
1223
1224 #: src/client/game.cpp
1225 msgid "Wireframe shown"
1226 msgstr "Показ трикутників"
1227
1228 #: src/client/game.cpp
1229 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1230 msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
1231
1232 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1233 msgid "ok"
1234 msgstr "гаразд"
1235
1236 #: src/client/gameui.cpp
1237 msgid "Chat hidden"
1238 msgstr "Чат вимкнено"
1239
1240 #: src/client/gameui.cpp
1241 msgid "Chat shown"
1242 msgstr "Чат увімкнено"
1243
1244 #: src/client/gameui.cpp
1245 msgid "HUD hidden"
1246 msgstr "Позначки на екрані вимкнено"
1247
1248 #: src/client/gameui.cpp
1249 msgid "HUD shown"
1250 msgstr "Позначки на екрані увімкнено"
1251
1252 #: src/client/gameui.cpp
1253 msgid "Profiler hidden"
1254 msgstr "Інформація по швидкодії вимкнена"
1255
1256 #: src/client/gameui.cpp
1257 #, c-format
1258 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1259 msgstr "Інформація по швидкодії (сторінка %d з %d)"
1260
1261 #: src/client/keycode.cpp
1262 msgid "Apps"
1263 msgstr "Додатки"
1264
1265 #: src/client/keycode.cpp
1266 msgid "Backspace"
1267 msgstr "Назад (Backspace)"
1268
1269 #: src/client/keycode.cpp
1270 msgid "Caps Lock"
1271 msgstr "Caps Lock"
1272
1273 #: src/client/keycode.cpp
1274 msgid "Clear"
1275 msgstr "Очистити"
1276
1277 #: src/client/keycode.cpp
1278 msgid "Control"
1279 msgstr "Ctrl"
1280
1281 #: src/client/keycode.cpp
1282 msgid "Down"
1283 msgstr "Вниз"
1284
1285 #: src/client/keycode.cpp
1286 msgid "End"
1287 msgstr "End"
1288
1289 #: src/client/keycode.cpp
1290 msgid "Erase EOF"
1291 msgstr "Стерти EOF"
1292
1293 #: src/client/keycode.cpp
1294 msgid "Execute"
1295 msgstr "Виконати"
1296
1297 #: src/client/keycode.cpp
1298 msgid "Help"
1299 msgstr "Допомога"
1300
1301 #: src/client/keycode.cpp
1302 msgid "Home"
1303 msgstr "Home"
1304
1305 #: src/client/keycode.cpp
1306 msgid "IME Accept"
1307 msgstr "IME Прийняти"
1308
1309 #: src/client/keycode.cpp
1310 msgid "IME Convert"
1311 msgstr "IME Конвертувати"
1312
1313 #: src/client/keycode.cpp
1314 msgid "IME Escape"
1315 msgstr "IME Esc"
1316
1317 #: src/client/keycode.cpp
1318 msgid "IME Mode Change"
1319 msgstr "IME Змінити режим"
1320
1321 #: src/client/keycode.cpp
1322 msgid "IME Nonconvert"
1323 msgstr "IME Не обернено"
1324
1325 #: src/client/keycode.cpp
1326 msgid "Insert"
1327 msgstr "Insert"
1328
1329 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1330 msgid "Left"
1331 msgstr "Ліворуч"
1332
1333 #: src/client/keycode.cpp
1334 msgid "Left Button"
1335 msgstr "Ліва кнопка"
1336
1337 #: src/client/keycode.cpp
1338 msgid "Left Control"
1339 msgstr "Лівий Ctrl"
1340
1341 #: src/client/keycode.cpp
1342 msgid "Left Menu"
1343 msgstr "Лівий Menu"
1344
1345 #: src/client/keycode.cpp
1346 msgid "Left Shift"
1347 msgstr "Лівий Shift"
1348
1349 #: src/client/keycode.cpp
1350 msgid "Left Windows"
1351 msgstr "Лівий Win"
1352
1353 #: src/client/keycode.cpp
1354 msgid "Menu"
1355 msgstr "Меню"
1356
1357 #: src/client/keycode.cpp
1358 msgid "Middle Button"
1359 msgstr "Середня кнопка"
1360
1361 #: src/client/keycode.cpp
1362 msgid "Num Lock"
1363 msgstr "Num Lock"
1364
1365 #: src/client/keycode.cpp
1366 msgid "Numpad *"
1367 msgstr "Num *"
1368
1369 #: src/client/keycode.cpp
1370 msgid "Numpad +"
1371 msgstr "Num +"
1372
1373 #: src/client/keycode.cpp
1374 msgid "Numpad -"
1375 msgstr "Num -"
1376
1377 #: src/client/keycode.cpp
1378 msgid "Numpad ."
1379 msgstr "Num ."
1380
1381 #: src/client/keycode.cpp
1382 msgid "Numpad /"
1383 msgstr "Num /"
1384
1385 #: src/client/keycode.cpp
1386 msgid "Numpad 0"
1387 msgstr "Num 0"
1388
1389 #: src/client/keycode.cpp
1390 msgid "Numpad 1"
1391 msgstr "Num 1"
1392
1393 #: src/client/keycode.cpp
1394 msgid "Numpad 2"
1395 msgstr "Num 2"
1396
1397 #: src/client/keycode.cpp
1398 msgid "Numpad 3"
1399 msgstr "Num 3"
1400
1401 #: src/client/keycode.cpp
1402 msgid "Numpad 4"
1403 msgstr "Num 4"
1404
1405 #: src/client/keycode.cpp
1406 msgid "Numpad 5"
1407 msgstr "Num 5"
1408
1409 #: src/client/keycode.cpp
1410 msgid "Numpad 6"
1411 msgstr "Num 6"
1412
1413 #: src/client/keycode.cpp
1414 msgid "Numpad 7"
1415 msgstr "Num 7"
1416
1417 #: src/client/keycode.cpp
1418 msgid "Numpad 8"
1419 msgstr "Num 8"
1420
1421 #: src/client/keycode.cpp
1422 msgid "Numpad 9"
1423 msgstr "Num 9"
1424
1425 #: src/client/keycode.cpp
1426 msgid "OEM Clear"
1427 msgstr "OEM Clear"
1428
1429 #: src/client/keycode.cpp
1430 msgid "Page down"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/client/keycode.cpp
1434 msgid "Page up"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/client/keycode.cpp
1438 msgid "Pause"
1439 msgstr "Пауза"
1440
1441 #: src/client/keycode.cpp
1442 msgid "Play"
1443 msgstr "Грати"
1444
1445 #: src/client/keycode.cpp
1446 msgid "Print"
1447 msgstr "Print Screen"
1448
1449 #: src/client/keycode.cpp
1450 msgid "Return"
1451 msgstr "Ввід"
1452
1453 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1454 msgid "Right"
1455 msgstr "Праворуч"
1456
1457 #: src/client/keycode.cpp
1458 msgid "Right Button"
1459 msgstr "Права кнопка"
1460
1461 #: src/client/keycode.cpp
1462 msgid "Right Control"
1463 msgstr "Правий Ctrl"
1464
1465 #: src/client/keycode.cpp
1466 msgid "Right Menu"
1467 msgstr "Правий Menu"
1468
1469 #: src/client/keycode.cpp
1470 msgid "Right Shift"
1471 msgstr "Правий Shift"
1472
1473 #: src/client/keycode.cpp
1474 msgid "Right Windows"
1475 msgstr "Правий Win"
1476
1477 #: src/client/keycode.cpp
1478 msgid "Scroll Lock"
1479 msgstr "Scroll Lock"
1480
1481 #: src/client/keycode.cpp
1482 msgid "Select"
1483 msgstr "Обрати"
1484
1485 #: src/client/keycode.cpp
1486 msgid "Shift"
1487 msgstr "Shift"
1488
1489 #: src/client/keycode.cpp
1490 msgid "Sleep"
1491 msgstr "Сон"
1492
1493 #: src/client/keycode.cpp
1494 msgid "Snapshot"
1495 msgstr "Знімок"
1496
1497 #: src/client/keycode.cpp
1498 msgid "Space"
1499 msgstr "Пробіл"
1500
1501 #: src/client/keycode.cpp
1502 msgid "Tab"
1503 msgstr "Tab"
1504
1505 #: src/client/keycode.cpp
1506 msgid "Up"
1507 msgstr "Вгору"
1508
1509 #: src/client/keycode.cpp
1510 msgid "X Button 1"
1511 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1512
1513 #: src/client/keycode.cpp
1514 msgid "X Button 2"
1515 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1516
1517 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1518 msgid "Zoom"
1519 msgstr "Збільшити"
1520
1521 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1522 msgid "Passwords do not match!"
1523 msgstr "Паролі не збігаються!"
1524
1525 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1526 msgid "Register and Join"
1527 msgstr "Зареєструватися і увійти"
1528
1529 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1533 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1534 "server.\n"
1535 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1536 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1537 msgstr ""
1538 "Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера з іменем \"%s\". \n"
1539 "Якщо ви продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з "
1540 "вашим іменем/паролем.\n"
1541 "Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і "
1542 "увійти\", або \"Скасувати\", якщо ви проти."
1543
1544 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1545 msgid "Proceed"
1546 msgstr "Далі"
1547
1548 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1549 msgid "\"Special\" = climb down"
1550 msgstr "Спеціальна = спускатися"
1551
1552 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1553 msgid "Autoforward"
1554 msgstr "Автохід"
1555
1556 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1557 msgid "Automatic jumping"
1558 msgstr "Автоматичне перестрибування"
1559
1560 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1561 msgid "Backward"
1562 msgstr "Назад"
1563
1564 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1565 msgid "Change camera"
1566 msgstr "Змінити камеру"
1567
1568 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1569 msgid "Chat"
1570 msgstr "Чат"
1571
1572 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1573 msgid "Command"
1574 msgstr "Команда"
1575
1576 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1577 msgid "Console"
1578 msgstr "Консоль"
1579
1580 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1581 msgid "Dec. range"
1582 msgstr "Зменш. видимість"
1583
1584 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1585 msgid "Dec. volume"
1586 msgstr "Зменшити звук"
1587
1588 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1589 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1590 msgstr "Подвійний стрибок вмикає політ"
1591
1592 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1593 msgid "Drop"
1594 msgstr "Викинути"
1595
1596 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1597 msgid "Forward"
1598 msgstr "Вперед"
1599
1600 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1601 msgid "Inc. range"
1602 msgstr "Збільш. видимість"
1603
1604 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1605 msgid "Inc. volume"
1606 msgstr "Збільшити звук"
1607
1608 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1609 msgid "Inventory"
1610 msgstr "Інвентар"
1611
1612 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1613 msgid "Jump"
1614 msgstr "Стрибок"
1615
1616 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1617 msgid "Key already in use"
1618 msgstr "Клавіша вже використовується"
1619
1620 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1621 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1622 msgstr ""
1623 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
1624 "conf)"
1625
1626 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1627 msgid "Local command"
1628 msgstr "Команда (локальна)"
1629
1630 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1631 msgid "Mute"
1632 msgstr "Вимкнути звук"
1633
1634 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1635 msgid "Next item"
1636 msgstr "Наступний слот"
1637
1638 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1639 msgid "Prev. item"
1640 msgstr "Попередній слот"
1641
1642 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1643 msgid "Range select"
1644 msgstr "Вибір діапазону"
1645
1646 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1647 msgid "Screenshot"
1648 msgstr "Знімок екрану"
1649
1650 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1651 msgid "Sneak"
1652 msgstr "Крастися"
1653
1654 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1655 msgid "Special"
1656 msgstr "Спеціальна"
1657
1658 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1659 msgid "Toggle HUD"
1660 msgstr "Увімкнути HUD"
1661
1662 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1663 msgid "Toggle chat log"
1664 msgstr "Увімкнути чат (журнал)"
1665
1666 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1667 msgid "Toggle fast"
1668 msgstr "Прискорення"
1669
1670 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1671 msgid "Toggle fly"
1672 msgstr "Політ"
1673
1674 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1675 msgid "Toggle fog"
1676 msgstr "Увімкнути туман"
1677
1678 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1679 msgid "Toggle minimap"
1680 msgstr "Увімкнути мінімапу"
1681
1682 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1683 msgid "Toggle noclip"
1684 msgstr "Прохід крізь стіни"
1685
1686 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1687 msgid "Toggle pitchmove"
1688 msgstr "Увімкнути висотний рух"
1689
1690 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1691 msgid "press key"
1692 msgstr "виберіть"
1693
1694 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1695 msgid "Change"
1696 msgstr "Змінити"
1697
1698 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1699 msgid "Confirm Password"
1700 msgstr "Підтвердити новий пароль"
1701
1702 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1703 msgid "New Password"
1704 msgstr "Новий пароль"
1705
1706 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1707 msgid "Old Password"
1708 msgstr "Старий пароль"
1709
1710 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1711 msgid "Exit"
1712 msgstr "Вихід"
1713
1714 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1715 msgid "Muted"
1716 msgstr "Звук вимкнено"
1717
1718 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1719 msgid "Sound Volume: "
1720 msgstr "Гучність звуку: "
1721
1722 #: src/gui/modalMenu.cpp
1723 msgid "Enter "
1724 msgstr "Ввід "
1725
1726 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1727 msgid "LANG_CODE"
1728 msgstr "uk"
1729
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 msgid ""
1732 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1733 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1734 msgstr ""
1735 "(Android) Закріплює позицію віртуального джойстика.\n"
1736 "Якщо вимкнено, віртуальний джойстик буде відцентровано до першого місця "
1737 "дотику."
1738
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgid ""
1741 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1742 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1743 "circle."
1744 msgstr ""
1745 "(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"aux\"."
1746 "\n"
1747 "Якщо увімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"aux\", коли поза межами "
1748 "головного кола."
1749
1750 #: src/settings_translation_file.cpp
1751 msgid ""
1752 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1753 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1754 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1755 "point by increasing 'scale'.\n"
1756 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1757 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1758 "situations.\n"
1759 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid ""
1764 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1765 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1766 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1767 "not have to fit inside the world.\n"
1768 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1769 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1770 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 msgid ""
1775 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1776 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1777 msgstr ""
1778 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
1779 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/settings_translation_file.cpp
1806 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "3D clouds"
1811 msgstr "Об'ємні хмари"
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "3D mode"
1815 msgstr "3D режим"
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "3D noise defining giant caverns."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid ""
1823 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1824 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "3D noise defining terrain."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid ""
1845 "3D support.\n"
1846 "Currently supported:\n"
1847 "-    none: no 3d output.\n"
1848 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1849 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1850 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1851 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1852 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1853 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1854 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid ""
1859 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1860 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid "ABM interval"
1873 msgstr "Інтервал ABM"
1874
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "Acceleration in air"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "Active Block Modifiers"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid "Active block management interval"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Active block range"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid "Active object send range"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid ""
1905 "Address to connect to.\n"
1906 "Leave this blank to start a local server.\n"
1907 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/settings_translation_file.cpp
1911 msgid "Adds particles when digging a node."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/settings_translation_file.cpp
1915 msgid ""
1916 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1917 "screens."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid ""
1922 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1923 "brighter.\n"
1924 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid "Advanced"
1929 msgstr "Додатково"
1930
1931 #: src/settings_translation_file.cpp
1932 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/settings_translation_file.cpp
1936 msgid "Altitude chill"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "Always fly and fast"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid "Ambient occlusion gamma"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid "Amplifies the valleys."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Anisotropic filtering"
1957 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "Announce server"
1961 msgstr "Публічний сервер"
1962
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid "Announce to this serverlist."
1965 msgstr "Анонсувати сервер в цей перелік серверів."
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid "Append item name"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid "Append item name to tooltip."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid "Apple trees noise"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Arm inertia"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid ""
1985 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
1986 "the arm when the camera moves."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Ask to reconnect after crash"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid ""
1995 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1996 "to\n"
1997 "clients.\n"
1998 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1999 "visible\n"
2000 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2001 "caves,\n"
2002 "as well as sometimes on land).\n"
2003 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2004 "optimization.\n"
2005 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Automatic forward key"
2011 msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед"
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Automatically report to the serverlist."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Autosave screen size"
2023 msgstr "Зберігати розмір вікна"
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Autoscaling mode"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Backward key"
2031 msgstr "Назад"
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Base ground level"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Base terrain height."
2039 msgstr "Висота основної поверхні."
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Basic"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Basic privileges"
2047 msgstr "Стандартні права"
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Beach noise"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "Beach noise threshold"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Bilinear filtering"
2059 msgstr "Білінійна фільтрація"
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Bind address"
2063 msgstr "Закріплення адреси"
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Biome noise"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Block send optimize distance"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Build inside player"
2083 msgstr "Будувати в межах гравця"
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Builtin"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Bumpmapping"
2091 msgstr "Бамп-маппінг"
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid ""
2095 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
2096 "Most users will not need to change this.\n"
2097 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2098 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Camera smoothing"
2103 msgstr "Згладжування руху камери"
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2107 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Camera update toggle key"
2111 msgstr "Контроль оновлення камери"
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Cave noise"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "Cave noise #1"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "Cave noise #2"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Cave width"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Cave1 noise"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Cave2 noise"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Cavern limit"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Cavern noise"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Cavern taper"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "Cavern threshold"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 msgid "Cavern upper limit"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Center of light curve mid-boost."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid ""
2163 "Changes the main menu UI:\n"
2164 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2165 "etc.\n"
2166 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2167 "be\n"
2168 "necessary for smaller screens."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid "Chat key"
2173 msgstr "Чат"
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid "Chat message count limit"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid "Chat message format"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid "Chat message kick threshold"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "Chat message max length"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Chat toggle key"
2193 msgstr "Чат"
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "Chatcommands"
2197 msgstr "Команди чату"
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid "Chunk size"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid "Cinematic mode"
2205 msgstr "Кінорежим"
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Cinematic mode key"
2209 msgstr "Кінорежим"
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Clean transparent textures"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Client"
2217 msgstr "Клієнт"
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "Client and Server"
2221 msgstr "Клієнт і сервер"
2222
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 msgid "Client modding"
2225 msgstr "Клієнт-моди"
2226
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 msgid "Client side modding restrictions"
2229 msgstr "Обмеження можливостей клієнт-модифікацій"
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid "Client side node lookup range restriction"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "Climbing speed"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "Cloud radius"
2241 msgstr "Радіус хмар"
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid "Clouds"
2245 msgstr "Хмари"
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid "Clouds are a client side effect."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 msgid "Clouds in menu"
2253 msgstr "Хмари в меню"
2254
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid "Colored fog"
2257 msgstr "Кольоровий туман"
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid ""
2261 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2262 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2263 "software',\n"
2264 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2265 "You can also specify content ratings.\n"
2266 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2267 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid ""
2272 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2273 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid ""
2278 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2279 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Command key"
2284 msgstr "Команда"
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Connect glass"
2288 msgstr "З'єднувати скло"
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Connect to external media server"
2292 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
2293
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid "Connects glass if supported by node."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Console alpha"
2300 msgstr "Консоль (альфа)"
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Console color"
2304 msgstr "Колір консолі"
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid "Console height"
2308 msgstr "Висота консолі"
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 #, fuzzy
2316 msgid "ContentDB URL"
2317 msgstr "Додатки"
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Continuous forward"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid ""
2325 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2326 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid "Controls"
2331 msgstr "Керування"
2332
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid ""
2335 "Controls length of day/night cycle.\n"
2336 "Examples:\n"
2337 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Controls steepness/height of hills."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid ""
2354 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2355 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Crash message"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Creative"
2368 msgstr "Творчість"
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Crosshair alpha"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Crosshair color"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "DPI"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Damage"
2392 msgstr "Поранення"
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "Darkness sharpness"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "Debug info toggle key"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Debug log file size threshold"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Debug log level"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Dec. volume key"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Dedicated server step"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Default acceleration"
2424 msgstr "Стандартне прискорення"
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Default game"
2428 msgstr "Стандартна гра"
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid ""
2432 "Default game when creating a new world.\n"
2433 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2434 msgstr ""
2435 "Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n"
2436 "Буде перезаписана при створені світу з головного меню."
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Default password"
2440 msgstr "Стандартний пароль"
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "Default privileges"
2444 msgstr "Стандартні права"
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Default report format"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid ""
2452 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2453 "Only has an effect if compiled with cURL."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid ""
2458 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2459 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Defines areas where trees have apples."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid ""
2492 "Defines sampling step of texture.\n"
2493 "A higher value results in smoother normal maps."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Defines the base ground level."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "Defines the depth of the river channel."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Defines the width of the river channel."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Defines the width of the river valley."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Defines tree areas and tree density."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid ""
2522 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2523 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Delay in sending blocks after building"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Deprecated Lua API handling"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid ""
2540 "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
2541 "Y of upper limit of lava in large caves."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid ""
2554 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2555 "serverlist."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Desert noise threshold"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid ""
2564 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2565 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Desynchronize block animation"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Digging particles"
2574 msgstr "Часточки при копанні"
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Disable anticheat"
2578 msgstr "Вимкнути античіт"
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Disallow empty passwords"
2582 msgstr "Заборонити порожні паролі"
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2586 msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів."
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Double tap jump for fly"
2590 msgstr "Подвійне натискання стрибка для польоту"
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2594 msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту."
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Drop item key"
2598 msgstr "Кнопка для викидання предметів"
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Dump the mapgen debug information."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Dungeon maximum Y"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Dungeon minimum Y"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Dungeon noise"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid ""
2618 "Enable Lua modding support on client.\n"
2619 "This support is experimental and API can change."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Enable VBO"
2624 msgstr "Увімкнути VBO"
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Enable console window"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Enable joysticks"
2636 msgstr "Увімкнути джойстики"
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Enable mod channels support."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Enable mod security"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Enable players getting damage and dying."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Enable register confirmation"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid ""
2660 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2661 "If disabled, new account will be registered automatically."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid ""
2666 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2667 "Disable for speed or for different looks."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid ""
2672 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2673 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2674 "connecting\n"
2675 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2676 "expecting."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid ""
2681 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2682 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2683 "textures)\n"
2684 "when connecting to the server."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid ""
2689 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2690 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid ""
2695 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2696 "Ignored if bind_address is set."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid "Enables animation of inventory items."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid ""
2705 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2706 "texture pack\n"
2707 "or need to be auto-generated.\n"
2708 "Requires shaders to be enabled."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Enables filmic tone mapping"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Enables minimap."
2721 msgstr "Вмикає мінімапу."
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid ""
2725 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2726 "Requires bumpmapping to be enabled."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid ""
2731 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2732 "Requires shaders to be enabled."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid "Engine profiling data print interval"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Entity methods"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid ""
2745 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2746 "when set to higher number than 0."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "FPS in pause menu"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "FSAA"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Factor noise"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Fall bobbing factor"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Fallback font"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Fallback font shadow"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Fallback font shadow alpha"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Fallback font size"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Fast key"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Fast mode acceleration"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid "Fast mode speed"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 msgid "Fast movement"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid ""
2799 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2800 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Field of view"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Field of view in degrees."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid ""
2813 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2814 "the\n"
2815 "Multiplayer Tab."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Filler depth"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Filler depth noise"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Filmic tone mapping"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid ""
2832 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2833 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2834 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2835 "at texture load time."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid "Filtering"
2840 msgstr "Фільтрація"
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Fixed map seed"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Fixed virtual joystick"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Floatland base height noise"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Floatland base noise"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Floatland level"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Floatland mountain density"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Floatland mountain exponent"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Floatland mountain height"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Fly key"
2884 msgstr "Кнопка для польоту"
2885
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Flying"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Fog"
2892 msgstr "Туман"
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "Fog start"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid "Fog toggle key"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Font path"
2904 msgstr "Шлях до шрифту"
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Font shadow"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Font shadow alpha"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Font size"
2924 msgstr "Розмір шрифту"
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid ""
2928 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
2929 "placeholders:\n"
2930 "@name, @message, @timestamp (optional)"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Format of screenshots."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Formspec Default Background Color"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Formspec Default Background Opacity"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Forward key"
2971 msgstr "Вперед"
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Fractal type"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "FreeType fonts"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid ""
2991 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2992 "nodes)."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid ""
2997 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid ""
3002 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3003 "\n"
3004 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3005 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3006 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Full screen"
3011 msgstr "Повний екран"
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Full screen BPP"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Fullscreen mode."
3019 msgstr "Повноекранний режим."
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "GUI scaling"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "GUI scaling filter"
3027 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Gamma"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Generate normalmaps"
3039 msgstr "Генерувати карти нормалів"
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Global callbacks"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid ""
3047 "Global map generation attributes.\n"
3048 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3049 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Graphics"
3062 msgstr "Графіка"
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Gravity"
3066 msgstr "Гравітація"
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Ground level"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Ground noise"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "HTTP mods"
3078 msgstr "HTTP модифікації"
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "HUD scale factor"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "HUD toggle key"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid ""
3090 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3091 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3092 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3093 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid ""
3098 "Have the profiler instrument itself:\n"
3099 "* Instrument an empty function.\n"
3100 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3101 "call).\n"
3102 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Heat blend noise"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Heat noise"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Height component of the initial window size."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Height noise"
3119 msgstr "Висотний шум"
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Height select noise"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "High-precision FPU"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Hill steepness"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Hill threshold"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Hilliness1 noise"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Hilliness2 noise"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Hilliness3 noise"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Hilliness4 noise"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid ""
3159 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3160 "in nodes per second per second."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid ""
3165 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3166 "in nodes per second per second."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid ""
3171 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3172 "in nodes per second per second."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Hotbar next key"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Hotbar previous key"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Hotbar slot 1 key"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Hotbar slot 10 key"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Hotbar slot 11 key"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Hotbar slot 12 key"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Hotbar slot 13 key"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Hotbar slot 14 key"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Hotbar slot 15 key"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Hotbar slot 16 key"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Hotbar slot 17 key"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Hotbar slot 18 key"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Hotbar slot 19 key"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Hotbar slot 2 key"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Hotbar slot 20 key"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Hotbar slot 21 key"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Hotbar slot 22 key"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Hotbar slot 23 key"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Hotbar slot 24 key"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Hotbar slot 25 key"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Hotbar slot 26 key"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Hotbar slot 27 key"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Hotbar slot 28 key"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Hotbar slot 29 key"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid "Hotbar slot 3 key"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Hotbar slot 30 key"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Hotbar slot 31 key"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Hotbar slot 32 key"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Hotbar slot 4 key"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Hotbar slot 5 key"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Hotbar slot 6 key"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Hotbar slot 7 key"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Hotbar slot 8 key"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Hotbar slot 9 key"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "How deep to make rivers."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid ""
3317 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3318 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "How wide to make rivers."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid "Humidity blend noise"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid "Humidity noise"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid "Humidity variation for biomes."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "IPv6"
3339 msgstr "IPv6"
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "IPv6 server"
3343 msgstr "Сервер IPv6"
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "IPv6 support."
3347 msgstr "Підтримка IPv6."
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid ""
3351 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3352 "to not waste CPU power for no benefit."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid ""
3357 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3358 "are\n"
3359 "enabled."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid ""
3364 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3365 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3366 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3367 "invisible\n"
3368 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid ""
3373 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3374 "nodes.\n"
3375 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 msgid ""
3380 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3381 "down and\n"
3382 "descending."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid ""
3387 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3388 "This option is only read when server starts."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid ""
3397 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3398 "Only enable this if you know what you are doing."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid ""
3403 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3404 "or swimming."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 msgid ""
3413 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3414 "you stand.\n"
3415 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid ""
3420 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3421 "limited\n"
3422 "to this distance from the player to the node."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid ""
3427 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3428 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3429 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3430 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Ignore world errors"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "In-Game"
3443 msgstr "У грі"
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Inc. volume key"
3459 msgstr "Збільшити гучність"
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid ""
3467 "Instrument builtin.\n"
3468 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid ""
3477 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3478 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid ""
3483 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid ""
3488 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Instrumentation"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid "Inventory items animations"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid "Inventory key"
3513 msgstr "Інвентар"
3514
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 msgid "Invert mouse"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 msgid "Invert vertical mouse movement."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 msgid "Item entity TTL"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid "Iterations"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid ""
3533 "Iterations of the recursive function.\n"
3534 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3535 "increases processing load.\n"
3536 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Joystick ID"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Joystick button repetition interval"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Joystick type"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid ""
3557 "Julia set only.\n"
3558 "W component of hypercomplex constant.\n"
3559 "Alters the shape of the fractal.\n"
3560 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3561 "Range roughly -2 to 2."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid ""
3566 "Julia set only.\n"
3567 "X component of hypercomplex constant.\n"
3568 "Alters the shape of the fractal.\n"
3569 "Range roughly -2 to 2."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid ""
3574 "Julia set only.\n"
3575 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3576 "Alters the shape of the fractal.\n"
3577 "Range roughly -2 to 2."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid ""
3582 "Julia set only.\n"
3583 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3584 "Alters the shape of the fractal.\n"
3585 "Range roughly -2 to 2."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "Julia w"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Julia x"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Julia y"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Julia z"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Jump key"
3606 msgstr "Стрибок"
3607
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "Jumping speed"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid ""
3614 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3615 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3616 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid ""
3621 "Key for decreasing the volume.\n"
3622 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3623 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid ""
3628 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3629 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3630 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid ""
3635 "Key for increasing the viewing range.\n"
3636 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3637 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid ""
3642 "Key for increasing the volume.\n"
3643 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3644 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid ""
3649 "Key for jumping.\n"
3650 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid ""
3656 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3657 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3658 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid ""
3663 "Key for moving the player backward.\n"
3664 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3665 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3666 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 msgid ""
3671 "Key for moving the player forward.\n"
3672 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid ""
3678 "Key for moving the player left.\n"
3679 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3680 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid ""
3685 "Key for moving the player right.\n"
3686 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3687 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid ""
3692 "Key for muting the game.\n"
3693 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3694 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid ""
3699 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3700 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3701 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid ""
3706 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3707 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3708 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid ""
3713 "Key for opening the chat window.\n"
3714 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3715 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid ""
3720 "Key for opening the inventory.\n"
3721 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3722 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid ""
3727 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3728 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3729 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid ""
3734 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3735 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3736 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid ""
3741 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3742 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3743 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 msgid ""
3748 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3749 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3750 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid ""
3755 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3756 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3757 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 msgid ""
3762 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3763 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3764 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid ""
3769 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3770 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3771 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid ""
3776 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3777 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3778 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid ""
3783 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3784 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3785 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid ""
3790 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3791 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3792 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid ""
3797 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3798 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3799 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid ""
3804 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
3805 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3806 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid ""
3811 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
3812 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3813 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid ""
3818 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
3819 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3820 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid ""
3825 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
3826 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3827 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid ""
3832 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
3833 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3834 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid ""
3839 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
3840 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3841 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid ""
3846 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
3847 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3848 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 msgid ""
3853 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
3854 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3855 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid ""
3860 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
3861 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3862 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid ""
3867 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
3868 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3869 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 msgid ""
3874 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
3875 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3876 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid ""
3881 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
3882 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3883 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid ""
3888 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
3889 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3890 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid ""
3895 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
3896 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3897 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid ""
3902 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
3903 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3904 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid ""
3909 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3910 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3911 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid ""
3916 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
3917 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3918 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid ""
3923 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3924 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3925 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid ""
3930 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
3931 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3932 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid ""
3937 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
3938 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3939 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid ""
3944 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
3945 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3946 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid ""
3951 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
3952 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3953 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/settings_translation_file.cpp
3957 msgid ""
3958 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
3959 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3960 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid ""
3965 "Key for sneaking.\n"
3966 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3967 "disabled.\n"
3968 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3969 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid ""
3974 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3975 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3976 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid ""
3981 "Key for taking screenshots.\n"
3982 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3983 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid ""
3988 "Key for toggling autoforward.\n"
3989 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid ""
3995 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid ""
4002 "Key for toggling display of minimap.\n"
4003 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4004 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid ""
4009 "Key for toggling fast mode.\n"
4010 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4011 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 msgid ""
4016 "Key for toggling flying.\n"
4017 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4018 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid ""
4023 "Key for toggling noclip mode.\n"
4024 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4025 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 msgid ""
4030 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4031 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4032 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid ""
4037 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4038 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid ""
4044 "Key for toggling the display of chat.\n"
4045 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4046 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid ""
4051 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4052 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4053 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4057 msgid ""
4058 "Key for toggling the display of fog.\n"
4059 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4060 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid ""
4065 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4066 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4067 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 msgid ""
4072 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4073 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4074 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/settings_translation_file.cpp
4078 msgid ""
4079 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4080 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid ""
4086 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4087 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4088 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid ""
4093 "Key to use view zoom when possible.\n"
4094 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4095 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Lake steepness"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Lake threshold"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Language"
4112 msgstr "Мова"
4113
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Large cave depth"
4116 msgstr "Глибина великих печер"
4117
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Large chat console key"
4120 msgstr "Консоль (повна)"
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Lava depth"
4124 msgstr "Глибина лави"
4125
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid "Leaves style"
4128 msgstr "Стиль листя"
4129
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid ""
4132 "Leaves style:\n"
4133 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4134 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4135 "-   Opaque: disable transparency"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid "Left key"
4140 msgstr "Ліва клавіша"
4141
4142 #: src/settings_translation_file.cpp
4143 msgid ""
4144 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4145 "updated over\n"
4146 "network."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid "Length of time between active block management cycles"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 msgid ""
4163 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4164 "-    <nothing> (no logging)\n"
4165 "-    none (messages with no level)\n"
4166 "-    error\n"
4167 "-    warning\n"
4168 "-    action\n"
4169 "-    info\n"
4170 "-    verbose"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid "Light curve mid boost"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/settings_translation_file.cpp
4178 msgid "Light curve mid boost center"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/settings_translation_file.cpp
4182 msgid "Light curve mid boost spread"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid "Lightness sharpness"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid ""
4199 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4200 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4201 "Value is stored per-world."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 msgid ""
4206 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4207 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4208 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4209 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4210 "Only has an effect if compiled with cURL."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid "Liquid fluidity"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Liquid loop max"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid "Liquid queue purge time"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "Liquid sinking"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Liquid update interval in seconds."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid "Liquid update tick"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "Load the game profiler"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid ""
4247 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4248 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4249 "Useful for mod developers and server operators."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 msgid "Loading Block Modifiers"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/settings_translation_file.cpp
4257 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 msgid "Main menu script"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/settings_translation_file.cpp
4265 msgid "Main menu style"
4266 msgstr "Стиль головного меню"
4267
4268 #: src/settings_translation_file.cpp
4269 msgid ""
4270 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 msgid "Makes all liquids opaque"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid "Map directory"
4283 msgstr "Тека мапи"
4284
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/settings_translation_file.cpp
4290 msgid ""
4291 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4292 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4293 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4294 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4295 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4296 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/settings_translation_file.cpp
4300 msgid ""
4301 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4302 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4303 "ocean, islands and underground."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid ""
4308 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4309 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 msgid ""
4318 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4319 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4320 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4321 "the 'jungles' flag is ignored."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 msgid ""
4326 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4327 "'ridges' enables the rivers."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/settings_translation_file.cpp
4331 msgid "Map generation limit"
4332 msgstr "Межі генерації мапи"
4333
4334 #: src/settings_translation_file.cpp
4335 msgid "Map save interval"
4336 msgstr "Інтервал збереження мапи"
4337
4338 #: src/settings_translation_file.cpp
4339 msgid "Mapblock limit"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 msgid "Mapblock unload timeout"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/settings_translation_file.cpp
4355 msgid "Mapgen Carpathian"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/settings_translation_file.cpp
4359 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid "Mapgen Flat"
4364 msgstr "Генератор світу: рівний"
4365
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4367 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 msgid "Mapgen Fractal"
4372 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4373
4374 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4377 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4378
4379 #: src/settings_translation_file.cpp
4380 msgid "Mapgen V5"
4381 msgstr "Генератор світу: V5"
4382
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4384 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/settings_translation_file.cpp
4388 msgid "Mapgen V6"
4389 msgstr "Генератор світу: V6"
4390
4391 #: src/settings_translation_file.cpp
4392 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 msgid "Mapgen V7"
4397 msgstr "Генератор світу: V7"
4398
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 msgid "Mapgen Valleys"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/settings_translation_file.cpp
4412 msgid "Mapgen debug"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 msgid "Mapgen flags"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4420 msgid "Mapgen name"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4424 msgid "Max block generate distance"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 msgid "Max block send distance"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/settings_translation_file.cpp
4432 msgid "Max liquids processed per step."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/settings_translation_file.cpp
4440 msgid "Max. packets per iteration"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/settings_translation_file.cpp
4444 msgid "Maximum FPS"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/settings_translation_file.cpp
4452 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/settings_translation_file.cpp
4456 msgid "Maximum hotbar width"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/settings_translation_file.cpp
4460 msgid ""
4461 "Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4462 "high speed."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/settings_translation_file.cpp
4466 msgid ""
4467 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4468 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4469 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 msgid ""
4478 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4479 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4483 msgid ""
4484 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4485 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4489 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 msgid ""
4494 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4495 "Set to -1 for unlimited amount."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 msgid ""
4500 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4501 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4502 "client number."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/settings_translation_file.cpp
4506 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4510 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/settings_translation_file.cpp
4514 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid "Maximum objects per block"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid ""
4523 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4524 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/settings_translation_file.cpp
4536 msgid ""
4537 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4538 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/settings_translation_file.cpp
4542 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 msgid "Maximum users"
4547 msgstr "Максимум користувачів"
4548
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 msgid "Menus"
4551 msgstr "Меню"
4552
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 msgid "Mesh cache"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 msgid "Message of the day"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/settings_translation_file.cpp
4562 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 msgid "Method used to highlight selected object."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid "Minimap"
4571 msgstr "Мінімапа"
4572
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 msgid "Minimap key"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 msgid "Minimap scan height"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 msgid "Minimum texture size"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 msgid "Mipmapping"
4587 msgstr "Mіп-текстурування"
4588
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 msgid "Mod channels"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid "Monospace font path"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4602 msgid "Monospace font size"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "Mountain height noise"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 msgid "Mountain noise"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 msgid "Mountain variation noise"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 msgid "Mountain zero level"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid "Mouse sensitivity"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid "Mud noise"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 msgid ""
4635 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4636 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 msgid "Mute key"
4641 msgstr "Вимкнути звук"
4642
4643 #: src/settings_translation_file.cpp
4644 msgid "Mute sound"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid ""
4649 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4650 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4651 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
4652 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid ""
4657 "Name of the player.\n"
4658 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4659 "When starting from the main menu, this is overridden."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/settings_translation_file.cpp
4663 msgid ""
4664 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Near clipping plane"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 msgid "Network"
4673 msgstr "Мережа"
4674
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgid ""
4677 "Network port to listen (UDP).\n"
4678 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid "New users need to input this password."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid "Noclip"
4687 msgstr "Прохід крізь стіни"
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 msgid "Noclip key"
4691 msgstr "Клавіша проходу крізь стіни"
4692
4693 #: src/settings_translation_file.cpp
4694 msgid "Node highlighting"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4698 msgid "NodeTimer interval"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/settings_translation_file.cpp
4702 msgid "Noises"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/settings_translation_file.cpp
4706 msgid "Normalmaps sampling"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/settings_translation_file.cpp
4710 msgid "Normalmaps strength"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/settings_translation_file.cpp
4714 msgid "Number of emerge threads"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/settings_translation_file.cpp
4718 msgid ""
4719 "Number of emerge threads to use.\n"
4720 "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
4721 "'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
4722 "strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
4723 "Value 0:\n"
4724 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
4725 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
4726 "Any other value:\n"
4727 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
4728 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
4729 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
4730 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
4731 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/settings_translation_file.cpp
4735 msgid ""
4736 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4737 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4738 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4742 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/settings_translation_file.cpp
4746 msgid "Online Content Repository"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4750 msgid "Opaque liquids"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/settings_translation_file.cpp
4754 msgid ""
4755 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
4756 "formspec is\n"
4757 "open."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Parallax occlusion"
4770 msgstr "Паралаксова оклюзія"
4771
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid "Parallax occlusion bias"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid "Parallax occlusion iterations"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 msgid "Parallax occlusion mode"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid "Parallax occlusion scale"
4786 msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії"
4787
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Parallax occlusion strength"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Path to save screenshots at."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid ""
4802 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
4803 "used."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
4808 msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури спочатку шукаються тут."
4809
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 msgid "Pause on lost window focus"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 msgid "Physics"
4816 msgstr "Фізика"
4817
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Pitch move key"
4821 msgstr "Кнопка польоту"
4822
4823 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 msgid "Pitch move mode"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4828 msgid ""
4829 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
4830 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Player name"
4835 msgstr "Ім'я гравця"
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Player transfer distance"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid "Player versus player"
4843 msgstr "Гравець проти гравця"
4844
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid ""
4847 "Port to connect to (UDP).\n"
4848 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 msgid ""
4853 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
4854 "Enable this when you dig or place too often by accident."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/settings_translation_file.cpp
4858 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 msgid ""
4863 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
4864 "0 = disable. Useful for developers."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4868 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/settings_translation_file.cpp
4872 msgid "Profiler"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/settings_translation_file.cpp
4876 msgid "Profiler toggle key"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/settings_translation_file.cpp
4880 msgid "Profiling"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/settings_translation_file.cpp
4884 msgid ""
4885 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4886 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4887 "corners."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/settings_translation_file.cpp
4891 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid "Random input"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid "Range select key"
4900 msgstr "Вибір діапазону"
4901
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 msgid "Recent Chat Messages"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Remote media"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid "Remote port"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid ""
4916 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
4917 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/settings_translation_file.cpp
4921 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 msgid "Report path"
4926 msgstr "Шлях для звіту"
4927
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 msgid ""
4930 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
4931 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
4932 "for no restrictions:\n"
4933 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
4934 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
4935 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
4936 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
4937 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
4938 "csm_restriction_noderange)\n"
4939 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/settings_translation_file.cpp
4943 msgid "Ridge mountain spread noise"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/settings_translation_file.cpp
4947 msgid "Ridge noise"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/settings_translation_file.cpp
4951 msgid "Ridge underwater noise"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/settings_translation_file.cpp
4955 msgid "Ridged mountain size noise"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 msgid "Right key"
4960 msgstr "Права клавіша"
4961
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4963 msgid "Rightclick repetition interval"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4967 #, fuzzy
4968 msgid "River channel depth"
4969 msgstr "Глибина великих печер"
4970
4971 #: src/settings_translation_file.cpp
4972 msgid "River channel width"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 msgid "River depth"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 msgid "River noise"
4981 msgstr "Річковий шум"
4982
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4984 msgid "River size"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4988 msgid "River valley width"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid "Rollback recording"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/settings_translation_file.cpp
4996 msgid "Rolling hill size noise"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/settings_translation_file.cpp
5000 msgid "Rolling hills spread noise"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 msgid "Round minimap"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/settings_translation_file.cpp
5008 msgid "Safe digging and placing"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/settings_translation_file.cpp
5012 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 msgid "Save the map received by the client on disk."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/settings_translation_file.cpp
5020 msgid "Save window size automatically when modified."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 msgid "Saving map received from server"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/settings_translation_file.cpp
5028 msgid ""
5029 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5030 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5031 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5032 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5033 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid "Screen height"
5038 msgstr "Висота екрана"
5039
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid "Screen width"
5042 msgstr "Ширина екрана"
5043
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgid "Screenshot folder"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/settings_translation_file.cpp
5049 msgid "Screenshot format"
5050 msgstr "Формат знімку"
5051
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid "Screenshot quality"
5054 msgstr "Якість знімку"
5055
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5057 msgid ""
5058 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5059 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5060 "Use 0 for default quality."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 msgid "Seabed noise"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5072 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/settings_translation_file.cpp
5076 msgid "Security"
5077 msgstr "Безпека"
5078
5079 #: src/settings_translation_file.cpp
5080 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/settings_translation_file.cpp
5084 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/settings_translation_file.cpp
5088 msgid "Selection box color"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/settings_translation_file.cpp
5092 msgid "Selection box width"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 msgid ""
5097 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5098 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5099 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5100 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5101 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5102 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5103 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5104 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5105 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5106 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5107 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5108 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5109 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5110 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5111 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5112 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5113 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5114 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5115 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 msgid "Server / Singleplayer"
5120 msgstr "Сервер / Гра"
5121
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 msgid "Server URL"
5124 msgstr "Адреса сервера"
5125
5126 #: src/settings_translation_file.cpp
5127 msgid "Server address"
5128 msgstr "Адреса сервера"
5129
5130 #: src/settings_translation_file.cpp
5131 msgid "Server description"
5132 msgstr "Опис сервера"
5133
5134 #: src/settings_translation_file.cpp
5135 msgid "Server name"
5136 msgstr "Назва сервера"
5137
5138 #: src/settings_translation_file.cpp
5139 msgid "Server port"
5140 msgstr "Порт сервера"
5141
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid "Server side occlusion culling"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid "Serverlist URL"
5148 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
5149
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "Serverlist file"
5152 msgstr "Файл списку публічних серверів"
5153
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5155 msgid ""
5156 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5157 "A restart is required after changing this."
5158 msgstr ""
5159 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5160 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5161
5162 #: src/settings_translation_file.cpp
5163 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/settings_translation_file.cpp
5167 msgid ""
5168 "Set to true enables waving leaves.\n"
5169 "Requires shaders to be enabled."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/settings_translation_file.cpp
5173 msgid ""
5174 "Set to true enables waving plants.\n"
5175 "Requires shaders to be enabled."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/settings_translation_file.cpp
5179 msgid ""
5180 "Set to true enables waving water.\n"
5181 "Requires shaders to be enabled."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/settings_translation_file.cpp
5185 msgid "Shader path"
5186 msgstr "Шлях до шейдерів"
5187
5188 #: src/settings_translation_file.cpp
5189 msgid ""
5190 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5191 "video\n"
5192 "cards.\n"
5193 "This only works with the OpenGL video backend."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid "Shadow limit"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/settings_translation_file.cpp
5205 msgid "Show debug info"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 msgid "Show entity selection boxes"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 msgid "Shutdown message"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/settings_translation_file.cpp
5217 msgid ""
5218 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5219 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5220 "increasing this value above 5.\n"
5221 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5222 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5223 "recommended."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/settings_translation_file.cpp
5227 msgid ""
5228 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5229 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5230 "thread, thus reducing jitter."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/settings_translation_file.cpp
5234 msgid "Slice w"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/settings_translation_file.cpp
5238 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/settings_translation_file.cpp
5242 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/settings_translation_file.cpp
5246 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 msgid "Smooth lighting"
5251 msgstr "Згладжене освітлення"
5252
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid ""
5255 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5256 "Useful for recording videos."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/settings_translation_file.cpp
5260 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/settings_translation_file.cpp
5264 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5268 msgid "Sneak key"
5269 msgstr "Крастися"
5270
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgid "Sneaking speed"
5273 msgstr "Швидкість підкрадання"
5274
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid "Sound"
5281 msgstr "Звук"
5282
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5284 msgid "Special key"
5285 msgstr "Спеціальна клавіша"
5286
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 msgid "Special key for climbing/descending"
5289 msgstr "Спеціальна клавіша для руху вгору/вниз"
5290
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 msgid ""
5293 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5294 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5295 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5296 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/settings_translation_file.cpp
5300 msgid ""
5301 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5302 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 msgid "Static spawnpoint"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5310 msgid "Steepness noise"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/settings_translation_file.cpp
5314 msgid "Step mountain size noise"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid "Step mountain spread noise"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5322 msgid "Strength of generated normalmaps."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/settings_translation_file.cpp
5326 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/settings_translation_file.cpp
5330 msgid "Strength of parallax."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5334 msgid "Strict protocol checking"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5338 msgid "Strip color codes"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 msgid "Synchronous SQLite"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 msgid "Temperature variation for biomes."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/settings_translation_file.cpp
5350 msgid "Terrain alternative noise"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5354 msgid "Terrain base noise"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/settings_translation_file.cpp
5358 msgid "Terrain height"
5359 msgstr "Висота рельєфу"
5360
5361 #: src/settings_translation_file.cpp
5362 msgid "Terrain higher noise"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 msgid "Terrain noise"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 msgid ""
5371 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5372 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5373 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/settings_translation_file.cpp
5377 msgid ""
5378 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5379 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5380 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5384 msgid "Terrain persistence noise"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 msgid "Texture path"
5389 msgstr "Шлях до текстури"
5390
5391 #: src/settings_translation_file.cpp
5392 msgid ""
5393 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5394 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5395 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5396 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5397 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5398 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/settings_translation_file.cpp
5402 msgid "The URL for the content repository"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgid ""
5407 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5408 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/settings_translation_file.cpp
5412 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/settings_translation_file.cpp
5416 msgid ""
5417 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/settings_translation_file.cpp
5421 msgid "The identifier of the joystick to use"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/settings_translation_file.cpp
5425 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 msgid "The network interface that the server listens on."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/settings_translation_file.cpp
5433 msgid ""
5434 "The privileges that new users automatically get.\n"
5435 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid ""
5440 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5441 "the\n"
5442 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5443 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5444 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5445 "maintained.\n"
5446 "This should be configured together with active_object_range."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5450 msgid ""
5451 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5452 "A restart is required after changing this.\n"
5453 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5454 "otherwise.\n"
5455 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5456 "shader support currently."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 msgid ""
5461 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5462 "ingame view frustum around."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 msgid ""
5467 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5468 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5469 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5470 "set to the nearest valid value."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5474 msgid ""
5475 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5476 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5477 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/settings_translation_file.cpp
5481 msgid ""
5482 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5483 "when holding down a joystick button combination."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/settings_translation_file.cpp
5487 msgid ""
5488 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5489 "right\n"
5490 "mouse button."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/settings_translation_file.cpp
5494 msgid "The type of joystick"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/settings_translation_file.cpp
5498 msgid ""
5499 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5500 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5501 "'altitude_dry' is enabled."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5509 msgid "This font will be used for certain languages."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/settings_translation_file.cpp
5513 msgid ""
5514 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5515 "Setting it to -1 disables the feature."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/settings_translation_file.cpp
5519 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/settings_translation_file.cpp
5523 msgid "Time send interval"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/settings_translation_file.cpp
5527 msgid "Time speed"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/settings_translation_file.cpp
5531 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/settings_translation_file.cpp
5535 msgid ""
5536 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5537 "something.\n"
5538 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5539 "node."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/settings_translation_file.cpp
5543 msgid "Toggle camera mode key"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/settings_translation_file.cpp
5547 msgid "Tooltip delay"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/settings_translation_file.cpp
5551 msgid "Touch screen threshold"
5552 msgstr "Межа чутливості дотику"
5553
5554 #: src/settings_translation_file.cpp
5555 msgid "Trees noise"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/settings_translation_file.cpp
5559 msgid "Trilinear filtering"
5560 msgstr "Трилінійна фільтрація"
5561
5562 #: src/settings_translation_file.cpp
5563 msgid ""
5564 "True = 256\n"
5565 "False = 128\n"
5566 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid "Trusted mods"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid ""
5575 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/settings_translation_file.cpp
5579 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/settings_translation_file.cpp
5583 msgid "Undersampling"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/settings_translation_file.cpp
5587 msgid ""
5588 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
5589 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
5590 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
5591 "image.\n"
5592 "Higher values result in a less detailed image."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/settings_translation_file.cpp
5596 msgid "Unlimited player transfer distance"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgid "Unload unused server data"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/settings_translation_file.cpp
5604 msgid "Upper Y limit of dungeons."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/settings_translation_file.cpp
5608 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/settings_translation_file.cpp
5612 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/settings_translation_file.cpp
5624 msgid ""
5625 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
5626 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
5627 "Gamma correct downscaling is not supported."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/settings_translation_file.cpp
5631 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/settings_translation_file.cpp
5635 msgid "VBO"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/settings_translation_file.cpp
5639 msgid "VSync"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/settings_translation_file.cpp
5643 msgid "Valley depth"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/settings_translation_file.cpp
5647 msgid "Valley fill"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/settings_translation_file.cpp
5651 msgid "Valley profile"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/settings_translation_file.cpp
5655 msgid "Valley slope"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/settings_translation_file.cpp
5659 msgid "Variation of biome filler depth."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/settings_translation_file.cpp
5663 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/settings_translation_file.cpp
5667 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5671 msgid "Variation of number of caves."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/settings_translation_file.cpp
5675 msgid ""
5676 "Variation of terrain vertical scale.\n"
5677 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/settings_translation_file.cpp
5681 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/settings_translation_file.cpp
5685 msgid ""
5686 "Varies roughness of terrain.\n"
5687 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid "Varies steepness of cliffs."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/settings_translation_file.cpp
5695 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 msgid "Vertical screen synchronization."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 msgid "Video driver"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 msgid "View bobbing factor"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 msgid "View distance in nodes."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/settings_translation_file.cpp
5715 msgid "View range decrease key"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/settings_translation_file.cpp
5719 msgid "View range increase key"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 msgid "View zoom key"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/settings_translation_file.cpp
5727 msgid "Viewing range"
5728 msgstr "Видимість"
5729
5730 #: src/settings_translation_file.cpp
5731 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5735 msgid "Volume"
5736 msgstr "Гучність звуку"
5737
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid ""
5740 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
5741 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
5742 "Alters the shape of the fractal.\n"
5743 "Has no effect on 3D fractals.\n"
5744 "Range roughly -2 to 2."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/settings_translation_file.cpp
5748 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/settings_translation_file.cpp
5752 msgid "Walking speed"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/settings_translation_file.cpp
5760 msgid "Water level"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/settings_translation_file.cpp
5764 msgid "Water surface level of the world."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/settings_translation_file.cpp
5768 msgid "Waving Nodes"
5769 msgstr "Блоки, що коливаються"
5770
5771 #: src/settings_translation_file.cpp
5772 msgid "Waving leaves"
5773 msgstr "Листя, що коливається"
5774
5775 #: src/settings_translation_file.cpp
5776 msgid "Waving plants"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 msgid "Waving water"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/settings_translation_file.cpp
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Waving water wave height"
5786 msgstr "Коливати воду"
5787
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Waving water wave speed"
5791 msgstr "Коливати листя"
5792
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Waving water wavelength"
5796 msgstr "Коливати воду"
5797
5798 #: src/settings_translation_file.cpp
5799 msgid ""
5800 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
5801 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
5802 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5806 msgid ""
5807 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
5808 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
5809 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
5810 "properly support downloading textures back from hardware."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/settings_translation_file.cpp
5814 msgid ""
5815 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
5816 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
5817 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
5818 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
5819 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
5820 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
5821 "enabled.\n"
5822 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
5823 "texture autoscaling."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5827 msgid ""
5828 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/settings_translation_file.cpp
5832 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/settings_translation_file.cpp
5836 msgid ""
5837 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
5838 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/settings_translation_file.cpp
5846 msgid ""
5847 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
5848 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/settings_translation_file.cpp
5852 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5856 msgid ""
5857 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/settings_translation_file.cpp
5861 msgid "Width component of the initial window size."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/settings_translation_file.cpp
5865 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/settings_translation_file.cpp
5869 msgid ""
5870 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
5871 "background.\n"
5872 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/settings_translation_file.cpp
5876 msgid ""
5877 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
5878 "Not needed if starting from the main menu."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/settings_translation_file.cpp
5882 msgid "World start time"
5883 msgstr "Початковий час гри"
5884
5885 #: src/settings_translation_file.cpp
5886 msgid ""
5887 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
5888 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
5889 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
5890 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
5891 "See also texture_min_size.\n"
5892 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/settings_translation_file.cpp
5896 msgid "World-aligned textures mode"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/settings_translation_file.cpp
5900 msgid "Y of flat ground."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/settings_translation_file.cpp
5904 msgid ""
5905 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
5906 "vertically."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/settings_translation_file.cpp
5910 msgid "Y of upper limit of large caves."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/settings_translation_file.cpp
5914 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/settings_translation_file.cpp
5918 msgid "Y-level of average terrain surface."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/settings_translation_file.cpp
5922 msgid "Y-level of cavern upper limit."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/settings_translation_file.cpp
5930 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5938 msgid "Y-level of seabed."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/settings_translation_file.cpp
5946 msgid "cURL file download timeout"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/settings_translation_file.cpp
5950 msgid "cURL parallel limit"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/settings_translation_file.cpp
5954 msgid "cURL timeout"
5955 msgstr ""
5956
5957 #~ msgid "Select Package File:"
5958 #~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
5959
5960 #~ msgid "Content Store"
5961 #~ msgstr "Додатки"
5962
5963 #~ msgid "Toggle Cinematic"
5964 #~ msgstr "Кінематографічний режим"