]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Translated using Weblate (Ukrainian)
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-05-21 11:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
20 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Трапилася помилка:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Головне меню"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
36 msgid "Ok"
37 msgstr "Гаразд"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Reconnect"
41 msgstr "Повторне підключення"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgid "Loading..."
49 msgstr "Завантаження..."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
67 "з'єднання."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
81 #: src/keycode.cpp
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Скасувати"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgid "Depends:"
87 msgstr "Залежить від:"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable MP"
91 msgstr "Вимкнути модпак"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Enable MP"
95 msgstr "Увімкнути модпак"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Enable all"
99 msgstr "Увімкнути все"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid ""
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 msgstr ""
106 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
107 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Hide Game"
111 msgstr "Приховати гру"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Сховати вміст модпаку"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Mod:"
119 msgstr "Мод:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 msgid "Save"
124 msgstr "Зберегти"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "World:"
128 msgstr "Світ:"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "enabled"
132 msgstr "увімкнено"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Світ з такою назвою  \"$1\" вже існує"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "Create"
140 msgstr "Створити"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Download one from minetest.net"
148 msgstr "Завантажте з minetest.net"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 msgid "Game"
152 msgstr "Гра"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 msgid "Mapgen"
156 msgstr "Генератор світу"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "No worldname given or no game selected"
160 msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 msgid "Seed"
164 msgstr "Зерно"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
168 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
171 msgid "World name"
172 msgstr "Назва світу"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
175 msgid "You have no subgames installed."
176 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
179 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
180 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
183 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
184 #: src/keycode.cpp
185 msgid "Delete"
186 msgstr "Видалити"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
190 msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
193 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
194 msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 msgid "Delete World \"$1\"?"
198 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
201 msgid "Accept"
202 msgstr "Прийняти"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
205 msgid "Rename Modpack:"
206 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
209 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
210 msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
213 msgid "(No description of setting given)"
214 msgstr "(пояснення відсутнє)"
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
217 msgid "< Back to Settings page"
218 msgstr "< Назад до Налаштувань"
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "Browse"
222 msgstr "Проглянути"
223
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 msgid "Disabled"
226 msgstr "Вимкнено"
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 msgid "Edit"
230 msgstr "Правити"
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 msgid "Enabled"
234 msgstr "Увімкнено"
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
238 msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 #, fuzzy
242 msgid ""
243 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
244 "<octaves>, <persistence>"
245 msgstr ""
246 "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
250 msgid "Games"
251 msgstr "Ігри"
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
254 msgid "Mods"
255 msgstr "Модифікації"
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
258 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
259 msgstr ""
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
263 msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 msgid "Please enter a valid integer."
267 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Please enter a valid number."
271 msgstr "Будь-ласка введіть дійсний номер."
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Possible values are: "
275 msgstr "Можливі значення: "
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Restore Default"
279 msgstr "Відновити як було"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Select path"
283 msgstr "Вибрати шлях"
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Show technical names"
287 msgstr "Показувати технічні назви"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "The value must be greater than $1."
291 msgstr "Значення має бути більше за $1."
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "The value must be lower than $1."
295 msgstr "Значення має бути менше ніж $1."
296
297 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
298 msgid ""
299 "\n"
300 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
301 msgstr ""
302 "\n"
303 "Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
304 "пошкоджено"
305
306 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
307 msgid "Failed to install $1 to $2"
308 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
309
310 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
311 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
312 msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
313
314 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
315 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
316 msgstr ""
317 "Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
318
319 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
320 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
321 msgstr ""
322 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки "
323 "модифікацій $1"
324
325 #: builtin/mainmenu/store.lua
326 msgid "Close store"
327 msgstr "Вийти з крамнички"
328
329 #: builtin/mainmenu/store.lua
330 msgid "Downloading $1, please wait..."
331 msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
332
333 #: builtin/mainmenu/store.lua
334 msgid "Install"
335 msgstr "Встановити"
336
337 #: builtin/mainmenu/store.lua
338 msgid "Page $1 of $2"
339 msgstr "Сторінка $1 з $2"
340
341 #: builtin/mainmenu/store.lua
342 msgid "Rating"
343 msgstr "Оцінка"
344
345 #: builtin/mainmenu/store.lua
346 msgid "Search"
347 msgstr "Пошук"
348
349 #: builtin/mainmenu/store.lua
350 msgid "Shortname:"
351 msgstr "Коротка назва:"
352
353 #: builtin/mainmenu/store.lua
354 msgid "Successfully installed:"
355 msgstr "Успішно встановлено:"
356
357 #: builtin/mainmenu/store.lua
358 msgid "Unsorted"
359 msgstr "Невідсортоване"
360
361 #: builtin/mainmenu/store.lua
362 msgid "re-Install"
363 msgstr "Перевстановити"
364
365 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
366 msgid "Active Contributors"
367 msgstr "Активні учасники"
368
369 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
370 msgid "Core Developers"
371 msgstr "Основні розробники ядра гри"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
374 msgid "Credits"
375 msgstr "Подяка"
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
378 msgid "Previous Contributors"
379 msgstr "Колишні учасники"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
382 msgid "Previous Core Developers"
383 msgstr "Попередні основні розробники ядра"
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
386 msgid "Installed Mods:"
387 msgstr "Встановлені модифікації:"
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
390 msgid "Mod information:"
391 msgstr "Інформація модифікації:"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
394 msgid "No mod description available"
395 msgstr "Опис модифікації відсутній"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
398 msgid "Rename"
399 msgstr "Перейменувати"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
402 msgid "Select Mod File:"
403 msgstr "Оберіть файл модифікації:"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
406 msgid "Uninstall selected mod"
407 msgstr "Видалити обрану модифікацію"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
410 msgid "Uninstall selected modpack"
411 msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
414 msgid "Address / Port"
415 msgstr "Адреса / Порт"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
418 msgid "Client"
419 msgstr "Клієнт"
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
422 msgid "Connect"
423 msgstr "Під'єднатися"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
426 msgid "Creative mode"
427 msgstr "Творчість"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
430 #, fuzzy
431 msgid "Damage enabled"
432 msgstr "Поранення"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
435 msgid "Del. Favorite"
436 msgstr "Видалити мітку"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
439 msgid "Favorite"
440 msgstr "Улюблені"
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
443 msgid "Name / Password"
444 msgstr "Ім'я / Пароль"
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
447 msgid "PvP enabled"
448 msgstr "Бої увімкнено"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
451 msgid "Bind Address"
452 msgstr "Закріпити адресу"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
455 msgid "Configure"
456 msgstr "Налаштувати"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
460 msgid "Creative Mode"
461 msgstr "Творчість"
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
464 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 msgid "Enable Damage"
466 msgstr "Поранення"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
469 msgid "Name/Password"
470 msgstr "Ім'я/Пароль"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
473 msgid "New"
474 msgstr "Новий"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
477 msgid "No world created or selected!"
478 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
481 msgid "Port"
482 msgstr "Порт"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
485 msgid "Public"
486 msgstr "Публічний"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
489 msgid "Select World:"
490 msgstr "Виберіть світ:"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
493 msgid "Server"
494 msgstr "Сервер"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
497 msgid "Server Port"
498 msgstr "Порт сервера"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
501 msgid "Start Game"
502 msgstr "Почати гру"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
505 msgid "2x"
506 msgstr "2x"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
509 msgid "3D Clouds"
510 msgstr "Об'ємні хмари"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
513 msgid "4x"
514 msgstr "4x"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
517 msgid "8x"
518 msgstr "8x"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
521 msgid "Advanced Settings"
522 msgstr "Додаткові налаштування"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgid "Antialiasing:"
526 msgstr "Згладжування:"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 #, fuzzy
530 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
531 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 msgid "Bilinear Filter"
535 msgstr "Білінійна фільтрація"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
538 msgid "Bump Mapping"
539 msgstr "Бамп маппінг"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgid "Change keys"
543 msgstr "Змінити клавіші"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgid "Connected Glass"
547 msgstr "З'єднувати скло"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgid "Fancy Leaves"
551 msgstr "Гарне листя"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Mipmap"
555 msgstr "Міпмапи"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
559 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "No"
563 msgstr "Ні"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 msgid "No Filter"
567 msgstr "Без фільтрації"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
570 msgid "No Mipmap"
571 msgstr "Без міпмап"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 msgid "Node Highlighting"
575 msgstr "Підсвічувати блок"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Node Outlining"
579 msgstr "Виділяти блок рамкою"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
582 msgid "None"
583 msgstr "Нічого"
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
586 msgid "Normal Mapping"
587 msgstr "Текстурування нормалів"
588
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 msgid "Opaque Leaves"
591 msgstr "Непрозоре листя"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 msgid "Opaque Water"
595 msgstr "Непрозора вода"
596
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
598 msgid "Parallax Occlusion"
599 msgstr "Паралаксова оклюзія"
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 msgid "Particles"
603 msgstr "Часточки"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgid "Reset singleplayer world"
607 msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
610 msgid "Settings"
611 msgstr "Налаштування"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
614 msgid "Shaders"
615 msgstr "Шейдери"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 msgid "Simple Leaves"
619 msgstr "Просте листя"
620
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
622 msgid "Smooth Lighting"
623 msgstr "Згладжене освітлення"
624
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 msgid "Texturing:"
627 msgstr "Текстурування:"
628
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
630 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
631 msgstr ""
632 "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати драйвер OpenGL."
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
635 msgid "Tone Mapping"
636 msgstr "Тоновий шейдер"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Touchthreshold (px)"
640 msgstr ""
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Trilinear Filter"
644 msgstr "Трилінійна фільтрація"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Waving Leaves"
648 msgstr "Коливати листя"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgid "Waving Plants"
652 msgstr "Коливати квіти"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Waving Water"
656 msgstr "Коливати воду"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
659 msgid "Yes"
660 msgstr "Так"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
663 msgid "Config mods"
664 msgstr "Налаштувати модифікації"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
667 msgid "Main"
668 msgstr "Головне Меню"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
671 msgid "Start Singleplayer"
672 msgstr "Почати одиночну гру"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
675 msgid "Play"
676 msgstr "Грати"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
679 msgid "Singleplayer"
680 msgstr "Одиночна гра"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
683 msgid "No information available"
684 msgstr "Інформація відсутня"
685
686 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
687 msgid "Select texture pack:"
688 msgstr "Оберіть набір текстур:"
689
690 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
691 msgid "Texturepacks"
692 msgstr "Набори текстур"
693
694 #: src/client.cpp
695 msgid "Connection timed out."
696 msgstr "Час очікування вийшов."
697
698 #: src/client.cpp
699 msgid "Done!"
700 msgstr "Виконано!"
701
702 #: src/client.cpp
703 msgid "Initializing nodes"
704 msgstr "Ініціалізація блоків"
705
706 #: src/client.cpp
707 msgid "Initializing nodes..."
708 msgstr "Ініціалізація блоків..."
709
710 #: src/client.cpp
711 msgid "Loading textures..."
712 msgstr "Завантаження текстур..."
713
714 #: src/client.cpp
715 msgid "Rebuilding shaders..."
716 msgstr "Перебудова шейдерів..."
717
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Connection error (timed out?)"
720 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
721
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 msgid "Could not find or load game \""
724 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
725
726 #: src/client/clientlauncher.cpp
727 #, fuzzy
728 msgid "Invalid gamespec."
729 msgstr "Помилкова конфігурація гри."
730
731 #: src/client/clientlauncher.cpp
732 msgid "Main Menu"
733 msgstr "Головне Меню"
734
735 #: src/client/clientlauncher.cpp
736 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
737 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
738
739 #: src/client/clientlauncher.cpp
740 msgid "Player name too long."
741 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
742
743 #: src/client/clientlauncher.cpp
744 msgid "Provided world path doesn't exist: "
745 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
746
747 #: src/fontengine.cpp
748 msgid "needs_fallback_font"
749 msgstr ""
750
751 #: src/game.cpp
752 msgid ""
753 "\n"
754 "Check debug.txt for details."
755 msgstr ""
756 "\n"
757 "Деталі у файлі debug.txt."
758
759 #: src/game.cpp
760 msgid "Change Keys"
761 msgstr "Змінити клавіші"
762
763 #: src/game.cpp
764 msgid "Change Password"
765 msgstr "Змінити Пароль"
766
767 #: src/game.cpp
768 msgid "Connecting to server..."
769 msgstr "Підключення до сервера..."
770
771 #: src/game.cpp
772 msgid "Continue"
773 msgstr "Продовжити"
774
775 #: src/game.cpp
776 msgid "Creating client..."
777 msgstr "Створення клієнта..."
778
779 #: src/game.cpp
780 msgid "Creating server..."
781 msgstr "Створення сервера..."
782
783 #: src/game.cpp
784 msgid ""
785 "Default Controls:\n"
786 "- WASD: move\n"
787 "- Space: jump/climb\n"
788 "- Shift: sneak/go down\n"
789 "- Q: drop item\n"
790 "- I: inventory\n"
791 "- Mouse: turn/look\n"
792 "- Mouse left: dig/punch\n"
793 "- Mouse right: place/use\n"
794 "- Mouse wheel: select item\n"
795 "- T: chat\n"
796 msgstr ""
797 "Стандартне керування клавішами:\n"
798 "- WASD: рух\n"
799 "- Space: стрибок/лізти вгору\n"
800 "- Shift: крастися/лізти вниз\n"
801 "- Q: кинути предмет\n"
802 "- I: інвентар\n"
803 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
804 "- Ліва клавіша миші: копати/удар\n"
805 "- Права клавіша миші: поставити/використовувати\n"
806 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
807 "- T: чат\n"
808
809 #: src/game.cpp
810 msgid ""
811 "Default Controls:\n"
812 "No menu visible:\n"
813 "- single tap: button activate\n"
814 "- double tap: place/use\n"
815 "- slide finger: look around\n"
816 "Menu/Inventory visible:\n"
817 "- double tap (outside):\n"
818 " -->close\n"
819 "- touch stack, touch slot:\n"
820 " --> move stack\n"
821 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
822 " --> place single item to slot\n"
823 msgstr ""
824 "Стандартне керування дотиком:\n"
825 "Коли меню не відображається:\n"
826 "- один дотик: активувати кнопку\n"
827 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
828 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
829 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
830 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
831 " --> закрити\n"
832 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
833 " --> перемістити купу\n"
834 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
835 " --> помістити один предмет у комірку\n"
836
837 #: src/game.cpp
838 msgid "Exit to Menu"
839 msgstr "Вихід в меню"
840
841 #: src/game.cpp
842 msgid "Exit to OS"
843 msgstr "Вихід з гри"
844
845 #: src/game.cpp
846 msgid "Item definitions..."
847 msgstr "Визначення предметів..."
848
849 #: src/game.cpp
850 msgid "KiB/s"
851 msgstr "КіБ/сек"
852
853 #: src/game.cpp
854 msgid "Media..."
855 msgstr "Ресурси..."
856
857 #: src/game.cpp
858 msgid "MiB/s"
859 msgstr "МіБ/сек"
860
861 #: src/game.cpp
862 msgid "Node definitions..."
863 msgstr "Визначення блоків..."
864
865 #: src/game.cpp
866 msgid "Resolving address..."
867 msgstr "Отримання адреси..."
868
869 #: src/game.cpp
870 msgid "Respawn"
871 msgstr "Переродитися"
872
873 #: src/game.cpp
874 msgid "Shutting down..."
875 msgstr "Вимкнення..."
876
877 #: src/game.cpp
878 msgid "Sound Volume"
879 msgstr "Гучність звуку"
880
881 #: src/game.cpp
882 msgid "You died."
883 msgstr "Ви загинули."
884
885 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
886 msgid "ok"
887 msgstr "гаразд"
888
889 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
890 msgid "Enter "
891 msgstr "Ввід "
892
893 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
894 msgid "Proceed"
895 msgstr "Далі"
896
897 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
898 msgid "\"Use\" = climb down"
899 msgstr "\"Використовувати\" = підніматися вгору"
900
901 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
902 msgid "Backward"
903 msgstr "Назад"
904
905 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
906 msgid "Chat"
907 msgstr "Чат"
908
909 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
910 msgid "Command"
911 msgstr "Команда"
912
913 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
914 msgid "Console"
915 msgstr "Консоль"
916
917 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
918 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
919 msgstr "Двічі доторкніться до \"стрибок\" щоб полетіти"
920
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
922 msgid "Drop"
923 msgstr "Викинути"
924
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
926 msgid "Forward"
927 msgstr "Уперед"
928
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 msgid "Inventory"
931 msgstr "Інвентар"
932
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 msgid "Jump"
935 msgstr "Стрибок"
936
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 msgid "Key already in use"
939 msgstr "Клавіша вже використовується"
940
941 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
942 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
943 msgstr ""
944 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
945 "conf)"
946
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
948 msgid "Left"
949 msgstr "Ліворуч"
950
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
952 msgid "Print stacks"
953 msgstr "Надрукувати стак"
954
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
956 msgid "Range select"
957 msgstr "Вибір діапазону"
958
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
960 msgid "Right"
961 msgstr "Праворуч"
962
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
964 msgid "Sneak"
965 msgstr "Крастися"
966
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgid "Toggle Cinematic"
969 msgstr "Переключити кінематографічний режим"
970
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgid "Toggle fast"
973 msgstr "Переключити швидкий режим"
974
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
976 msgid "Toggle fly"
977 msgstr "Переключити режим польоту"
978
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Toggle noclip"
981 msgstr "Переключити режим проходження крізь стіни"
982
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 msgid "Use"
985 msgstr "Використовувати"
986
987 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
988 #, fuzzy
989 msgid "Zoom"
990 msgstr "Збільшити"
991
992 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
993 msgid "press key"
994 msgstr "Натисніть клавішу"
995
996 #: src/guiPasswordChange.cpp
997 msgid "Change"
998 msgstr "Змінити"
999
1000 #: src/guiPasswordChange.cpp
1001 msgid "Confirm Password"
1002 msgstr "Підтвердження нового пароля"
1003
1004 #: src/guiPasswordChange.cpp
1005 msgid "New Password"
1006 msgstr "Новий Пароль"
1007
1008 #: src/guiPasswordChange.cpp
1009 msgid "Old Password"
1010 msgstr "Старий Пароль"
1011
1012 #: src/guiPasswordChange.cpp
1013 msgid "Passwords do not match!"
1014 msgstr "Паролі не збігаються!"
1015
1016 #: src/guiVolumeChange.cpp
1017 msgid "Exit"
1018 msgstr "Вихід"
1019
1020 #: src/guiVolumeChange.cpp
1021 msgid "Sound Volume: "
1022 msgstr "Гучність Звуку: "
1023
1024 #: src/keycode.cpp
1025 msgid "Apps"
1026 msgstr "Додатки"
1027
1028 #: src/keycode.cpp
1029 msgid "Attn"
1030 msgstr "Увага"
1031
1032 #: src/keycode.cpp
1033 msgid "Back"
1034 msgstr "Назад"
1035
1036 #: src/keycode.cpp
1037 msgid "Capital"
1038 msgstr "Caps Lock"
1039
1040 #: src/keycode.cpp
1041 msgid "Clear"
1042 msgstr "Очистити"
1043
1044 #: src/keycode.cpp
1045 msgid "Comma"
1046 msgstr "Кома"
1047
1048 #: src/keycode.cpp
1049 msgid "Control"
1050 msgstr "Ctrl"
1051
1052 #: src/keycode.cpp
1053 msgid "Convert"
1054 msgstr "Конвертувати"
1055
1056 #: src/keycode.cpp
1057 msgid "CrSel"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/keycode.cpp
1061 msgid "Down"
1062 msgstr "Вниз"
1063
1064 #: src/keycode.cpp
1065 msgid "End"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/keycode.cpp
1069 msgid "Erase OEF"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/keycode.cpp
1073 msgid "Escape"
1074 msgstr "Esc"
1075
1076 #: src/keycode.cpp
1077 msgid "ExSel"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/keycode.cpp
1081 msgid "Execute"
1082 msgstr "Виконати"
1083
1084 #: src/keycode.cpp
1085 msgid "Final"
1086 msgstr "Кінець"
1087
1088 #: src/keycode.cpp
1089 msgid "Help"
1090 msgstr "Допомога"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 msgid "Home"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/keycode.cpp
1097 msgid "Insert"
1098 msgstr "Insert"
1099
1100 #: src/keycode.cpp
1101 msgid "Junja"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/keycode.cpp
1105 msgid "Kana"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/keycode.cpp
1109 msgid "Kanji"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/keycode.cpp
1113 msgid "Left Button"
1114 msgstr "Ліва кнопка"
1115
1116 #: src/keycode.cpp
1117 msgid "Left Control"
1118 msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
1119
1120 #: src/keycode.cpp
1121 msgid "Left Menu"
1122 msgstr "Ліва клавіша Menu"
1123
1124 #: src/keycode.cpp
1125 msgid "Left Shift"
1126 msgstr "Ліва клавіша Shift"
1127
1128 #: src/keycode.cpp
1129 msgid "Left Windows"
1130 msgstr "Ліва клавіша Win"
1131
1132 #: src/keycode.cpp
1133 msgid "Menu"
1134 msgstr "Меню"
1135
1136 #: src/keycode.cpp
1137 msgid "Middle Button"
1138 msgstr "Середня кнопка"
1139
1140 #: src/keycode.cpp
1141 msgid "Minus"
1142 msgstr "Мінус"
1143
1144 #: src/keycode.cpp
1145 msgid "Mode Change"
1146 msgstr "Змінити режим"
1147
1148 #: src/keycode.cpp
1149 msgid "Next"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/keycode.cpp
1153 msgid "Nonconvert"
1154 msgstr "Не обернено"
1155
1156 #: src/keycode.cpp
1157 msgid "Num Lock"
1158 msgstr "Num Lock"
1159
1160 #: src/keycode.cpp
1161 msgid "Numpad *"
1162 msgstr "Num *"
1163
1164 #: src/keycode.cpp
1165 msgid "Numpad +"
1166 msgstr "Num +"
1167
1168 #: src/keycode.cpp
1169 msgid "Numpad -"
1170 msgstr "Num -"
1171
1172 #: src/keycode.cpp
1173 msgid "Numpad /"
1174 msgstr "Num /"
1175
1176 #: src/keycode.cpp
1177 msgid "Numpad 0"
1178 msgstr "Num 0"
1179
1180 #: src/keycode.cpp
1181 msgid "Numpad 1"
1182 msgstr "Num 1"
1183
1184 #: src/keycode.cpp
1185 msgid "Numpad 2"
1186 msgstr "Num 2"
1187
1188 #: src/keycode.cpp
1189 msgid "Numpad 3"
1190 msgstr "Num 3"
1191
1192 #: src/keycode.cpp
1193 msgid "Numpad 4"
1194 msgstr "Num 4"
1195
1196 #: src/keycode.cpp
1197 msgid "Numpad 5"
1198 msgstr "Num 5"
1199
1200 #: src/keycode.cpp
1201 msgid "Numpad 6"
1202 msgstr "Num 6"
1203
1204 #: src/keycode.cpp
1205 msgid "Numpad 7"
1206 msgstr "Num 7"
1207
1208 #: src/keycode.cpp
1209 msgid "Numpad 8"
1210 msgstr "Num 8"
1211
1212 #: src/keycode.cpp
1213 msgid "Numpad 9"
1214 msgstr "Num 9"
1215
1216 #: src/keycode.cpp
1217 msgid "OEM Clear"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/keycode.cpp
1221 msgid "PA1"
1222 msgstr "PA1"
1223
1224 #: src/keycode.cpp
1225 msgid "Pause"
1226 msgstr "Пауза"
1227
1228 #: src/keycode.cpp
1229 msgid "Period"
1230 msgstr "Крапка"
1231
1232 #: src/keycode.cpp
1233 msgid "Plus"
1234 msgstr "Плюс"
1235
1236 #: src/keycode.cpp
1237 msgid "Print"
1238 msgstr "Print Screen"
1239
1240 #: src/keycode.cpp
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Prior"
1243 msgstr "Page Down"
1244
1245 #: src/keycode.cpp
1246 msgid "Return"
1247 msgstr "Ввід"
1248
1249 #: src/keycode.cpp
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Right Button"
1252 msgstr "Права кнопка"
1253
1254 #: src/keycode.cpp
1255 msgid "Right Control"
1256 msgstr "Права клавіша Ctrl"
1257
1258 #: src/keycode.cpp
1259 msgid "Right Menu"
1260 msgstr "Права клавіша Menu"
1261
1262 #: src/keycode.cpp
1263 msgid "Right Shift"
1264 msgstr "Права клавіша Shift"
1265
1266 #: src/keycode.cpp
1267 msgid "Right Windows"
1268 msgstr "Права клавіша Win"
1269
1270 #: src/keycode.cpp
1271 msgid "Scroll Lock"
1272 msgstr "Scroll Lock"
1273
1274 #: src/keycode.cpp
1275 msgid "Select"
1276 msgstr "Обрати"
1277
1278 #: src/keycode.cpp
1279 msgid "Shift"
1280 msgstr "Shift"
1281
1282 #: src/keycode.cpp
1283 msgid "Sleep"
1284 msgstr "Сон"
1285
1286 #: src/keycode.cpp
1287 msgid "Snapshot"
1288 msgstr "Знімок"
1289
1290 #: src/keycode.cpp
1291 msgid "Space"
1292 msgstr "Пробіл"
1293
1294 #: src/keycode.cpp
1295 msgid "Tab"
1296 msgstr "Tab"
1297
1298 #: src/keycode.cpp
1299 msgid "Up"
1300 msgstr "Вгору"
1301
1302 #: src/keycode.cpp
1303 msgid "X Button 1"
1304 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1305
1306 #: src/keycode.cpp
1307 msgid "X Button 2"
1308 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1309
1310 #: src/settings_translation_file.cpp
1311 msgid ""
1312 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1313 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1314 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1315 "sets.\n"
1316 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/settings_translation_file.cpp
1320 #, fuzzy
1321 msgid ""
1322 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1323 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1324 msgstr ""
1325 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше)\n"
1326 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)"
1327
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid "3D clouds"
1330 msgstr "Об'ємні хмари"
1331
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 msgid "3D mode"
1334 msgstr "3D режим"
1335
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgid ""
1338 "3D support.\n"
1339 "Currently supported:\n"
1340 "-    none: no 3d output.\n"
1341 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1342 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1343 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1344 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1345 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/settings_translation_file.cpp
1349 msgid ""
1350 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1351 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/settings_translation_file.cpp
1355 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/settings_translation_file.cpp
1359 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 msgid "Acceleration in air"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/settings_translation_file.cpp
1371 msgid "Active Block Management interval"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "Active Block Modifier interval"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Active Block Modifiers"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid "Active block range"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 msgid "Active object send range"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/settings_translation_file.cpp
1391 msgid ""
1392 "Address to connect to.\n"
1393 "Leave this blank to start a local server.\n"
1394 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/settings_translation_file.cpp
1398 msgid ""
1399 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1400 "screens."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 msgid ""
1405 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1406 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 msgid "Advanced"
1411 msgstr "Додатково"
1412
1413 #: src/settings_translation_file.cpp
1414 msgid "Altitude Chill"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/settings_translation_file.cpp
1418 msgid "Always fly and fast"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/settings_translation_file.cpp
1422 msgid "Ambient occlusion gamma"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 msgid "Amplifies the valleys"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 msgid "Anisotropic filtering"
1431 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1432
1433 #: src/settings_translation_file.cpp
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Announce server"
1436 msgstr "Публічний сервер"
1437
1438 #: src/settings_translation_file.cpp
1439 msgid ""
1440 "Announce to this serverlist.\n"
1441 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1442 "minetest.net."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 msgid "Ask to reconnect after crash"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Autorun key"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Backward key"
1464 msgstr "Назад"
1465
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1467 msgid "Base terrain height"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/settings_translation_file.cpp
1471 msgid "Basic"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/settings_translation_file.cpp
1475 msgid "Basic Privileges"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid "Bilinear filtering"
1480 msgstr "Білінійна фільтрація"
1481
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Bind address"
1484 msgstr "Закріплення адреси"
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid "Build inside player"
1492 msgstr "Будувати в межах гравця"
1493
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Builtin"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Bumpmapping"
1500 msgstr "Бамп-маппінг"
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Camera smoothing"
1504 msgstr "Згладжування руху камери"
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1508 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Camera update toggle key"
1513 msgstr "Клавіша для контролю оновлення камери"
1514
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Cave noise #1"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Cave noise #2"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Cave width"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Chat key"
1533 msgstr "Чат"
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Chat toggle key"
1537 msgstr "Чат"
1538
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Chatcommands"
1542 msgstr "Команди чату"
1543
1544 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 msgid ""
1546 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1547 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1548 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1549 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1550 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1551 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1552 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1553 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1554 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1555 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1556 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1557 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1558 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1559 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1560 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1561 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1562 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1563 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1564 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Chunk size"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Cinematic mode"
1573 msgstr "Кінорежим"
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Cinematic mode key"
1577 msgstr "Кінорежим"
1578
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Clean transparent textures"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid "Client and Server"
1585 msgstr "Клієнт і сервер"
1586
1587 #: src/settings_translation_file.cpp
1588 msgid "Climbing speed"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/settings_translation_file.cpp
1592 msgid "Cloud height"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/settings_translation_file.cpp
1596 msgid "Cloud radius"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid "Clouds"
1601 msgstr "Хмари"
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 msgid "Clouds are a client side effect."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 msgid "Clouds in menu"
1609 msgstr "Хмари в меню"
1610
1611 #: src/settings_translation_file.cpp
1612 msgid "Colored fog"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 msgid ""
1617 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1618 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid ""
1623 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1624 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/settings_translation_file.cpp
1628 msgid "Command key"
1629 msgstr "Команда"
1630
1631 #: src/settings_translation_file.cpp
1632 msgid "Connect glass"
1633 msgstr "З'єднувати скло"
1634
1635 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 msgid "Connect to external media server"
1637 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
1638
1639 #: src/settings_translation_file.cpp
1640 msgid "Connects glass if supported by node."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 msgid "Console alpha"
1645 msgstr "Консоль (альфа)"
1646
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid "Console color"
1649 msgstr "Колір консолі"
1650
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1652 msgid "Console key"
1653 msgstr "Консоль"
1654
1655 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 msgid "Continuous forward"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1660 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgid "Controls"
1665 msgstr "Керування"
1666
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid ""
1669 "Controls length of day/night cycle.\n"
1670 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1671 "unchanged."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid ""
1676 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1677 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid "Controls steepness/height of hills."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgid "Crash message"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid ""
1698 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1699 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid ""
1704 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1705 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 msgid "Crosshair alpha"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Crosshair color"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 msgid "Crouch speed"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid "DPI"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 msgid "Damage"
1734 msgstr "Поранення"
1735
1736 #: src/settings_translation_file.cpp
1737 msgid "Debug info toggle key"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 msgid "Debug log level"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 msgid "Dedicated server step"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid "Default acceleration"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Default game"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid ""
1758 "Default game when creating a new world.\n"
1759 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/settings_translation_file.cpp
1763 msgid "Default password"
1764 msgstr "Стандартний пароль"
1765
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "Default privileges"
1768 msgstr "Стандартні права"
1769
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "Default report format"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid ""
1776 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1777 "Only has an effect if compiled with cURL."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid ""
1782 "Defines sampling step of texture.\n"
1783 "A higher value results in smoother normal maps."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid "Delay in sending blocks after building"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid "Deprecated Lua API handling"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/settings_translation_file.cpp
1807 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/settings_translation_file.cpp
1811 msgid "Descending speed"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 msgid ""
1816 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1817 "serverlist."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Desynchronize block animation"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid ""
1826 "Determines terrain shape.\n"
1827 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1828 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "Disable anticheat"
1833 msgstr "Вимкнути античіт"
1834
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "Disable escape sequences"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid ""
1841 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
1842 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
1843 "disable\n"
1844 "the escape sequences generated by mods."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "Disallow empty passwords"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "Double tap jump for fly"
1857 msgstr "Подвійний дотик до \"стрибок\" щоб полетіти"
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1861 msgstr "Подвійний дотик \"стрибок\" вмикає режим польоту."
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "Drop item key"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/settings_translation_file.cpp
1872 msgid "Enable Joysticks"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid "Enable VBO"
1877 msgstr "Увімкнути VBO"
1878
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "Enable mod security"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "Enable players getting damage and dying."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/settings_translation_file.cpp
1892 msgid ""
1893 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1894 "Disable for speed or for different looks."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid ""
1899 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1900 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1901 "connecting\n"
1902 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1903 "expecting."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid ""
1908 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1909 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1910 "textures)\n"
1911 "when connecting to the server."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/settings_translation_file.cpp
1915 msgid ""
1916 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1917 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1918 "Ignored if bind_address is set."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/settings_translation_file.cpp
1922 msgid "Enables animation of inventory items."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid ""
1927 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1928 "texture pack\n"
1929 "or need to be auto-generated.\n"
1930 "Requires shaders to be enabled."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "Enables filmic tone mapping"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 msgid "Enables minimap."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid ""
1947 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1948 "Requires bumpmapping to be enabled."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid ""
1953 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1954 "Requires shaders to be enabled."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "Engine profiling data print interval"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Entity methods"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid ""
1967 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1968 "when set to higher number than 0."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid "FPS in pause menu"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid "FSAA"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Fall bobbing"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid "Fallback font"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 msgid "Fallback font shadow"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "Fallback font shadow alpha"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Fallback font size"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Fast key"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Fast mode acceleration"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Fast mode speed"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Fast movement"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid ""
2017 "Fast movement (via use key).\n"
2018 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Field of view"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Field of view for zoom"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Field of view in degrees."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid ""
2035 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2036 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid ""
2041 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2042 "the Multiplayer Tab."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Filler Depth"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Filmic tone mapping"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid ""
2055 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2056 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2057 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2058 "at texture load time."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Filtering"
2063 msgstr "Фільтрація"
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Fixed map seed"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Fly key"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Flying"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Fog"
2079 msgstr "Туман"
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Fog toggle key"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Font path"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Font shadow"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Font shadow alpha"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Font size"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Format of screenshots."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Forward key"
2115 msgstr "Вперед"
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "Freetype fonts"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid ""
2123 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2124 "nodes)."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 msgid ""
2129 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid ""
2134 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Full screen"
2139 msgstr "Повний екран"
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Full screen BPP"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Fullscreen mode."
2147 msgstr "Повноекранний режим."
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid "GUI scaling"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/settings_translation_file.cpp
2154 #, fuzzy
2155 msgid "GUI scaling filter"
2156 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
2157
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid "Gamma"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid "General"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid "Generate normalmaps"
2172 msgstr "Генерувати карти нормалів"
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid "Global callbacks"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid ""
2180 "Global map generation attributes.\n"
2181 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2182 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2183 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2184 "default.\n"
2185 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "Graphics"
2190 msgstr "Графіка"
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "Gravity"
2194 msgstr "Гравітація"
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "HTTP Mods"
2198 msgstr "HTTP Модифікації"
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "HUD toggle key"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid ""
2206 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2207 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2208 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2209 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid ""
2214 "Have the profiler instrument itself:\n"
2215 "* Instrument an empty function.\n"
2216 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2217 "call).\n"
2218 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid "Height component of the initial window size."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 msgid "Height on which clouds are appearing."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid "High-precision FPU"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "How deep to make rivers"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid ""
2243 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2244 "mapblocks (16 nodes).\n"
2245 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid ""
2250 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2251 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid "How wide to make rivers"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 msgid "IPv6"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "IPv6 server"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "IPv6 support."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid ""
2272 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2273 "to not waste CPU power for no benefit."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid ""
2278 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2279 "enabled."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid ""
2284 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2285 "nodes.\n"
2286 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid ""
2291 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2292 "and descending."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid ""
2297 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2298 "This option is only read when server starts."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid ""
2307 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2308 "Only enable this if you know what you are doing."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid ""
2317 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2318 "you stand.\n"
2319 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "Ignore world errors"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "In-Game"
2332 msgstr "У грі"
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid ""
2344 "Instrument builtin.\n"
2345 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid ""
2354 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2355 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid ""
2360 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid ""
2365 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Instrumentation"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Inventory items animations"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "Inventory key"
2390 msgstr "Інвентар"
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Invert mouse"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Invert vertical mouse movement."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Item entity TTL"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid ""
2406 "Iterations of the recursive function.\n"
2407 "Controls the amount of fine detail."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Joystick button repetition interval"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid ""
2420 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2421 "shape.\n"
2422 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2423 "Range roughly -2 to 2."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid ""
2428 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2429 "shape.\n"
2430 "Range roughly -2 to 2."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid ""
2435 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2436 "shape.\n"
2437 "Range roughly -2 to 2."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid ""
2442 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2443 "shape.\n"
2444 "Range roughly -2 to 2."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Jump key"
2449 msgstr "Стрибок"
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Jumping speed"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid ""
2457 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2458 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2459 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid ""
2464 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2465 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid ""
2471 "Key for increasing the viewing range.\n"
2472 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid ""
2478 "Key for jumping.\n"
2479 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2480 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid ""
2485 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2486 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2487 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid ""
2492 "Key for moving the player backward.\n"
2493 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2494 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid ""
2499 "Key for moving the player forward.\n"
2500 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2501 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid ""
2506 "Key for moving the player left.\n"
2507 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2508 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid ""
2513 "Key for moving the player right.\n"
2514 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2515 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid ""
2520 "Key for opening the chat console.\n"
2521 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2522 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid ""
2527 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2528 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2529 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid ""
2534 "Key for opening the chat window.\n"
2535 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2536 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid ""
2541 "Key for opening the inventory.\n"
2542 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid ""
2548 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2549 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2550 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid ""
2555 "Key for sneaking.\n"
2556 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2557 "disabled.\n"
2558 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2559 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid ""
2564 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2565 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2566 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid ""
2571 "Key for taking screenshots.\n"
2572 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2573 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid ""
2578 "Key for toggling autorun.\n"
2579 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2580 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid ""
2585 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2586 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2587 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid ""
2592 "Key for toggling display of minimap.\n"
2593 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 msgid ""
2599 "Key for toggling fast mode.\n"
2600 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2601 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid ""
2606 "Key for toggling flying.\n"
2607 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2608 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid ""
2613 "Key for toggling noclip mode.\n"
2614 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2615 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid ""
2620 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
2621 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2622 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid ""
2627 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2628 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid ""
2634 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2635 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2636 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid ""
2641 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2642 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2643 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid ""
2648 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2649 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2650 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid ""
2655 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2656 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2657 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid ""
2662 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2663 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2664 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Key use for climbing/descending"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Language"
2673 msgstr "Мова"
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Large cave depth"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Lava Features"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Leaves style"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid ""
2689 "Leaves style:\n"
2690 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2691 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2692 "-   Opaque: disable transparency"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid "Left key"
2697 msgstr "Ліва клавіша"
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid ""
2701 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2702 "updated over network."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid ""
2715 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2716 "-    <nothing> (no logging)\n"
2717 "-    none (messages with no level)\n"
2718 "-    error\n"
2719 "-    warning\n"
2720 "-    action\n"
2721 "-    info\n"
2722 "-    verbose"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 msgid ""
2735 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2736 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2737 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2738 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2739 "Only has an effect if compiled with cURL."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Liquid fluidity"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Liquid loop max"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "Liquid queue purge time"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid "Liquid sink"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "Liquid update interval in seconds."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid "Liquid update tick"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid "Load the game profiler"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid ""
2776 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
2777 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
2778 "Useful for mod developers and server operators."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Loading Block Modifiers"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Main menu game manager"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid "Main menu mod manager"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 msgid "Main menu script"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid ""
2799 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Map directory"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid ""
2812 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2813 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2814 "issues.\n"
2815 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2816 "would tend to pool,\n"
2817 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2818 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2819 "default.\n"
2820 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid ""
2825 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2826 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2827 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2828 "default.\n"
2829 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid ""
2834 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2835 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2836 "flag is ignored.\n"
2837 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2838 "default.\n"
2839 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid ""
2844 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2845 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2846 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2847 "default.\n"
2848 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid "Map generation limit"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Map save interval"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "Mapblock limit"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "Mapblock unload timeout"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Mapgen Valleys"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Mapgen debug"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Mapgen flags"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Mapgen flat"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid "Mapgen flat cave width"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Mapgen flat flags"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid "Mapgen flat ground level"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Mapgen fractal"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Mapgen fractal cave width"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Mapgen fractal fractal"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Mapgen fractal iterations"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Mapgen fractal julia w"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Mapgen fractal julia x"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Mapgen fractal julia y"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid "Mapgen fractal julia z"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Mapgen fractal offset"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Mapgen fractal scale"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Mapgen fractal slice w"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid "Mapgen name"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 msgid "Mapgen v5"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Mapgen v5 cave width"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Mapgen v6"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Mapgen v6 flags"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Mapgen v7"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid "Mapgen v7 cave width"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Mapgen v7 flags"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Massive cave depth"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Massive cave noise"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Massive caves form here."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Max block generate distance"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Max block send distance"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Max liquids processed per step."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Max. packets per iteration"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Maximum FPS"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Maximum hotbar width"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid ""
3217 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3218 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid ""
3223 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3224 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid ""
3233 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3234 "Set to -1 for unlimited amount."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid ""
3239 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3240 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3241 "client number."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Maximum objects per block"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid ""
3258 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3259 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid "Maximum users"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Menus"
3280 msgstr "Меню"
3281
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid "Mesh cache"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 msgid "Message of the day"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "Method used to highlight selected object."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "Minimap"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Minimap key"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "Minimap scan height"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Minimum texture size for filters"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Mipmapping"
3316 msgstr "Mіп-текстурування"
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Modstore details URL"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Modstore download URL"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Modstore mods list URL"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Monospace font path"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Monospace font size"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Mouse sensitivity"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid ""
3348 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3349 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid ""
3354 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3355 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid ""
3360 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3361 "Creating a world in the main menu will override this."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid ""
3366 "Name of the player.\n"
3367 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3368 "When starting from the main menu, this is overridden."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid ""
3373 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Network"
3378 msgstr "Мережа"
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid ""
3382 "Network port to listen (UDP).\n"
3383 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "New users need to input this password."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Noclip"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Noclip key"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Node highlighting"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "NodeTimer interval"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Noises"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Normalmaps sampling"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Normalmaps strength"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "Number of emerge threads"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid ""
3428 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3429 "number\n"
3430 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3431 "speed greatly\n"
3432 "at the cost of slightly buggy caves."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid ""
3437 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3438 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3439 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Parallax occlusion"
3456 msgstr "Паралаксова оклюзія"
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Parallax occlusion Scale"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Parallax occlusion bias"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Parallax occlusion iterations"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid "Parallax occlusion mode"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Parallax occlusion strength"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Path to save screenshots at."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Physics"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid ""
3496 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3497 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Player name"
3502 msgstr "Ім'я гравця"
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Player transfer distance"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Player versus Player"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid ""
3514 "Port to connect to (UDP).\n"
3515 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid ""
3524 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3525 "disable. Useful for developers."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Profiler"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Profiler toggle key"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid "Profiling"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid ""
3546 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3547 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3548 "corners."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Random input"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Range select key"
3561 msgstr "Вибір діапазону"
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Remote media"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Remote port"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Report path"
3578 msgstr "Вибрати шлях"
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Right key"
3582 msgstr "Права клавіша"
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Rightclick repetition interval"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "River Depth"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "River Noise"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "River Size"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Rollback recording"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "Round minimap"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid "Save the map received by the client on disk."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid "Saving map received from server"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid ""
3622 "Scale gui by a user specified value.\n"
3623 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3624 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3625 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3626 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Screen height"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Screen width"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Screenshot"
3639 msgstr "Знімок екрану"
3640
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "Screenshot folder"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid "Screenshot format"
3647 msgstr "Формат знімку"
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "Screenshot quality"
3651 msgstr "Якість знімку"
3652
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 msgid ""
3655 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3656 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3657 "Use 0 for default quality."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Security"
3662 msgstr "Безпека"
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Selection box color"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Selection box width"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Server / Singleplayer"
3682 msgstr "Сервер / Гра"
3683
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 msgid "Server URL"
3686 msgstr "Адреса сервера"
3687
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Server address"
3690 msgstr "Адреса сервера"
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "Server description"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Server name"
3698 msgstr "Назва сервера"
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Server port"
3702 msgstr "Порт сервера"
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Serverlist URL"
3706 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Serverlist file"
3710 msgstr "Файл списку публічних серверів"
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid ""
3714 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3715 "A restart is required after changing this."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid ""
3720 "Set to true enables waving leaves.\n"
3721 "Requires shaders to be enabled."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid ""
3726 "Set to true enables waving plants.\n"
3727 "Requires shaders to be enabled."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid ""
3732 "Set to true enables waving water.\n"
3733 "Requires shaders to be enabled."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid ""
3738 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
3739 "video cards.\n"
3740 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Show debug info"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "Show entity selection boxes"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid "Shutdown message"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid ""
3761 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3762 "nodes)."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Smooth lighting"
3771 msgstr "Згладжене освітлення"
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid ""
3775 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
3776 "Useful for recording videos."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Sneak key"
3789 msgstr "Крастися"
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Sound"
3793 msgstr "Звук"
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid ""
3797 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3798 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3799 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3800 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Static spawnpoint"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid "Strength of generated normalmaps."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Strength of parallax."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Strict protocol checking"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Support older servers"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Synchronous SQLite"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Terrain Height"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid ""
3833 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3834 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3835 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid ""
3840 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3841 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3842 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Texture path"
3847 msgstr "Шлях до текстури"
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid ""
3855 "The default format in which profiles are being saved,\n"
3856 "when calling `/profiler save [format]` without format."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 msgid "The depth of dirt or other filler"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid ""
3865 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
3866 "to.\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "The network interface that the server listens on."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid ""
3875 "The privileges that new users automatically get.\n"
3876 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid ""
3885 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
3886 "ingame view frustum around."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid ""
3891 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3892 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3893 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3894 "set to the nearest valid value."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid ""
3899 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3900 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3901 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid ""
3906 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
3907 "when holding down a joystick button combination."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid ""
3912 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3913 "right mouse button."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid "This font will be used for certain languages."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Time in between active block management cycles"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid ""
3926 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3927 "Setting it to -1 disables the feature."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Time send interval"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Time speed"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid ""
3944 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3945 "something.\n"
3946 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3947 "node."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Toggle camera mode key"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Tooltip delay"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Trilinear filtering"
3960 msgstr "Трилінійна фільтрація"
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid ""
3964 "True = 256\n"
3965 "False = 128\n"
3966 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid "Trusted mods"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid "Unlimited player transfer distance"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 msgid "Unload unused server data"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid "Use key"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid "V-Sync"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid "VBO"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid "Valley Depth"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "Valley Fill"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Valley Profile"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Valley Slope"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Valleys C Flags"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Vertical screen synchronization."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Video driver"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "View bobbing"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid ""
4055 "View distance in nodes.\n"
4056 "Min = 20"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid "View range decrease key"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 msgid "View range increase key"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 msgid "Viewing range"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Volume"
4073 msgstr "Гучність звуку"
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid ""
4077 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4078 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4079 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4080 "Range roughly -2 to 2."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "Walking speed"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid "Water Features"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid "Water level"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 msgid "Water surface level of the world."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/settings_translation_file.cpp
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Waving Nodes"
4102 msgstr "Блоки, що коливаються"
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Waving leaves"
4106 msgstr "Листя, що коливається"
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Waving plants"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Waving water"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Waving water height"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Waving water length"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid "Waving water speed"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 msgid ""
4130 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4131 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4132 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 msgid ""
4137 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4138 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4139 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4140 "properly support downloading textures back from hardware."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid ""
4145 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4146 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4147 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4148 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4149 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4150 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4151 "enabled."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 msgid ""
4156 "Where the map generator stops.\n"
4157 "Please note:\n"
4158 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4159 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4160 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4161 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid ""
4166 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid ""
4175 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4176 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid ""
4185 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4186 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid ""
4195 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 msgid ""
4200 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4201 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4202 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4203 "Disabling this option will protect your password better."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 msgid "Width component of the initial window size."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 msgid ""
4216 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4217 "Not needed if starting from the main menu."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/settings_translation_file.cpp
4221 msgid "Y of flat ground."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/settings_translation_file.cpp
4225 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/settings_translation_file.cpp
4229 msgid "cURL file download timeout"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 msgid "cURL parallel limit"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 msgid "cURL timeout"
4238 msgstr ""
4239
4240 #~ msgid "No of course not!"
4241 #~ msgstr "Ні, звісно ні!"
4242
4243 #~ msgid "Public Serverlist"
4244 #~ msgstr "Список публічних серверів"
4245
4246 #, fuzzy
4247 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4248 #~ msgstr "Генерувати карти нормалей"
4249
4250 #~ msgid "No!!!"
4251 #~ msgstr "Ні!!!"
4252
4253 #, fuzzy
4254 #~ msgid "If disabled "
4255 #~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
4256
4257 #, fuzzy
4258 #~ msgid "If enabled, "
4259 #~ msgstr "Увімкнено"
4260
4261 #, fuzzy
4262 #~ msgid "Game Name"
4263 #~ msgstr "Гра"
4264
4265 #, fuzzy
4266 #~ msgid "Password"
4267 #~ msgstr "Старий Пароль"
4268
4269 #~ msgid "Preload item visuals"
4270 #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
4271
4272 #, fuzzy
4273 #~ msgid "Finite Liquid"
4274 #~ msgstr "Кінцеві рідини"
4275
4276 #~ msgid "Failed to delete all world files"
4277 #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
4278
4279 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
4280 #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
4281
4282 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
4283 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
4284
4285 #~ msgid "Files to be deleted"
4286 #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
4287
4288 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
4289 #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
4290
4291 #~ msgid "Address required."
4292 #~ msgstr "Адреса необхідна."
4293
4294 #~ msgid "Create world"
4295 #~ msgstr "Створити світ"
4296
4297 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
4298 #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
4299
4300 #~ msgid "Show Favorites"
4301 #~ msgstr "Показати Улюблені"
4302
4303 #~ msgid "Show Public"
4304 #~ msgstr "Показати Публічні"
4305
4306 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
4307 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
4308
4309 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
4310 #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "
4311
4312 #~ msgid "Configuration saved.  "
4313 #~ msgstr "Налаштування Збережено.  "
4314
4315 #~ msgid "is required by:"
4316 #~ msgstr "необхідний для:"
4317
4318 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4319 #~ msgstr ""
4320 #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
4321 #~ "Перемістити один предмет"
4322
4323 #, fuzzy
4324 #~ msgid "Downloading"
4325 #~ msgstr "Вниз"
4326
4327 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4328 #~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
4329
4330 #, fuzzy
4331 #~ msgid "Preload inventory textures"
4332 #~ msgstr "Завантаження текстур..."