]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Translated using Weblate (Ukrainian)
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-09-02 12:36+0000\n"
7 "Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/uk/>\n"
10 "Language: uk\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
17
18 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
19 msgid "Respawn"
20 msgstr "Переродитися"
21
22 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
23 msgid "You died"
24 msgstr "Ви загинули"
25
26 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
27 msgid "OK"
28 msgstr "ОК"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occurred in a Lua script:"
32 msgstr "Трапилася помилка у Lua скрипті:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occurred:"
36 msgstr "Трапилася помилка:"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Main menu"
40 msgstr "Головне меню"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Reconnect"
44 msgstr "Повторне підключення"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
51 msgid "Loading..."
52 msgstr "Завантаження..."
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
68 msgstr ""
69 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
70 "з'єднання."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Скасувати"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
91 msgid "Dependencies:"
92 msgstr "Залежить від:"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Disable all"
96 msgstr "Вимкнути все"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Disable modpack"
100 msgstr "Вимкнути модпак"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgid "Enable all"
104 msgstr "Увімкнути все"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Enable modpack"
108 msgstr "Увімкнути модпак"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid ""
112 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
113 "characters [a-z0-9_] are allowed."
114 msgstr ""
115 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
116 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 msgid "Find More Mods"
120 msgstr "Знайти більше модів"
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "Mod:"
124 msgstr "Мод:"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "No (optional) dependencies"
128 msgstr "Необов'язкові залежності відсутні"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "No game description provided."
132 msgstr "Опис гри відсутній."
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "No hard dependencies"
136 msgstr "Без обов'язкових залежностей"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 msgid "No modpack description provided."
140 msgstr "Опис модифікації відсутній."
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
143 msgid "No optional dependencies"
144 msgstr "Відсутні необов'язкові залежності"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
147 msgid "Optional dependencies:"
148 msgstr "Необов'язкові залежності:"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
152 msgid "Save"
153 msgstr "Зберегти"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
156 msgid "World:"
157 msgstr "Світ:"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgid "enabled"
161 msgstr "увімкнено"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
164 msgid "All packages"
165 msgstr "Всі пакунки"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 msgid "Back to Main Menu"
169 msgstr "Назад в Головне Меню"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
173 msgstr "ContentDB не є доступним коли Minetest не містить підтримку cURL"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 msgid "Downloading..."
177 msgstr "Завантаження..."
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
180 msgid "Failed to download $1"
181 msgstr "Не вдалося завантажити $1"
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
184 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
185 msgid "Games"
186 msgstr "Ігри"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
189 msgid "Install"
190 msgstr "Встановити"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
193 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
194 msgid "Mods"
195 msgstr "Модифікації"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
198 msgid "No packages could be retrieved"
199 msgstr "Неможливо закачати пакунки"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
202 msgid "No results"
203 msgstr "Нічого не знайдено"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
206 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
207 msgid "Search"
208 msgstr "Пошук"
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
211 msgid "Texture packs"
212 msgstr "Набори текстур"
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
215 msgid "Uninstall"
216 msgstr "Видалити"
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
219 msgid "Update"
220 msgstr "Оновити"
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
223 msgid "View"
224 msgstr "Вид"
225
226 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
227 msgid "A world named \"$1\" already exists"
228 msgstr "Світ з такою назвою \"$1\" вже існує"
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
231 msgid "Additional terrain"
232 msgstr "Додаткова місцевість"
233
234 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
235 msgid "Altitude chill"
236 msgstr "Висота снігового поясу"
237
238 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
239 msgid "Altitude dry"
240 msgstr "Пояс посухи"
241
242 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
243 msgid "Biome blending"
244 msgstr "Змішування біомів"
245
246 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
247 msgid "Biomes"
248 msgstr "Біоми"
249
250 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
251 msgid "Caverns"
252 msgstr "Печери"
253
254 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
255 msgid "Caves"
256 msgstr "Печери"
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
259 msgid "Create"
260 msgstr "Створити"
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
263 msgid "Decorations"
264 msgstr "Декорації"
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
267 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
268 msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net"
269
270 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
271 msgid "Download one from minetest.net"
272 msgstr "Завантажте з minetest.net"
273
274 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
275 msgid "Dungeons"
276 msgstr "Підземелля"
277
278 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
279 msgid "Flat terrain"
280 msgstr "Рівнина"
281
282 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
283 msgid "Floating landmasses in the sky"
284 msgstr "Плаваючі земельні масиви в небі"
285
286 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
287 msgid "Floatlands (experimental)"
288 msgstr "Висячі острови"
289
290 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
291 msgid "Game"
292 msgstr "Гра"
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
295 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
296 msgstr "Генерувати нефрактальну місцевість: Океани та підземелля"
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
299 msgid "Hills"
300 msgstr "Пагорби"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
303 msgid "Humid rivers"
304 msgstr "Вологі ріки"
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
307 msgid "Increases humidity around rivers"
308 msgstr "Підвищує вологість навколо річок"
309
310 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
311 msgid "Lakes"
312 msgstr "Озера"
313
314 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
315 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
316 msgstr "Низька вологість і велика спека спричиняють мілководні або сухі річки"
317
318 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
319 msgid "Mapgen"
320 msgstr "Генератор світу"
321
322 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
323 msgid "Mapgen flags"
324 msgstr "Прапори Генератору світу"
325
326 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
327 msgid "Mapgen-specific flags"
328 msgstr "Властивості генератору світу"
329
330 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
331 msgid "Mountains"
332 msgstr "Гори"
333
334 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
335 msgid "Mud flow"
336 msgstr "Грязьовий потік"
337
338 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
339 msgid "Network of tunnels and caves"
340 msgstr "Мережа тунелів і печер"
341
342 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
343 msgid "No game selected"
344 msgstr "Гру не вибрано"
345
346 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
347 msgid "Reduces heat with altitude"
348 msgstr "Зменшує тепло з висотою"
349
350 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
351 msgid "Reduces humidity with altitude"
352 msgstr "Зменшує вологість з висотою"
353
354 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
355 msgid "Rivers"
356 msgstr "Річки"
357
358 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
359 msgid "Sea level rivers"
360 msgstr "Річки Рівня моря"
361
362 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
363 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
364 msgid "Seed"
365 msgstr "Зерно"
366
367 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
368 msgid "Smooth transition between biomes"
369 msgstr "Плавний перехід між біомами"
370
371 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
372 msgid ""
373 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
374 "created by v6)"
375 msgstr ""
376
377 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
378 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
379 msgstr "Споруди, що з’являються на місцевості, зазвичай дерева та рослини"
380
381 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
382 msgid "Temperate, Desert"
383 msgstr "Помірний, пустеля"
384
385 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
386 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
387 msgstr "Помірного Поясу, Пустелі, Джунглі"
388
389 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
390 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
391 msgstr ""
392
393 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
394 msgid "Terrain surface erosion"
395 msgstr ""
396
397 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
398 msgid "Trees and jungle grass"
399 msgstr ""
400
401 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
402 #, fuzzy
403 msgid "Vary river depth"
404 msgstr "Глибина великих печер"
405
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
407 msgid "Very large caverns deep in the underground"
408 msgstr ""
409
410 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
411 #, fuzzy
412 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
413 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
414
415 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
416 msgid "World name"
417 msgstr "Назва світу"
418
419 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
420 msgid "You have no games installed."
421 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
422
423 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
424 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
425 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
426
427 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
428 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
429 #: src/client/keycode.cpp
430 msgid "Delete"
431 msgstr "Видалити"
432
433 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
434 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
435 msgstr "pkgmgr: не вдалося видалити \"$1\""
436
437 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
438 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
439 msgstr "pkgmgr: недійсний шлях \"$1\""
440
441 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
442 msgid "Delete World \"$1\"?"
443 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
444
445 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
446 msgid "Accept"
447 msgstr "Прийняти"
448
449 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
450 msgid "Rename Modpack:"
451 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
452
453 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
454 msgid ""
455 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
456 "override any renaming here."
457 msgstr ""
458 "Цей набір модифікацій (модпак) має точну назву, встановлену у modpack.conf, "
459 "на що не вплине перейменування."
460
461 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
462 msgid "(No description of setting given)"
463 msgstr "(пояснення відсутнє)"
464
465 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
466 msgid "2D Noise"
467 msgstr "2D Шум"
468
469 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
470 msgid "< Back to Settings page"
471 msgstr "< Назад до Налаштувань"
472
473 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
474 msgid "Browse"
475 msgstr "Переглянути"
476
477 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
478 msgid "Disabled"
479 msgstr "Вимкнено"
480
481 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
482 msgid "Edit"
483 msgstr "Правити"
484
485 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
486 msgid "Enabled"
487 msgstr "Увімкнено"
488
489 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
490 msgid "Lacunarity"
491 msgstr "Лакунарність"
492
493 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
494 msgid "Octaves"
495 msgstr "Октави"
496
497 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
498 msgid "Offset"
499 msgstr "Зсув"
500
501 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
502 msgid "Persistance"
503 msgstr "Постійність"
504
505 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
506 msgid "Please enter a valid integer."
507 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
508
509 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
510 msgid "Please enter a valid number."
511 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне число."
512
513 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
514 msgid "Restore Default"
515 msgstr "Відновити як було"
516
517 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
518 msgid "Scale"
519 msgstr "Шкала"
520
521 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
522 msgid "Select directory"
523 msgstr "Виберіть папку"
524
525 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
526 msgid "Select file"
527 msgstr "Виберіть файл"
528
529 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
530 msgid "Show technical names"
531 msgstr "Показувати технічні назви"
532
533 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
534 msgid "The value must be at least $1."
535 msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
536
537 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
538 msgid "The value must not be larger than $1."
539 msgstr "Значення має бути не більше $1."
540
541 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
542 msgid "X"
543 msgstr "Х"
544
545 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
546 msgid "X spread"
547 msgstr "Розкидання по X"
548
549 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
550 msgid "Y"
551 msgstr "Y"
552
553 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
554 msgid "Y spread"
555 msgstr "Розкидання по Y"
556
557 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
558 msgid "Z"
559 msgstr "Z"
560
561 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
562 msgid "Z spread"
563 msgstr "Розкидання по Z"
564
565 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
566 #. It is short for "absolute value".
567 #. It can be enabled in noise settings in
568 #. main menu -> "All Settings".
569 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
570 msgid "absvalue"
571 msgstr "Абс. величина"
572
573 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
574 #. It describes the default processing options
575 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
576 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
577 msgid "defaults"
578 msgstr "Стандартно"
579
580 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
581 #. It is used to make the map smoother and
582 #. can be enabled in noise settings in
583 #. main menu -> "All Settings".
584 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
585 msgid "eased"
586 msgstr "полегшений"
587
588 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
589 msgid "$1 (Enabled)"
590 msgstr "$1 (Увімкнено)"
591
592 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
593 msgid "$1 mods"
594 msgstr "$1 модифікації"
595
596 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
597 msgid "Failed to install $1 to $2"
598 msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2"
599
600 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
601 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
602 msgstr "Встановлення модифікації: не вдається знайти реальну назву для: $1"
603
604 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
605 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
606 msgstr ""
607 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для "
608 "модпаку $1"
609
610 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
611 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
612 msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено"
613
614 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
615 msgid "Install: file: \"$1\""
616 msgstr "Встановлення: файл: \"$1\""
617
618 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
619 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
620 msgstr "Неможливо знайти вірну модифікацію або набір модифікацій (модпак)"
621
622 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
623 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
624 msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур"
625
626 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
627 msgid "Unable to install a game as a $1"
628 msgstr "Не вдалося встановити гру як $1"
629
630 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
631 msgid "Unable to install a mod as a $1"
632 msgstr "Не вдалося встановити мод як $1"
633
634 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
635 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
636 msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
639 msgid "Browse online content"
640 msgstr "Шукати додатки онлайн"
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
643 msgid "Content"
644 msgstr "Додатки"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
647 msgid "Disable Texture Pack"
648 msgstr "Вимкнути набір текстур"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
651 msgid "Information:"
652 msgstr "Інформація:"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
655 msgid "Installed Packages:"
656 msgstr "Встановлені пакунки:"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
659 msgid "No dependencies."
660 msgstr "Без залежностей."
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
663 msgid "No package description available"
664 msgstr "Опис пакунку відсутній"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
667 msgid "Rename"
668 msgstr "Перейменувати"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
671 msgid "Uninstall Package"
672 msgstr "Видалити пакунок"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
675 msgid "Use Texture Pack"
676 msgstr "Увімкнути набір текстур"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
679 msgid "Active Contributors"
680 msgstr "Активні учасники"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
683 msgid "Core Developers"
684 msgstr "Розробники двигуна"
685
686 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
687 msgid "Credits"
688 msgstr "Подяки"
689
690 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
691 msgid "Previous Contributors"
692 msgstr "Попередні учасники"
693
694 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
695 msgid "Previous Core Developers"
696 msgstr "Попередні розробники двигуна"
697
698 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
699 msgid "Announce Server"
700 msgstr "Публічний"
701
702 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
703 msgid "Bind Address"
704 msgstr "Закріпити адресу"
705
706 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
707 msgid "Configure"
708 msgstr "Налаштувати"
709
710 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
711 msgid "Creative Mode"
712 msgstr "Творчість"
713
714 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
715 msgid "Enable Damage"
716 msgstr "Поранення"
717
718 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
719 msgid "Host Game"
720 msgstr "Грати (сервер)"
721
722 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
723 msgid "Host Server"
724 msgstr "Сервер"
725
726 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
727 msgid "Install games from ContentDB"
728 msgstr "Встановити ігри з ContentDB"
729
730 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
731 msgid "Name/Password"
732 msgstr "Ім'я/Пароль"
733
734 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
735 msgid "New"
736 msgstr "Новий"
737
738 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
739 msgid "No world created or selected!"
740 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
741
742 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
743 msgid "Play Game"
744 msgstr "Грати"
745
746 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
747 msgid "Port"
748 msgstr "Порт"
749
750 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
751 msgid "Select World:"
752 msgstr "Виберіть світ:"
753
754 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
755 msgid "Server Port"
756 msgstr "Порт сервера"
757
758 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
759 msgid "Start Game"
760 msgstr "Грати"
761
762 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
763 msgid "Address / Port"
764 msgstr "Адреса / Порт"
765
766 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
767 msgid "Connect"
768 msgstr "Під'єднатися"
769
770 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
771 msgid "Creative mode"
772 msgstr "Творчість"
773
774 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
775 msgid "Damage enabled"
776 msgstr "Поранення"
777
778 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
779 msgid "Del. Favorite"
780 msgstr "Видалити мітку"
781
782 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
783 msgid "Favorite"
784 msgstr "Улюблені"
785
786 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
787 msgid "Join Game"
788 msgstr "Мережа"
789
790 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
791 msgid "Name / Password"
792 msgstr "Ім'я / Пароль"
793
794 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
795 msgid "Ping"
796 msgstr "Пінг"
797
798 #. ~ PvP = Player versus Player
799 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
800 msgid "PvP enabled"
801 msgstr "Бої увімкнено"
802
803 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
804 msgid "2x"
805 msgstr "2x"
806
807 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
808 msgid "3D Clouds"
809 msgstr "Об'ємні хмари"
810
811 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
812 msgid "4x"
813 msgstr "4x"
814
815 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
816 msgid "8x"
817 msgstr "8x"
818
819 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
820 msgid "All Settings"
821 msgstr "Всі налаштування"
822
823 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
824 msgid "Antialiasing:"
825 msgstr "Згладжування:"
826
827 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
828 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
829 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
830
831 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
832 msgid "Autosave Screen Size"
833 msgstr "Зберігати розмір вікна"
834
835 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
836 msgid "Bilinear Filter"
837 msgstr "Білінійна фільтрація"
838
839 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
840 msgid "Bump Mapping"
841 msgstr "Бамп маппінг"
842
843 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
844 msgid "Change Keys"
845 msgstr "Змінити клавіші"
846
847 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
848 msgid "Connected Glass"
849 msgstr "З'єднувати скло"
850
851 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
852 msgid "Fancy Leaves"
853 msgstr "Гарне листя"
854
855 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
856 msgid "Generate Normal Maps"
857 msgstr "Генерувати мапи нормалів"
858
859 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
860 msgid "Mipmap"
861 msgstr "Міпмапи"
862
863 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
864 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
865 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
866
867 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
868 msgid "No"
869 msgstr "Ні"
870
871 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
872 msgid "No Filter"
873 msgstr "Без фільтрації"
874
875 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
876 msgid "No Mipmap"
877 msgstr "Без міпмап"
878
879 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
880 msgid "Node Highlighting"
881 msgstr "Підсвічувати блок"
882
883 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
884 msgid "Node Outlining"
885 msgstr "Виділяти блок рамкою"
886
887 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
888 msgid "None"
889 msgstr "Нічого"
890
891 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
892 msgid "Opaque Leaves"
893 msgstr "Непрозоре листя"
894
895 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
896 msgid "Opaque Water"
897 msgstr "Непрозора вода"
898
899 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
900 msgid "Parallax Occlusion"
901 msgstr "Паралаксова оклюзія"
902
903 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
904 msgid "Particles"
905 msgstr "Часточки"
906
907 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
908 msgid "Reset singleplayer world"
909 msgstr "Скинути світ одиночної гри"
910
911 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
912 msgid "Screen:"
913 msgstr "Екран:"
914
915 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
916 msgid "Settings"
917 msgstr "Налаштування"
918
919 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
920 msgid "Shaders"
921 msgstr "Шейдери"
922
923 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
924 msgid "Shaders (unavailable)"
925 msgstr "Шейдери (недоступно)"
926
927 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
928 msgid "Simple Leaves"
929 msgstr "Просте листя"
930
931 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
932 msgid "Smooth Lighting"
933 msgstr "Згладжене освітлення"
934
935 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
936 msgid "Texturing:"
937 msgstr "Текстурування:"
938
939 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
940 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
941 msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
942
943 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
944 msgid "Tone Mapping"
945 msgstr "Тоновий шейдер"
946
947 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
948 msgid "Touchthreshold: (px)"
949 msgstr "Чутливість дотику: (пкс)"
950
951 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
952 msgid "Trilinear Filter"
953 msgstr "Трилінійна фільтрація"
954
955 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
956 msgid "Waving Leaves"
957 msgstr "Коливати листя"
958
959 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
960 msgid "Waving Liquids"
961 msgstr "Хвилясті Рідини"
962
963 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
964 msgid "Waving Plants"
965 msgstr "Коливати квіти"
966
967 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
968 msgid "Yes"
969 msgstr "Так"
970
971 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
972 msgid "Config mods"
973 msgstr "Налаштувати модифікації"
974
975 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
976 msgid "Main"
977 msgstr "Головне Меню"
978
979 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
980 msgid "Start Singleplayer"
981 msgstr "Почати одиночну гру"
982
983 #: src/client/client.cpp
984 msgid "Connection timed out."
985 msgstr "Час очікування вийшов."
986
987 #: src/client/client.cpp
988 msgid "Done!"
989 msgstr "Виконано!"
990
991 #: src/client/client.cpp
992 msgid "Initializing nodes"
993 msgstr "Ініціалізація блоків"
994
995 #: src/client/client.cpp
996 msgid "Initializing nodes..."
997 msgstr "Ініціалізація блоків..."
998
999 #: src/client/client.cpp
1000 msgid "Loading textures..."
1001 msgstr "Завантаження текстур..."
1002
1003 #: src/client/client.cpp
1004 msgid "Rebuilding shaders..."
1005 msgstr "Перебудова шейдерів..."
1006
1007 #: src/client/clientlauncher.cpp
1008 msgid "Connection error (timed out?)"
1009 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
1010
1011 #: src/client/clientlauncher.cpp
1012 msgid "Could not find or load game \""
1013 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
1014
1015 #: src/client/clientlauncher.cpp
1016 msgid "Invalid gamespec."
1017 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
1018
1019 #: src/client/clientlauncher.cpp
1020 msgid "Main Menu"
1021 msgstr "Головне Меню"
1022
1023 #: src/client/clientlauncher.cpp
1024 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1025 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
1026
1027 #: src/client/clientlauncher.cpp
1028 msgid "Player name too long."
1029 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
1030
1031 #: src/client/clientlauncher.cpp
1032 msgid "Please choose a name!"
1033 msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
1034
1035 #: src/client/clientlauncher.cpp
1036 msgid "Provided password file failed to open: "
1037 msgstr "Не вдалося відкрити файл паролю: "
1038
1039 #: src/client/clientlauncher.cpp
1040 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1041 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
1042
1043 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1044 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1045 #. into the translation field (literally).
1046 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1047 #. font, "no" otherwise.
1048 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1049 #. non-Latin script, like Chinese.
1050 #. When in doubt, test your translation.
1051 #: src/client/fontengine.cpp
1052 msgid "needs_fallback_font"
1053 msgstr "no"
1054
1055 #: src/client/game.cpp
1056 msgid ""
1057 "\n"
1058 "Check debug.txt for details."
1059 msgstr ""
1060 "\n"
1061 "Подробиці у файлі debug.txt."
1062
1063 #: src/client/game.cpp
1064 msgid "- Address: "
1065 msgstr "- Адреса: "
1066
1067 #: src/client/game.cpp
1068 msgid "- Creative Mode: "
1069 msgstr "- Творчість: "
1070
1071 #: src/client/game.cpp
1072 msgid "- Damage: "
1073 msgstr "- Поранення: "
1074
1075 #: src/client/game.cpp
1076 msgid "- Mode: "
1077 msgstr "- Тип: "
1078
1079 #: src/client/game.cpp
1080 msgid "- Port: "
1081 msgstr "- Порт: "
1082
1083 #: src/client/game.cpp
1084 msgid "- Public: "
1085 msgstr "- Публічний: "
1086
1087 #. ~ PvP = Player versus Player
1088 #: src/client/game.cpp
1089 msgid "- PvP: "
1090 msgstr "- PvP (бої): "
1091
1092 #: src/client/game.cpp
1093 msgid "- Server Name: "
1094 msgstr "- Назва сервера: "
1095
1096 #: src/client/game.cpp
1097 msgid "Automatic forward disabled"
1098 msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено"
1099
1100 #: src/client/game.cpp
1101 msgid "Automatic forward enabled"
1102 msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено"
1103
1104 #: src/client/game.cpp
1105 msgid "Camera update disabled"
1106 msgstr "Оновлення камери вимкнено"
1107
1108 #: src/client/game.cpp
1109 msgid "Camera update enabled"
1110 msgstr "Оновлення камери увімкнено"
1111
1112 #: src/client/game.cpp
1113 msgid "Change Password"
1114 msgstr "Змінити пароль"
1115
1116 #: src/client/game.cpp
1117 msgid "Cinematic mode disabled"
1118 msgstr "Кінорежим вимкнено"
1119
1120 #: src/client/game.cpp
1121 msgid "Cinematic mode enabled"
1122 msgstr "Кінорежим увімкнено"
1123
1124 #: src/client/game.cpp
1125 msgid "Client side scripting is disabled"
1126 msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вимкнено"
1127
1128 #: src/client/game.cpp
1129 msgid "Connecting to server..."
1130 msgstr "Підключення до сервера..."
1131
1132 #: src/client/game.cpp
1133 msgid "Continue"
1134 msgstr "Продовжити"
1135
1136 #: src/client/game.cpp
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "Controls:\n"
1140 "- %s: move forwards\n"
1141 "- %s: move backwards\n"
1142 "- %s: move left\n"
1143 "- %s: move right\n"
1144 "- %s: jump/climb\n"
1145 "- %s: sneak/go down\n"
1146 "- %s: drop item\n"
1147 "- %s: inventory\n"
1148 "- Mouse: turn/look\n"
1149 "- Mouse left: dig/punch\n"
1150 "- Mouse right: place/use\n"
1151 "- Mouse wheel: select item\n"
1152 "- %s: chat\n"
1153 msgstr ""
1154 "Стандартне керування клавішами:\n"
1155 "- %s: вперед\n"
1156 "- %s: назад\n"
1157 "- %s: ліворуч\n"
1158 "- %s: праворуч\n"
1159 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
1160 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
1161 "- %s: кинути предмет\n"
1162 "- %s: інвентар\n"
1163 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
1164 "- Ліва кнопка миші: копати/удар\n"
1165 "- Права кнопка миші: поставити/зробити\n"
1166 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
1167 "- %s: чат\n"
1168
1169 #: src/client/game.cpp
1170 msgid "Creating client..."
1171 msgstr "Створення клієнта..."
1172
1173 #: src/client/game.cpp
1174 msgid "Creating server..."
1175 msgstr "Створення сервера..."
1176
1177 #: src/client/game.cpp
1178 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1179 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню вимкнена"
1180
1181 #: src/client/game.cpp
1182 msgid "Debug info shown"
1183 msgstr "Інформація для налагодження увімкнена"
1184
1185 #: src/client/game.cpp
1186 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1187 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню і показ трикутників вимкнено"
1188
1189 #: src/client/game.cpp
1190 msgid ""
1191 "Default Controls:\n"
1192 "No menu visible:\n"
1193 "- single tap: button activate\n"
1194 "- double tap: place/use\n"
1195 "- slide finger: look around\n"
1196 "Menu/Inventory visible:\n"
1197 "- double tap (outside):\n"
1198 " -->close\n"
1199 "- touch stack, touch slot:\n"
1200 " --> move stack\n"
1201 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1202 " --> place single item to slot\n"
1203 msgstr ""
1204 "Стандартне керування дотиком:\n"
1205 "Коли меню не відображається:\n"
1206 "- один дотик: активувати кнопку\n"
1207 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
1208 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
1209 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
1210 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
1211 " --> закрити\n"
1212 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
1213 " --> перемістити купу\n"
1214 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
1215 " --> помістити один предмет у комірку\n"
1216
1217 #: src/client/game.cpp
1218 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1219 msgstr "Обмежена видимість"
1220
1221 #: src/client/game.cpp
1222 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1223 msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
1224
1225 #: src/client/game.cpp
1226 msgid "Exit to Menu"
1227 msgstr "Вихід в меню"
1228
1229 #: src/client/game.cpp
1230 msgid "Exit to OS"
1231 msgstr "Вихід з гри"
1232
1233 #: src/client/game.cpp
1234 msgid "Fast mode disabled"
1235 msgstr "Швидкий рух вимкнено"
1236
1237 #: src/client/game.cpp
1238 msgid "Fast mode enabled"
1239 msgstr "Швидкий рух увімкнено"
1240
1241 #: src/client/game.cpp
1242 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1243 msgstr "Швидкий рух увімкнено (немає дозволу \"fast\")"
1244
1245 #: src/client/game.cpp
1246 msgid "Fly mode disabled"
1247 msgstr "Політ вимкнено"
1248
1249 #: src/client/game.cpp
1250 msgid "Fly mode enabled"
1251 msgstr "Політ увімкнено"
1252
1253 #: src/client/game.cpp
1254 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1255 msgstr "Політ увімкнено (немає дозволу \"fly\")"
1256
1257 #: src/client/game.cpp
1258 msgid "Fog disabled"
1259 msgstr "Туман вимкнено"
1260
1261 #: src/client/game.cpp
1262 msgid "Fog enabled"
1263 msgstr "Туман увімкнено"
1264
1265 #: src/client/game.cpp
1266 msgid "Game info:"
1267 msgstr "Інформація про гру:"
1268
1269 #: src/client/game.cpp
1270 msgid "Game paused"
1271 msgstr "Гра на паузі"
1272
1273 #: src/client/game.cpp
1274 msgid "Hosting server"
1275 msgstr "Сервер (хост)"
1276
1277 #: src/client/game.cpp
1278 msgid "Item definitions..."
1279 msgstr "Визначення предметів..."
1280
1281 #: src/client/game.cpp
1282 msgid "KiB/s"
1283 msgstr "КіБ/сек"
1284
1285 #: src/client/game.cpp
1286 msgid "Media..."
1287 msgstr "Ресурси..."
1288
1289 #: src/client/game.cpp
1290 msgid "MiB/s"
1291 msgstr "МіБ/сек"
1292
1293 #: src/client/game.cpp
1294 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1295 msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією"
1296
1297 #: src/client/game.cpp
1298 msgid "Minimap hidden"
1299 msgstr "Мінімапа вимкнена"
1300
1301 #: src/client/game.cpp
1302 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1303 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х1"
1304
1305 #: src/client/game.cpp
1306 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1307 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х2"
1308
1309 #: src/client/game.cpp
1310 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1311 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х4"
1312
1313 #: src/client/game.cpp
1314 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1315 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1"
1316
1317 #: src/client/game.cpp
1318 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1319 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х2"
1320
1321 #: src/client/game.cpp
1322 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1323 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4"
1324
1325 #: src/client/game.cpp
1326 msgid "Noclip mode disabled"
1327 msgstr "Прохід крізь стіни вимкнено"
1328
1329 #: src/client/game.cpp
1330 msgid "Noclip mode enabled"
1331 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено"
1332
1333 #: src/client/game.cpp
1334 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1335 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено (немає дозволу \"noclip\")"
1336
1337 #: src/client/game.cpp
1338 msgid "Node definitions..."
1339 msgstr "Визначення блоків..."
1340
1341 #: src/client/game.cpp
1342 msgid "Off"
1343 msgstr "Вимкнено"
1344
1345 #: src/client/game.cpp
1346 msgid "On"
1347 msgstr "Увімкнено"
1348
1349 #: src/client/game.cpp
1350 msgid "Pitch move mode disabled"
1351 msgstr "Осьовий політ вимкнено"
1352
1353 #: src/client/game.cpp
1354 msgid "Pitch move mode enabled"
1355 msgstr "Осьовий політ увімкнено"
1356
1357 #: src/client/game.cpp
1358 msgid "Profiler graph shown"
1359 msgstr "Інформація з швидкодії"
1360
1361 #: src/client/game.cpp
1362 msgid "Remote server"
1363 msgstr "Віддалений сервер"
1364
1365 #: src/client/game.cpp
1366 msgid "Resolving address..."
1367 msgstr "Отримання адреси..."
1368
1369 #: src/client/game.cpp
1370 msgid "Shutting down..."
1371 msgstr "Вимкнення..."
1372
1373 #: src/client/game.cpp
1374 msgid "Singleplayer"
1375 msgstr "Одиночна гра"
1376
1377 #: src/client/game.cpp
1378 msgid "Sound Volume"
1379 msgstr "Гучність звуку"
1380
1381 #: src/client/game.cpp
1382 msgid "Sound muted"
1383 msgstr "Звук вимкнено"
1384
1385 #: src/client/game.cpp
1386 msgid "Sound system is disabled"
1387 msgstr "Звукова система вимкнена"
1388
1389 #: src/client/game.cpp
1390 msgid "Sound system is not supported on this build"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/client/game.cpp
1394 msgid "Sound unmuted"
1395 msgstr "Звук увімкнено"
1396
1397 #: src/client/game.cpp
1398 #, c-format
1399 msgid "Viewing range changed to %d"
1400 msgstr "Видимість змінено до %d"
1401
1402 #: src/client/game.cpp
1403 #, c-format
1404 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1405 msgstr "Видимість на максимумі: %d"
1406
1407 #: src/client/game.cpp
1408 #, c-format
1409 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1410 msgstr "Видимість на мінімумі: %d"
1411
1412 #: src/client/game.cpp
1413 #, c-format
1414 msgid "Volume changed to %d%%"
1415 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
1416
1417 #: src/client/game.cpp
1418 msgid "Wireframe shown"
1419 msgstr "Показ трикутників"
1420
1421 #: src/client/game.cpp
1422 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1423 msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
1424
1425 #: src/client/game.cpp
1426 msgid "ok"
1427 msgstr "гаразд"
1428
1429 #: src/client/gameui.cpp
1430 msgid "Chat hidden"
1431 msgstr "Чат вимкнено"
1432
1433 #: src/client/gameui.cpp
1434 msgid "Chat shown"
1435 msgstr "Чат увімкнено"
1436
1437 #: src/client/gameui.cpp
1438 msgid "HUD hidden"
1439 msgstr "Позначки на екрані вимкнено"
1440
1441 #: src/client/gameui.cpp
1442 msgid "HUD shown"
1443 msgstr "Позначки на екрані увімкнено"
1444
1445 #: src/client/gameui.cpp
1446 msgid "Profiler hidden"
1447 msgstr "Інформація по швидкодії вимкнена"
1448
1449 #: src/client/gameui.cpp
1450 #, c-format
1451 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1452 msgstr "Інформація по швидкодії (сторінка %d з %d)"
1453
1454 #: src/client/keycode.cpp
1455 msgid "Apps"
1456 msgstr "Додатки"
1457
1458 #: src/client/keycode.cpp
1459 msgid "Backspace"
1460 msgstr "Назад (Backspace)"
1461
1462 #: src/client/keycode.cpp
1463 msgid "Caps Lock"
1464 msgstr "Caps Lock"
1465
1466 #: src/client/keycode.cpp
1467 msgid "Clear"
1468 msgstr "Очистити"
1469
1470 #: src/client/keycode.cpp
1471 msgid "Control"
1472 msgstr "Ctrl"
1473
1474 #: src/client/keycode.cpp
1475 msgid "Down"
1476 msgstr "Вниз"
1477
1478 #: src/client/keycode.cpp
1479 msgid "End"
1480 msgstr "End"
1481
1482 #: src/client/keycode.cpp
1483 msgid "Erase EOF"
1484 msgstr "Стерти EOF"
1485
1486 #: src/client/keycode.cpp
1487 msgid "Execute"
1488 msgstr "Виконати"
1489
1490 #: src/client/keycode.cpp
1491 msgid "Help"
1492 msgstr "Допомога"
1493
1494 #: src/client/keycode.cpp
1495 msgid "Home"
1496 msgstr "Home"
1497
1498 #: src/client/keycode.cpp
1499 msgid "IME Accept"
1500 msgstr "IME Прийняти"
1501
1502 #: src/client/keycode.cpp
1503 msgid "IME Convert"
1504 msgstr "IME Конвертувати"
1505
1506 #: src/client/keycode.cpp
1507 msgid "IME Escape"
1508 msgstr "IME Esc"
1509
1510 #: src/client/keycode.cpp
1511 msgid "IME Mode Change"
1512 msgstr "IME Змінити режим"
1513
1514 #: src/client/keycode.cpp
1515 msgid "IME Nonconvert"
1516 msgstr "IME Не обернено"
1517
1518 #: src/client/keycode.cpp
1519 msgid "Insert"
1520 msgstr "Insert"
1521
1522 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1523 msgid "Left"
1524 msgstr "Ліворуч"
1525
1526 #: src/client/keycode.cpp
1527 msgid "Left Button"
1528 msgstr "Ліва кнопка"
1529
1530 #: src/client/keycode.cpp
1531 msgid "Left Control"
1532 msgstr "Лівий Ctrl"
1533
1534 #: src/client/keycode.cpp
1535 msgid "Left Menu"
1536 msgstr "Лівий Menu"
1537
1538 #: src/client/keycode.cpp
1539 msgid "Left Shift"
1540 msgstr "Лівий Shift"
1541
1542 #: src/client/keycode.cpp
1543 msgid "Left Windows"
1544 msgstr "Лівий Win"
1545
1546 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1547 #: src/client/keycode.cpp
1548 msgid "Menu"
1549 msgstr "Меню"
1550
1551 #: src/client/keycode.cpp
1552 msgid "Middle Button"
1553 msgstr "Середня кнопка"
1554
1555 #: src/client/keycode.cpp
1556 msgid "Num Lock"
1557 msgstr "Num Lock"
1558
1559 #: src/client/keycode.cpp
1560 msgid "Numpad *"
1561 msgstr "Num *"
1562
1563 #: src/client/keycode.cpp
1564 msgid "Numpad +"
1565 msgstr "Num +"
1566
1567 #: src/client/keycode.cpp
1568 msgid "Numpad -"
1569 msgstr "Num -"
1570
1571 #: src/client/keycode.cpp
1572 msgid "Numpad ."
1573 msgstr "Num ."
1574
1575 #: src/client/keycode.cpp
1576 msgid "Numpad /"
1577 msgstr "Num /"
1578
1579 #: src/client/keycode.cpp
1580 msgid "Numpad 0"
1581 msgstr "Num 0"
1582
1583 #: src/client/keycode.cpp
1584 msgid "Numpad 1"
1585 msgstr "Num 1"
1586
1587 #: src/client/keycode.cpp
1588 msgid "Numpad 2"
1589 msgstr "Num 2"
1590
1591 #: src/client/keycode.cpp
1592 msgid "Numpad 3"
1593 msgstr "Num 3"
1594
1595 #: src/client/keycode.cpp
1596 msgid "Numpad 4"
1597 msgstr "Num 4"
1598
1599 #: src/client/keycode.cpp
1600 msgid "Numpad 5"
1601 msgstr "Num 5"
1602
1603 #: src/client/keycode.cpp
1604 msgid "Numpad 6"
1605 msgstr "Num 6"
1606
1607 #: src/client/keycode.cpp
1608 msgid "Numpad 7"
1609 msgstr "Num 7"
1610
1611 #: src/client/keycode.cpp
1612 msgid "Numpad 8"
1613 msgstr "Num 8"
1614
1615 #: src/client/keycode.cpp
1616 msgid "Numpad 9"
1617 msgstr "Num 9"
1618
1619 #: src/client/keycode.cpp
1620 #, fuzzy
1621 msgid "OEM Clear"
1622 msgstr "Почистити OEM"
1623
1624 #: src/client/keycode.cpp
1625 msgid "Page down"
1626 msgstr "Сторінка вниз"
1627
1628 #: src/client/keycode.cpp
1629 msgid "Page up"
1630 msgstr "Сторінка вгору"
1631
1632 #: src/client/keycode.cpp
1633 msgid "Pause"
1634 msgstr "Пауза"
1635
1636 #: src/client/keycode.cpp
1637 msgid "Play"
1638 msgstr "Грати"
1639
1640 #. ~ "Print screen" key
1641 #: src/client/keycode.cpp
1642 msgid "Print"
1643 msgstr "Print Screen"
1644
1645 #: src/client/keycode.cpp
1646 msgid "Return"
1647 msgstr "Ввід"
1648
1649 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1650 msgid "Right"
1651 msgstr "Праворуч"
1652
1653 #: src/client/keycode.cpp
1654 msgid "Right Button"
1655 msgstr "Права кнопка"
1656
1657 #: src/client/keycode.cpp
1658 msgid "Right Control"
1659 msgstr "Правий Ctrl"
1660
1661 #: src/client/keycode.cpp
1662 msgid "Right Menu"
1663 msgstr "Правий Menu"
1664
1665 #: src/client/keycode.cpp
1666 msgid "Right Shift"
1667 msgstr "Правий Shift"
1668
1669 #: src/client/keycode.cpp
1670 msgid "Right Windows"
1671 msgstr "Правий Win"
1672
1673 #: src/client/keycode.cpp
1674 msgid "Scroll Lock"
1675 msgstr "Scroll Lock"
1676
1677 #. ~ Key name
1678 #: src/client/keycode.cpp
1679 msgid "Select"
1680 msgstr "Обрати"
1681
1682 #: src/client/keycode.cpp
1683 msgid "Shift"
1684 msgstr "Shift"
1685
1686 #: src/client/keycode.cpp
1687 msgid "Sleep"
1688 msgstr "Сон"
1689
1690 #: src/client/keycode.cpp
1691 msgid "Snapshot"
1692 msgstr "Знімок"
1693
1694 #: src/client/keycode.cpp
1695 msgid "Space"
1696 msgstr "Пробіл"
1697
1698 #: src/client/keycode.cpp
1699 msgid "Tab"
1700 msgstr "Tab"
1701
1702 #: src/client/keycode.cpp
1703 msgid "Up"
1704 msgstr "Вгору"
1705
1706 #: src/client/keycode.cpp
1707 msgid "X Button 1"
1708 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1709
1710 #: src/client/keycode.cpp
1711 msgid "X Button 2"
1712 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1713
1714 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1715 msgid "Zoom"
1716 msgstr "Збільшити"
1717
1718 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1719 msgid "Passwords do not match!"
1720 msgstr "Паролі не збігаються!"
1721
1722 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1723 msgid "Register and Join"
1724 msgstr "Зареєструватися і увійти"
1725
1726 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1730 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1731 "server.\n"
1732 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1733 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1734 msgstr ""
1735 "Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера з іменем \"%s\". \n"
1736 "Якщо ви продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з "
1737 "вашим іменем/паролем.\n"
1738 "Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і увійти"
1739 "\", або \"Скасувати\", якщо ви проти."
1740
1741 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1742 msgid "Proceed"
1743 msgstr "Далі"
1744
1745 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1746 msgid "\"Special\" = climb down"
1747 msgstr "Спеціальна = спускатися"
1748
1749 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1750 msgid "Autoforward"
1751 msgstr "Автохід"
1752
1753 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Automatic jumping"
1755 msgstr "Автоматичне перестрибування"
1756
1757 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1758 msgid "Backward"
1759 msgstr "Назад"
1760
1761 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1762 msgid "Change camera"
1763 msgstr "Змінити камеру"
1764
1765 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1766 msgid "Chat"
1767 msgstr "Чат"
1768
1769 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1770 msgid "Command"
1771 msgstr "Команда"
1772
1773 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1774 msgid "Console"
1775 msgstr "Консоль"
1776
1777 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1778 msgid "Dec. range"
1779 msgstr "Зменш. видимість"
1780
1781 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1782 msgid "Dec. volume"
1783 msgstr "Зменшити звук"
1784
1785 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1786 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1787 msgstr "Подвійний стрибок вмикає політ"
1788
1789 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1790 msgid "Drop"
1791 msgstr "Викинути"
1792
1793 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1794 msgid "Forward"
1795 msgstr "Вперед"
1796
1797 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1798 msgid "Inc. range"
1799 msgstr "Збільш. видимість"
1800
1801 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1802 msgid "Inc. volume"
1803 msgstr "Збільшити звук"
1804
1805 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1806 msgid "Inventory"
1807 msgstr "Інвентар"
1808
1809 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1810 msgid "Jump"
1811 msgstr "Стрибок"
1812
1813 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1814 msgid "Key already in use"
1815 msgstr "Клавіша вже використовується"
1816
1817 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1818 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1819 msgstr ""
1820 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
1821 "conf)"
1822
1823 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1824 msgid "Local command"
1825 msgstr "Команда (локальна)"
1826
1827 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1828 msgid "Mute"
1829 msgstr "Вимкнути звук"
1830
1831 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1832 msgid "Next item"
1833 msgstr "Наступний слот"
1834
1835 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1836 msgid "Prev. item"
1837 msgstr "Попередній слот"
1838
1839 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1840 msgid "Range select"
1841 msgstr "Вибір діапазону"
1842
1843 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid "Screenshot"
1845 msgstr "Знімок екрану"
1846
1847 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1848 msgid "Sneak"
1849 msgstr "Крастися"
1850
1851 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1852 msgid "Special"
1853 msgstr "Спеціальна"
1854
1855 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1856 msgid "Toggle HUD"
1857 msgstr "Увімкнути HUD"
1858
1859 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1860 msgid "Toggle chat log"
1861 msgstr "Увімкнути чат (журнал)"
1862
1863 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1864 msgid "Toggle fast"
1865 msgstr "Прискорення"
1866
1867 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1868 msgid "Toggle fly"
1869 msgstr "Політ"
1870
1871 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1872 msgid "Toggle fog"
1873 msgstr "Увімкнути туман"
1874
1875 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1876 msgid "Toggle minimap"
1877 msgstr "Увімкнути мінімапу"
1878
1879 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1880 msgid "Toggle noclip"
1881 msgstr "Прохід крізь стіни"
1882
1883 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1884 msgid "Toggle pitchmove"
1885 msgstr "Увімкнути висотний рух"
1886
1887 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1888 msgid "press key"
1889 msgstr "виберіть"
1890
1891 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1892 msgid "Change"
1893 msgstr "Змінити"
1894
1895 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1896 msgid "Confirm Password"
1897 msgstr "Підтвердити новий пароль"
1898
1899 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1900 msgid "New Password"
1901 msgstr "Новий пароль"
1902
1903 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1904 msgid "Old Password"
1905 msgstr "Старий пароль"
1906
1907 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1908 msgid "Exit"
1909 msgstr "Вихід"
1910
1911 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1912 msgid "Muted"
1913 msgstr "Звук вимкнено"
1914
1915 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1916 msgid "Sound Volume: "
1917 msgstr "Гучність звуку: "
1918
1919 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1920 #. Don't forget the space.
1921 #: src/gui/modalMenu.cpp
1922 msgid "Enter "
1923 msgstr "Ввід "
1924
1925 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1926 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1927 #. language code (e.g. "de" for German).
1928 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1929 msgid "LANG_CODE"
1930 msgstr "uk"
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid ""
1934 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1935 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1936 msgstr ""
1937 "(Android) Закріплює позицію віртуального джойстика.\n"
1938 "Якщо вимкнено, віртуальний джойстик буде відцентровано до першого місця "
1939 "дотику."
1940
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 msgid ""
1943 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1944 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1945 "circle."
1946 msgstr ""
1947 "(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"aux"
1948 "\".\n"
1949 "Якщо увімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"aux\", коли поза межами "
1950 "головного кола."
1951
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid ""
1954 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1955 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1956 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1957 "point by increasing 'scale'.\n"
1958 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1959 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1960 "situations.\n"
1961 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid ""
1966 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1967 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1968 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1969 "not have to fit inside the world.\n"
1970 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1971 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1972 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid ""
1977 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1978 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1979 msgstr ""
1980 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
1981 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "3D clouds"
2013 msgstr "Об'ємні хмари"
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "3D mode"
2017 msgstr "3D режим"
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "3D mode parallax strength"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid "3D noise defining giant caverns."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid ""
2029 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2030 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid ""
2035 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2036 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2037 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2038 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "3D noise defining terrain."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid ""
2059 "3D support.\n"
2060 "Currently supported:\n"
2061 "-    none: no 3d output.\n"
2062 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2063 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2064 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2065 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2066 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2067 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2068 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid ""
2073 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2074 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "ABM interval"
2087 msgstr "Інтервал ABM"
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Acceleration in air"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Active Block Modifiers"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Active block management interval"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Active block range"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Active object send range"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid ""
2119 "Address to connect to.\n"
2120 "Leave this blank to start a local server.\n"
2121 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Adds particles when digging a node."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid ""
2130 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2131 "screens."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2138 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2139 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2140 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2141 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid "Advanced"
2146 msgstr "Додатково"
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid ""
2150 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2151 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2152 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2153 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2154 "light, it has very little effect on natural night light."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Always fly and fast"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "Ambient occlusion gamma"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Amplifies the valleys."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Anisotropic filtering"
2175 msgstr "Анізотропна фільтрація"
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Announce server"
2179 msgstr "Публічний сервер"
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 msgid "Announce to this serverlist."
2183 msgstr "Анонсувати сервер в цей перелік серверів."
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid "Append item name"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 msgid "Append item name to tooltip."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgid "Apple trees noise"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Arm inertia"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 msgid ""
2203 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2204 "the arm when the camera moves."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Ask to reconnect after crash"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid ""
2213 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2214 "to\n"
2215 "clients.\n"
2216 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2217 "visible\n"
2218 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2219 "caves,\n"
2220 "as well as sometimes on land).\n"
2221 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2222 "optimization.\n"
2223 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Automatic forward key"
2229 msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед"
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "Automatically report to the serverlist."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "Autosave screen size"
2241 msgstr "Зберігати розмір вікна"
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid "Autoscaling mode"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid "Backward key"
2249 msgstr "Назад"
2250
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 msgid "Base ground level"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid "Base terrain height."
2257 msgstr "Висота основної поверхні."
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "Basic"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "Basic privileges"
2265 msgstr "Стандартні права"
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid "Beach noise"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "Beach noise threshold"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "Bilinear filtering"
2277 msgstr "Білінійна фільтрація"
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "Bind address"
2281 msgstr "Закріплення адреси"
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "Biome noise"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Block send optimize distance"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Bold and italic font path"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Bold and italic monospace font path"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Bold font path"
2310 msgstr "Шлях до шрифту"
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Bold monospace font path"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Build inside player"
2318 msgstr "Будувати в межах гравця"
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Builtin"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Bumpmapping"
2326 msgstr "Бамп-маппінг"
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid ""
2330 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2331 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2332 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2333 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Camera smoothing"
2338 msgstr "Згладжування руху камери"
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2342 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Camera update toggle key"
2346 msgstr "Контроль оновлення камери"
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Cave noise"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid "Cave noise #1"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "Cave noise #2"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "Cave width"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Cave1 noise"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid "Cave2 noise"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Cavern limit"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Cavern noise"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Cavern taper"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Cavern threshold"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "Cavern upper limit"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid ""
2394 "Center of light curve boost range.\n"
2395 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid ""
2400 "Changes the main menu UI:\n"
2401 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2402 "etc.\n"
2403 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2404 "be\n"
2405 "necessary for smaller screens."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid "Chat font size"
2410 msgstr "Розмір шрифту чату"
2411
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 msgid "Chat key"
2414 msgstr "Чат"
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Chat log level"
2419 msgstr "Чат"
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Chat message count limit"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Chat message format"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Chat message kick threshold"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Chat message max length"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid "Chat toggle key"
2439 msgstr "Чат"
2440
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "Chatcommands"
2443 msgstr "Команди чату"
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Chunk size"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Cinematic mode"
2451 msgstr "Кінорежим"
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Cinematic mode key"
2455 msgstr "Кінорежим"
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Clean transparent textures"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Client"
2463 msgstr "Клієнт"
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Client and Server"
2467 msgstr "Клієнт і сервер"
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Client modding"
2471 msgstr "Клієнт-моди"
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Client side modding restrictions"
2475 msgstr "Обмеження можливостей клієнт-модифікацій"
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Client side node lookup range restriction"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Climbing speed"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid "Cloud radius"
2487 msgstr "Радіус хмар"
2488
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid "Clouds"
2491 msgstr "Хмари"
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid "Clouds are a client side effect."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid "Clouds in menu"
2499 msgstr "Хмари в меню"
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Colored fog"
2503 msgstr "Кольоровий туман"
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid ""
2507 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2508 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2509 "software',\n"
2510 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2511 "You can also specify content ratings.\n"
2512 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2513 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid ""
2518 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2519 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid ""
2524 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2525 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Command key"
2530 msgstr "Команда"
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Connect glass"
2534 msgstr "З'єднувати скло"
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Connect to external media server"
2538 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Connects glass if supported by node."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Console alpha"
2546 msgstr "Консоль (альфа)"
2547
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Console color"
2550 msgstr "Колір консолі"
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Console height"
2554 msgstr "Висота консолі"
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 #, fuzzy
2562 msgid "ContentDB URL"
2563 msgstr "Додатки"
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid "Continuous forward"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid ""
2571 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2572 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Controls"
2577 msgstr "Керування"
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid ""
2581 "Controls length of day/night cycle.\n"
2582 "Examples:\n"
2583 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid "Controls steepness/height of hills."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 msgid ""
2600 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2601 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2602 "intensive noise calculations."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid "Crash message"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid "Creative"
2611 msgstr "Творчість"
2612
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Crosshair alpha"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Crosshair color"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid "DPI"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Damage"
2635 msgstr "Поранення"
2636
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid "Debug info toggle key"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "Debug log file size threshold"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid "Debug log level"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Dec. volume key"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Dedicated server step"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Default acceleration"
2663 msgstr "Стандартне прискорення"
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Default game"
2667 msgstr "Стандартна гра"
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid ""
2671 "Default game when creating a new world.\n"
2672 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2673 msgstr ""
2674 "Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n"
2675 "Буде перезаписана при створені світу з головного меню."
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Default password"
2679 msgstr "Стандартний пароль"
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Default privileges"
2683 msgstr "Стандартні права"
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Default report format"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Default stack size"
2692 msgstr "Стандартна гра"
2693
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid ""
2696 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2697 "Only has an effect if compiled with cURL."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Defines areas where trees have apples."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid ""
2730 "Defines sampling step of texture.\n"
2731 "A higher value results in smoother normal maps."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Defines the base ground level."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Defines the depth of the river channel."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Defines the width of the river channel."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Defines the width of the river valley."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "Defines tree areas and tree density."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid ""
2760 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2761 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Delay in sending blocks after building"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid "Deprecated Lua API handling"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid ""
2786 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2787 "serverlist."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Desert noise threshold"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid ""
2796 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2797 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Desynchronize block animation"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Digging particles"
2806 msgstr "Часточки при копанні"
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Disable anticheat"
2810 msgstr "Вимкнути античіт"
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Disallow empty passwords"
2814 msgstr "Заборонити порожні паролі"
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2818 msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів."
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Double tap jump for fly"
2822 msgstr "Подвійне натискання стрибка для польоту"
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2826 msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту."
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Drop item key"
2830 msgstr "Кнопка для викидання предметів"
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "Dump the mapgen debug information."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Dungeon maximum Y"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Dungeon minimum Y"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Dungeon noise"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid ""
2850 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2851 "Required for IPv6 connections to work at all."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid ""
2856 "Enable Lua modding support on client.\n"
2857 "This support is experimental and API can change."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Enable console window"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Enable joysticks"
2870 msgstr "Увімкнути джойстики"
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Enable mod channels support."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Enable mod security"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Enable players getting damage and dying."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Enable register confirmation"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid ""
2894 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2895 "If disabled, new account will be registered automatically."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid ""
2900 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2901 "Disable for speed or for different looks."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid ""
2906 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2907 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2908 "connecting\n"
2909 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2910 "expecting."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid ""
2915 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2916 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2917 "textures)\n"
2918 "when connecting to the server."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid ""
2923 "Enable vertex buffer objects.\n"
2924 "This should greatly improve graphics performance."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid ""
2929 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2930 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid ""
2935 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2936 "Ignored if bind_address is set.\n"
2937 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid ""
2942 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
2943 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
2944 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
2945 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Enables animation of inventory items."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid ""
2954 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2955 "texture pack\n"
2956 "or need to be auto-generated.\n"
2957 "Requires shaders to be enabled."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Enables minimap."
2966 msgstr "Вмикає мінімапу."
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid ""
2970 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2971 "Requires bumpmapping to be enabled."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid ""
2976 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2977 "Requires shaders to be enabled."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid ""
2982 "Enables the sound system.\n"
2983 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
2984 "sound controls will be non-functional.\n"
2985 "Changing this setting requires a restart."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Engine profiling data print interval"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Entity methods"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid ""
2998 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2999 "when set to higher number than 0."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid ""
3004 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3005 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3006 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3007 "floatlands.\n"
3008 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3009 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "FPS in pause menu"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "FSAA"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Factor noise"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Fall bobbing factor"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Fallback font path"
3031 msgstr "Шлях до шрифту"
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Fallback font shadow"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Fallback font shadow alpha"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Fallback font size"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Fast key"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Fast mode acceleration"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Fast mode speed"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Fast movement"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid ""
3063 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3064 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Field of view"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Field of view in degrees."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid ""
3077 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3078 "the\n"
3079 "Multiplayer Tab."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Filler depth"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Filler depth noise"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Filmic tone mapping"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid ""
3096 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3097 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3098 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3099 "at texture load time."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Filtering"
3104 msgstr "Фільтрація"
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid "Fixed map seed"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid "Fixed virtual joystick"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid "Floatland density"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "Floatland maximum Y"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Floatland minimum Y"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Floatland noise"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Floatland taper exponent"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Floatland tapering distance"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Floatland water level"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Fly key"
3152 msgstr "Кнопка для польоту"
3153
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Flying"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Fog"
3160 msgstr "Туман"
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Fog start"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Fog toggle key"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Font bold by default"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Font italic by default"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Font shadow"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Font shadow alpha"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "Font size"
3188 msgstr "Розмір шрифту"
3189
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid ""
3204 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3205 "Value 0 will use the default font size."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid ""
3210 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3211 "placeholders:\n"
3212 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Format of screenshots."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "Formspec Default Background Color"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Forward key"
3253 msgstr "Вперед"
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Fractal type"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "FreeType fonts"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid ""
3273 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3274 "nodes)."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid ""
3279 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid ""
3284 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3285 "\n"
3286 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3287 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3288 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Full screen"
3293 msgstr "Повний екран"
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Full screen BPP"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Fullscreen mode."
3301 msgstr "Повноекранний режим."
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "GUI scaling"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "GUI scaling filter"
3309 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Generate normalmaps"
3317 msgstr "Генерувати карти нормалів"
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "Global callbacks"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid ""
3325 "Global map generation attributes.\n"
3326 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3327 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid ""
3332 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3333 "Controls the contrast of the highest light levels."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid ""
3338 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3339 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Graphics"
3344 msgstr "Графіка"
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Gravity"
3348 msgstr "Гравітація"
3349
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 msgid "Ground level"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Ground noise"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "HTTP mods"
3360 msgstr "HTTP модифікації"
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "HUD scale factor"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "HUD toggle key"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid ""
3372 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3373 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3374 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3375 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 msgid ""
3380 "Have the profiler instrument itself:\n"
3381 "* Instrument an empty function.\n"
3382 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3383 "call).\n"
3384 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid "Heat blend noise"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid "Heat noise"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Height component of the initial window size."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid "Height noise"
3401 msgstr "Висотний шум"
3402
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 msgid "Height select noise"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid "High-precision FPU"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 msgid "Hill steepness"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 msgid "Hill threshold"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "Hilliness1 noise"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Hilliness2 noise"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Hilliness3 noise"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Hilliness4 noise"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid ""
3441 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3442 "in nodes per second per second."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid ""
3447 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3448 "in nodes per second per second."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid ""
3453 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3454 "in nodes per second per second."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Hotbar next key"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Hotbar previous key"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Hotbar slot 1 key"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Hotbar slot 10 key"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Hotbar slot 11 key"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Hotbar slot 12 key"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Hotbar slot 13 key"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Hotbar slot 14 key"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Hotbar slot 15 key"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Hotbar slot 16 key"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Hotbar slot 17 key"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Hotbar slot 18 key"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Hotbar slot 19 key"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Hotbar slot 2 key"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Hotbar slot 20 key"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Hotbar slot 21 key"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Hotbar slot 22 key"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Hotbar slot 23 key"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Hotbar slot 24 key"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Hotbar slot 25 key"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Hotbar slot 26 key"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Hotbar slot 27 key"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Hotbar slot 28 key"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Hotbar slot 29 key"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Hotbar slot 3 key"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Hotbar slot 30 key"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid "Hotbar slot 31 key"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Hotbar slot 32 key"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Hotbar slot 4 key"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Hotbar slot 5 key"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Hotbar slot 6 key"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Hotbar slot 7 key"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Hotbar slot 8 key"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Hotbar slot 9 key"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid "How deep to make rivers."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid ""
3599 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3600 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3601 "Requires waving liquids to be enabled."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid ""
3606 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3607 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "How wide to make rivers."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Humidity blend noise"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Humidity noise"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Humidity variation for biomes."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "IPv6"
3628 msgstr "IPv6"
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "IPv6 server"
3632 msgstr "Сервер IPv6"
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid ""
3636 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3637 "to not waste CPU power for no benefit."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid ""
3642 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3643 "are\n"
3644 "enabled."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid ""
3649 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3650 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3651 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3652 "invisible\n"
3653 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid ""
3658 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3659 "nodes.\n"
3660 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid ""
3665 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3666 "down and\n"
3667 "descending."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid ""
3672 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3673 "This option is only read when server starts."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid ""
3682 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3683 "Only enable this if you know what you are doing."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid ""
3688 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3689 "or swimming."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid ""
3698 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3699 "you stand.\n"
3700 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid ""
3705 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3706 "limited\n"
3707 "to this distance from the player to the node."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid ""
3712 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3713 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3714 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3715 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 msgid "Ignore world errors"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 msgid "In-Game"
3728 msgstr "У грі"
3729
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 msgid "Inc. volume key"
3744 msgstr "Збільшити гучність"
3745
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 msgid ""
3752 "Instrument builtin.\n"
3753 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/settings_translation_file.cpp
3757 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 msgid ""
3762 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3763 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid ""
3768 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid ""
3773 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgid "Instrumentation"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid "Inventory items animations"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid "Inventory key"
3798 msgstr "Інвентар"
3799
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid "Invert mouse"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Invert vertical mouse movement."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Italic font path"
3811 msgstr "Шлях до шрифту"
3812
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Italic monospace font path"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "Item entity TTL"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Iterations"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid ""
3827 "Iterations of the recursive function.\n"
3828 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3829 "increases processing load.\n"
3830 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Joystick ID"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "Joystick button repetition interval"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Joystick type"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid ""
3851 "Julia set only.\n"
3852 "W component of hypercomplex constant.\n"
3853 "Alters the shape of the fractal.\n"
3854 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3855 "Range roughly -2 to 2."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid ""
3860 "Julia set only.\n"
3861 "X component of hypercomplex constant.\n"
3862 "Alters the shape of the fractal.\n"
3863 "Range roughly -2 to 2."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid ""
3868 "Julia set only.\n"
3869 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3870 "Alters the shape of the fractal.\n"
3871 "Range roughly -2 to 2."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid ""
3876 "Julia set only.\n"
3877 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3878 "Alters the shape of the fractal.\n"
3879 "Range roughly -2 to 2."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid "Julia w"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid "Julia x"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Julia y"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Julia z"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "Jump key"
3900 msgstr "Стрибок"
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Jumping speed"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid ""
3908 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3909 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3910 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 msgid ""
3915 "Key for decreasing the volume.\n"
3916 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3917 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid ""
3922 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3923 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3924 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid ""
3929 "Key for increasing the viewing range.\n"
3930 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3931 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid ""
3936 "Key for increasing the volume.\n"
3937 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3938 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid ""
3943 "Key for jumping.\n"
3944 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3945 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 msgid ""
3950 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3951 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3952 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid ""
3957 "Key for moving the player backward.\n"
3958 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3959 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3960 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid ""
3965 "Key for moving the player forward.\n"
3966 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3967 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid ""
3972 "Key for moving the player left.\n"
3973 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3974 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid ""
3979 "Key for moving the player right.\n"
3980 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3981 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid ""
3986 "Key for muting the game.\n"
3987 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3988 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid ""
3993 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3994 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3995 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 msgid ""
4000 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4001 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4002 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid ""
4007 "Key for opening the chat window.\n"
4008 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4009 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 msgid ""
4014 "Key for opening the inventory.\n"
4015 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4016 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid ""
4021 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4022 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4023 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid ""
4028 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4029 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4030 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid ""
4035 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4036 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4037 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 msgid ""
4042 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4043 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4044 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid ""
4049 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4050 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4051 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 msgid ""
4056 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4057 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4058 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid ""
4063 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4064 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4065 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid ""
4070 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4071 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4072 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid ""
4077 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4078 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4079 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid ""
4084 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4085 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/settings_translation_file.cpp
4090 msgid ""
4091 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4092 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4093 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid ""
4098 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4099 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 msgid ""
4105 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid ""
4112 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4113 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/settings_translation_file.cpp
4118 msgid ""
4119 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4120 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4121 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid ""
4126 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4127 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4128 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/settings_translation_file.cpp
4132 msgid ""
4133 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4134 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid ""
4140 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4141 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4142 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid ""
4147 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4148 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4149 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid ""
4154 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4155 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4156 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4160 msgid ""
4161 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4162 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4163 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 msgid ""
4168 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4169 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4170 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid ""
4175 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4176 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid ""
4182 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4183 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4184 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 msgid ""
4189 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4190 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4191 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 msgid ""
4196 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4197 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4198 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 msgid ""
4203 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4204 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4205 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/settings_translation_file.cpp
4209 msgid ""
4210 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4211 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid ""
4217 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4218 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4219 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 msgid ""
4224 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4225 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4226 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid ""
4231 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4232 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4233 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 msgid ""
4238 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4239 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4240 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid ""
4245 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4246 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4247 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/settings_translation_file.cpp
4251 msgid ""
4252 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4253 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4254 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 msgid ""
4259 "Key for sneaking.\n"
4260 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4261 "disabled.\n"
4262 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4263 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4267 msgid ""
4268 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4269 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4270 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid ""
4275 "Key for taking screenshots.\n"
4276 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4277 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4281 msgid ""
4282 "Key for toggling autoforward.\n"
4283 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4284 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 msgid ""
4289 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4290 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4291 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4295 msgid ""
4296 "Key for toggling display of minimap.\n"
4297 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4298 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 msgid ""
4303 "Key for toggling fast mode.\n"
4304 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4305 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid ""
4310 "Key for toggling flying.\n"
4311 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4312 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4316 msgid ""
4317 "Key for toggling noclip mode.\n"
4318 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4319 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 msgid ""
4324 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4325 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4326 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 msgid ""
4331 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4332 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4333 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4337 msgid ""
4338 "Key for toggling the display of chat.\n"
4339 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid ""
4345 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4346 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4347 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 msgid ""
4352 "Key for toggling the display of fog.\n"
4353 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4354 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 msgid ""
4359 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4360 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4361 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4365 msgid ""
4366 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4367 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4368 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 msgid ""
4373 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4374 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4375 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 msgid ""
4380 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4381 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4382 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/settings_translation_file.cpp
4386 msgid ""
4387 "Key to use view zoom when possible.\n"
4388 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4389 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/settings_translation_file.cpp
4393 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/settings_translation_file.cpp
4397 msgid "Lake steepness"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/settings_translation_file.cpp
4401 msgid "Lake threshold"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 msgid "Language"
4406 msgstr "Мова"
4407
4408 #: src/settings_translation_file.cpp
4409 msgid "Large cave depth"
4410 msgstr "Глибина великих печер"
4411
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 msgid "Large cave maximum number"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid "Large cave minimum number"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/settings_translation_file.cpp
4421 msgid "Large cave proportion flooded"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 msgid "Large chat console key"
4426 msgstr "Консоль (повна)"
4427
4428 #: src/settings_translation_file.cpp
4429 msgid "Leaves style"
4430 msgstr "Стиль листя"
4431
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4433 msgid ""
4434 "Leaves style:\n"
4435 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4436 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4437 "-   Opaque: disable transparency"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/settings_translation_file.cpp
4441 msgid "Left key"
4442 msgstr "Ліва клавіша"
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid ""
4446 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4447 "updated over\n"
4448 "network."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/settings_translation_file.cpp
4452 msgid ""
4453 "Length of liquid waves.\n"
4454 "Requires waving liquids to be enabled."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/settings_translation_file.cpp
4458 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/settings_translation_file.cpp
4462 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/settings_translation_file.cpp
4466 msgid "Length of time between active block management cycles"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/settings_translation_file.cpp
4470 msgid ""
4471 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4472 "-    <nothing> (no logging)\n"
4473 "-    none (messages with no level)\n"
4474 "-    error\n"
4475 "-    warning\n"
4476 "-    action\n"
4477 "-    info\n"
4478 "-    verbose"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/settings_translation_file.cpp
4482 msgid "Light curve boost"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/settings_translation_file.cpp
4486 msgid "Light curve boost center"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 msgid "Light curve boost spread"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 msgid "Light curve gamma"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 msgid "Light curve high gradient"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 msgid "Light curve low gradient"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/settings_translation_file.cpp
4506 msgid ""
4507 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4508 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4509 "Value is stored per-world."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 msgid ""
4514 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4515 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4516 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4517 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4518 "Only has an effect if compiled with cURL."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid "Liquid fluidity"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4526 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 msgid "Liquid loop max"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid "Liquid queue purge time"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 msgid "Liquid sinking"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/settings_translation_file.cpp
4542 msgid "Liquid update interval in seconds."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 msgid "Liquid update tick"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 msgid "Load the game profiler"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 msgid ""
4555 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4556 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4557 "Useful for mod developers and server operators."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid "Loading Block Modifiers"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/settings_translation_file.cpp
4565 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/settings_translation_file.cpp
4569 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/settings_translation_file.cpp
4573 msgid "Main menu script"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 msgid "Main menu style"
4578 msgstr "Стиль головного меню"
4579
4580 #: src/settings_translation_file.cpp
4581 msgid ""
4582 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 msgid "Makes all liquids opaque"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4594 msgid "Map directory"
4595 msgstr "Тека мапи"
4596
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/settings_translation_file.cpp
4602 msgid ""
4603 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4604 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid ""
4609 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4610 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4611 "ocean, islands and underground."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 msgid ""
4616 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4617 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4618 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4619 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4620 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4621 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/settings_translation_file.cpp
4625 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid ""
4630 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4631 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4632 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4633 "the 'jungles' flag is ignored."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 msgid ""
4638 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4639 "'ridges': Rivers.\n"
4640 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4641 "'caverns': Giant caves deep underground."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 msgid "Map generation limit"
4646 msgstr "Межі генерації мапи"
4647
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4649 msgid "Map save interval"
4650 msgstr "Інтервал збереження мапи"
4651
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 msgid "Mapblock limit"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/settings_translation_file.cpp
4657 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 msgid "Mapblock unload timeout"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 msgid "Mapgen Carpathian"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/settings_translation_file.cpp
4673 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4677 msgid "Mapgen Flat"
4678 msgstr "Генератор світу: рівний"
4679
4680 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 msgid "Mapgen Fractal"
4686 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4687
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4691 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4692
4693 #: src/settings_translation_file.cpp
4694 msgid "Mapgen V5"
4695 msgstr "Генератор світу: V5"
4696
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4698 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/settings_translation_file.cpp
4702 msgid "Mapgen V6"
4703 msgstr "Генератор світу: V6"
4704
4705 #: src/settings_translation_file.cpp
4706 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/settings_translation_file.cpp
4710 msgid "Mapgen V7"
4711 msgstr "Генератор світу: V7"
4712
4713 #: src/settings_translation_file.cpp
4714 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/settings_translation_file.cpp
4718 msgid "Mapgen Valleys"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/settings_translation_file.cpp
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Mapgen debug"
4728 msgstr "Налагодження генерації світу"
4729
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Mapgen name"
4733 msgstr "Назва генерації світу"
4734
4735 #: src/settings_translation_file.cpp
4736 msgid "Max block generate distance"
4737 msgstr "Максимальна відстань генерації блоків"
4738
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4740 msgid "Max block send distance"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Max liquids processed per step."
4746 msgstr "Максимальна кількість рідин, оброблених на крок."
4747
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Max. packets per iteration"
4755 msgstr "Максимальна кількість пакетів за одну ітерацію"
4756
4757 #: src/settings_translation_file.cpp
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Maximum FPS"
4760 msgstr "Максимальна кількість кадрів в секунду (FPS)"
4761
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4765 msgstr "Максимум FPS при паузі."
4766
4767 #: src/settings_translation_file.cpp
4768 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/settings_translation_file.cpp
4772 msgid "Maximum hotbar width"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/settings_translation_file.cpp
4776 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/settings_translation_file.cpp
4780 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid ""
4785 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4786 "high speed."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/settings_translation_file.cpp
4790 msgid ""
4791 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4792 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4793 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid ""
4802 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4803 "This limit is enforced per player."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid ""
4808 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4809 "This limit is enforced per player."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/settings_translation_file.cpp
4817 msgid ""
4818 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4819 "Set to -1 for unlimited amount."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 msgid ""
4824 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4825 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4826 "client number."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid "Maximum objects per block"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid ""
4847 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4848 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4860 msgid ""
4861 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4862 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 msgid "Maximum users"
4871 msgstr "Максимум користувачів"
4872
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Menus"
4875 msgstr "Меню"
4876
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 msgid "Mesh cache"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 msgid "Message of the day"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 msgid "Method used to highlight selected object."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4898 msgid "Minimap"
4899 msgstr "Мінімапа"
4900
4901 #: src/settings_translation_file.cpp
4902 msgid "Minimap key"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 msgid "Minimap scan height"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/settings_translation_file.cpp
4910 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/settings_translation_file.cpp
4914 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4918 msgid "Minimum texture size"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/settings_translation_file.cpp
4922 msgid "Mipmapping"
4923 msgstr "Mіп-текстурування"
4924
4925 #: src/settings_translation_file.cpp
4926 msgid "Mod channels"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/settings_translation_file.cpp
4930 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/settings_translation_file.cpp
4934 msgid "Monospace font path"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 msgid "Monospace font size"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid "Mountain height noise"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 msgid "Mountain noise"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/settings_translation_file.cpp
4950 msgid "Mountain variation noise"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 msgid "Mountain zero level"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 msgid "Mouse sensitivity"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/settings_translation_file.cpp
4966 msgid "Mud noise"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4970 msgid ""
4971 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4972 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 msgid "Mute key"
4977 msgstr "Вимкнути звук"
4978
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 msgid "Mute sound"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4984 msgid ""
4985 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4986 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4987 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
4988 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid ""
4993 "Name of the player.\n"
4994 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4995 "When starting from the main menu, this is overridden."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 msgid ""
5000 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 msgid "Near plane"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/settings_translation_file.cpp
5008 msgid "Network"
5009 msgstr "Мережа"
5010
5011 #: src/settings_translation_file.cpp
5012 msgid ""
5013 "Network port to listen (UDP).\n"
5014 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/settings_translation_file.cpp
5018 msgid "New users need to input this password."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/settings_translation_file.cpp
5022 msgid "Noclip"
5023 msgstr "Прохід крізь стіни"
5024
5025 #: src/settings_translation_file.cpp
5026 msgid "Noclip key"
5027 msgstr "Клавіша проходу крізь стіни"
5028
5029 #: src/settings_translation_file.cpp
5030 msgid "Node highlighting"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/settings_translation_file.cpp
5034 msgid "NodeTimer interval"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/settings_translation_file.cpp
5038 msgid "Noises"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 msgid "Normalmaps sampling"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/settings_translation_file.cpp
5046 msgid "Normalmaps strength"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/settings_translation_file.cpp
5050 msgid "Number of emerge threads"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/settings_translation_file.cpp
5054 msgid ""
5055 "Number of emerge threads to use.\n"
5056 "Value 0:\n"
5057 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5058 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5059 "Any other value:\n"
5060 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5061 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5062 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5063 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5064 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 msgid ""
5069 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5070 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5071 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 msgid "Online Content Repository"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/settings_translation_file.cpp
5083 msgid "Opaque liquids"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 msgid ""
5088 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/settings_translation_file.cpp
5092 msgid ""
5093 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/settings_translation_file.cpp
5097 msgid ""
5098 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5099 "formspec is\n"
5100 "open."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/settings_translation_file.cpp
5104 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/settings_translation_file.cpp
5108 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 msgid "Parallax occlusion"
5113 msgstr "Паралаксова оклюзія"
5114
5115 #: src/settings_translation_file.cpp
5116 msgid "Parallax occlusion bias"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5120 msgid "Parallax occlusion iterations"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 msgid "Parallax occlusion mode"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/settings_translation_file.cpp
5128 msgid "Parallax occlusion scale"
5129 msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії"
5130
5131 #: src/settings_translation_file.cpp
5132 msgid ""
5133 "Path of the fallback font.\n"
5134 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5135 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5136 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5137 "unavailable."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/settings_translation_file.cpp
5141 msgid ""
5142 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5143 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid ""
5148 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5149 "used."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5154 msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури спочатку шукаються тут."
5155
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5157 msgid ""
5158 "Path to the default font.\n"
5159 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5160 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5161 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 msgid ""
5166 "Path to the monospace font.\n"
5167 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5168 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5169 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/settings_translation_file.cpp
5173 msgid "Pause on lost window focus"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/settings_translation_file.cpp
5177 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/settings_translation_file.cpp
5181 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/settings_translation_file.cpp
5185 msgid "Physics"
5186 msgstr "Фізика"
5187
5188 #: src/settings_translation_file.cpp
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Pitch move key"
5191 msgstr "Кнопка польоту"
5192
5193 #: src/settings_translation_file.cpp
5194 msgid "Pitch move mode"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/settings_translation_file.cpp
5198 msgid ""
5199 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5200 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/settings_translation_file.cpp
5204 msgid "Player name"
5205 msgstr "Ім'я гравця"
5206
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5208 msgid "Player transfer distance"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 msgid "Player versus player"
5213 msgstr "Гравець проти гравця"
5214
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5216 msgid ""
5217 "Port to connect to (UDP).\n"
5218 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/settings_translation_file.cpp
5222 msgid ""
5223 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5224 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid ""
5233 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5234 "0 = disable. Useful for developers."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/settings_translation_file.cpp
5238 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/settings_translation_file.cpp
5242 msgid "Profiler"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/settings_translation_file.cpp
5246 msgid "Profiler toggle key"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 msgid "Profiling"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid "Prometheus listener address"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid ""
5259 "Prometheus listener address.\n"
5260 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5261 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5262 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/settings_translation_file.cpp
5270 msgid ""
5271 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5272 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5273 "corners."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/settings_translation_file.cpp
5277 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/settings_translation_file.cpp
5281 msgid "Random input"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/settings_translation_file.cpp
5285 msgid "Range select key"
5286 msgstr "Вибір діапазону"
5287
5288 #: src/settings_translation_file.cpp
5289 msgid "Recent Chat Messages"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/settings_translation_file.cpp
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Regular font path"
5295 msgstr "Шлях для звіту"
5296
5297 #: src/settings_translation_file.cpp
5298 msgid "Remote media"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid "Remote port"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 msgid ""
5307 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5308 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/settings_translation_file.cpp
5312 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/settings_translation_file.cpp
5316 msgid "Report path"
5317 msgstr "Шлях для звіту"
5318
5319 #: src/settings_translation_file.cpp
5320 msgid ""
5321 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5322 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5323 "for no restrictions:\n"
5324 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5325 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5326 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5327 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5328 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5329 "csm_restriction_noderange)\n"
5330 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5334 msgid "Ridge mountain spread noise"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5338 msgid "Ridge noise"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 msgid "Ridge underwater noise"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/settings_translation_file.cpp
5346 msgid "Ridged mountain size noise"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/settings_translation_file.cpp
5350 msgid "Right key"
5351 msgstr "Права клавіша"
5352
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5354 msgid "Rightclick repetition interval"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/settings_translation_file.cpp
5358 #, fuzzy
5359 msgid "River channel depth"
5360 msgstr "Глибина великих печер"
5361
5362 #: src/settings_translation_file.cpp
5363 msgid "River channel width"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/settings_translation_file.cpp
5367 msgid "River depth"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/settings_translation_file.cpp
5371 msgid "River noise"
5372 msgstr "Річковий шум"
5373
5374 #: src/settings_translation_file.cpp
5375 msgid "River size"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 msgid "River valley width"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 msgid "Rollback recording"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 msgid "Rolling hill size noise"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/settings_translation_file.cpp
5391 msgid "Rolling hills spread noise"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5395 msgid "Round minimap"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/settings_translation_file.cpp
5399 msgid "Safe digging and placing"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/settings_translation_file.cpp
5403 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/settings_translation_file.cpp
5407 msgid "Save the map received by the client on disk."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/settings_translation_file.cpp
5411 msgid "Save window size automatically when modified."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5415 msgid "Saving map received from server"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/settings_translation_file.cpp
5419 msgid ""
5420 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5421 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5422 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5423 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5424 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5428 msgid "Screen height"
5429 msgstr "Висота екрана"
5430
5431 #: src/settings_translation_file.cpp
5432 msgid "Screen width"
5433 msgstr "Ширина екрана"
5434
5435 #: src/settings_translation_file.cpp
5436 msgid "Screenshot folder"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/settings_translation_file.cpp
5440 msgid "Screenshot format"
5441 msgstr "Формат знімку"
5442
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid "Screenshot quality"
5445 msgstr "Якість знімку"
5446
5447 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgid ""
5449 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5450 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5451 "Use 0 for default quality."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/settings_translation_file.cpp
5455 msgid "Seabed noise"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/settings_translation_file.cpp
5463 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5467 msgid "Security"
5468 msgstr "Безпека"
5469
5470 #: src/settings_translation_file.cpp
5471 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgid "Selection box color"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5483 msgid "Selection box width"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/settings_translation_file.cpp
5487 msgid ""
5488 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5489 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5490 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5491 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5492 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5493 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5494 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5495 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5496 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5497 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5498 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5499 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5500 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5501 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5502 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5503 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5504 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5505 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5506 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/settings_translation_file.cpp
5510 msgid "Server / Singleplayer"
5511 msgstr "Сервер / Гра"
5512
5513 #: src/settings_translation_file.cpp
5514 msgid "Server URL"
5515 msgstr "Адреса сервера"
5516
5517 #: src/settings_translation_file.cpp
5518 msgid "Server address"
5519 msgstr "Адреса сервера"
5520
5521 #: src/settings_translation_file.cpp
5522 msgid "Server description"
5523 msgstr "Опис сервера"
5524
5525 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 msgid "Server name"
5527 msgstr "Назва сервера"
5528
5529 #: src/settings_translation_file.cpp
5530 msgid "Server port"
5531 msgstr "Порт сервера"
5532
5533 #: src/settings_translation_file.cpp
5534 msgid "Server side occlusion culling"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/settings_translation_file.cpp
5538 msgid "Serverlist URL"
5539 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
5540
5541 #: src/settings_translation_file.cpp
5542 msgid "Serverlist file"
5543 msgstr "Файл списку публічних серверів"
5544
5545 #: src/settings_translation_file.cpp
5546 msgid ""
5547 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5548 "A restart is required after changing this."
5549 msgstr ""
5550 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5551 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5552
5553 #: src/settings_translation_file.cpp
5554 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/settings_translation_file.cpp
5558 msgid ""
5559 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5560 "Requires shaders to be enabled."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid ""
5565 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5566 "Requires shaders to be enabled."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid ""
5571 "Set to true to enable waving plants.\n"
5572 "Requires shaders to be enabled."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/settings_translation_file.cpp
5576 msgid "Shader path"
5577 msgstr "Шлях до шейдерів"
5578
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid ""
5581 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5582 "video\n"
5583 "cards.\n"
5584 "This only works with the OpenGL video backend."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 msgid ""
5589 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5590 "drawn."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid ""
5595 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
5596 "be drawn."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/settings_translation_file.cpp
5604 msgid "Show debug info"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/settings_translation_file.cpp
5608 msgid "Show entity selection boxes"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/settings_translation_file.cpp
5612 msgid "Shutdown message"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgid ""
5617 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5618 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5619 "increasing this value above 5.\n"
5620 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5621 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5622 "recommended."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/settings_translation_file.cpp
5626 msgid ""
5627 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5628 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5629 "thread, thus reducing jitter."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/settings_translation_file.cpp
5633 msgid "Slice w"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/settings_translation_file.cpp
5637 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/settings_translation_file.cpp
5641 msgid "Small cave maximum number"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5645 msgid "Small cave minimum number"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5649 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/settings_translation_file.cpp
5653 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/settings_translation_file.cpp
5657 msgid "Smooth lighting"
5658 msgstr "Згладжене освітлення"
5659
5660 #: src/settings_translation_file.cpp
5661 msgid ""
5662 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5663 "Useful for recording videos."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/settings_translation_file.cpp
5667 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5671 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/settings_translation_file.cpp
5675 msgid "Sneak key"
5676 msgstr "Крастися"
5677
5678 #: src/settings_translation_file.cpp
5679 msgid "Sneaking speed"
5680 msgstr "Швидкість підкрадання"
5681
5682 #: src/settings_translation_file.cpp
5683 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 msgid "Sound"
5688 msgstr "Звук"
5689
5690 #: src/settings_translation_file.cpp
5691 msgid "Special key"
5692 msgstr "Спеціальна клавіша"
5693
5694 #: src/settings_translation_file.cpp
5695 msgid "Special key for climbing/descending"
5696 msgstr "Спеціальна клавіша для руху вгору/вниз"
5697
5698 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 msgid ""
5700 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5701 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5702 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5703 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 msgid ""
5708 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
5709 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
5710 "items."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 msgid ""
5715 "Spread of light curve boost range.\n"
5716 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5717 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5721 msgid "Static spawnpoint"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 msgid "Steepness noise"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 msgid "Step mountain size noise"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/settings_translation_file.cpp
5733 msgid "Step mountain spread noise"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/settings_translation_file.cpp
5737 msgid "Strength of 3D mode parallax."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 msgid "Strength of generated normalmaps."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/settings_translation_file.cpp
5745 msgid ""
5746 "Strength of light curve boost.\n"
5747 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5748 "curve that is boosted in brightness."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/settings_translation_file.cpp
5752 msgid "Strict protocol checking"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 msgid "Strip color codes"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/settings_translation_file.cpp
5760 msgid ""
5761 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
5762 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
5763 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
5764 "upper tapering).\n"
5765 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
5766 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
5767 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
5768 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
5769 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
5770 "world surface below."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 msgid "Synchronous SQLite"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/settings_translation_file.cpp
5778 msgid "Temperature variation for biomes."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/settings_translation_file.cpp
5782 msgid "Terrain alternative noise"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 msgid "Terrain base noise"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 msgid "Terrain height"
5791 msgstr "Висота рельєфу"
5792
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid "Terrain higher noise"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 msgid "Terrain noise"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/settings_translation_file.cpp
5802 msgid ""
5803 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5804 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5805 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/settings_translation_file.cpp
5809 msgid ""
5810 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5811 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5812 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/settings_translation_file.cpp
5816 msgid "Terrain persistence noise"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/settings_translation_file.cpp
5820 msgid "Texture path"
5821 msgstr "Шлях до текстури"
5822
5823 #: src/settings_translation_file.cpp
5824 msgid ""
5825 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5826 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5827 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5828 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5829 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5830 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5834 msgid "The URL for the content repository"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/settings_translation_file.cpp
5838 msgid ""
5839 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5840 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/settings_translation_file.cpp
5844 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/settings_translation_file.cpp
5848 msgid ""
5849 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/settings_translation_file.cpp
5853 msgid "The identifier of the joystick to use"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/settings_translation_file.cpp
5857 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/settings_translation_file.cpp
5861 msgid ""
5862 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
5863 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
5864 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
5865 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
5866 "Requires waving liquids to be enabled."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 msgid "The network interface that the server listens on."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5874 msgid ""
5875 "The privileges that new users automatically get.\n"
5876 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/settings_translation_file.cpp
5880 msgid ""
5881 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5882 "the\n"
5883 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5884 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5885 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5886 "maintained.\n"
5887 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/settings_translation_file.cpp
5891 msgid ""
5892 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5893 "A restart is required after changing this.\n"
5894 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5895 "otherwise.\n"
5896 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5897 "shader support currently."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 msgid ""
5902 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5903 "ingame view frustum around."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/settings_translation_file.cpp
5907 msgid ""
5908 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5909 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5910 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5911 "set to the nearest valid value."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/settings_translation_file.cpp
5915 msgid ""
5916 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5917 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5918 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/settings_translation_file.cpp
5922 msgid ""
5923 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5924 "when holding down a joystick button combination."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/settings_translation_file.cpp
5928 msgid ""
5929 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5930 "right\n"
5931 "mouse button."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/settings_translation_file.cpp
5935 msgid "The type of joystick"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/settings_translation_file.cpp
5939 msgid ""
5940 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5941 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5942 "'altitude_dry' is enabled."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/settings_translation_file.cpp
5946 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/settings_translation_file.cpp
5950 msgid ""
5951 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5952 "Setting it to -1 disables the feature."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/settings_translation_file.cpp
5956 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/settings_translation_file.cpp
5960 msgid "Time send interval"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 msgid "Time speed"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5968 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/settings_translation_file.cpp
5972 msgid ""
5973 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5974 "something.\n"
5975 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5976 "node."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/settings_translation_file.cpp
5980 msgid "Toggle camera mode key"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/settings_translation_file.cpp
5984 msgid "Tooltip delay"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/settings_translation_file.cpp
5988 msgid "Touch screen threshold"
5989 msgstr "Межа чутливості дотику"
5990
5991 #: src/settings_translation_file.cpp
5992 msgid "Trees noise"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 msgid "Trilinear filtering"
5997 msgstr "Трилінійна фільтрація"
5998
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 msgid ""
6001 "True = 256\n"
6002 "False = 128\n"
6003 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/settings_translation_file.cpp
6007 msgid "Trusted mods"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/settings_translation_file.cpp
6011 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/settings_translation_file.cpp
6015 msgid "Undersampling"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/settings_translation_file.cpp
6019 msgid ""
6020 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6021 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6022 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6023 "image.\n"
6024 "Higher values result in a less detailed image."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/settings_translation_file.cpp
6028 msgid "Unlimited player transfer distance"
6029 msgstr "Необмежена відстань передачі гравця"
6030
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "Unload unused server data"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6037 msgstr "Верхня межа р підземель."
6038
6039 #: src/settings_translation_file.cpp
6040 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6048 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6052 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/settings_translation_file.cpp
6056 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/settings_translation_file.cpp
6060 msgid ""
6061 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6062 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6063 "Gamma correct downscaling is not supported."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid "VBO"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "VSync"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid "Valley depth"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/settings_translation_file.cpp
6083 msgid "Valley fill"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/settings_translation_file.cpp
6087 msgid "Valley profile"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/settings_translation_file.cpp
6091 msgid "Valley slope"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/settings_translation_file.cpp
6095 msgid "Variation of biome filler depth."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/settings_translation_file.cpp
6099 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/settings_translation_file.cpp
6103 msgid "Variation of number of caves."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/settings_translation_file.cpp
6107 msgid ""
6108 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6109 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/settings_translation_file.cpp
6113 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/settings_translation_file.cpp
6117 msgid ""
6118 "Varies roughness of terrain.\n"
6119 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/settings_translation_file.cpp
6123 msgid "Varies steepness of cliffs."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/settings_translation_file.cpp
6127 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/settings_translation_file.cpp
6131 msgid "Vertical screen synchronization."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/settings_translation_file.cpp
6135 msgid "Video driver"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/settings_translation_file.cpp
6139 msgid "View bobbing factor"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/settings_translation_file.cpp
6143 msgid "View distance in nodes."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/settings_translation_file.cpp
6147 msgid "View range decrease key"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/settings_translation_file.cpp
6151 msgid "View range increase key"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/settings_translation_file.cpp
6155 msgid "View zoom key"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/settings_translation_file.cpp
6159 msgid "Viewing range"
6160 msgstr "Видимість"
6161
6162 #: src/settings_translation_file.cpp
6163 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/settings_translation_file.cpp
6167 msgid "Volume"
6168 msgstr "Гучність звуку"
6169
6170 #: src/settings_translation_file.cpp
6171 msgid ""
6172 "Volume of all sounds.\n"
6173 "Requires the sound system to be enabled."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 msgid ""
6178 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6179 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6180 "Alters the shape of the fractal.\n"
6181 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6182 "Range roughly -2 to 2."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/settings_translation_file.cpp
6186 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 msgid "Walking speed"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/settings_translation_file.cpp
6194 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/settings_translation_file.cpp
6198 msgid "Water level"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid "Water surface level of the world."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6206 msgid "Waving Nodes"
6207 msgstr "Блоки, що коливаються"
6208
6209 #: src/settings_translation_file.cpp
6210 msgid "Waving leaves"
6211 msgstr "Листя, що коливається"
6212
6213 #: src/settings_translation_file.cpp
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Waving liquids"
6216 msgstr "Хвилясті Рідини"
6217
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Waving liquids wave height"
6221 msgstr "Коливати воду"
6222
6223 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Waving liquids wave speed"
6226 msgstr "Коливати листя"
6227
6228 #: src/settings_translation_file.cpp
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Waving liquids wavelength"
6231 msgstr "Коливати воду"
6232
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 msgid "Waving plants"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgid ""
6239 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6240 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6241 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/settings_translation_file.cpp
6245 msgid ""
6246 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6247 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6248 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6249 "properly support downloading textures back from hardware."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/settings_translation_file.cpp
6253 msgid ""
6254 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6255 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6256 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6257 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6258 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6259 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6260 "enabled.\n"
6261 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6262 "texture autoscaling."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/settings_translation_file.cpp
6266 msgid ""
6267 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6268 "in.\n"
6269 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/settings_translation_file.cpp
6273 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/settings_translation_file.cpp
6277 msgid ""
6278 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6279 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6283 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/settings_translation_file.cpp
6287 msgid ""
6288 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6289 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/settings_translation_file.cpp
6293 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/settings_translation_file.cpp
6297 msgid ""
6298 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6299 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6300 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6301 "pause menu."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/settings_translation_file.cpp
6305 msgid ""
6306 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/settings_translation_file.cpp
6310 msgid "Width component of the initial window size."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/settings_translation_file.cpp
6314 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/settings_translation_file.cpp
6318 msgid ""
6319 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6320 "background.\n"
6321 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/settings_translation_file.cpp
6325 msgid ""
6326 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6327 "Not needed if starting from the main menu."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/settings_translation_file.cpp
6331 msgid "World start time"
6332 msgstr "Початковий час гри"
6333
6334 #: src/settings_translation_file.cpp
6335 msgid ""
6336 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6337 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6338 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6339 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6340 "See also texture_min_size.\n"
6341 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/settings_translation_file.cpp
6345 msgid "World-aligned textures mode"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/settings_translation_file.cpp
6349 msgid "Y of flat ground."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/settings_translation_file.cpp
6353 msgid ""
6354 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6355 "vertically."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/settings_translation_file.cpp
6359 msgid "Y of upper limit of large caves."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/settings_translation_file.cpp
6363 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/settings_translation_file.cpp
6367 msgid ""
6368 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6369 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6370 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6371 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/settings_translation_file.cpp
6375 msgid "Y-level of average terrain surface."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/settings_translation_file.cpp
6379 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/settings_translation_file.cpp
6383 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/settings_translation_file.cpp
6387 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6388 msgstr "Y-Рівень нижнього рельєфу та морського дна."
6389
6390 #: src/settings_translation_file.cpp
6391 msgid "Y-level of seabed."
6392 msgstr "Y-Рівень морського дна."
6393
6394 #: src/settings_translation_file.cpp
6395 msgid "cURL file download timeout"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/settings_translation_file.cpp
6399 msgid "cURL parallel limit"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/settings_translation_file.cpp
6403 msgid "cURL timeout"
6404 msgstr ""
6405
6406 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6407 #~ msgstr "Кінематографічний режим"
6408
6409 #~ msgid "Content Store"
6410 #~ msgstr "Додатки"
6411
6412 #~ msgid "Select Package File:"
6413 #~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
6414
6415 #~ msgid "Lava depth"
6416 #~ msgstr "Глибина лави"
6417
6418 #~ msgid "IPv6 support."
6419 #~ msgstr "Підтримка IPv6."
6420
6421 #~ msgid "Enable VBO"
6422 #~ msgstr "Увімкнути VBO"
6423
6424 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6425 #~ msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
6426
6427 #~ msgid "Back"
6428 #~ msgstr "Назад"
6429
6430 #~ msgid "Ok"
6431 #~ msgstr "Добре"