]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Translated using Weblate (Ukrainian)
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-06-26 10:41+0000\n"
7 "Last-Translator: Andrii Muliar <andrew.muliar@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/uk/>\n"
10 "Language: uk\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
17
18 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
19 msgid "Respawn"
20 msgstr "Переродитися"
21
22 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
23 msgid "You died"
24 msgstr "Ви загинули"
25
26 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
27 msgid "OK"
28 msgstr "ОК"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occurred in a Lua script:"
32 msgstr "Трапилася помилка у Lua скрипті:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occurred:"
36 msgstr "Трапилася помилка:"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Main menu"
40 msgstr "Головне меню"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Reconnect"
44 msgstr "Повторне підключення"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
51 msgid "Loading..."
52 msgstr "Завантаження..."
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
68 msgstr ""
69 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
70 "з'єднання."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Скасувати"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
91 msgid "Dependencies:"
92 msgstr "Залежить від:"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Disable all"
96 msgstr "Вимкнути все"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Disable modpack"
100 msgstr "Вимкнути модпак"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgid "Enable all"
104 msgstr "Увімкнути все"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Enable modpack"
108 msgstr "Увімкнути модпак"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid ""
112 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
113 "characters [a-z0-9_] are allowed."
114 msgstr ""
115 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
116 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 msgid "Find More Mods"
120 msgstr "Знайти Більше Модів"
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "Mod:"
124 msgstr "Мод:"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "No (optional) dependencies"
128 msgstr "Необов'язкові залежності відсутні"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "No game description provided."
132 msgstr "Опис гри відсутній."
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "No hard dependencies"
136 msgstr "Без обов'язкових залежностей"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 msgid "No modpack description provided."
140 msgstr "Опис модифікації відсутній."
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
143 msgid "No optional dependencies"
144 msgstr "Відсутні необов'язкові залежності"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
147 msgid "Optional dependencies:"
148 msgstr "Необов'язкові залежності:"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
152 msgid "Save"
153 msgstr "Зберегти"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
156 msgid "World:"
157 msgstr "Світ:"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgid "enabled"
161 msgstr "увімкнено"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
164 msgid "All packages"
165 msgstr "Всі пакунки"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 msgid "Back to Main Menu"
169 msgstr "Назад в Головне Меню"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
173 msgstr "ContentDB не є доступним коли Minetest не містить підтримку cURL"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 msgid "Downloading..."
177 msgstr "Завантаження..."
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
180 msgid "Failed to download $1"
181 msgstr "Не вдалося завантажити $1"
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
184 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
185 msgid "Games"
186 msgstr "Ігри"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
189 msgid "Install"
190 msgstr "Встановити"
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
193 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
194 msgid "Mods"
195 msgstr "Модифікації"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
198 msgid "No packages could be retrieved"
199 msgstr "Неможливо закачати пакунки"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
202 msgid "No results"
203 msgstr "Нічого не знайдено"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
206 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
207 msgid "Search"
208 msgstr "Пошук"
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
211 msgid "Texture packs"
212 msgstr "Набори текстур"
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
215 msgid "Uninstall"
216 msgstr "Видалити"
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
219 msgid "Update"
220 msgstr "Оновити"
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
223 msgid "View"
224 msgstr "Вид"
225
226 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
227 msgid "A world named \"$1\" already exists"
228 msgstr "Світ з такою назвою \"$1\" вже існує"
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
231 msgid "Additional terrain"
232 msgstr "Додаткова місцевість"
233
234 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
235 msgid "Altitude chill"
236 msgstr "Висота снігового поясу"
237
238 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
239 msgid "Altitude dry"
240 msgstr "Пояс посухи"
241
242 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
243 msgid "Biome blending"
244 msgstr "Змішування біомів"
245
246 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
247 msgid "Biomes"
248 msgstr "Біоми"
249
250 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
251 msgid "Caverns"
252 msgstr "Печери"
253
254 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
255 msgid "Caves"
256 msgstr "Печери"
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
259 msgid "Create"
260 msgstr "Створити"
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
263 #, fuzzy
264 msgid "Decorations"
265 msgstr "Інформація"
266
267 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
268 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
269 msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net"
270
271 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
272 msgid "Download one from minetest.net"
273 msgstr "Завантажте з minetest.net"
274
275 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
276 msgid "Dungeons"
277 msgstr "Підземелля"
278
279 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
280 msgid "Flat terrain"
281 msgstr "Рівнина"
282
283 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
284 msgid "Floating landmasses in the sky"
285 msgstr "Плаваючі земельні масиви в небі"
286
287 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
288 msgid "Floatlands (experimental)"
289 msgstr "Висячі острови"
290
291 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
292 msgid "Game"
293 msgstr "Гра"
294
295 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
296 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
297 msgstr "Генерувати нефрактальну місцевість: Океани та підземелля"
298
299 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
300 msgid "Hills"
301 msgstr "Пагорби"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
304 msgid "Humid rivers"
305 msgstr "Вологі ріки"
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
308 msgid "Increases humidity around rivers"
309 msgstr "Підвищує вологість навколо річок"
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
312 msgid "Lakes"
313 msgstr "Озера"
314
315 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
316 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
317 msgstr ""
318 "Низька вологість та висока спека спричиняють мілководні або пересохлі річки"
319
320 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
321 msgid "Mapgen"
322 msgstr "Генератор світу"
323
324 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
325 msgid "Mapgen flags"
326 msgstr "Прапори Генератору світу"
327
328 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
329 msgid "Mapgen-specific flags"
330 msgstr "Властивості генератору світу"
331
332 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
333 msgid "Mountains"
334 msgstr "Гори"
335
336 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
337 msgid "Mud flow"
338 msgstr "Грязьовий потік"
339
340 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
341 msgid "Network of tunnels and caves"
342 msgstr "Мережа тунелів і печер"
343
344 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
345 msgid "No game selected"
346 msgstr "Гру не вибрано"
347
348 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
349 msgid "Reduces heat with altitude"
350 msgstr "Зменшує тепло з висотою"
351
352 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
353 msgid "Reduces humidity with altitude"
354 msgstr "Зменшує вологість з висотою"
355
356 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
357 msgid "Rivers"
358 msgstr "Річки"
359
360 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
361 msgid "Sea level rivers"
362 msgstr "Річки Рівня моря"
363
364 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
365 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
366 msgid "Seed"
367 msgstr "Зерно"
368
369 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
370 msgid "Smooth transition between biomes"
371 msgstr "Плавний перехід між біомами"
372
373 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
374 msgid ""
375 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
376 "created by v6)"
377 msgstr ""
378
379 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
380 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
381 msgstr "Споруди, що з’являються на місцевості, зазвичай дерева та рослини"
382
383 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
384 msgid "Temperate, Desert"
385 msgstr "Помірний, пустеля"
386
387 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
388 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
389 msgstr "Помірного Поясу, Пустелі, Джунглі"
390
391 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
392 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
393 msgstr ""
394
395 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
396 msgid "Terrain surface erosion"
397 msgstr ""
398
399 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
400 msgid "Trees and jungle grass"
401 msgstr ""
402
403 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
404 #, fuzzy
405 msgid "Vary river depth"
406 msgstr "Глибина великих печер"
407
408 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
409 msgid "Very large caverns deep in the underground"
410 msgstr ""
411
412 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
413 #, fuzzy
414 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
415 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
416
417 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
418 msgid "World name"
419 msgstr "Назва світу"
420
421 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
422 msgid "You have no games installed."
423 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
424
425 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
426 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
427 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
428
429 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
430 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
431 #: src/client/keycode.cpp
432 msgid "Delete"
433 msgstr "Видалити"
434
435 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
436 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
437 msgstr "pkgmgr: не вдалося видалити \"$1\""
438
439 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
440 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
441 msgstr "pkgmgr: недійсний шлях \"$1\""
442
443 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
444 msgid "Delete World \"$1\"?"
445 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
446
447 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
448 msgid "Accept"
449 msgstr "Прийняти"
450
451 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
452 msgid "Rename Modpack:"
453 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
454
455 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
456 msgid ""
457 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
458 "override any renaming here."
459 msgstr ""
460 "Цей набір модифікацій (модпак) має точну назву, встановлену у modpack.conf, "
461 "на що не вплине перейменування."
462
463 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
464 msgid "(No description of setting given)"
465 msgstr "(пояснення відсутнє)"
466
467 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
468 msgid "2D Noise"
469 msgstr "2D Шум"
470
471 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
472 msgid "< Back to Settings page"
473 msgstr "< Назад до Налаштувань"
474
475 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
476 msgid "Browse"
477 msgstr "Переглянути"
478
479 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
480 msgid "Disabled"
481 msgstr "Вимкнено"
482
483 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
484 msgid "Edit"
485 msgstr "Правити"
486
487 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
488 msgid "Enabled"
489 msgstr "Увімкнено"
490
491 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
492 msgid "Lacunarity"
493 msgstr "Лакунарність"
494
495 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
496 msgid "Octaves"
497 msgstr "Октави"
498
499 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
500 msgid "Offset"
501 msgstr "Зсув"
502
503 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
504 msgid "Persistance"
505 msgstr "Постійність"
506
507 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
508 msgid "Please enter a valid integer."
509 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
510
511 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
512 msgid "Please enter a valid number."
513 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне число."
514
515 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
516 msgid "Restore Default"
517 msgstr "Відновити як було"
518
519 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
520 msgid "Scale"
521 msgstr "Шкала"
522
523 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
524 msgid "Select directory"
525 msgstr "Виберіть папку"
526
527 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
528 msgid "Select file"
529 msgstr "Виберіть файл"
530
531 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
532 msgid "Show technical names"
533 msgstr "Показувати технічні назви"
534
535 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
536 msgid "The value must be at least $1."
537 msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
538
539 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
540 msgid "The value must not be larger than $1."
541 msgstr "Значення має бути не більше $1."
542
543 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
544 msgid "X"
545 msgstr "Х"
546
547 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
548 msgid "X spread"
549 msgstr "Розкидання по X"
550
551 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
552 msgid "Y"
553 msgstr "Y"
554
555 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
556 msgid "Y spread"
557 msgstr "Розкидання по Y"
558
559 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
560 msgid "Z"
561 msgstr "Z"
562
563 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
564 msgid "Z spread"
565 msgstr "Розкидання по Z"
566
567 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
568 #. It is short for "absolute value".
569 #. It can be enabled in noise settings in
570 #. main menu -> "All Settings".
571 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
572 msgid "absvalue"
573 msgstr "Абс. величина"
574
575 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
576 #. It describes the default processing options
577 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
578 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
579 msgid "defaults"
580 msgstr "Стандартно"
581
582 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
583 #. It is used to make the map smoother and
584 #. can be enabled in noise settings in
585 #. main menu -> "All Settings".
586 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
587 msgid "eased"
588 msgstr "полегшений"
589
590 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
591 msgid "$1 (Enabled)"
592 msgstr "$1 (Увімкнено)"
593
594 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
595 msgid "$1 mods"
596 msgstr "$1 модифікації"
597
598 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
599 msgid "Failed to install $1 to $2"
600 msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2"
601
602 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
603 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
604 msgstr "Встановлення модифікації: не вдається знайти реальну назву для: $1"
605
606 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
607 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
608 msgstr ""
609 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для "
610 "модпаку $1"
611
612 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
613 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
614 msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено"
615
616 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
617 msgid "Install: file: \"$1\""
618 msgstr "Встановлення: файл: \"$1\""
619
620 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
621 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
622 msgstr "Неможливо знайти вірну модифікацію або набір модифікацій (модпак)"
623
624 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
625 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
626 msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур"
627
628 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
629 msgid "Unable to install a game as a $1"
630 msgstr "Не вдалося встановити гру як $1"
631
632 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
633 msgid "Unable to install a mod as a $1"
634 msgstr "Не вдалося встановити мод як $1"
635
636 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
637 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
638 msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1"
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
641 msgid "Browse online content"
642 msgstr "Шукати додатки онлайн"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
645 msgid "Content"
646 msgstr "Додатки"
647
648 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
649 msgid "Disable Texture Pack"
650 msgstr "Вимкнути набір текстур"
651
652 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
653 msgid "Information:"
654 msgstr "Інформація:"
655
656 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
657 msgid "Installed Packages:"
658 msgstr "Встановлені пакунки:"
659
660 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
661 msgid "No dependencies."
662 msgstr "Без залежностей."
663
664 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
665 msgid "No package description available"
666 msgstr "Опис пакунку відсутній"
667
668 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
669 msgid "Rename"
670 msgstr "Перейменувати"
671
672 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
673 msgid "Uninstall Package"
674 msgstr "Видалити пакунок"
675
676 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
677 msgid "Use Texture Pack"
678 msgstr "Увімкнути набір текстур"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
681 msgid "Active Contributors"
682 msgstr "Активні учасники"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
685 msgid "Core Developers"
686 msgstr "Розробники двигуна"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
689 msgid "Credits"
690 msgstr "Подяки"
691
692 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
693 msgid "Previous Contributors"
694 msgstr "Попередні учасники"
695
696 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
697 msgid "Previous Core Developers"
698 msgstr "Попередні розробники двигуна"
699
700 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
701 msgid "Announce Server"
702 msgstr "Публічний"
703
704 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
705 msgid "Bind Address"
706 msgstr "Закріпити адресу"
707
708 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
709 msgid "Configure"
710 msgstr "Налаштувати"
711
712 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
713 msgid "Creative Mode"
714 msgstr "Творчість"
715
716 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
717 msgid "Enable Damage"
718 msgstr "Поранення"
719
720 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
721 msgid "Host Game"
722 msgstr "Грати (сервер)"
723
724 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
725 msgid "Host Server"
726 msgstr "Сервер"
727
728 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
729 msgid "Install games from ContentDB"
730 msgstr ""
731
732 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
733 msgid "Name/Password"
734 msgstr "Ім'я/Пароль"
735
736 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
737 msgid "New"
738 msgstr "Новий"
739
740 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
741 msgid "No world created or selected!"
742 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
743
744 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
745 msgid "Play Game"
746 msgstr "Грати"
747
748 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
749 msgid "Port"
750 msgstr "Порт"
751
752 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
753 msgid "Select World:"
754 msgstr "Виберіть світ:"
755
756 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
757 msgid "Server Port"
758 msgstr "Порт сервера"
759
760 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
761 msgid "Start Game"
762 msgstr "Грати"
763
764 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
765 msgid "Address / Port"
766 msgstr "Адреса / Порт"
767
768 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
769 msgid "Connect"
770 msgstr "Під'єднатися"
771
772 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
773 msgid "Creative mode"
774 msgstr "Творчість"
775
776 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
777 msgid "Damage enabled"
778 msgstr "Поранення"
779
780 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
781 msgid "Del. Favorite"
782 msgstr "Видалити мітку"
783
784 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
785 msgid "Favorite"
786 msgstr "Улюблені"
787
788 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
789 msgid "Join Game"
790 msgstr "Мережа"
791
792 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
793 msgid "Name / Password"
794 msgstr "Ім'я / Пароль"
795
796 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
797 msgid "Ping"
798 msgstr "Пінг"
799
800 #. ~ PvP = Player versus Player
801 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
802 msgid "PvP enabled"
803 msgstr "Бої увімкнено"
804
805 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
806 msgid "2x"
807 msgstr "2x"
808
809 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
810 msgid "3D Clouds"
811 msgstr "Об'ємні хмари"
812
813 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
814 msgid "4x"
815 msgstr "4x"
816
817 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
818 msgid "8x"
819 msgstr "8x"
820
821 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
822 msgid "All Settings"
823 msgstr "Всі налаштування"
824
825 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
826 msgid "Antialiasing:"
827 msgstr "Згладжування:"
828
829 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
830 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
831 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
832
833 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
834 msgid "Autosave Screen Size"
835 msgstr "Зберігати розмір вікна"
836
837 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
838 msgid "Bilinear Filter"
839 msgstr "Білінійна фільтрація"
840
841 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
842 msgid "Bump Mapping"
843 msgstr "Бамп маппінг"
844
845 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
846 msgid "Change Keys"
847 msgstr "Змінити клавіші"
848
849 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
850 msgid "Connected Glass"
851 msgstr "З'єднувати скло"
852
853 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
854 msgid "Fancy Leaves"
855 msgstr "Гарне листя"
856
857 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
858 msgid "Generate Normal Maps"
859 msgstr "Генерувати мапи нормалів"
860
861 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
862 msgid "Mipmap"
863 msgstr "Міпмапи"
864
865 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
866 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
867 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
868
869 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
870 msgid "No"
871 msgstr "Ні"
872
873 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
874 msgid "No Filter"
875 msgstr "Без фільтрації"
876
877 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
878 msgid "No Mipmap"
879 msgstr "Без міпмап"
880
881 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
882 msgid "Node Highlighting"
883 msgstr "Підсвічувати блок"
884
885 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
886 msgid "Node Outlining"
887 msgstr "Виділяти блок рамкою"
888
889 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
890 msgid "None"
891 msgstr "Нічого"
892
893 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
894 msgid "Opaque Leaves"
895 msgstr "Непрозоре листя"
896
897 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
898 msgid "Opaque Water"
899 msgstr "Непрозора вода"
900
901 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
902 msgid "Parallax Occlusion"
903 msgstr "Паралаксова оклюзія"
904
905 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
906 msgid "Particles"
907 msgstr "Часточки"
908
909 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
910 msgid "Reset singleplayer world"
911 msgstr "Скинути світ одиночної гри"
912
913 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
914 msgid "Screen:"
915 msgstr "Екран:"
916
917 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
918 msgid "Settings"
919 msgstr "Налаштування"
920
921 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
922 msgid "Shaders"
923 msgstr "Шейдери"
924
925 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
926 msgid "Shaders (unavailable)"
927 msgstr "Шейдери (недоступно)"
928
929 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
930 msgid "Simple Leaves"
931 msgstr "Просте листя"
932
933 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
934 msgid "Smooth Lighting"
935 msgstr "Згладжене освітлення"
936
937 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
938 msgid "Texturing:"
939 msgstr "Текстурування:"
940
941 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
942 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
943 msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
944
945 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
946 msgid "Tone Mapping"
947 msgstr "Тоновий шейдер"
948
949 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
950 msgid "Touchthreshold: (px)"
951 msgstr "Чутливість дотику: (пкс)"
952
953 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
954 msgid "Trilinear Filter"
955 msgstr "Трилінійна фільтрація"
956
957 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
958 msgid "Waving Leaves"
959 msgstr "Коливати листя"
960
961 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
962 msgid "Waving Liquids"
963 msgstr "Хвилясті Рідини"
964
965 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
966 msgid "Waving Plants"
967 msgstr "Коливати квіти"
968
969 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
970 msgid "Yes"
971 msgstr "Так"
972
973 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
974 msgid "Config mods"
975 msgstr "Налаштувати модифікації"
976
977 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
978 msgid "Main"
979 msgstr "Головне Меню"
980
981 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
982 msgid "Start Singleplayer"
983 msgstr "Почати одиночну гру"
984
985 #: src/client/client.cpp
986 msgid "Connection timed out."
987 msgstr "Час очікування вийшов."
988
989 #: src/client/client.cpp
990 msgid "Done!"
991 msgstr "Виконано!"
992
993 #: src/client/client.cpp
994 msgid "Initializing nodes"
995 msgstr "Ініціалізація блоків"
996
997 #: src/client/client.cpp
998 msgid "Initializing nodes..."
999 msgstr "Ініціалізація блоків..."
1000
1001 #: src/client/client.cpp
1002 msgid "Loading textures..."
1003 msgstr "Завантаження текстур..."
1004
1005 #: src/client/client.cpp
1006 msgid "Rebuilding shaders..."
1007 msgstr "Перебудова шейдерів..."
1008
1009 #: src/client/clientlauncher.cpp
1010 msgid "Connection error (timed out?)"
1011 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
1012
1013 #: src/client/clientlauncher.cpp
1014 msgid "Could not find or load game \""
1015 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
1016
1017 #: src/client/clientlauncher.cpp
1018 msgid "Invalid gamespec."
1019 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
1020
1021 #: src/client/clientlauncher.cpp
1022 msgid "Main Menu"
1023 msgstr "Головне Меню"
1024
1025 #: src/client/clientlauncher.cpp
1026 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1027 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
1028
1029 #: src/client/clientlauncher.cpp
1030 msgid "Player name too long."
1031 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
1032
1033 #: src/client/clientlauncher.cpp
1034 msgid "Please choose a name!"
1035 msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
1036
1037 #: src/client/clientlauncher.cpp
1038 msgid "Provided password file failed to open: "
1039 msgstr "Не вдалося відкрити файл паролю: "
1040
1041 #: src/client/clientlauncher.cpp
1042 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1043 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
1044
1045 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1046 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1047 #. into the translation field (literally).
1048 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1049 #. font, "no" otherwise.
1050 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1051 #. non-Latin script, like Chinese.
1052 #. When in doubt, test your translation.
1053 #: src/client/fontengine.cpp
1054 msgid "needs_fallback_font"
1055 msgstr "no"
1056
1057 #: src/client/game.cpp
1058 msgid ""
1059 "\n"
1060 "Check debug.txt for details."
1061 msgstr ""
1062 "\n"
1063 "Подробиці у файлі debug.txt."
1064
1065 #: src/client/game.cpp
1066 msgid "- Address: "
1067 msgstr "- Адреса: "
1068
1069 #: src/client/game.cpp
1070 msgid "- Creative Mode: "
1071 msgstr "- Творчість: "
1072
1073 #: src/client/game.cpp
1074 msgid "- Damage: "
1075 msgstr "- Поранення: "
1076
1077 #: src/client/game.cpp
1078 msgid "- Mode: "
1079 msgstr "- Тип: "
1080
1081 #: src/client/game.cpp
1082 msgid "- Port: "
1083 msgstr "- Порт: "
1084
1085 #: src/client/game.cpp
1086 msgid "- Public: "
1087 msgstr "- Публічний: "
1088
1089 #. ~ PvP = Player versus Player
1090 #: src/client/game.cpp
1091 msgid "- PvP: "
1092 msgstr "- PvP (бої): "
1093
1094 #: src/client/game.cpp
1095 msgid "- Server Name: "
1096 msgstr "- Назва сервера: "
1097
1098 #: src/client/game.cpp
1099 msgid "Automatic forward disabled"
1100 msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено"
1101
1102 #: src/client/game.cpp
1103 msgid "Automatic forward enabled"
1104 msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено"
1105
1106 #: src/client/game.cpp
1107 msgid "Camera update disabled"
1108 msgstr "Оновлення камери вимкнено"
1109
1110 #: src/client/game.cpp
1111 msgid "Camera update enabled"
1112 msgstr "Оновлення камери увімкнено"
1113
1114 #: src/client/game.cpp
1115 msgid "Change Password"
1116 msgstr "Змінити пароль"
1117
1118 #: src/client/game.cpp
1119 msgid "Cinematic mode disabled"
1120 msgstr "Кінорежим вимкнено"
1121
1122 #: src/client/game.cpp
1123 msgid "Cinematic mode enabled"
1124 msgstr "Кінорежим увімкнено"
1125
1126 #: src/client/game.cpp
1127 msgid "Client side scripting is disabled"
1128 msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вимкнено"
1129
1130 #: src/client/game.cpp
1131 msgid "Connecting to server..."
1132 msgstr "Підключення до сервера..."
1133
1134 #: src/client/game.cpp
1135 msgid "Continue"
1136 msgstr "Продовжити"
1137
1138 #: src/client/game.cpp
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "Controls:\n"
1142 "- %s: move forwards\n"
1143 "- %s: move backwards\n"
1144 "- %s: move left\n"
1145 "- %s: move right\n"
1146 "- %s: jump/climb\n"
1147 "- %s: sneak/go down\n"
1148 "- %s: drop item\n"
1149 "- %s: inventory\n"
1150 "- Mouse: turn/look\n"
1151 "- Mouse left: dig/punch\n"
1152 "- Mouse right: place/use\n"
1153 "- Mouse wheel: select item\n"
1154 "- %s: chat\n"
1155 msgstr ""
1156 "Стандартне керування клавішами:\n"
1157 "- %s: вперед\n"
1158 "- %s: назад\n"
1159 "- %s: ліворуч\n"
1160 "- %s: праворуч\n"
1161 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
1162 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
1163 "- %s: кинути предмет\n"
1164 "- %s: інвентар\n"
1165 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
1166 "- Ліва кнопка миші: копати/удар\n"
1167 "- Права кнопка миші: поставити/зробити\n"
1168 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
1169 "- %s: чат\n"
1170
1171 #: src/client/game.cpp
1172 msgid "Creating client..."
1173 msgstr "Створення клієнта..."
1174
1175 #: src/client/game.cpp
1176 msgid "Creating server..."
1177 msgstr "Створення сервера..."
1178
1179 #: src/client/game.cpp
1180 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1181 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню вимкнена"
1182
1183 #: src/client/game.cpp
1184 msgid "Debug info shown"
1185 msgstr "Інформація для налагодження увімкнена"
1186
1187 #: src/client/game.cpp
1188 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1189 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню і показ трикутників вимкнено"
1190
1191 #: src/client/game.cpp
1192 msgid ""
1193 "Default Controls:\n"
1194 "No menu visible:\n"
1195 "- single tap: button activate\n"
1196 "- double tap: place/use\n"
1197 "- slide finger: look around\n"
1198 "Menu/Inventory visible:\n"
1199 "- double tap (outside):\n"
1200 " -->close\n"
1201 "- touch stack, touch slot:\n"
1202 " --> move stack\n"
1203 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1204 " --> place single item to slot\n"
1205 msgstr ""
1206 "Стандартне керування дотиком:\n"
1207 "Коли меню не відображається:\n"
1208 "- один дотик: активувати кнопку\n"
1209 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
1210 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
1211 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
1212 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
1213 " --> закрити\n"
1214 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
1215 " --> перемістити купу\n"
1216 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
1217 " --> помістити один предмет у комірку\n"
1218
1219 #: src/client/game.cpp
1220 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1221 msgstr "Обмежена видимість"
1222
1223 #: src/client/game.cpp
1224 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1225 msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
1226
1227 #: src/client/game.cpp
1228 msgid "Exit to Menu"
1229 msgstr "Вихід в меню"
1230
1231 #: src/client/game.cpp
1232 msgid "Exit to OS"
1233 msgstr "Вихід з гри"
1234
1235 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "Fast mode disabled"
1237 msgstr "Швидкий рух вимкнено"
1238
1239 #: src/client/game.cpp
1240 msgid "Fast mode enabled"
1241 msgstr "Швидкий рух увімкнено"
1242
1243 #: src/client/game.cpp
1244 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1245 msgstr "Швидкий рух увімкнено (немає дозволу \"fast\")"
1246
1247 #: src/client/game.cpp
1248 msgid "Fly mode disabled"
1249 msgstr "Політ вимкнено"
1250
1251 #: src/client/game.cpp
1252 msgid "Fly mode enabled"
1253 msgstr "Політ увімкнено"
1254
1255 #: src/client/game.cpp
1256 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1257 msgstr "Політ увімкнено (немає дозволу \"fly\")"
1258
1259 #: src/client/game.cpp
1260 msgid "Fog disabled"
1261 msgstr "Туман вимкнено"
1262
1263 #: src/client/game.cpp
1264 msgid "Fog enabled"
1265 msgstr "Туман увімкнено"
1266
1267 #: src/client/game.cpp
1268 msgid "Game info:"
1269 msgstr "Інформація про гру:"
1270
1271 #: src/client/game.cpp
1272 msgid "Game paused"
1273 msgstr "Гра на паузі"
1274
1275 #: src/client/game.cpp
1276 msgid "Hosting server"
1277 msgstr "Сервер (хост)"
1278
1279 #: src/client/game.cpp
1280 msgid "Item definitions..."
1281 msgstr "Визначення предметів..."
1282
1283 #: src/client/game.cpp
1284 msgid "KiB/s"
1285 msgstr "КіБ/сек"
1286
1287 #: src/client/game.cpp
1288 msgid "Media..."
1289 msgstr "Ресурси..."
1290
1291 #: src/client/game.cpp
1292 msgid "MiB/s"
1293 msgstr "МіБ/сек"
1294
1295 #: src/client/game.cpp
1296 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1297 msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією"
1298
1299 #: src/client/game.cpp
1300 msgid "Minimap hidden"
1301 msgstr "Мінімапа вимкнена"
1302
1303 #: src/client/game.cpp
1304 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1305 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х1"
1306
1307 #: src/client/game.cpp
1308 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1309 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х2"
1310
1311 #: src/client/game.cpp
1312 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1313 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х4"
1314
1315 #: src/client/game.cpp
1316 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1317 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1"
1318
1319 #: src/client/game.cpp
1320 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1321 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х2"
1322
1323 #: src/client/game.cpp
1324 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1325 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4"
1326
1327 #: src/client/game.cpp
1328 msgid "Noclip mode disabled"
1329 msgstr "Прохід крізь стіни вимкнено"
1330
1331 #: src/client/game.cpp
1332 msgid "Noclip mode enabled"
1333 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено"
1334
1335 #: src/client/game.cpp
1336 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1337 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено (немає дозволу \"noclip\")"
1338
1339 #: src/client/game.cpp
1340 msgid "Node definitions..."
1341 msgstr "Визначення блоків..."
1342
1343 #: src/client/game.cpp
1344 msgid "Off"
1345 msgstr "Вимкнено"
1346
1347 #: src/client/game.cpp
1348 msgid "On"
1349 msgstr "Увімкнено"
1350
1351 #: src/client/game.cpp
1352 msgid "Pitch move mode disabled"
1353 msgstr "Осьовий політ вимкнено"
1354
1355 #: src/client/game.cpp
1356 msgid "Pitch move mode enabled"
1357 msgstr "Осьовий політ увімкнено"
1358
1359 #: src/client/game.cpp
1360 msgid "Profiler graph shown"
1361 msgstr "Інформація з швидкодії"
1362
1363 #: src/client/game.cpp
1364 msgid "Remote server"
1365 msgstr "Віддалений сервер"
1366
1367 #: src/client/game.cpp
1368 msgid "Resolving address..."
1369 msgstr "Отримання адреси..."
1370
1371 #: src/client/game.cpp
1372 msgid "Shutting down..."
1373 msgstr "Вимкнення..."
1374
1375 #: src/client/game.cpp
1376 msgid "Singleplayer"
1377 msgstr "Одиночна гра"
1378
1379 #: src/client/game.cpp
1380 msgid "Sound Volume"
1381 msgstr "Гучність звуку"
1382
1383 #: src/client/game.cpp
1384 msgid "Sound muted"
1385 msgstr "Звук вимкнено"
1386
1387 #: src/client/game.cpp
1388 msgid "Sound system is disabled"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/client/game.cpp
1392 msgid "Sound system is not supported on this build"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/client/game.cpp
1396 msgid "Sound unmuted"
1397 msgstr "Звук увімкнено"
1398
1399 #: src/client/game.cpp
1400 #, c-format
1401 msgid "Viewing range changed to %d"
1402 msgstr "Видимість змінено до %d"
1403
1404 #: src/client/game.cpp
1405 #, c-format
1406 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1407 msgstr "Видимість на максимумі: %d"
1408
1409 #: src/client/game.cpp
1410 #, c-format
1411 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1412 msgstr "Видимість на мінімумі: %d"
1413
1414 #: src/client/game.cpp
1415 #, c-format
1416 msgid "Volume changed to %d%%"
1417 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
1418
1419 #: src/client/game.cpp
1420 msgid "Wireframe shown"
1421 msgstr "Показ трикутників"
1422
1423 #: src/client/game.cpp
1424 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1425 msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
1426
1427 #: src/client/game.cpp
1428 msgid "ok"
1429 msgstr "гаразд"
1430
1431 #: src/client/gameui.cpp
1432 msgid "Chat hidden"
1433 msgstr "Чат вимкнено"
1434
1435 #: src/client/gameui.cpp
1436 msgid "Chat shown"
1437 msgstr "Чат увімкнено"
1438
1439 #: src/client/gameui.cpp
1440 msgid "HUD hidden"
1441 msgstr "Позначки на екрані вимкнено"
1442
1443 #: src/client/gameui.cpp
1444 msgid "HUD shown"
1445 msgstr "Позначки на екрані увімкнено"
1446
1447 #: src/client/gameui.cpp
1448 msgid "Profiler hidden"
1449 msgstr "Інформація по швидкодії вимкнена"
1450
1451 #: src/client/gameui.cpp
1452 #, c-format
1453 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1454 msgstr "Інформація по швидкодії (сторінка %d з %d)"
1455
1456 #: src/client/keycode.cpp
1457 msgid "Apps"
1458 msgstr "Додатки"
1459
1460 #: src/client/keycode.cpp
1461 msgid "Backspace"
1462 msgstr "Назад (Backspace)"
1463
1464 #: src/client/keycode.cpp
1465 msgid "Caps Lock"
1466 msgstr "Caps Lock"
1467
1468 #: src/client/keycode.cpp
1469 msgid "Clear"
1470 msgstr "Очистити"
1471
1472 #: src/client/keycode.cpp
1473 msgid "Control"
1474 msgstr "Ctrl"
1475
1476 #: src/client/keycode.cpp
1477 msgid "Down"
1478 msgstr "Вниз"
1479
1480 #: src/client/keycode.cpp
1481 msgid "End"
1482 msgstr "End"
1483
1484 #: src/client/keycode.cpp
1485 msgid "Erase EOF"
1486 msgstr "Стерти EOF"
1487
1488 #: src/client/keycode.cpp
1489 msgid "Execute"
1490 msgstr "Виконати"
1491
1492 #: src/client/keycode.cpp
1493 msgid "Help"
1494 msgstr "Допомога"
1495
1496 #: src/client/keycode.cpp
1497 msgid "Home"
1498 msgstr "Home"
1499
1500 #: src/client/keycode.cpp
1501 msgid "IME Accept"
1502 msgstr "IME Прийняти"
1503
1504 #: src/client/keycode.cpp
1505 msgid "IME Convert"
1506 msgstr "IME Конвертувати"
1507
1508 #: src/client/keycode.cpp
1509 msgid "IME Escape"
1510 msgstr "IME Esc"
1511
1512 #: src/client/keycode.cpp
1513 msgid "IME Mode Change"
1514 msgstr "IME Змінити режим"
1515
1516 #: src/client/keycode.cpp
1517 msgid "IME Nonconvert"
1518 msgstr "IME Не обернено"
1519
1520 #: src/client/keycode.cpp
1521 msgid "Insert"
1522 msgstr "Insert"
1523
1524 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1525 msgid "Left"
1526 msgstr "Ліворуч"
1527
1528 #: src/client/keycode.cpp
1529 msgid "Left Button"
1530 msgstr "Ліва кнопка"
1531
1532 #: src/client/keycode.cpp
1533 msgid "Left Control"
1534 msgstr "Лівий Ctrl"
1535
1536 #: src/client/keycode.cpp
1537 msgid "Left Menu"
1538 msgstr "Лівий Menu"
1539
1540 #: src/client/keycode.cpp
1541 msgid "Left Shift"
1542 msgstr "Лівий Shift"
1543
1544 #: src/client/keycode.cpp
1545 msgid "Left Windows"
1546 msgstr "Лівий Win"
1547
1548 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1549 #: src/client/keycode.cpp
1550 msgid "Menu"
1551 msgstr "Меню"
1552
1553 #: src/client/keycode.cpp
1554 msgid "Middle Button"
1555 msgstr "Середня кнопка"
1556
1557 #: src/client/keycode.cpp
1558 msgid "Num Lock"
1559 msgstr "Num Lock"
1560
1561 #: src/client/keycode.cpp
1562 msgid "Numpad *"
1563 msgstr "Num *"
1564
1565 #: src/client/keycode.cpp
1566 msgid "Numpad +"
1567 msgstr "Num +"
1568
1569 #: src/client/keycode.cpp
1570 msgid "Numpad -"
1571 msgstr "Num -"
1572
1573 #: src/client/keycode.cpp
1574 msgid "Numpad ."
1575 msgstr "Num ."
1576
1577 #: src/client/keycode.cpp
1578 msgid "Numpad /"
1579 msgstr "Num /"
1580
1581 #: src/client/keycode.cpp
1582 msgid "Numpad 0"
1583 msgstr "Num 0"
1584
1585 #: src/client/keycode.cpp
1586 msgid "Numpad 1"
1587 msgstr "Num 1"
1588
1589 #: src/client/keycode.cpp
1590 msgid "Numpad 2"
1591 msgstr "Num 2"
1592
1593 #: src/client/keycode.cpp
1594 msgid "Numpad 3"
1595 msgstr "Num 3"
1596
1597 #: src/client/keycode.cpp
1598 msgid "Numpad 4"
1599 msgstr "Num 4"
1600
1601 #: src/client/keycode.cpp
1602 msgid "Numpad 5"
1603 msgstr "Num 5"
1604
1605 #: src/client/keycode.cpp
1606 msgid "Numpad 6"
1607 msgstr "Num 6"
1608
1609 #: src/client/keycode.cpp
1610 msgid "Numpad 7"
1611 msgstr "Num 7"
1612
1613 #: src/client/keycode.cpp
1614 msgid "Numpad 8"
1615 msgstr "Num 8"
1616
1617 #: src/client/keycode.cpp
1618 msgid "Numpad 9"
1619 msgstr "Num 9"
1620
1621 #: src/client/keycode.cpp
1622 #, fuzzy
1623 msgid "OEM Clear"
1624 msgstr "Почистити OEM"
1625
1626 #: src/client/keycode.cpp
1627 msgid "Page down"
1628 msgstr "Сторінка вниз"
1629
1630 #: src/client/keycode.cpp
1631 msgid "Page up"
1632 msgstr "Сторінка вгору"
1633
1634 #: src/client/keycode.cpp
1635 msgid "Pause"
1636 msgstr "Пауза"
1637
1638 #: src/client/keycode.cpp
1639 msgid "Play"
1640 msgstr "Грати"
1641
1642 #. ~ "Print screen" key
1643 #: src/client/keycode.cpp
1644 msgid "Print"
1645 msgstr "Print Screen"
1646
1647 #: src/client/keycode.cpp
1648 msgid "Return"
1649 msgstr "Ввід"
1650
1651 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1652 msgid "Right"
1653 msgstr "Праворуч"
1654
1655 #: src/client/keycode.cpp
1656 msgid "Right Button"
1657 msgstr "Права кнопка"
1658
1659 #: src/client/keycode.cpp
1660 msgid "Right Control"
1661 msgstr "Правий Ctrl"
1662
1663 #: src/client/keycode.cpp
1664 msgid "Right Menu"
1665 msgstr "Правий Menu"
1666
1667 #: src/client/keycode.cpp
1668 msgid "Right Shift"
1669 msgstr "Правий Shift"
1670
1671 #: src/client/keycode.cpp
1672 msgid "Right Windows"
1673 msgstr "Правий Win"
1674
1675 #: src/client/keycode.cpp
1676 msgid "Scroll Lock"
1677 msgstr "Scroll Lock"
1678
1679 #. ~ Key name
1680 #: src/client/keycode.cpp
1681 msgid "Select"
1682 msgstr "Обрати"
1683
1684 #: src/client/keycode.cpp
1685 msgid "Shift"
1686 msgstr "Shift"
1687
1688 #: src/client/keycode.cpp
1689 msgid "Sleep"
1690 msgstr "Сон"
1691
1692 #: src/client/keycode.cpp
1693 msgid "Snapshot"
1694 msgstr "Знімок"
1695
1696 #: src/client/keycode.cpp
1697 msgid "Space"
1698 msgstr "Пробіл"
1699
1700 #: src/client/keycode.cpp
1701 msgid "Tab"
1702 msgstr "Tab"
1703
1704 #: src/client/keycode.cpp
1705 msgid "Up"
1706 msgstr "Вгору"
1707
1708 #: src/client/keycode.cpp
1709 msgid "X Button 1"
1710 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1711
1712 #: src/client/keycode.cpp
1713 msgid "X Button 2"
1714 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1715
1716 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1717 msgid "Zoom"
1718 msgstr "Збільшити"
1719
1720 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1721 msgid "Passwords do not match!"
1722 msgstr "Паролі не збігаються!"
1723
1724 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1725 msgid "Register and Join"
1726 msgstr "Зареєструватися і увійти"
1727
1728 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1729 #, c-format
1730 msgid ""
1731 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1732 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1733 "server.\n"
1734 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1735 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1736 msgstr ""
1737 "Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера з іменем \"%s\". \n"
1738 "Якщо ви продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з "
1739 "вашим іменем/паролем.\n"
1740 "Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і увійти"
1741 "\", або \"Скасувати\", якщо ви проти."
1742
1743 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1744 msgid "Proceed"
1745 msgstr "Далі"
1746
1747 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1748 msgid "\"Special\" = climb down"
1749 msgstr "Спеціальна = спускатися"
1750
1751 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1752 msgid "Autoforward"
1753 msgstr "Автохід"
1754
1755 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid "Automatic jumping"
1757 msgstr "Автоматичне перестрибування"
1758
1759 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1760 msgid "Backward"
1761 msgstr "Назад"
1762
1763 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1764 msgid "Change camera"
1765 msgstr "Змінити камеру"
1766
1767 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1768 msgid "Chat"
1769 msgstr "Чат"
1770
1771 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1772 msgid "Command"
1773 msgstr "Команда"
1774
1775 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1776 msgid "Console"
1777 msgstr "Консоль"
1778
1779 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1780 msgid "Dec. range"
1781 msgstr "Зменш. видимість"
1782
1783 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1784 msgid "Dec. volume"
1785 msgstr "Зменшити звук"
1786
1787 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1788 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1789 msgstr "Подвійний стрибок вмикає політ"
1790
1791 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1792 msgid "Drop"
1793 msgstr "Викинути"
1794
1795 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1796 msgid "Forward"
1797 msgstr "Вперед"
1798
1799 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1800 msgid "Inc. range"
1801 msgstr "Збільш. видимість"
1802
1803 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1804 msgid "Inc. volume"
1805 msgstr "Збільшити звук"
1806
1807 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1808 msgid "Inventory"
1809 msgstr "Інвентар"
1810
1811 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1812 msgid "Jump"
1813 msgstr "Стрибок"
1814
1815 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1816 msgid "Key already in use"
1817 msgstr "Клавіша вже використовується"
1818
1819 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1820 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1821 msgstr ""
1822 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
1823 "conf)"
1824
1825 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1826 msgid "Local command"
1827 msgstr "Команда (локальна)"
1828
1829 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1830 msgid "Mute"
1831 msgstr "Вимкнути звук"
1832
1833 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1834 msgid "Next item"
1835 msgstr "Наступний слот"
1836
1837 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1838 msgid "Prev. item"
1839 msgstr "Попередній слот"
1840
1841 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1842 msgid "Range select"
1843 msgstr "Вибір діапазону"
1844
1845 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Screenshot"
1847 msgstr "Знімок екрану"
1848
1849 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1850 msgid "Sneak"
1851 msgstr "Крастися"
1852
1853 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1854 msgid "Special"
1855 msgstr "Спеціальна"
1856
1857 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1858 msgid "Toggle HUD"
1859 msgstr "Увімкнути HUD"
1860
1861 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1862 msgid "Toggle chat log"
1863 msgstr "Увімкнути чат (журнал)"
1864
1865 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1866 msgid "Toggle fast"
1867 msgstr "Прискорення"
1868
1869 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1870 msgid "Toggle fly"
1871 msgstr "Політ"
1872
1873 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1874 msgid "Toggle fog"
1875 msgstr "Увімкнути туман"
1876
1877 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1878 msgid "Toggle minimap"
1879 msgstr "Увімкнути мінімапу"
1880
1881 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1882 msgid "Toggle noclip"
1883 msgstr "Прохід крізь стіни"
1884
1885 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1886 msgid "Toggle pitchmove"
1887 msgstr "Увімкнути висотний рух"
1888
1889 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1890 msgid "press key"
1891 msgstr "виберіть"
1892
1893 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1894 msgid "Change"
1895 msgstr "Змінити"
1896
1897 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1898 msgid "Confirm Password"
1899 msgstr "Підтвердити новий пароль"
1900
1901 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1902 msgid "New Password"
1903 msgstr "Новий пароль"
1904
1905 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1906 msgid "Old Password"
1907 msgstr "Старий пароль"
1908
1909 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1910 msgid "Exit"
1911 msgstr "Вихід"
1912
1913 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1914 msgid "Muted"
1915 msgstr "Звук вимкнено"
1916
1917 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1918 msgid "Sound Volume: "
1919 msgstr "Гучність звуку: "
1920
1921 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1922 #. Don't forget the space.
1923 #: src/gui/modalMenu.cpp
1924 msgid "Enter "
1925 msgstr "Ввід "
1926
1927 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1928 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1929 #. language code (e.g. "de" for German).
1930 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1931 msgid "LANG_CODE"
1932 msgstr "uk"
1933
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgid ""
1936 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1937 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1938 msgstr ""
1939 "(Android) Закріплює позицію віртуального джойстика.\n"
1940 "Якщо вимкнено, віртуальний джойстик буде відцентровано до першого місця "
1941 "дотику."
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid ""
1945 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1946 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1947 "circle."
1948 msgstr ""
1949 "(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"aux"
1950 "\".\n"
1951 "Якщо увімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"aux\", коли поза межами "
1952 "головного кола."
1953
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid ""
1956 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1957 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1958 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1959 "point by increasing 'scale'.\n"
1960 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1961 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1962 "situations.\n"
1963 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/settings_translation_file.cpp
1967 msgid ""
1968 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1969 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1970 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1971 "not have to fit inside the world.\n"
1972 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1973 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1974 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid ""
1979 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1980 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1981 msgstr ""
1982 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
1983 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "3D clouds"
2015 msgstr "Об'ємні хмари"
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "3D mode"
2019 msgstr "3D режим"
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "3D mode parallax strength"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "3D noise defining giant caverns."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid ""
2031 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2032 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid ""
2037 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2038 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2039 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2040 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "3D noise defining terrain."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/settings_translation_file.cpp
2056 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid ""
2061 "3D support.\n"
2062 "Currently supported:\n"
2063 "-    none: no 3d output.\n"
2064 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2065 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2066 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2067 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2068 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2069 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2070 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid ""
2075 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2076 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid "ABM interval"
2089 msgstr "Інтервал ABM"
2090
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Acceleration in air"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Active Block Modifiers"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid "Active block management interval"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 msgid "Active block range"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid "Active object send range"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/settings_translation_file.cpp
2120 msgid ""
2121 "Address to connect to.\n"
2122 "Leave this blank to start a local server.\n"
2123 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 msgid "Adds particles when digging a node."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/settings_translation_file.cpp
2131 msgid ""
2132 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2133 "screens."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2140 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2141 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2142 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2143 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/settings_translation_file.cpp
2147 msgid "Advanced"
2148 msgstr "Додатково"
2149
2150 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 msgid ""
2152 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2153 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2154 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2155 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2156 "light, it has very little effect on natural night light."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Always fly and fast"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Ambient occlusion gamma"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid "Amplifies the valleys."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid "Anisotropic filtering"
2177 msgstr "Анізотропна фільтрація"
2178
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid "Announce server"
2181 msgstr "Публічний сервер"
2182
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid "Announce to this serverlist."
2185 msgstr "Анонсувати сервер в цей перелік серверів."
2186
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "Append item name"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Append item name to tooltip."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "Apple trees noise"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid "Arm inertia"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid ""
2205 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2206 "the arm when the camera moves."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 msgid "Ask to reconnect after crash"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid ""
2215 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2216 "to\n"
2217 "clients.\n"
2218 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2219 "visible\n"
2220 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2221 "caves,\n"
2222 "as well as sometimes on land).\n"
2223 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2224 "optimization.\n"
2225 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Automatic forward key"
2231 msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед"
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "Automatically report to the serverlist."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "Autosave screen size"
2243 msgstr "Зберігати розмір вікна"
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Autoscaling mode"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Backward key"
2251 msgstr "Назад"
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Base ground level"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "Base terrain height."
2259 msgstr "Висота основної поверхні."
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid "Basic"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "Basic privileges"
2267 msgstr "Стандартні права"
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "Beach noise"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "Beach noise threshold"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "Bilinear filtering"
2279 msgstr "Білінійна фільтрація"
2280
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 msgid "Bind address"
2283 msgstr "Закріплення адреси"
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "Biome noise"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "Block send optimize distance"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid "Bold and italic font path"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid "Bold and italic monospace font path"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Bold font path"
2312 msgstr "Шлях до шрифту"
2313
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "Bold monospace font path"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid "Build inside player"
2320 msgstr "Будувати в межах гравця"
2321
2322 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 msgid "Builtin"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid "Bumpmapping"
2328 msgstr "Бамп-маппінг"
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid ""
2332 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2333 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2334 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2335 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Camera smoothing"
2340 msgstr "Згладжування руху камери"
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2344 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Camera update toggle key"
2348 msgstr "Контроль оновлення камери"
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Cave noise"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Cave noise #1"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Cave noise #2"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Cave width"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Cave1 noise"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Cave2 noise"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Cavern limit"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Cavern noise"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Cavern taper"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Cavern threshold"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Cavern upper limit"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid ""
2396 "Center of light curve boost range.\n"
2397 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid ""
2402 "Changes the main menu UI:\n"
2403 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2404 "etc.\n"
2405 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2406 "be\n"
2407 "necessary for smaller screens."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Chat font size"
2413 msgstr "Розмір шрифту"
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid "Chat key"
2417 msgstr "Чат"
2418
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Chat log level"
2422 msgstr "Чат"
2423
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Chat message count limit"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Chat message format"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Chat message kick threshold"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Chat message max length"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid "Chat toggle key"
2442 msgstr "Чат"
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Chatcommands"
2446 msgstr "Команди чату"
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Chunk size"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Cinematic mode"
2454 msgstr "Кінорежим"
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Cinematic mode key"
2458 msgstr "Кінорежим"
2459
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Clean transparent textures"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Client"
2466 msgstr "Клієнт"
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Client and Server"
2470 msgstr "Клієнт і сервер"
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Client modding"
2474 msgstr "Клієнт-моди"
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Client side modding restrictions"
2478 msgstr "Обмеження можливостей клієнт-модифікацій"
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Client side node lookup range restriction"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Climbing speed"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Cloud radius"
2490 msgstr "Радіус хмар"
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Clouds"
2494 msgstr "Хмари"
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 msgid "Clouds are a client side effect."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid "Clouds in menu"
2502 msgstr "Хмари в меню"
2503
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid "Colored fog"
2506 msgstr "Кольоровий туман"
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid ""
2510 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2511 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2512 "software',\n"
2513 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2514 "You can also specify content ratings.\n"
2515 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2516 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid ""
2521 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2522 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid ""
2527 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2528 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Command key"
2533 msgstr "Команда"
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Connect glass"
2537 msgstr "З'єднувати скло"
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Connect to external media server"
2541 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Connects glass if supported by node."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Console alpha"
2549 msgstr "Консоль (альфа)"
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Console color"
2553 msgstr "Колір консолі"
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Console height"
2557 msgstr "Висота консолі"
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 #, fuzzy
2565 msgid "ContentDB URL"
2566 msgstr "Додатки"
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Continuous forward"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid ""
2574 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2575 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Controls"
2580 msgstr "Керування"
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid ""
2584 "Controls length of day/night cycle.\n"
2585 "Examples:\n"
2586 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 msgid "Controls steepness/height of hills."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid ""
2603 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2604 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2605 "intensive noise calculations."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Crash message"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Creative"
2614 msgstr "Творчість"
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Crosshair alpha"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Crosshair color"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "DPI"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Damage"
2638 msgstr "Поранення"
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Debug info toggle key"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Debug log file size threshold"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Debug log level"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Dec. volume key"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Dedicated server step"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Default acceleration"
2666 msgstr "Стандартне прискорення"
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Default game"
2670 msgstr "Стандартна гра"
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid ""
2674 "Default game when creating a new world.\n"
2675 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2676 msgstr ""
2677 "Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n"
2678 "Буде перезаписана при створені світу з головного меню."
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Default password"
2682 msgstr "Стандартний пароль"
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Default privileges"
2686 msgstr "Стандартні права"
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Default report format"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Default stack size"
2695 msgstr "Стандартна гра"
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid ""
2699 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2700 "Only has an effect if compiled with cURL."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Defines areas where trees have apples."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid ""
2733 "Defines sampling step of texture.\n"
2734 "A higher value results in smoother normal maps."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Defines the base ground level."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Defines the depth of the river channel."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "Defines the width of the river channel."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Defines the width of the river valley."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Defines tree areas and tree density."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid ""
2763 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2764 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Delay in sending blocks after building"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "Deprecated Lua API handling"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid ""
2789 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2790 "serverlist."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 msgid "Desert noise threshold"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid ""
2799 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2800 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Desynchronize block animation"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Digging particles"
2809 msgstr "Часточки при копанні"
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Disable anticheat"
2813 msgstr "Вимкнути античіт"
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "Disallow empty passwords"
2817 msgstr "Заборонити порожні паролі"
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2821 msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів."
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid "Double tap jump for fly"
2825 msgstr "Подвійне натискання стрибка для польоту"
2826
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2829 msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту."
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Drop item key"
2833 msgstr "Кнопка для викидання предметів"
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Dump the mapgen debug information."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Dungeon maximum Y"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Dungeon minimum Y"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid "Dungeon noise"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid ""
2853 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2854 "Required for IPv6 connections to work at all."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid ""
2859 "Enable Lua modding support on client.\n"
2860 "This support is experimental and API can change."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "Enable console window"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Enable joysticks"
2873 msgstr "Увімкнути джойстики"
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Enable mod channels support."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Enable mod security"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Enable players getting damage and dying."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Enable register confirmation"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid ""
2897 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2898 "If disabled, new account will be registered automatically."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid ""
2903 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2904 "Disable for speed or for different looks."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid ""
2909 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2910 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2911 "connecting\n"
2912 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2913 "expecting."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid ""
2918 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2919 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2920 "textures)\n"
2921 "when connecting to the server."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid ""
2926 "Enable vertex buffer objects.\n"
2927 "This should greatly improve graphics performance."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid ""
2932 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2933 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid ""
2938 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2939 "Ignored if bind_address is set.\n"
2940 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid ""
2945 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
2946 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
2947 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
2948 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Enables animation of inventory items."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid ""
2957 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2958 "texture pack\n"
2959 "or need to be auto-generated.\n"
2960 "Requires shaders to be enabled."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Enables minimap."
2969 msgstr "Вмикає мінімапу."
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid ""
2973 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2974 "Requires bumpmapping to be enabled."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid ""
2979 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2980 "Requires shaders to be enabled."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid ""
2985 "Enables the sound system.\n"
2986 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
2987 "sound controls will be non-functional.\n"
2988 "Changing this setting requires a restart."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Engine profiling data print interval"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Entity methods"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid ""
3001 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
3002 "when set to higher number than 0."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid ""
3007 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3008 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3009 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3010 "floatlands.\n"
3011 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3012 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "FPS in pause menu"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 msgid "FSAA"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Factor noise"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 msgid "Fall bobbing factor"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Fallback font path"
3034 msgstr "Шлях до шрифту"
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Fallback font shadow"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Fallback font shadow alpha"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Fallback font size"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Fast key"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Fast mode acceleration"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Fast mode speed"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Fast movement"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid ""
3066 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3067 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid "Field of view"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Field of view in degrees."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid ""
3080 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3081 "the\n"
3082 "Multiplayer Tab."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Filler depth"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Filler depth noise"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Filmic tone mapping"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid ""
3099 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3100 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3101 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3102 "at texture load time."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Filtering"
3107 msgstr "Фільтрація"
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Fixed map seed"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Fixed virtual joystick"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Floatland density"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Floatland maximum Y"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Floatland minimum Y"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Floatland noise"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Floatland taper exponent"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Floatland tapering distance"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Floatland water level"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Fly key"
3155 msgstr "Кнопка для польоту"
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Flying"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Fog"
3163 msgstr "Туман"
3164
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Fog start"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Fog toggle key"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Font bold by default"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Font italic by default"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Font shadow"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Font shadow alpha"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Font size"
3191 msgstr "Розмір шрифту"
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid ""
3207 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3208 "Value 0 will use the default font size."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid ""
3213 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3214 "placeholders:\n"
3215 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid "Format of screenshots."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid "Formspec Default Background Color"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid "Forward key"
3256 msgstr "Вперед"
3257
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid "Fractal type"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 msgid "FreeType fonts"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid ""
3276 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3277 "nodes)."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid ""
3282 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid ""
3287 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3288 "\n"
3289 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3290 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3291 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "Full screen"
3296 msgstr "Повний екран"
3297
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "Full screen BPP"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Fullscreen mode."
3304 msgstr "Повноекранний режим."
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "GUI scaling"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "GUI scaling filter"
3312 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Generate normalmaps"
3320 msgstr "Генерувати карти нормалів"
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Global callbacks"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid ""
3328 "Global map generation attributes.\n"
3329 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3330 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/settings_translation_file.cpp
3334 msgid ""
3335 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3336 "Controls the contrast of the highest light levels."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid ""
3341 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3342 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Graphics"
3347 msgstr "Графіка"
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Gravity"
3351 msgstr "Гравітація"
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Ground level"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Ground noise"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "HTTP mods"
3363 msgstr "HTTP модифікації"
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "HUD scale factor"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid "HUD toggle key"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 msgid ""
3375 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3376 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3377 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3378 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid ""
3383 "Have the profiler instrument itself:\n"
3384 "* Instrument an empty function.\n"
3385 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3386 "call).\n"
3387 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Heat blend noise"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Heat noise"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Height component of the initial window size."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "Height noise"
3404 msgstr "Висотний шум"
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Height select noise"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "High-precision FPU"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Hill steepness"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Hill threshold"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "Hilliness1 noise"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "Hilliness2 noise"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid "Hilliness3 noise"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid "Hilliness4 noise"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid ""
3444 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3445 "in nodes per second per second."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid ""
3450 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3451 "in nodes per second per second."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid ""
3456 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3457 "in nodes per second per second."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "Hotbar next key"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Hotbar previous key"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Hotbar slot 1 key"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Hotbar slot 10 key"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Hotbar slot 11 key"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Hotbar slot 12 key"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Hotbar slot 13 key"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Hotbar slot 14 key"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "Hotbar slot 15 key"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "Hotbar slot 16 key"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Hotbar slot 17 key"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Hotbar slot 18 key"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Hotbar slot 19 key"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Hotbar slot 2 key"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Hotbar slot 20 key"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Hotbar slot 21 key"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Hotbar slot 22 key"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Hotbar slot 23 key"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Hotbar slot 24 key"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Hotbar slot 25 key"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid "Hotbar slot 26 key"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid "Hotbar slot 27 key"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid "Hotbar slot 28 key"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "Hotbar slot 29 key"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid "Hotbar slot 3 key"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "Hotbar slot 30 key"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Hotbar slot 31 key"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "Hotbar slot 32 key"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Hotbar slot 4 key"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Hotbar slot 5 key"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Hotbar slot 6 key"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Hotbar slot 7 key"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "Hotbar slot 8 key"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Hotbar slot 9 key"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "How deep to make rivers."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid ""
3602 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3603 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3604 "Requires waving liquids to be enabled."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid ""
3609 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3610 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "How wide to make rivers."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Humidity blend noise"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Humidity noise"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Humidity variation for biomes."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "IPv6"
3631 msgstr "IPv6"
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "IPv6 server"
3635 msgstr "Сервер IPv6"
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid ""
3639 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3640 "to not waste CPU power for no benefit."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid ""
3645 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3646 "are\n"
3647 "enabled."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid ""
3652 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3653 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3654 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3655 "invisible\n"
3656 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid ""
3661 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3662 "nodes.\n"
3663 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid ""
3668 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3669 "down and\n"
3670 "descending."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid ""
3675 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3676 "This option is only read when server starts."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid ""
3685 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3686 "Only enable this if you know what you are doing."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid ""
3691 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3692 "or swimming."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid ""
3701 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3702 "you stand.\n"
3703 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 msgid ""
3708 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3709 "limited\n"
3710 "to this distance from the player to the node."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid ""
3715 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3716 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3717 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3718 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "Ignore world errors"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "In-Game"
3731 msgstr "У грі"
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Inc. volume key"
3747 msgstr "Збільшити гучність"
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid ""
3755 "Instrument builtin.\n"
3756 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid ""
3765 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3766 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid ""
3771 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid ""
3776 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Instrumentation"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "Inventory items animations"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 msgid "Inventory key"
3801 msgstr "Інвентар"
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Invert mouse"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid "Invert vertical mouse movement."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Italic font path"
3814 msgstr "Шлях до шрифту"
3815
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid "Italic monospace font path"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid "Item entity TTL"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Iterations"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid ""
3830 "Iterations of the recursive function.\n"
3831 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3832 "increases processing load.\n"
3833 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "Joystick ID"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Joystick button repetition interval"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Joystick type"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid ""
3854 "Julia set only.\n"
3855 "W component of hypercomplex constant.\n"
3856 "Alters the shape of the fractal.\n"
3857 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3858 "Range roughly -2 to 2."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid ""
3863 "Julia set only.\n"
3864 "X component of hypercomplex constant.\n"
3865 "Alters the shape of the fractal.\n"
3866 "Range roughly -2 to 2."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid ""
3871 "Julia set only.\n"
3872 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3873 "Alters the shape of the fractal.\n"
3874 "Range roughly -2 to 2."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid ""
3879 "Julia set only.\n"
3880 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3881 "Alters the shape of the fractal.\n"
3882 "Range roughly -2 to 2."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Julia w"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Julia x"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Julia y"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid "Julia z"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid "Jump key"
3903 msgstr "Стрибок"
3904
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid "Jumping speed"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 msgid ""
3911 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3912 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3913 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid ""
3918 "Key for decreasing the volume.\n"
3919 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid ""
3925 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3926 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3927 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid ""
3932 "Key for increasing the viewing range.\n"
3933 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3934 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid ""
3939 "Key for increasing the volume.\n"
3940 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3941 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid ""
3946 "Key for jumping.\n"
3947 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3948 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid ""
3953 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3954 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3955 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid ""
3960 "Key for moving the player backward.\n"
3961 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3962 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3963 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid ""
3968 "Key for moving the player forward.\n"
3969 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3970 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid ""
3975 "Key for moving the player left.\n"
3976 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3977 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid ""
3982 "Key for moving the player right.\n"
3983 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3984 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid ""
3989 "Key for muting the game.\n"
3990 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3991 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid ""
3996 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3997 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3998 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid ""
4003 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4004 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4005 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid ""
4010 "Key for opening the chat window.\n"
4011 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4012 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid ""
4017 "Key for opening the inventory.\n"
4018 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4019 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 msgid ""
4024 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4025 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4026 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid ""
4031 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4032 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4033 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 msgid ""
4038 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4039 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4040 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid ""
4045 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4046 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4047 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 msgid ""
4052 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4053 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4054 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid ""
4059 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4060 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4061 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid ""
4066 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4067 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4068 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid ""
4073 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4074 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4075 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 msgid ""
4080 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4081 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4082 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/settings_translation_file.cpp
4086 msgid ""
4087 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4088 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid ""
4094 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4095 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/settings_translation_file.cpp
4100 msgid ""
4101 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4102 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4103 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid ""
4108 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4109 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 msgid ""
4115 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4116 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4117 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid ""
4122 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4123 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4124 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 msgid ""
4129 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4130 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid ""
4136 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4137 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4138 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 msgid ""
4143 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4144 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 msgid ""
4150 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4151 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4152 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid ""
4157 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4158 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4159 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid ""
4164 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4165 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid ""
4171 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid ""
4178 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4179 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4180 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid ""
4185 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4186 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4187 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 msgid ""
4192 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4193 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4194 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid ""
4199 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4200 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4201 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 msgid ""
4206 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4207 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4208 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid ""
4213 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4214 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4215 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 msgid ""
4220 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4221 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4222 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid ""
4227 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4228 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4229 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 msgid ""
4234 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4235 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4236 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid ""
4241 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4242 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 msgid ""
4248 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4249 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4250 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid ""
4255 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4256 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4257 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 msgid ""
4262 "Key for sneaking.\n"
4263 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4264 "disabled.\n"
4265 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4266 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid ""
4271 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4272 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4273 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/settings_translation_file.cpp
4277 msgid ""
4278 "Key for taking screenshots.\n"
4279 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4280 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid ""
4285 "Key for toggling autoforward.\n"
4286 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4287 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/settings_translation_file.cpp
4291 msgid ""
4292 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4293 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4294 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/settings_translation_file.cpp
4298 msgid ""
4299 "Key for toggling display of minimap.\n"
4300 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4301 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 msgid ""
4306 "Key for toggling fast mode.\n"
4307 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4308 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 msgid ""
4313 "Key for toggling flying.\n"
4314 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4315 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4319 msgid ""
4320 "Key for toggling noclip mode.\n"
4321 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4322 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/settings_translation_file.cpp
4326 msgid ""
4327 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4328 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4329 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid ""
4334 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4335 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4336 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid ""
4341 "Key for toggling the display of chat.\n"
4342 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4343 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 msgid ""
4348 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4349 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid ""
4355 "Key for toggling the display of fog.\n"
4356 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4357 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 msgid ""
4362 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4363 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4364 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 msgid ""
4369 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4370 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4371 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 msgid ""
4376 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4377 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4378 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/settings_translation_file.cpp
4382 msgid ""
4383 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4384 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4385 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4389 msgid ""
4390 "Key to use view zoom when possible.\n"
4391 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4392 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid "Lake steepness"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 msgid "Lake threshold"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 msgid "Language"
4409 msgstr "Мова"
4410
4411 #: src/settings_translation_file.cpp
4412 msgid "Large cave depth"
4413 msgstr "Глибина великих печер"
4414
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 msgid "Large cave maximum number"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4420 msgid "Large cave minimum number"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4424 msgid "Large cave proportion flooded"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 msgid "Large chat console key"
4429 msgstr "Консоль (повна)"
4430
4431 #: src/settings_translation_file.cpp
4432 msgid "Leaves style"
4433 msgstr "Стиль листя"
4434
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 msgid ""
4437 "Leaves style:\n"
4438 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4439 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4440 "-   Opaque: disable transparency"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/settings_translation_file.cpp
4444 msgid "Left key"
4445 msgstr "Ліва клавіша"
4446
4447 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 msgid ""
4449 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4450 "updated over\n"
4451 "network."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/settings_translation_file.cpp
4455 msgid ""
4456 "Length of liquid waves.\n"
4457 "Requires waving liquids to be enabled."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/settings_translation_file.cpp
4465 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid "Length of time between active block management cycles"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/settings_translation_file.cpp
4473 msgid ""
4474 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4475 "-    <nothing> (no logging)\n"
4476 "-    none (messages with no level)\n"
4477 "-    error\n"
4478 "-    warning\n"
4479 "-    action\n"
4480 "-    info\n"
4481 "-    verbose"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/settings_translation_file.cpp
4485 msgid "Light curve boost"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4489 msgid "Light curve boost center"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 msgid "Light curve boost spread"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/settings_translation_file.cpp
4497 msgid "Light curve gamma"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 msgid "Light curve high gradient"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/settings_translation_file.cpp
4505 msgid "Light curve low gradient"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/settings_translation_file.cpp
4509 msgid ""
4510 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4511 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4512 "Value is stored per-world."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/settings_translation_file.cpp
4516 msgid ""
4517 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4518 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4519 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4520 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4521 "Only has an effect if compiled with cURL."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/settings_translation_file.cpp
4525 msgid "Liquid fluidity"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/settings_translation_file.cpp
4529 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4533 msgid "Liquid loop max"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/settings_translation_file.cpp
4537 msgid "Liquid queue purge time"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 msgid "Liquid sinking"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Liquid update interval in seconds."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Liquid update tick"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "Load the game profiler"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid ""
4558 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4559 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4560 "Useful for mod developers and server operators."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/settings_translation_file.cpp
4564 msgid "Loading Block Modifiers"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4572 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/settings_translation_file.cpp
4576 msgid "Main menu script"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4580 msgid "Main menu style"
4581 msgstr "Стиль головного меню"
4582
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 msgid ""
4585 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/settings_translation_file.cpp
4589 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/settings_translation_file.cpp
4593 msgid "Makes all liquids opaque"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4597 msgid "Map directory"
4598 msgstr "Тека мапи"
4599
4600 #: src/settings_translation_file.cpp
4601 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/settings_translation_file.cpp
4605 msgid ""
4606 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4607 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/settings_translation_file.cpp
4611 msgid ""
4612 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4613 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4614 "ocean, islands and underground."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 msgid ""
4619 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4620 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4621 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4622 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4623 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4624 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4632 msgid ""
4633 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4634 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4635 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4636 "the 'jungles' flag is ignored."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 msgid ""
4641 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4642 "'ridges': Rivers.\n"
4643 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4644 "'caverns': Giant caves deep underground."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid "Map generation limit"
4649 msgstr "Межі генерації мапи"
4650
4651 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Map save interval"
4653 msgstr "Інтервал збереження мапи"
4654
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid "Mapblock limit"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Mapblock unload timeout"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 msgid "Mapgen Carpathian"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 msgid "Mapgen Flat"
4681 msgstr "Генератор світу: рівний"
4682
4683 #: src/settings_translation_file.cpp
4684 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/settings_translation_file.cpp
4688 msgid "Mapgen Fractal"
4689 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4690
4691 #: src/settings_translation_file.cpp
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4694 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4695
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "Mapgen V5"
4698 msgstr "Генератор світу: V5"
4699
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 msgid "Mapgen V6"
4706 msgstr "Генератор світу: V6"
4707
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid "Mapgen V7"
4714 msgstr "Генератор світу: V7"
4715
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid "Mapgen Valleys"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Mapgen debug"
4731 msgstr "Налагодження генерації світу"
4732
4733 #: src/settings_translation_file.cpp
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Mapgen name"
4736 msgstr "Назва генерації світу"
4737
4738 #: src/settings_translation_file.cpp
4739 msgid "Max block generate distance"
4740 msgstr "Максимальна відстань генерації блоків"
4741
4742 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 msgid "Max block send distance"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/settings_translation_file.cpp
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Max liquids processed per step."
4749 msgstr "Максимальна кількість рідин, оброблених на крок."
4750
4751 #: src/settings_translation_file.cpp
4752 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Max. packets per iteration"
4758 msgstr "Максимальна кількість пакетів за одну ітерацію"
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Maximum FPS"
4763 msgstr "Максимальна кількість кадрів в секунду (FPS)"
4764
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4768 msgstr "Максимум FPS при паузі."
4769
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid "Maximum hotbar width"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/settings_translation_file.cpp
4787 msgid ""
4788 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4789 "high speed."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid ""
4794 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4795 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4796 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/settings_translation_file.cpp
4800 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/settings_translation_file.cpp
4804 msgid ""
4805 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4806 "This limit is enforced per player."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/settings_translation_file.cpp
4810 msgid ""
4811 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4812 "This limit is enforced per player."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/settings_translation_file.cpp
4820 msgid ""
4821 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4822 "Set to -1 for unlimited amount."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/settings_translation_file.cpp
4826 msgid ""
4827 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4828 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4829 "client number."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4845 msgid "Maximum objects per block"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/settings_translation_file.cpp
4849 msgid ""
4850 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4851 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/settings_translation_file.cpp
4855 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/settings_translation_file.cpp
4859 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4863 msgid ""
4864 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4865 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/settings_translation_file.cpp
4869 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid "Maximum users"
4874 msgstr "Максимум користувачів"
4875
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4877 msgid "Menus"
4878 msgstr "Меню"
4879
4880 #: src/settings_translation_file.cpp
4881 msgid "Mesh cache"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 msgid "Message of the day"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/settings_translation_file.cpp
4889 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/settings_translation_file.cpp
4893 msgid "Method used to highlight selected object."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/settings_translation_file.cpp
4897 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/settings_translation_file.cpp
4901 msgid "Minimap"
4902 msgstr "Мінімапа"
4903
4904 #: src/settings_translation_file.cpp
4905 msgid "Minimap key"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/settings_translation_file.cpp
4909 msgid "Minimap scan height"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/settings_translation_file.cpp
4913 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/settings_translation_file.cpp
4917 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/settings_translation_file.cpp
4921 msgid "Minimum texture size"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 msgid "Mipmapping"
4926 msgstr "Mіп-текстурування"
4927
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 msgid "Mod channels"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/settings_translation_file.cpp
4933 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/settings_translation_file.cpp
4937 msgid "Monospace font path"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/settings_translation_file.cpp
4941 msgid "Monospace font size"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/settings_translation_file.cpp
4945 msgid "Mountain height noise"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/settings_translation_file.cpp
4949 msgid "Mountain noise"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/settings_translation_file.cpp
4953 msgid "Mountain variation noise"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 msgid "Mountain zero level"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/settings_translation_file.cpp
4961 msgid "Mouse sensitivity"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/settings_translation_file.cpp
4965 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/settings_translation_file.cpp
4969 msgid "Mud noise"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/settings_translation_file.cpp
4973 msgid ""
4974 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4975 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 msgid "Mute key"
4980 msgstr "Вимкнути звук"
4981
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 msgid "Mute sound"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/settings_translation_file.cpp
4987 msgid ""
4988 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4989 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4990 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
4991 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 msgid ""
4996 "Name of the player.\n"
4997 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4998 "When starting from the main menu, this is overridden."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/settings_translation_file.cpp
5002 msgid ""
5003 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid "Near plane"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid "Network"
5012 msgstr "Мережа"
5013
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5015 msgid ""
5016 "Network port to listen (UDP).\n"
5017 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid "New users need to input this password."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid "Noclip"
5026 msgstr "Прохід крізь стіни"
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "Noclip key"
5030 msgstr "Клавіша проходу крізь стіни"
5031
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid "Node highlighting"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid "NodeTimer interval"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid "Noises"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgid "Normalmaps sampling"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/settings_translation_file.cpp
5049 msgid "Normalmaps strength"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid "Number of emerge threads"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5057 msgid ""
5058 "Number of emerge threads to use.\n"
5059 "Value 0:\n"
5060 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5061 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5062 "Any other value:\n"
5063 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5064 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5065 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5066 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5067 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/settings_translation_file.cpp
5071 msgid ""
5072 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5073 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5074 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/settings_translation_file.cpp
5078 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid "Online Content Repository"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid "Opaque liquids"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 msgid ""
5091 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 msgid ""
5096 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/settings_translation_file.cpp
5100 msgid ""
5101 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5102 "formspec is\n"
5103 "open."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 msgid "Parallax occlusion"
5116 msgstr "Паралаксова оклюзія"
5117
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 msgid "Parallax occlusion bias"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 msgid "Parallax occlusion iterations"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/settings_translation_file.cpp
5127 msgid "Parallax occlusion mode"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/settings_translation_file.cpp
5131 msgid "Parallax occlusion scale"
5132 msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії"
5133
5134 #: src/settings_translation_file.cpp
5135 msgid ""
5136 "Path of the fallback font.\n"
5137 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5138 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5139 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5140 "unavailable."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/settings_translation_file.cpp
5144 msgid ""
5145 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5146 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 msgid ""
5151 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5152 "used."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5157 msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури спочатку шукаються тут."
5158
5159 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 msgid ""
5161 "Path to the default font.\n"
5162 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5163 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5164 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5168 msgid ""
5169 "Path to the monospace font.\n"
5170 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5171 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5172 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/settings_translation_file.cpp
5176 msgid "Pause on lost window focus"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/settings_translation_file.cpp
5180 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5184 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/settings_translation_file.cpp
5188 msgid "Physics"
5189 msgstr "Фізика"
5190
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Pitch move key"
5194 msgstr "Кнопка польоту"
5195
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid "Pitch move mode"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 msgid ""
5202 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5203 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 msgid "Player name"
5208 msgstr "Ім'я гравця"
5209
5210 #: src/settings_translation_file.cpp
5211 msgid "Player transfer distance"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/settings_translation_file.cpp
5215 msgid "Player versus player"
5216 msgstr "Гравець проти гравця"
5217
5218 #: src/settings_translation_file.cpp
5219 msgid ""
5220 "Port to connect to (UDP).\n"
5221 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 msgid ""
5226 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5227 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/settings_translation_file.cpp
5231 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/settings_translation_file.cpp
5235 msgid ""
5236 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5237 "0 = disable. Useful for developers."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 msgid "Profiler"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/settings_translation_file.cpp
5249 msgid "Profiler toggle key"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 msgid "Profiling"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 msgid "Prometheus listener address"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/settings_translation_file.cpp
5261 msgid ""
5262 "Prometheus listener address.\n"
5263 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5264 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5265 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/settings_translation_file.cpp
5269 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/settings_translation_file.cpp
5273 msgid ""
5274 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5275 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5276 "corners."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5284 msgid "Random input"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 msgid "Range select key"
5289 msgstr "Вибір діапазону"
5290
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 msgid "Recent Chat Messages"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Regular font path"
5298 msgstr "Шлях для звіту"
5299
5300 #: src/settings_translation_file.cpp
5301 msgid "Remote media"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/settings_translation_file.cpp
5305 msgid "Remote port"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/settings_translation_file.cpp
5309 msgid ""
5310 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5311 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/settings_translation_file.cpp
5315 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/settings_translation_file.cpp
5319 msgid "Report path"
5320 msgstr "Шлях для звіту"
5321
5322 #: src/settings_translation_file.cpp
5323 msgid ""
5324 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5325 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5326 "for no restrictions:\n"
5327 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5328 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5329 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5330 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5331 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5332 "csm_restriction_noderange)\n"
5333 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/settings_translation_file.cpp
5337 msgid "Ridge mountain spread noise"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/settings_translation_file.cpp
5341 msgid "Ridge noise"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/settings_translation_file.cpp
5345 msgid "Ridge underwater noise"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/settings_translation_file.cpp
5349 msgid "Ridged mountain size noise"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/settings_translation_file.cpp
5353 msgid "Right key"
5354 msgstr "Права клавіша"
5355
5356 #: src/settings_translation_file.cpp
5357 msgid "Rightclick repetition interval"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/settings_translation_file.cpp
5361 #, fuzzy
5362 msgid "River channel depth"
5363 msgstr "Глибина великих печер"
5364
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 msgid "River channel width"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 msgid "River depth"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/settings_translation_file.cpp
5374 msgid "River noise"
5375 msgstr "Річковий шум"
5376
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5378 msgid "River size"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/settings_translation_file.cpp
5382 msgid "River valley width"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/settings_translation_file.cpp
5386 msgid "Rollback recording"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/settings_translation_file.cpp
5390 msgid "Rolling hill size noise"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/settings_translation_file.cpp
5394 msgid "Rolling hills spread noise"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/settings_translation_file.cpp
5398 msgid "Round minimap"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/settings_translation_file.cpp
5402 msgid "Safe digging and placing"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/settings_translation_file.cpp
5410 msgid "Save the map received by the client on disk."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 msgid "Save window size automatically when modified."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 msgid "Saving map received from server"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgid ""
5423 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5424 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5425 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5426 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5427 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/settings_translation_file.cpp
5431 msgid "Screen height"
5432 msgstr "Висота екрана"
5433
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 msgid "Screen width"
5436 msgstr "Ширина екрана"
5437
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Screenshot folder"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid "Screenshot format"
5444 msgstr "Формат знімку"
5445
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid "Screenshot quality"
5448 msgstr "Якість знімку"
5449
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid ""
5452 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5453 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5454 "Use 0 for default quality."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/settings_translation_file.cpp
5458 msgid "Seabed noise"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/settings_translation_file.cpp
5470 msgid "Security"
5471 msgstr "Безпека"
5472
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5474 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/settings_translation_file.cpp
5478 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/settings_translation_file.cpp
5482 msgid "Selection box color"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/settings_translation_file.cpp
5486 msgid "Selection box width"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/settings_translation_file.cpp
5490 msgid ""
5491 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5492 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5493 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5494 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5495 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5496 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5497 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5498 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5499 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5500 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5501 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5502 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5503 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5504 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5505 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5506 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5507 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5508 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5509 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/settings_translation_file.cpp
5513 msgid "Server / Singleplayer"
5514 msgstr "Сервер / Гра"
5515
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5517 msgid "Server URL"
5518 msgstr "Адреса сервера"
5519
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Server address"
5522 msgstr "Адреса сервера"
5523
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 msgid "Server description"
5526 msgstr "Опис сервера"
5527
5528 #: src/settings_translation_file.cpp
5529 msgid "Server name"
5530 msgstr "Назва сервера"
5531
5532 #: src/settings_translation_file.cpp
5533 msgid "Server port"
5534 msgstr "Порт сервера"
5535
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid "Server side occlusion culling"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/settings_translation_file.cpp
5541 msgid "Serverlist URL"
5542 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "Serverlist file"
5546 msgstr "Файл списку публічних серверів"
5547
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid ""
5550 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5551 "A restart is required after changing this."
5552 msgstr ""
5553 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5554 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5555
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/settings_translation_file.cpp
5561 msgid ""
5562 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5563 "Requires shaders to be enabled."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/settings_translation_file.cpp
5567 msgid ""
5568 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5569 "Requires shaders to be enabled."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/settings_translation_file.cpp
5573 msgid ""
5574 "Set to true to enable waving plants.\n"
5575 "Requires shaders to be enabled."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/settings_translation_file.cpp
5579 msgid "Shader path"
5580 msgstr "Шлях до шейдерів"
5581
5582 #: src/settings_translation_file.cpp
5583 msgid ""
5584 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5585 "video\n"
5586 "cards.\n"
5587 "This only works with the OpenGL video backend."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/settings_translation_file.cpp
5591 msgid ""
5592 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5593 "drawn."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/settings_translation_file.cpp
5597 msgid ""
5598 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
5599 "be drawn."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/settings_translation_file.cpp
5603 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid "Show debug info"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 msgid "Show entity selection boxes"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5615 msgid "Shutdown message"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/settings_translation_file.cpp
5619 msgid ""
5620 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5621 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5622 "increasing this value above 5.\n"
5623 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5624 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5625 "recommended."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 msgid ""
5630 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5631 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5632 "thread, thus reducing jitter."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgid "Slice w"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5644 msgid "Small cave maximum number"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 msgid "Small cave minimum number"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/settings_translation_file.cpp
5652 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/settings_translation_file.cpp
5656 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5660 msgid "Smooth lighting"
5661 msgstr "Згладжене освітлення"
5662
5663 #: src/settings_translation_file.cpp
5664 msgid ""
5665 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5666 "Useful for recording videos."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Sneak key"
5679 msgstr "Крастися"
5680
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5682 msgid "Sneaking speed"
5683 msgstr "Швидкість підкрадання"
5684
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 msgid "Sound"
5691 msgstr "Звук"
5692
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 msgid "Special key"
5695 msgstr "Спеціальна клавіша"
5696
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid "Special key for climbing/descending"
5699 msgstr "Спеціальна клавіша для руху вгору/вниз"
5700
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5702 msgid ""
5703 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5704 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5705 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5706 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5710 msgid ""
5711 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
5712 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
5713 "items."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5717 msgid ""
5718 "Spread of light curve boost range.\n"
5719 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5720 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/settings_translation_file.cpp
5724 msgid "Static spawnpoint"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/settings_translation_file.cpp
5728 msgid "Steepness noise"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/settings_translation_file.cpp
5732 msgid "Step mountain size noise"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/settings_translation_file.cpp
5736 msgid "Step mountain spread noise"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/settings_translation_file.cpp
5740 msgid "Strength of 3D mode parallax."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 msgid "Strength of generated normalmaps."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/settings_translation_file.cpp
5748 msgid ""
5749 "Strength of light curve boost.\n"
5750 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5751 "curve that is boosted in brightness."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/settings_translation_file.cpp
5755 msgid "Strict protocol checking"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/settings_translation_file.cpp
5759 msgid "Strip color codes"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/settings_translation_file.cpp
5763 msgid ""
5764 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
5765 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
5766 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
5767 "upper tapering).\n"
5768 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
5769 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
5770 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
5771 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
5772 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
5773 "world surface below."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/settings_translation_file.cpp
5777 msgid "Synchronous SQLite"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 msgid "Temperature variation for biomes."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 msgid "Terrain alternative noise"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5789 msgid "Terrain base noise"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/settings_translation_file.cpp
5793 msgid "Terrain height"
5794 msgstr "Висота рельєфу"
5795
5796 #: src/settings_translation_file.cpp
5797 msgid "Terrain higher noise"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/settings_translation_file.cpp
5801 msgid "Terrain noise"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/settings_translation_file.cpp
5805 msgid ""
5806 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5807 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5808 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5812 msgid ""
5813 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5814 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5815 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/settings_translation_file.cpp
5819 msgid "Terrain persistence noise"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/settings_translation_file.cpp
5823 msgid "Texture path"
5824 msgstr "Шлях до текстури"
5825
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5827 msgid ""
5828 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5829 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5830 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5831 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5832 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5833 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid "The URL for the content repository"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid ""
5842 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5843 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/settings_translation_file.cpp
5847 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/settings_translation_file.cpp
5851 msgid ""
5852 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5856 msgid "The identifier of the joystick to use"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/settings_translation_file.cpp
5864 msgid ""
5865 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
5866 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
5867 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
5868 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
5869 "Requires waving liquids to be enabled."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 msgid "The network interface that the server listens on."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/settings_translation_file.cpp
5877 msgid ""
5878 "The privileges that new users automatically get.\n"
5879 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/settings_translation_file.cpp
5883 msgid ""
5884 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5885 "the\n"
5886 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5887 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5888 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5889 "maintained.\n"
5890 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/settings_translation_file.cpp
5894 msgid ""
5895 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5896 "A restart is required after changing this.\n"
5897 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5898 "otherwise.\n"
5899 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5900 "shader support currently."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/settings_translation_file.cpp
5904 msgid ""
5905 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5906 "ingame view frustum around."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/settings_translation_file.cpp
5910 msgid ""
5911 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5912 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5913 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5914 "set to the nearest valid value."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/settings_translation_file.cpp
5918 msgid ""
5919 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5920 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5921 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 msgid ""
5926 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5927 "when holding down a joystick button combination."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/settings_translation_file.cpp
5931 msgid ""
5932 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5933 "right\n"
5934 "mouse button."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5938 msgid "The type of joystick"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid ""
5943 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5944 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5945 "'altitude_dry' is enabled."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/settings_translation_file.cpp
5949 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/settings_translation_file.cpp
5953 msgid ""
5954 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5955 "Setting it to -1 disables the feature."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5963 msgid "Time send interval"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/settings_translation_file.cpp
5967 msgid "Time speed"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/settings_translation_file.cpp
5971 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/settings_translation_file.cpp
5975 msgid ""
5976 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5977 "something.\n"
5978 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5979 "node."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/settings_translation_file.cpp
5983 msgid "Toggle camera mode key"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/settings_translation_file.cpp
5987 msgid "Tooltip delay"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 msgid "Touch screen threshold"
5992 msgstr "Межа чутливості дотику"
5993
5994 #: src/settings_translation_file.cpp
5995 msgid "Trees noise"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
5999 msgid "Trilinear filtering"
6000 msgstr "Трилінійна фільтрація"
6001
6002 #: src/settings_translation_file.cpp
6003 msgid ""
6004 "True = 256\n"
6005 "False = 128\n"
6006 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 msgid "Trusted mods"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/settings_translation_file.cpp
6014 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/settings_translation_file.cpp
6018 msgid "Undersampling"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/settings_translation_file.cpp
6022 msgid ""
6023 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6024 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6025 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6026 "image.\n"
6027 "Higher values result in a less detailed image."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/settings_translation_file.cpp
6031 msgid "Unlimited player transfer distance"
6032 msgstr "Необмежена відстань передачі гравця"
6033
6034 #: src/settings_translation_file.cpp
6035 msgid "Unload unused server data"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/settings_translation_file.cpp
6039 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6040 msgstr "Верхня межа р підземель."
6041
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6043 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/settings_translation_file.cpp
6047 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/settings_translation_file.cpp
6051 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 msgid ""
6064 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6065 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6066 "Gamma correct downscaling is not supported."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/settings_translation_file.cpp
6070 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6074 msgid "VBO"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/settings_translation_file.cpp
6078 msgid "VSync"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/settings_translation_file.cpp
6082 msgid "Valley depth"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6086 msgid "Valley fill"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 msgid "Valley profile"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6094 msgid "Valley slope"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/settings_translation_file.cpp
6098 msgid "Variation of biome filler depth."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 msgid "Variation of number of caves."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/settings_translation_file.cpp
6110 msgid ""
6111 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6112 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6116 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/settings_translation_file.cpp
6120 msgid ""
6121 "Varies roughness of terrain.\n"
6122 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/settings_translation_file.cpp
6126 msgid "Varies steepness of cliffs."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6130 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid "Vertical screen synchronization."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "Video driver"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "View bobbing factor"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid "View distance in nodes."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 msgid "View range decrease key"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 msgid "View range increase key"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/settings_translation_file.cpp
6158 msgid "View zoom key"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/settings_translation_file.cpp
6162 msgid "Viewing range"
6163 msgstr "Видимість"
6164
6165 #: src/settings_translation_file.cpp
6166 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 msgid "Volume"
6171 msgstr "Гучність звуку"
6172
6173 #: src/settings_translation_file.cpp
6174 msgid ""
6175 "Volume of all sounds.\n"
6176 "Requires the sound system to be enabled."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6180 msgid ""
6181 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6182 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6183 "Alters the shape of the fractal.\n"
6184 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6185 "Range roughly -2 to 2."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6189 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/settings_translation_file.cpp
6193 msgid "Walking speed"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/settings_translation_file.cpp
6197 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/settings_translation_file.cpp
6201 msgid "Water level"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/settings_translation_file.cpp
6205 msgid "Water surface level of the world."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/settings_translation_file.cpp
6209 msgid "Waving Nodes"
6210 msgstr "Блоки, що коливаються"
6211
6212 #: src/settings_translation_file.cpp
6213 msgid "Waving leaves"
6214 msgstr "Листя, що коливається"
6215
6216 #: src/settings_translation_file.cpp
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Waving liquids"
6219 msgstr "Хвилясті Рідини"
6220
6221 #: src/settings_translation_file.cpp
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Waving liquids wave height"
6224 msgstr "Коливати воду"
6225
6226 #: src/settings_translation_file.cpp
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Waving liquids wave speed"
6229 msgstr "Коливати листя"
6230
6231 #: src/settings_translation_file.cpp
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Waving liquids wavelength"
6234 msgstr "Коливати воду"
6235
6236 #: src/settings_translation_file.cpp
6237 msgid "Waving plants"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/settings_translation_file.cpp
6241 msgid ""
6242 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6243 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6244 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/settings_translation_file.cpp
6248 msgid ""
6249 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6250 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6251 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6252 "properly support downloading textures back from hardware."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/settings_translation_file.cpp
6256 msgid ""
6257 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6258 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6259 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6260 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6261 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6262 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6263 "enabled.\n"
6264 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6265 "texture autoscaling."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/settings_translation_file.cpp
6269 msgid ""
6270 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6271 "in.\n"
6272 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/settings_translation_file.cpp
6276 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/settings_translation_file.cpp
6280 msgid ""
6281 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6282 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/settings_translation_file.cpp
6286 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/settings_translation_file.cpp
6290 msgid ""
6291 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6292 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/settings_translation_file.cpp
6296 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/settings_translation_file.cpp
6300 msgid ""
6301 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6302 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6303 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6304 "pause menu."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6308 msgid ""
6309 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/settings_translation_file.cpp
6313 msgid "Width component of the initial window size."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/settings_translation_file.cpp
6317 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/settings_translation_file.cpp
6321 msgid ""
6322 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6323 "background.\n"
6324 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/settings_translation_file.cpp
6328 msgid ""
6329 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6330 "Not needed if starting from the main menu."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 msgid "World start time"
6335 msgstr "Початковий час гри"
6336
6337 #: src/settings_translation_file.cpp
6338 msgid ""
6339 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6340 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6341 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6342 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6343 "See also texture_min_size.\n"
6344 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/settings_translation_file.cpp
6348 msgid "World-aligned textures mode"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/settings_translation_file.cpp
6352 msgid "Y of flat ground."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/settings_translation_file.cpp
6356 msgid ""
6357 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6358 "vertically."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/settings_translation_file.cpp
6362 msgid "Y of upper limit of large caves."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/settings_translation_file.cpp
6366 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/settings_translation_file.cpp
6370 msgid ""
6371 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6372 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6373 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6374 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/settings_translation_file.cpp
6378 msgid "Y-level of average terrain surface."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/settings_translation_file.cpp
6382 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/settings_translation_file.cpp
6386 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6390 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6391 msgstr "Y-Рівень нижнього рельєфу та морського дна."
6392
6393 #: src/settings_translation_file.cpp
6394 msgid "Y-level of seabed."
6395 msgstr "Y-Рівень морського дна."
6396
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 msgid "cURL file download timeout"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 msgid "cURL parallel limit"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/settings_translation_file.cpp
6406 msgid "cURL timeout"
6407 msgstr ""
6408
6409 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6410 #~ msgstr "Кінематографічний режим"
6411
6412 #~ msgid "Content Store"
6413 #~ msgstr "Додатки"
6414
6415 #~ msgid "Select Package File:"
6416 #~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
6417
6418 #~ msgid "Lava depth"
6419 #~ msgstr "Глибина лави"
6420
6421 #~ msgid "IPv6 support."
6422 #~ msgstr "Підтримка IPv6."
6423
6424 #~ msgid "Enable VBO"
6425 #~ msgstr "Увімкнути VBO"
6426
6427 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6428 #~ msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
6429
6430 #~ msgid "Back"
6431 #~ msgstr "Назад"
6432
6433 #~ msgid "Ok"
6434 #~ msgstr "Добре"