]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Translated using Weblate (Ukrainian)
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-06-18 13:41+0000\n"
7 "Last-Translator: Maksim Gamarnik <MoNTE48@mail.ua>\n"
8 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/uk/>\n"
10 "Language: uk\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
17
18 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
19 msgid "Respawn"
20 msgstr "Переродитися"
21
22 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
23 msgid "You died"
24 msgstr "Ви загинули"
25
26 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
27 msgid "OK"
28 msgstr "ОК"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occurred in a Lua script:"
32 msgstr "Трапилася помилка у Lua скрипті:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occurred:"
36 msgstr "Трапилася помилка:"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Main menu"
40 msgstr "Головне меню"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Reconnect"
44 msgstr "Повторне підключення"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
51 msgid "Loading..."
52 msgstr "Завантаження..."
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
68 msgstr ""
69 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
70 "з'єднання."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Скасувати"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
91 msgid "Dependencies:"
92 msgstr "Залежить від:"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Disable all"
96 msgstr "Вимкнути все"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Disable modpack"
100 msgstr "Вимкнути модпак"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgid "Enable all"
104 msgstr "Увімкнути все"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Enable modpack"
108 msgstr "Увімкнути модпак"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid ""
112 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
113 "characters [a-z0-9_] are allowed."
114 msgstr ""
115 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
116 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 msgid "Find More Mods"
120 msgstr "Знайти Більше Модів"
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "Mod:"
124 msgstr "Мод:"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "No (optional) dependencies"
128 msgstr "Необов'язкові залежності відсутні"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "No game description provided."
132 msgstr "Опис гри відсутній."
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "No hard dependencies"
136 msgstr "Без обов'язкових залежностей"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 msgid "No modpack description provided."
140 msgstr "Опис модифікації відсутній."
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
143 msgid "No optional dependencies"
144 msgstr "Відсутні необов'язкові залежності"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
147 msgid "Optional dependencies:"
148 msgstr "Необов'язкові залежності:"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
152 msgid "Save"
153 msgstr "Зберегти"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
156 msgid "World:"
157 msgstr "Світ:"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgid "enabled"
161 msgstr "увімкнено"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
164 msgid "All packages"
165 msgstr "Всі пакунки"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 msgid "Back to Main Menu"
169 msgstr "Назад в Головне Меню"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
173 msgstr ""
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 #, fuzzy
177 msgid "Downloading..."
178 msgstr "Завантаження..."
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
181 msgid "Failed to download $1"
182 msgstr "Не вдалося завантажити $1"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
185 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
186 msgid "Games"
187 msgstr "Ігри"
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
190 msgid "Install"
191 msgstr "Встановити"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
194 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
195 msgid "Mods"
196 msgstr "Модифікації"
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
199 msgid "No packages could be retrieved"
200 msgstr "Неможливо закачати пакунки"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
203 msgid "No results"
204 msgstr "Нічого не знайдено"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
207 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
208 msgid "Search"
209 msgstr "Пошук"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
212 msgid "Texture packs"
213 msgstr "Набори текстур"
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
216 msgid "Uninstall"
217 msgstr "Видалити"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
220 msgid "Update"
221 msgstr "Оновити"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
224 msgid "View"
225 msgstr "Вид"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
228 msgid "A world named \"$1\" already exists"
229 msgstr "Світ з такою назвою  \"$1\" вже існує"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
232 msgid "Additional terrain"
233 msgstr "Додаткова місцевість"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
236 msgid "Altitude chill"
237 msgstr ""
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
240 msgid "Altitude dry"
241 msgstr ""
242
243 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
244 msgid "Biome blending"
245 msgstr ""
246
247 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
248 msgid "Biomes"
249 msgstr "Біоми"
250
251 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
252 msgid "Caverns"
253 msgstr "Печери"
254
255 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
256 #, fuzzy
257 msgid "Caves"
258 msgstr "Октави"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
261 msgid "Create"
262 msgstr "Створити"
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
265 #, fuzzy
266 msgid "Decorations"
267 msgstr "Інформація:"
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
270 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
271 msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
274 msgid "Download one from minetest.net"
275 msgstr "Завантажте з minetest.net"
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
278 msgid "Dungeons"
279 msgstr "Підземелля"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
282 msgid "Flat terrain"
283 msgstr ""
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
286 msgid "Floating landmasses in the sky"
287 msgstr "Плаваючі земельні масиви в небі"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
290 msgid "Floatlands (experimental)"
291 msgstr ""
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
294 msgid "Game"
295 msgstr "Гра"
296
297 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
298 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
299 msgstr ""
300
301 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
302 msgid "Hills"
303 msgstr "Пагорби"
304
305 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
306 msgid "Humid rivers"
307 msgstr "Вологі ріки"
308
309 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
310 msgid "Increases humidity around rivers"
311 msgstr "Підвищує вологість навколо річок"
312
313 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
314 msgid "Lakes"
315 msgstr "Озера"
316
317 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
318 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
319 msgstr ""
320
321 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
322 msgid "Mapgen"
323 msgstr "Генератор світу"
324
325 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
326 msgid "Mapgen flags"
327 msgstr ""
328
329 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
330 #, fuzzy
331 msgid "Mapgen-specific flags"
332 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
333
334 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
335 msgid "Mountains"
336 msgstr "Гори"
337
338 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
339 msgid "Mud flow"
340 msgstr "Грязьовий потік"
341
342 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
343 msgid "Network of tunnels and caves"
344 msgstr "Мережа тунелів і печер"
345
346 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
347 msgid "No game selected"
348 msgstr "Гру не вибрано"
349
350 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
351 msgid "Reduces heat with altitude"
352 msgstr "Зменшує тепло з висотою"
353
354 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
355 msgid "Reduces humidity with altitude"
356 msgstr "Зменшує вологість з висотою"
357
358 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
359 #, fuzzy
360 msgid "Rivers"
361 msgstr "Річковий шум"
362
363 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
364 msgid "Sea level rivers"
365 msgstr ""
366
367 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
368 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
369 msgid "Seed"
370 msgstr "Зерно"
371
372 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
373 msgid "Smooth transition between biomes"
374 msgstr "Плавний перехід між біомами"
375
376 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
377 msgid ""
378 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
379 "created by v6)"
380 msgstr ""
381
382 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
383 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
384 msgstr "Споруди, що з’являються на місцевості, зазвичай дерева та рослини"
385
386 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
387 msgid "Temperate, Desert"
388 msgstr "Помірний, пустеля"
389
390 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
391 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
392 msgstr "Помірного Поясу, Пустелі, Джунглі"
393
394 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
395 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
396 msgstr ""
397
398 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
399 msgid "Terrain surface erosion"
400 msgstr ""
401
402 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
403 msgid "Trees and jungle grass"
404 msgstr ""
405
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
407 #, fuzzy
408 msgid "Vary river depth"
409 msgstr "Глибина великих печер"
410
411 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
412 msgid "Very large caverns deep in the underground"
413 msgstr ""
414
415 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
416 #, fuzzy
417 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
418 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
419
420 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
421 msgid "World name"
422 msgstr "Назва світу"
423
424 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
425 msgid "You have no games installed."
426 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
427
428 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
429 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
430 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
431
432 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
433 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
434 #: src/client/keycode.cpp
435 msgid "Delete"
436 msgstr "Видалити"
437
438 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
439 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
440 msgstr "pkgmgr: не вдалося видалити \"$1\""
441
442 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
443 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
444 msgstr "pkgmgr: недійсний шлях \"$1\""
445
446 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
447 msgid "Delete World \"$1\"?"
448 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
449
450 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
451 msgid "Accept"
452 msgstr "Прийняти"
453
454 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
455 msgid "Rename Modpack:"
456 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
457
458 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
459 msgid ""
460 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
461 "override any renaming here."
462 msgstr ""
463 "Цей набір модифікацій (модпак) має точну назву, встановлену у modpack.conf, "
464 "на що не вплине перейменування."
465
466 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
467 msgid "(No description of setting given)"
468 msgstr "(пояснення відсутнє)"
469
470 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
471 msgid "2D Noise"
472 msgstr "2D Шум"
473
474 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
475 msgid "< Back to Settings page"
476 msgstr "< Назад до Налаштувань"
477
478 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
479 msgid "Browse"
480 msgstr "Переглянути"
481
482 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
483 msgid "Disabled"
484 msgstr "Вимкнено"
485
486 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
487 msgid "Edit"
488 msgstr "Правити"
489
490 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
491 msgid "Enabled"
492 msgstr "Увімкнено"
493
494 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
495 msgid "Lacunarity"
496 msgstr "Лакунарність"
497
498 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
499 msgid "Octaves"
500 msgstr "Октави"
501
502 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
503 msgid "Offset"
504 msgstr "Зсув"
505
506 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
507 msgid "Persistance"
508 msgstr "Постійність"
509
510 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
511 msgid "Please enter a valid integer."
512 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
513
514 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
515 msgid "Please enter a valid number."
516 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне число."
517
518 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
519 msgid "Restore Default"
520 msgstr "Відновити як було"
521
522 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
523 msgid "Scale"
524 msgstr "Шкала"
525
526 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
527 msgid "Select directory"
528 msgstr "Виберіть папку"
529
530 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
531 msgid "Select file"
532 msgstr "Виберіть файл"
533
534 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
535 msgid "Show technical names"
536 msgstr "Показувати технічні назви"
537
538 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
539 msgid "The value must be at least $1."
540 msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
541
542 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
543 msgid "The value must not be larger than $1."
544 msgstr "Значення має бути не більше $1."
545
546 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
547 msgid "X"
548 msgstr "Х"
549
550 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
551 msgid "X spread"
552 msgstr "Розкидання по X"
553
554 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
555 msgid "Y"
556 msgstr "Y"
557
558 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
559 msgid "Y spread"
560 msgstr "Розкидання по Y"
561
562 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
563 msgid "Z"
564 msgstr "Z"
565
566 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
567 msgid "Z spread"
568 msgstr "Розкидання по Z"
569
570 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
571 #. It is short for "absolute value".
572 #. It can be enabled in noise settings in
573 #. main menu -> "All Settings".
574 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
575 msgid "absvalue"
576 msgstr "Абс. величина"
577
578 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
579 #. It describes the default processing options
580 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
581 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
582 msgid "defaults"
583 msgstr "Стандартно"
584
585 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
586 #. It is used to make the map smoother and
587 #. can be enabled in noise settings in
588 #. main menu -> "All Settings".
589 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
590 msgid "eased"
591 msgstr "полегшений"
592
593 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
594 msgid "$1 (Enabled)"
595 msgstr "$1 (Увімкнено)"
596
597 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
598 msgid "$1 mods"
599 msgstr "$1 модифікації"
600
601 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
602 msgid "Failed to install $1 to $2"
603 msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2"
604
605 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
606 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
607 msgstr "Встановлення модифікації: не вдається знайти реальну назву для: $1"
608
609 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
610 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
611 msgstr ""
612 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для "
613 "модпаку $1"
614
615 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
616 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
617 msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено"
618
619 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
620 msgid "Install: file: \"$1\""
621 msgstr "Встановлення: файл: \"$1\""
622
623 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
624 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
625 msgstr "Неможливо знайти вірну модифікацію або набір модифікацій (модпак)"
626
627 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
628 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
629 msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур"
630
631 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
632 msgid "Unable to install a game as a $1"
633 msgstr "Не вдалося встановити гру як $1"
634
635 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
636 msgid "Unable to install a mod as a $1"
637 msgstr "Не вдалося встановити мод як $1"
638
639 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
640 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
641 msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1"
642
643 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
644 msgid "Browse online content"
645 msgstr "Шукати додатки онлайн"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
648 msgid "Content"
649 msgstr "Додатки"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
652 msgid "Disable Texture Pack"
653 msgstr "Вимкнути набір текстур"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
656 msgid "Information:"
657 msgstr "Інформація:"
658
659 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
660 msgid "Installed Packages:"
661 msgstr "Встановлені пакунки:"
662
663 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
664 msgid "No dependencies."
665 msgstr "Без залежностей."
666
667 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
668 msgid "No package description available"
669 msgstr "Опис пакунку відсутній"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
672 msgid "Rename"
673 msgstr "Перейменувати"
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
676 msgid "Uninstall Package"
677 msgstr "Видалити пакунок"
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
680 msgid "Use Texture Pack"
681 msgstr "Увімкнути набір текстур"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
684 msgid "Active Contributors"
685 msgstr "Активні учасники"
686
687 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
688 msgid "Core Developers"
689 msgstr "Розробники двигуна"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
692 msgid "Credits"
693 msgstr "Подяки"
694
695 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
696 msgid "Previous Contributors"
697 msgstr "Попередні учасники"
698
699 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
700 msgid "Previous Core Developers"
701 msgstr "Попередні розробники двигуна"
702
703 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
704 msgid "Announce Server"
705 msgstr "Публічний"
706
707 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
708 msgid "Bind Address"
709 msgstr "Закріпити адресу"
710
711 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
712 msgid "Configure"
713 msgstr "Налаштувати"
714
715 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
716 msgid "Creative Mode"
717 msgstr "Творчість"
718
719 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
720 msgid "Enable Damage"
721 msgstr "Поранення"
722
723 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
724 msgid "Host Game"
725 msgstr "Грати (сервер)"
726
727 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
728 msgid "Host Server"
729 msgstr "Сервер"
730
731 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
732 msgid "Install games from ContentDB"
733 msgstr ""
734
735 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
736 msgid "Name/Password"
737 msgstr "Ім'я/Пароль"
738
739 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
740 msgid "New"
741 msgstr "Новий"
742
743 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
744 msgid "No world created or selected!"
745 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
746
747 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
748 msgid "Play Game"
749 msgstr "Грати"
750
751 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
752 msgid "Port"
753 msgstr "Порт"
754
755 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
756 msgid "Select World:"
757 msgstr "Виберіть світ:"
758
759 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
760 msgid "Server Port"
761 msgstr "Порт сервера"
762
763 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
764 msgid "Start Game"
765 msgstr "Грати"
766
767 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
768 msgid "Address / Port"
769 msgstr "Адреса / Порт"
770
771 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
772 msgid "Connect"
773 msgstr "Під'єднатися"
774
775 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
776 msgid "Creative mode"
777 msgstr "Творчість"
778
779 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
780 msgid "Damage enabled"
781 msgstr "Поранення"
782
783 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
784 msgid "Del. Favorite"
785 msgstr "Видалити мітку"
786
787 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
788 msgid "Favorite"
789 msgstr "Улюблені"
790
791 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
792 msgid "Join Game"
793 msgstr "Мережа"
794
795 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
796 msgid "Name / Password"
797 msgstr "Ім'я / Пароль"
798
799 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
800 msgid "Ping"
801 msgstr "Пінг"
802
803 #. ~ PvP = Player versus Player
804 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
805 msgid "PvP enabled"
806 msgstr "Бої увімкнено"
807
808 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
809 msgid "2x"
810 msgstr "2x"
811
812 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
813 msgid "3D Clouds"
814 msgstr "Об'ємні хмари"
815
816 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
817 msgid "4x"
818 msgstr "4x"
819
820 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
821 msgid "8x"
822 msgstr "8x"
823
824 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
825 msgid "All Settings"
826 msgstr "Всі налаштування"
827
828 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
829 msgid "Antialiasing:"
830 msgstr "Згладжування:"
831
832 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
833 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
834 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
835
836 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
837 msgid "Autosave Screen Size"
838 msgstr "Зберігати розмір вікна"
839
840 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
841 msgid "Bilinear Filter"
842 msgstr "Білінійна фільтрація"
843
844 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
845 msgid "Bump Mapping"
846 msgstr "Бамп маппінг"
847
848 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
849 msgid "Change Keys"
850 msgstr "Змінити клавіші"
851
852 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
853 msgid "Connected Glass"
854 msgstr "З'єднувати скло"
855
856 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
857 msgid "Fancy Leaves"
858 msgstr "Гарне листя"
859
860 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
861 msgid "Generate Normal Maps"
862 msgstr "Генерувати мапи нормалів"
863
864 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
865 msgid "Mipmap"
866 msgstr "Міпмапи"
867
868 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
869 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
870 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
871
872 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
873 msgid "No"
874 msgstr "Ні"
875
876 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
877 msgid "No Filter"
878 msgstr "Без фільтрації"
879
880 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
881 msgid "No Mipmap"
882 msgstr "Без міпмап"
883
884 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
885 msgid "Node Highlighting"
886 msgstr "Підсвічувати блок"
887
888 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
889 msgid "Node Outlining"
890 msgstr "Виділяти блок рамкою"
891
892 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
893 msgid "None"
894 msgstr "Нічого"
895
896 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
897 msgid "Opaque Leaves"
898 msgstr "Непрозоре листя"
899
900 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
901 msgid "Opaque Water"
902 msgstr "Непрозора вода"
903
904 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
905 msgid "Parallax Occlusion"
906 msgstr "Паралаксова оклюзія"
907
908 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
909 msgid "Particles"
910 msgstr "Часточки"
911
912 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
913 msgid "Reset singleplayer world"
914 msgstr "Скинути світ одиночної гри"
915
916 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
917 msgid "Screen:"
918 msgstr "Екран:"
919
920 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
921 msgid "Settings"
922 msgstr "Налаштування"
923
924 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
925 msgid "Shaders"
926 msgstr "Шейдери"
927
928 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
929 msgid "Shaders (unavailable)"
930 msgstr "Шейдери (недоступно)"
931
932 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
933 msgid "Simple Leaves"
934 msgstr "Просте листя"
935
936 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
937 msgid "Smooth Lighting"
938 msgstr "Згладжене освітлення"
939
940 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
941 msgid "Texturing:"
942 msgstr "Текстурування:"
943
944 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
945 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
946 msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
947
948 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
949 msgid "Tone Mapping"
950 msgstr "Тоновий шейдер"
951
952 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
953 msgid "Touchthreshold: (px)"
954 msgstr "Чутливість дотику: (пкс)"
955
956 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
957 msgid "Trilinear Filter"
958 msgstr "Трилінійна фільтрація"
959
960 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
961 msgid "Waving Leaves"
962 msgstr "Коливати листя"
963
964 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
965 msgid "Waving Liquids"
966 msgstr "Хвилясті Рідини"
967
968 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
969 msgid "Waving Plants"
970 msgstr "Коливати квіти"
971
972 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
973 msgid "Yes"
974 msgstr "Так"
975
976 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
977 msgid "Config mods"
978 msgstr "Налаштувати модифікації"
979
980 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
981 msgid "Main"
982 msgstr "Головне Меню"
983
984 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
985 msgid "Start Singleplayer"
986 msgstr "Почати одиночну гру"
987
988 #: src/client/client.cpp
989 msgid "Connection timed out."
990 msgstr "Час очікування вийшов."
991
992 #: src/client/client.cpp
993 msgid "Done!"
994 msgstr "Виконано!"
995
996 #: src/client/client.cpp
997 msgid "Initializing nodes"
998 msgstr "Ініціалізація блоків"
999
1000 #: src/client/client.cpp
1001 msgid "Initializing nodes..."
1002 msgstr "Ініціалізація блоків..."
1003
1004 #: src/client/client.cpp
1005 msgid "Loading textures..."
1006 msgstr "Завантаження текстур..."
1007
1008 #: src/client/client.cpp
1009 msgid "Rebuilding shaders..."
1010 msgstr "Перебудова шейдерів..."
1011
1012 #: src/client/clientlauncher.cpp
1013 msgid "Connection error (timed out?)"
1014 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
1015
1016 #: src/client/clientlauncher.cpp
1017 msgid "Could not find or load game \""
1018 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
1019
1020 #: src/client/clientlauncher.cpp
1021 msgid "Invalid gamespec."
1022 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
1023
1024 #: src/client/clientlauncher.cpp
1025 msgid "Main Menu"
1026 msgstr "Головне Меню"
1027
1028 #: src/client/clientlauncher.cpp
1029 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1030 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
1031
1032 #: src/client/clientlauncher.cpp
1033 msgid "Player name too long."
1034 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
1035
1036 #: src/client/clientlauncher.cpp
1037 msgid "Please choose a name!"
1038 msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
1039
1040 #: src/client/clientlauncher.cpp
1041 msgid "Provided password file failed to open: "
1042 msgstr "Не вдалося відкрити файл паролю: "
1043
1044 #: src/client/clientlauncher.cpp
1045 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1046 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
1047
1048 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1049 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1050 #. into the translation field (literally).
1051 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1052 #. font, "no" otherwise.
1053 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1054 #. non-Latin script, like Chinese.
1055 #. When in doubt, test your translation.
1056 #: src/client/fontengine.cpp
1057 msgid "needs_fallback_font"
1058 msgstr "no"
1059
1060 #: src/client/game.cpp
1061 msgid ""
1062 "\n"
1063 "Check debug.txt for details."
1064 msgstr ""
1065 "\n"
1066 "Подробиці у файлі debug.txt."
1067
1068 #: src/client/game.cpp
1069 msgid "- Address: "
1070 msgstr "- Адреса: "
1071
1072 #: src/client/game.cpp
1073 msgid "- Creative Mode: "
1074 msgstr "- Творчість: "
1075
1076 #: src/client/game.cpp
1077 msgid "- Damage: "
1078 msgstr "- Поранення: "
1079
1080 #: src/client/game.cpp
1081 msgid "- Mode: "
1082 msgstr "- Тип: "
1083
1084 #: src/client/game.cpp
1085 msgid "- Port: "
1086 msgstr "- Порт: "
1087
1088 #: src/client/game.cpp
1089 msgid "- Public: "
1090 msgstr "- Публічний: "
1091
1092 #. ~ PvP = Player versus Player
1093 #: src/client/game.cpp
1094 msgid "- PvP: "
1095 msgstr "- PvP (бої): "
1096
1097 #: src/client/game.cpp
1098 msgid "- Server Name: "
1099 msgstr "- Назва сервера: "
1100
1101 #: src/client/game.cpp
1102 msgid "Automatic forward disabled"
1103 msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено"
1104
1105 #: src/client/game.cpp
1106 msgid "Automatic forward enabled"
1107 msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено"
1108
1109 #: src/client/game.cpp
1110 msgid "Camera update disabled"
1111 msgstr "Оновлення камери вимкнено"
1112
1113 #: src/client/game.cpp
1114 msgid "Camera update enabled"
1115 msgstr "Оновлення камери увімкнено"
1116
1117 #: src/client/game.cpp
1118 msgid "Change Password"
1119 msgstr "Змінити пароль"
1120
1121 #: src/client/game.cpp
1122 msgid "Cinematic mode disabled"
1123 msgstr "Кінорежим вимкнено"
1124
1125 #: src/client/game.cpp
1126 msgid "Cinematic mode enabled"
1127 msgstr "Кінорежим увімкнено"
1128
1129 #: src/client/game.cpp
1130 msgid "Client side scripting is disabled"
1131 msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вимкнено"
1132
1133 #: src/client/game.cpp
1134 msgid "Connecting to server..."
1135 msgstr "Підключення до сервера..."
1136
1137 #: src/client/game.cpp
1138 msgid "Continue"
1139 msgstr "Продовжити"
1140
1141 #: src/client/game.cpp
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "Controls:\n"
1145 "- %s: move forwards\n"
1146 "- %s: move backwards\n"
1147 "- %s: move left\n"
1148 "- %s: move right\n"
1149 "- %s: jump/climb\n"
1150 "- %s: sneak/go down\n"
1151 "- %s: drop item\n"
1152 "- %s: inventory\n"
1153 "- Mouse: turn/look\n"
1154 "- Mouse left: dig/punch\n"
1155 "- Mouse right: place/use\n"
1156 "- Mouse wheel: select item\n"
1157 "- %s: chat\n"
1158 msgstr ""
1159 "Стандартне керування клавішами:\n"
1160 "- %s: вперед\n"
1161 "- %s: назад\n"
1162 "- %s: ліворуч\n"
1163 "- %s: праворуч\n"
1164 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
1165 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
1166 "- %s: кинути предмет\n"
1167 "- %s: інвентар\n"
1168 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
1169 "- Ліва кнопка миші: копати/удар\n"
1170 "- Права кнопка миші: поставити/зробити\n"
1171 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
1172 "- %s: чат\n"
1173
1174 #: src/client/game.cpp
1175 msgid "Creating client..."
1176 msgstr "Створення клієнта..."
1177
1178 #: src/client/game.cpp
1179 msgid "Creating server..."
1180 msgstr "Створення сервера..."
1181
1182 #: src/client/game.cpp
1183 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1184 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню вимкнена"
1185
1186 #: src/client/game.cpp
1187 msgid "Debug info shown"
1188 msgstr "Інформація для налагодження увімкнена"
1189
1190 #: src/client/game.cpp
1191 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1192 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню і показ трикутників вимкнено"
1193
1194 #: src/client/game.cpp
1195 msgid ""
1196 "Default Controls:\n"
1197 "No menu visible:\n"
1198 "- single tap: button activate\n"
1199 "- double tap: place/use\n"
1200 "- slide finger: look around\n"
1201 "Menu/Inventory visible:\n"
1202 "- double tap (outside):\n"
1203 " -->close\n"
1204 "- touch stack, touch slot:\n"
1205 " --> move stack\n"
1206 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1207 " --> place single item to slot\n"
1208 msgstr ""
1209 "Стандартне керування дотиком:\n"
1210 "Коли меню не відображається:\n"
1211 "- один дотик: активувати кнопку\n"
1212 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
1213 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
1214 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
1215 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
1216 " --> закрити\n"
1217 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
1218 " --> перемістити купу\n"
1219 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
1220 " --> помістити один предмет у комірку\n"
1221
1222 #: src/client/game.cpp
1223 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1224 msgstr "Обмежена видимість"
1225
1226 #: src/client/game.cpp
1227 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1228 msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
1229
1230 #: src/client/game.cpp
1231 msgid "Exit to Menu"
1232 msgstr "Вихід в меню"
1233
1234 #: src/client/game.cpp
1235 msgid "Exit to OS"
1236 msgstr "Вихід з гри"
1237
1238 #: src/client/game.cpp
1239 msgid "Fast mode disabled"
1240 msgstr "Швидкий рух вимкнено"
1241
1242 #: src/client/game.cpp
1243 msgid "Fast mode enabled"
1244 msgstr "Швидкий рух увімкнено"
1245
1246 #: src/client/game.cpp
1247 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1248 msgstr "Швидкий рух увімкнено (немає дозволу \"fast\")"
1249
1250 #: src/client/game.cpp
1251 msgid "Fly mode disabled"
1252 msgstr "Політ вимкнено"
1253
1254 #: src/client/game.cpp
1255 msgid "Fly mode enabled"
1256 msgstr "Політ увімкнено"
1257
1258 #: src/client/game.cpp
1259 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1260 msgstr "Політ увімкнено (немає дозволу \"fly\")"
1261
1262 #: src/client/game.cpp
1263 msgid "Fog disabled"
1264 msgstr "Туман вимкнено"
1265
1266 #: src/client/game.cpp
1267 msgid "Fog enabled"
1268 msgstr "Туман увімкнено"
1269
1270 #: src/client/game.cpp
1271 msgid "Game info:"
1272 msgstr "Інформація про гру:"
1273
1274 #: src/client/game.cpp
1275 msgid "Game paused"
1276 msgstr "Гра на паузі"
1277
1278 #: src/client/game.cpp
1279 msgid "Hosting server"
1280 msgstr "Сервер (хост)"
1281
1282 #: src/client/game.cpp
1283 msgid "Item definitions..."
1284 msgstr "Визначення предметів..."
1285
1286 #: src/client/game.cpp
1287 msgid "KiB/s"
1288 msgstr "КіБ/сек"
1289
1290 #: src/client/game.cpp
1291 msgid "Media..."
1292 msgstr "Ресурси..."
1293
1294 #: src/client/game.cpp
1295 msgid "MiB/s"
1296 msgstr "МіБ/сек"
1297
1298 #: src/client/game.cpp
1299 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1300 msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією"
1301
1302 #: src/client/game.cpp
1303 msgid "Minimap hidden"
1304 msgstr "Мінімапа вимкнена"
1305
1306 #: src/client/game.cpp
1307 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1308 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х1"
1309
1310 #: src/client/game.cpp
1311 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1312 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х2"
1313
1314 #: src/client/game.cpp
1315 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1316 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х4"
1317
1318 #: src/client/game.cpp
1319 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1320 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1"
1321
1322 #: src/client/game.cpp
1323 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1324 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х2"
1325
1326 #: src/client/game.cpp
1327 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1328 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4"
1329
1330 #: src/client/game.cpp
1331 msgid "Noclip mode disabled"
1332 msgstr "Прохід крізь стіни вимкнено"
1333
1334 #: src/client/game.cpp
1335 msgid "Noclip mode enabled"
1336 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено"
1337
1338 #: src/client/game.cpp
1339 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1340 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено (немає дозволу \"noclip\")"
1341
1342 #: src/client/game.cpp
1343 msgid "Node definitions..."
1344 msgstr "Визначення блоків..."
1345
1346 #: src/client/game.cpp
1347 msgid "Off"
1348 msgstr "Вимкнено"
1349
1350 #: src/client/game.cpp
1351 msgid "On"
1352 msgstr "Увімкнено"
1353
1354 #: src/client/game.cpp
1355 msgid "Pitch move mode disabled"
1356 msgstr "Осьовий політ вимкнено"
1357
1358 #: src/client/game.cpp
1359 msgid "Pitch move mode enabled"
1360 msgstr "Осьовий політ увімкнено"
1361
1362 #: src/client/game.cpp
1363 msgid "Profiler graph shown"
1364 msgstr "Інформація з швидкодії"
1365
1366 #: src/client/game.cpp
1367 msgid "Remote server"
1368 msgstr "Віддалений сервер"
1369
1370 #: src/client/game.cpp
1371 msgid "Resolving address..."
1372 msgstr "Отримання адреси..."
1373
1374 #: src/client/game.cpp
1375 msgid "Shutting down..."
1376 msgstr "Вимкнення..."
1377
1378 #: src/client/game.cpp
1379 msgid "Singleplayer"
1380 msgstr "Одиночна гра"
1381
1382 #: src/client/game.cpp
1383 msgid "Sound Volume"
1384 msgstr "Гучність звуку"
1385
1386 #: src/client/game.cpp
1387 msgid "Sound muted"
1388 msgstr "Звук вимкнено"
1389
1390 #: src/client/game.cpp
1391 msgid "Sound system is disabled"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/client/game.cpp
1395 msgid "Sound system is not supported on this build"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/client/game.cpp
1399 msgid "Sound unmuted"
1400 msgstr "Звук увімкнено"
1401
1402 #: src/client/game.cpp
1403 #, c-format
1404 msgid "Viewing range changed to %d"
1405 msgstr "Видимість змінено до %d"
1406
1407 #: src/client/game.cpp
1408 #, c-format
1409 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1410 msgstr "Видимість на максимумі: %d"
1411
1412 #: src/client/game.cpp
1413 #, c-format
1414 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1415 msgstr "Видимість на мінімумі: %d"
1416
1417 #: src/client/game.cpp
1418 #, c-format
1419 msgid "Volume changed to %d%%"
1420 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
1421
1422 #: src/client/game.cpp
1423 msgid "Wireframe shown"
1424 msgstr "Показ трикутників"
1425
1426 #: src/client/game.cpp
1427 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1428 msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
1429
1430 #: src/client/game.cpp
1431 msgid "ok"
1432 msgstr "гаразд"
1433
1434 #: src/client/gameui.cpp
1435 msgid "Chat hidden"
1436 msgstr "Чат вимкнено"
1437
1438 #: src/client/gameui.cpp
1439 msgid "Chat shown"
1440 msgstr "Чат увімкнено"
1441
1442 #: src/client/gameui.cpp
1443 msgid "HUD hidden"
1444 msgstr "Позначки на екрані вимкнено"
1445
1446 #: src/client/gameui.cpp
1447 msgid "HUD shown"
1448 msgstr "Позначки на екрані увімкнено"
1449
1450 #: src/client/gameui.cpp
1451 msgid "Profiler hidden"
1452 msgstr "Інформація по швидкодії вимкнена"
1453
1454 #: src/client/gameui.cpp
1455 #, c-format
1456 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1457 msgstr "Інформація по швидкодії (сторінка %d з %d)"
1458
1459 #: src/client/keycode.cpp
1460 msgid "Apps"
1461 msgstr "Додатки"
1462
1463 #: src/client/keycode.cpp
1464 msgid "Backspace"
1465 msgstr "Назад (Backspace)"
1466
1467 #: src/client/keycode.cpp
1468 msgid "Caps Lock"
1469 msgstr "Caps Lock"
1470
1471 #: src/client/keycode.cpp
1472 msgid "Clear"
1473 msgstr "Очистити"
1474
1475 #: src/client/keycode.cpp
1476 msgid "Control"
1477 msgstr "Ctrl"
1478
1479 #: src/client/keycode.cpp
1480 msgid "Down"
1481 msgstr "Вниз"
1482
1483 #: src/client/keycode.cpp
1484 msgid "End"
1485 msgstr "End"
1486
1487 #: src/client/keycode.cpp
1488 msgid "Erase EOF"
1489 msgstr "Стерти EOF"
1490
1491 #: src/client/keycode.cpp
1492 msgid "Execute"
1493 msgstr "Виконати"
1494
1495 #: src/client/keycode.cpp
1496 msgid "Help"
1497 msgstr "Допомога"
1498
1499 #: src/client/keycode.cpp
1500 msgid "Home"
1501 msgstr "Home"
1502
1503 #: src/client/keycode.cpp
1504 msgid "IME Accept"
1505 msgstr "IME Прийняти"
1506
1507 #: src/client/keycode.cpp
1508 msgid "IME Convert"
1509 msgstr "IME Конвертувати"
1510
1511 #: src/client/keycode.cpp
1512 msgid "IME Escape"
1513 msgstr "IME Esc"
1514
1515 #: src/client/keycode.cpp
1516 msgid "IME Mode Change"
1517 msgstr "IME Змінити режим"
1518
1519 #: src/client/keycode.cpp
1520 msgid "IME Nonconvert"
1521 msgstr "IME Не обернено"
1522
1523 #: src/client/keycode.cpp
1524 msgid "Insert"
1525 msgstr "Insert"
1526
1527 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1528 msgid "Left"
1529 msgstr "Ліворуч"
1530
1531 #: src/client/keycode.cpp
1532 msgid "Left Button"
1533 msgstr "Ліва кнопка"
1534
1535 #: src/client/keycode.cpp
1536 msgid "Left Control"
1537 msgstr "Лівий Ctrl"
1538
1539 #: src/client/keycode.cpp
1540 msgid "Left Menu"
1541 msgstr "Лівий Menu"
1542
1543 #: src/client/keycode.cpp
1544 msgid "Left Shift"
1545 msgstr "Лівий Shift"
1546
1547 #: src/client/keycode.cpp
1548 msgid "Left Windows"
1549 msgstr "Лівий Win"
1550
1551 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1552 #: src/client/keycode.cpp
1553 msgid "Menu"
1554 msgstr "Меню"
1555
1556 #: src/client/keycode.cpp
1557 msgid "Middle Button"
1558 msgstr "Середня кнопка"
1559
1560 #: src/client/keycode.cpp
1561 msgid "Num Lock"
1562 msgstr "Num Lock"
1563
1564 #: src/client/keycode.cpp
1565 msgid "Numpad *"
1566 msgstr "Num *"
1567
1568 #: src/client/keycode.cpp
1569 msgid "Numpad +"
1570 msgstr "Num +"
1571
1572 #: src/client/keycode.cpp
1573 msgid "Numpad -"
1574 msgstr "Num -"
1575
1576 #: src/client/keycode.cpp
1577 msgid "Numpad ."
1578 msgstr "Num ."
1579
1580 #: src/client/keycode.cpp
1581 msgid "Numpad /"
1582 msgstr "Num /"
1583
1584 #: src/client/keycode.cpp
1585 msgid "Numpad 0"
1586 msgstr "Num 0"
1587
1588 #: src/client/keycode.cpp
1589 msgid "Numpad 1"
1590 msgstr "Num 1"
1591
1592 #: src/client/keycode.cpp
1593 msgid "Numpad 2"
1594 msgstr "Num 2"
1595
1596 #: src/client/keycode.cpp
1597 msgid "Numpad 3"
1598 msgstr "Num 3"
1599
1600 #: src/client/keycode.cpp
1601 msgid "Numpad 4"
1602 msgstr "Num 4"
1603
1604 #: src/client/keycode.cpp
1605 msgid "Numpad 5"
1606 msgstr "Num 5"
1607
1608 #: src/client/keycode.cpp
1609 msgid "Numpad 6"
1610 msgstr "Num 6"
1611
1612 #: src/client/keycode.cpp
1613 msgid "Numpad 7"
1614 msgstr "Num 7"
1615
1616 #: src/client/keycode.cpp
1617 msgid "Numpad 8"
1618 msgstr "Num 8"
1619
1620 #: src/client/keycode.cpp
1621 msgid "Numpad 9"
1622 msgstr "Num 9"
1623
1624 #: src/client/keycode.cpp
1625 msgid "OEM Clear"
1626 msgstr "OEM Clear"
1627
1628 #: src/client/keycode.cpp
1629 msgid "Page down"
1630 msgstr "Сторінка вниз"
1631
1632 #: src/client/keycode.cpp
1633 msgid "Page up"
1634 msgstr "Сторінка вгору"
1635
1636 #: src/client/keycode.cpp
1637 msgid "Pause"
1638 msgstr "Пауза"
1639
1640 #: src/client/keycode.cpp
1641 msgid "Play"
1642 msgstr "Грати"
1643
1644 #. ~ "Print screen" key
1645 #: src/client/keycode.cpp
1646 msgid "Print"
1647 msgstr "Print Screen"
1648
1649 #: src/client/keycode.cpp
1650 msgid "Return"
1651 msgstr "Ввід"
1652
1653 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1654 msgid "Right"
1655 msgstr "Праворуч"
1656
1657 #: src/client/keycode.cpp
1658 msgid "Right Button"
1659 msgstr "Права кнопка"
1660
1661 #: src/client/keycode.cpp
1662 msgid "Right Control"
1663 msgstr "Правий Ctrl"
1664
1665 #: src/client/keycode.cpp
1666 msgid "Right Menu"
1667 msgstr "Правий Menu"
1668
1669 #: src/client/keycode.cpp
1670 msgid "Right Shift"
1671 msgstr "Правий Shift"
1672
1673 #: src/client/keycode.cpp
1674 msgid "Right Windows"
1675 msgstr "Правий Win"
1676
1677 #: src/client/keycode.cpp
1678 msgid "Scroll Lock"
1679 msgstr "Scroll Lock"
1680
1681 #. ~ Key name
1682 #: src/client/keycode.cpp
1683 msgid "Select"
1684 msgstr "Обрати"
1685
1686 #: src/client/keycode.cpp
1687 msgid "Shift"
1688 msgstr "Shift"
1689
1690 #: src/client/keycode.cpp
1691 msgid "Sleep"
1692 msgstr "Сон"
1693
1694 #: src/client/keycode.cpp
1695 msgid "Snapshot"
1696 msgstr "Знімок"
1697
1698 #: src/client/keycode.cpp
1699 msgid "Space"
1700 msgstr "Пробіл"
1701
1702 #: src/client/keycode.cpp
1703 msgid "Tab"
1704 msgstr "Tab"
1705
1706 #: src/client/keycode.cpp
1707 msgid "Up"
1708 msgstr "Вгору"
1709
1710 #: src/client/keycode.cpp
1711 msgid "X Button 1"
1712 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1713
1714 #: src/client/keycode.cpp
1715 msgid "X Button 2"
1716 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1717
1718 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1719 msgid "Zoom"
1720 msgstr "Збільшити"
1721
1722 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1723 msgid "Passwords do not match!"
1724 msgstr "Паролі не збігаються!"
1725
1726 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1727 msgid "Register and Join"
1728 msgstr "Зареєструватися і увійти"
1729
1730 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1734 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1735 "server.\n"
1736 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1737 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1738 msgstr ""
1739 "Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера з іменем \"%s\". \n"
1740 "Якщо ви продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з "
1741 "вашим іменем/паролем.\n"
1742 "Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і увійти"
1743 "\", або \"Скасувати\", якщо ви проти."
1744
1745 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1746 msgid "Proceed"
1747 msgstr "Далі"
1748
1749 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1750 msgid "\"Special\" = climb down"
1751 msgstr "Спеціальна = спускатися"
1752
1753 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1754 msgid "Autoforward"
1755 msgstr "Автохід"
1756
1757 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Automatic jumping"
1759 msgstr "Автоматичне перестрибування"
1760
1761 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1762 msgid "Backward"
1763 msgstr "Назад"
1764
1765 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1766 msgid "Change camera"
1767 msgstr "Змінити камеру"
1768
1769 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1770 msgid "Chat"
1771 msgstr "Чат"
1772
1773 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1774 msgid "Command"
1775 msgstr "Команда"
1776
1777 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1778 msgid "Console"
1779 msgstr "Консоль"
1780
1781 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1782 msgid "Dec. range"
1783 msgstr "Зменш. видимість"
1784
1785 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1786 msgid "Dec. volume"
1787 msgstr "Зменшити звук"
1788
1789 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1790 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1791 msgstr "Подвійний стрибок вмикає політ"
1792
1793 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1794 msgid "Drop"
1795 msgstr "Викинути"
1796
1797 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1798 msgid "Forward"
1799 msgstr "Вперед"
1800
1801 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1802 msgid "Inc. range"
1803 msgstr "Збільш. видимість"
1804
1805 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1806 msgid "Inc. volume"
1807 msgstr "Збільшити звук"
1808
1809 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1810 msgid "Inventory"
1811 msgstr "Інвентар"
1812
1813 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1814 msgid "Jump"
1815 msgstr "Стрибок"
1816
1817 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1818 msgid "Key already in use"
1819 msgstr "Клавіша вже використовується"
1820
1821 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1822 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1823 msgstr ""
1824 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
1825 "conf)"
1826
1827 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1828 msgid "Local command"
1829 msgstr "Команда (локальна)"
1830
1831 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1832 msgid "Mute"
1833 msgstr "Вимкнути звук"
1834
1835 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1836 msgid "Next item"
1837 msgstr "Наступний слот"
1838
1839 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1840 msgid "Prev. item"
1841 msgstr "Попередній слот"
1842
1843 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1844 msgid "Range select"
1845 msgstr "Вибір діапазону"
1846
1847 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1848 msgid "Screenshot"
1849 msgstr "Знімок екрану"
1850
1851 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1852 msgid "Sneak"
1853 msgstr "Крастися"
1854
1855 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1856 msgid "Special"
1857 msgstr "Спеціальна"
1858
1859 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1860 msgid "Toggle HUD"
1861 msgstr "Увімкнути HUD"
1862
1863 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1864 msgid "Toggle chat log"
1865 msgstr "Увімкнути чат (журнал)"
1866
1867 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1868 msgid "Toggle fast"
1869 msgstr "Прискорення"
1870
1871 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1872 msgid "Toggle fly"
1873 msgstr "Політ"
1874
1875 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1876 msgid "Toggle fog"
1877 msgstr "Увімкнути туман"
1878
1879 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1880 msgid "Toggle minimap"
1881 msgstr "Увімкнути мінімапу"
1882
1883 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1884 msgid "Toggle noclip"
1885 msgstr "Прохід крізь стіни"
1886
1887 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1888 msgid "Toggle pitchmove"
1889 msgstr "Увімкнути висотний рух"
1890
1891 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1892 msgid "press key"
1893 msgstr "виберіть"
1894
1895 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1896 msgid "Change"
1897 msgstr "Змінити"
1898
1899 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1900 msgid "Confirm Password"
1901 msgstr "Підтвердити новий пароль"
1902
1903 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1904 msgid "New Password"
1905 msgstr "Новий пароль"
1906
1907 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1908 msgid "Old Password"
1909 msgstr "Старий пароль"
1910
1911 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1912 msgid "Exit"
1913 msgstr "Вихід"
1914
1915 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1916 msgid "Muted"
1917 msgstr "Звук вимкнено"
1918
1919 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1920 msgid "Sound Volume: "
1921 msgstr "Гучність звуку: "
1922
1923 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1924 #. Don't forget the space.
1925 #: src/gui/modalMenu.cpp
1926 msgid "Enter "
1927 msgstr "Ввід "
1928
1929 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1930 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1931 #. language code (e.g. "de" for German).
1932 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1933 msgid "LANG_CODE"
1934 msgstr "uk"
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid ""
1938 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1939 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1940 msgstr ""
1941 "(Android) Закріплює позицію віртуального джойстика.\n"
1942 "Якщо вимкнено, віртуальний джойстик буде відцентровано до першого місця "
1943 "дотику."
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid ""
1947 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1948 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1949 "circle."
1950 msgstr ""
1951 "(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"aux"
1952 "\".\n"
1953 "Якщо увімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"aux\", коли поза межами "
1954 "головного кола."
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid ""
1958 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1959 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1960 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1961 "point by increasing 'scale'.\n"
1962 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1963 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1964 "situations.\n"
1965 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid ""
1970 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1971 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1972 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1973 "not have to fit inside the world.\n"
1974 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1975 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1976 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid ""
1981 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1982 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1983 msgstr ""
1984 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
1985 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
1986
1987 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "3D clouds"
2017 msgstr "Об'ємні хмари"
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "3D mode"
2021 msgstr "3D режим"
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid "3D mode parallax strength"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "3D noise defining giant caverns."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid ""
2033 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2034 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid ""
2039 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2040 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2041 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2042 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "3D noise defining terrain."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid ""
2063 "3D support.\n"
2064 "Currently supported:\n"
2065 "-    none: no 3d output.\n"
2066 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2067 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2068 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2069 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2070 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2071 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2072 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid ""
2077 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2078 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "ABM interval"
2091 msgstr "Інтервал ABM"
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Acceleration in air"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Active Block Modifiers"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Active block management interval"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Active block range"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "Active object send range"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid ""
2123 "Address to connect to.\n"
2124 "Leave this blank to start a local server.\n"
2125 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid "Adds particles when digging a node."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2133 msgid ""
2134 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2135 "screens."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2142 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2143 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2144 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2145 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid "Advanced"
2150 msgstr "Додатково"
2151
2152 #: src/settings_translation_file.cpp
2153 msgid ""
2154 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2155 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2156 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2157 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2158 "light, it has very little effect on natural night light."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "Always fly and fast"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid "Ambient occlusion gamma"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid "Amplifies the valleys."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid "Anisotropic filtering"
2179 msgstr "Анізотропна фільтрація"
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 msgid "Announce server"
2183 msgstr "Публічний сервер"
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid "Announce to this serverlist."
2187 msgstr "Анонсувати сервер в цей перелік серверів."
2188
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 msgid "Append item name"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgid "Append item name to tooltip."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Apple trees noise"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 msgid "Arm inertia"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid ""
2207 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2208 "the arm when the camera moves."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Ask to reconnect after crash"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid ""
2217 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2218 "to\n"
2219 "clients.\n"
2220 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2221 "visible\n"
2222 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2223 "caves,\n"
2224 "as well as sometimes on land).\n"
2225 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2226 "optimization.\n"
2227 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Automatic forward key"
2233 msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед"
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "Automatically report to the serverlist."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid "Autosave screen size"
2245 msgstr "Зберігати розмір вікна"
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid "Autoscaling mode"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 msgid "Backward key"
2253 msgstr "Назад"
2254
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid "Base ground level"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "Base terrain height."
2261 msgstr "Висота основної поверхні."
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "Basic"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid "Basic privileges"
2269 msgstr "Стандартні права"
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "Beach noise"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "Beach noise threshold"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "Bilinear filtering"
2281 msgstr "Білінійна фільтрація"
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "Bind address"
2285 msgstr "Закріплення адреси"
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Biome noise"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Block send optimize distance"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Bold and italic font path"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Bold and italic monospace font path"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Bold font path"
2314 msgstr "Шлях до шрифту"
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Bold monospace font path"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Build inside player"
2322 msgstr "Будувати в межах гравця"
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Builtin"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Bumpmapping"
2330 msgstr "Бамп-маппінг"
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid ""
2334 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2335 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2336 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2337 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Camera smoothing"
2342 msgstr "Згладжування руху камери"
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2346 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Camera update toggle key"
2350 msgstr "Контроль оновлення камери"
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid "Cave noise"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "Cave noise #1"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "Cave noise #2"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Cave width"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid "Cave1 noise"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Cave2 noise"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Cavern limit"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Cavern noise"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Cavern taper"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "Cavern threshold"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Cavern upper limit"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid ""
2398 "Center of light curve boost range.\n"
2399 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid ""
2404 "Changes the main menu UI:\n"
2405 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2406 "etc.\n"
2407 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2408 "be\n"
2409 "necessary for smaller screens."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Chat font size"
2415 msgstr "Розмір шрифту"
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Chat key"
2419 msgstr "Чат"
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Chat log level"
2424 msgstr "Чат"
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Chat message count limit"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid "Chat message format"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid "Chat message kick threshold"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Chat message max length"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "Chat toggle key"
2444 msgstr "Чат"
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Chatcommands"
2448 msgstr "Команди чату"
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Chunk size"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Cinematic mode"
2456 msgstr "Кінорежим"
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Cinematic mode key"
2460 msgstr "Кінорежим"
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Clean transparent textures"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Client"
2468 msgstr "Клієнт"
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Client and Server"
2472 msgstr "Клієнт і сервер"
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Client modding"
2476 msgstr "Клієнт-моди"
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Client side modding restrictions"
2480 msgstr "Обмеження можливостей клієнт-модифікацій"
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Client side node lookup range restriction"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Climbing speed"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Cloud radius"
2492 msgstr "Радіус хмар"
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Clouds"
2496 msgstr "Хмари"
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Clouds are a client side effect."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Clouds in menu"
2504 msgstr "Хмари в меню"
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Colored fog"
2508 msgstr "Кольоровий туман"
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid ""
2512 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2513 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2514 "software',\n"
2515 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2516 "You can also specify content ratings.\n"
2517 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2518 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid ""
2523 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2524 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid ""
2529 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2530 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid "Command key"
2535 msgstr "Команда"
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Connect glass"
2539 msgstr "З'єднувати скло"
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "Connect to external media server"
2543 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Connects glass if supported by node."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Console alpha"
2551 msgstr "Консоль (альфа)"
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Console color"
2555 msgstr "Колір консолі"
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Console height"
2559 msgstr "Висота консолі"
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 #, fuzzy
2567 msgid "ContentDB URL"
2568 msgstr "Додатки"
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Continuous forward"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid ""
2576 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2577 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Controls"
2582 msgstr "Керування"
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid ""
2586 "Controls length of day/night cycle.\n"
2587 "Examples:\n"
2588 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Controls steepness/height of hills."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid ""
2605 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2606 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2607 "intensive noise calculations."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid "Crash message"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid "Creative"
2616 msgstr "Творчість"
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Crosshair alpha"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Crosshair color"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "DPI"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Damage"
2640 msgstr "Поранення"
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Debug info toggle key"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Debug log file size threshold"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Debug log level"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Dec. volume key"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Dedicated server step"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Default acceleration"
2668 msgstr "Стандартне прискорення"
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Default game"
2672 msgstr "Стандартна гра"
2673
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgid ""
2676 "Default game when creating a new world.\n"
2677 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2678 msgstr ""
2679 "Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n"
2680 "Буде перезаписана при створені світу з головного меню."
2681
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 msgid "Default password"
2684 msgstr "Стандартний пароль"
2685
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 msgid "Default privileges"
2688 msgstr "Стандартні права"
2689
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2691 msgid "Default report format"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Default stack size"
2697 msgstr "Стандартна гра"
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid ""
2701 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2702 "Only has an effect if compiled with cURL."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Defines areas where trees have apples."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 msgid ""
2735 "Defines sampling step of texture.\n"
2736 "A higher value results in smoother normal maps."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Defines the base ground level."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Defines the depth of the river channel."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Defines the width of the river channel."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Defines the width of the river valley."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Defines tree areas and tree density."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid ""
2765 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2766 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Delay in sending blocks after building"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Deprecated Lua API handling"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid ""
2791 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2792 "serverlist."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Desert noise threshold"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid ""
2801 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2802 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Desynchronize block animation"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Digging particles"
2811 msgstr "Часточки при копанні"
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Disable anticheat"
2815 msgstr "Вимкнути античіт"
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Disallow empty passwords"
2819 msgstr "Заборонити порожні паролі"
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2823 msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів."
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Double tap jump for fly"
2827 msgstr "Подвійне натискання стрибка для польоту"
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2831 msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту."
2832
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 msgid "Drop item key"
2835 msgstr "Кнопка для викидання предметів"
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "Dump the mapgen debug information."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "Dungeon maximum Y"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Dungeon minimum Y"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Dungeon noise"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid ""
2855 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2856 "Required for IPv6 connections to work at all."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid ""
2861 "Enable Lua modding support on client.\n"
2862 "This support is experimental and API can change."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Enable console window"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Enable joysticks"
2875 msgstr "Увімкнути джойстики"
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Enable mod channels support."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Enable mod security"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Enable players getting damage and dying."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Enable register confirmation"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid ""
2899 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2900 "If disabled, new account will be registered automatically."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid ""
2905 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2906 "Disable for speed or for different looks."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid ""
2911 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2912 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2913 "connecting\n"
2914 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2915 "expecting."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid ""
2920 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2921 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2922 "textures)\n"
2923 "when connecting to the server."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid ""
2928 "Enable vertex buffer objects.\n"
2929 "This should greatly improve graphics performance."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid ""
2934 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2935 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid ""
2940 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2941 "Ignored if bind_address is set.\n"
2942 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid ""
2947 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
2948 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
2949 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
2950 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Enables animation of inventory items."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid ""
2959 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2960 "texture pack\n"
2961 "or need to be auto-generated.\n"
2962 "Requires shaders to be enabled."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Enables minimap."
2971 msgstr "Вмикає мінімапу."
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid ""
2975 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2976 "Requires bumpmapping to be enabled."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid ""
2981 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2982 "Requires shaders to be enabled."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid ""
2987 "Enables the sound system.\n"
2988 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
2989 "sound controls will be non-functional.\n"
2990 "Changing this setting requires a restart."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Engine profiling data print interval"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Entity methods"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid ""
3003 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
3004 "when set to higher number than 0."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid ""
3009 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3010 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3011 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3012 "floatlands.\n"
3013 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3014 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "FPS in pause menu"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "FSAA"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Factor noise"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Fall bobbing factor"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Fallback font path"
3036 msgstr "Шлях до шрифту"
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 msgid "Fallback font shadow"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Fallback font shadow alpha"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Fallback font size"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Fast key"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid "Fast mode acceleration"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Fast mode speed"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "Fast movement"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid ""
3068 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3069 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Field of view"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Field of view in degrees."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid ""
3082 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3083 "the\n"
3084 "Multiplayer Tab."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 msgid "Filler depth"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid "Filler depth noise"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Filmic tone mapping"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid ""
3101 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3102 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3103 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3104 "at texture load time."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid "Filtering"
3109 msgstr "Фільтрація"
3110
3111 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Fixed map seed"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Fixed virtual joystick"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Floatland density"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Floatland maximum Y"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Floatland minimum Y"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Floatland noise"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Floatland taper exponent"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Floatland tapering distance"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Floatland water level"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Fly key"
3157 msgstr "Кнопка для польоту"
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Flying"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Fog"
3165 msgstr "Туман"
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Fog start"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Fog toggle key"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Font bold by default"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Font italic by default"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Font shadow"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Font shadow alpha"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Font size"
3193 msgstr "Розмір шрифту"
3194
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 msgid ""
3209 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3210 "Value 0 will use the default font size."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid ""
3215 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3216 "placeholders:\n"
3217 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Format of screenshots."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Formspec Default Background Color"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Forward key"
3258 msgstr "Вперед"
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 msgid "Fractal type"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "FreeType fonts"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid ""
3278 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3279 "nodes)."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid ""
3284 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid ""
3289 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3290 "\n"
3291 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3292 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3293 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Full screen"
3298 msgstr "Повний екран"
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Full screen BPP"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Fullscreen mode."
3306 msgstr "Повноекранний режим."
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid "GUI scaling"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "GUI scaling filter"
3314 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Generate normalmaps"
3322 msgstr "Генерувати карти нормалів"
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Global callbacks"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid ""
3330 "Global map generation attributes.\n"
3331 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3332 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid ""
3337 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3338 "Controls the contrast of the highest light levels."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid ""
3343 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3344 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Graphics"
3349 msgstr "Графіка"
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Gravity"
3353 msgstr "Гравітація"
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Ground level"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "Ground noise"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "HTTP mods"
3365 msgstr "HTTP модифікації"
3366
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "HUD scale factor"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "HUD toggle key"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid ""
3377 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3378 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3379 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3380 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid ""
3385 "Have the profiler instrument itself:\n"
3386 "* Instrument an empty function.\n"
3387 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3388 "call).\n"
3389 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "Heat blend noise"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "Heat noise"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Height component of the initial window size."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Height noise"
3406 msgstr "Висотний шум"
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Height select noise"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "High-precision FPU"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Hill steepness"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Hill threshold"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Hilliness1 noise"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Hilliness2 noise"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Hilliness3 noise"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Hilliness4 noise"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid ""
3446 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3447 "in nodes per second per second."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid ""
3452 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3453 "in nodes per second per second."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid ""
3458 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3459 "in nodes per second per second."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Hotbar next key"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Hotbar previous key"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 msgid "Hotbar slot 1 key"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Hotbar slot 10 key"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 msgid "Hotbar slot 11 key"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Hotbar slot 12 key"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Hotbar slot 13 key"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Hotbar slot 14 key"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Hotbar slot 15 key"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Hotbar slot 16 key"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Hotbar slot 17 key"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Hotbar slot 18 key"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Hotbar slot 19 key"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Hotbar slot 2 key"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Hotbar slot 20 key"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Hotbar slot 21 key"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Hotbar slot 22 key"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Hotbar slot 23 key"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Hotbar slot 24 key"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Hotbar slot 25 key"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Hotbar slot 26 key"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Hotbar slot 27 key"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Hotbar slot 28 key"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Hotbar slot 29 key"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "Hotbar slot 3 key"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Hotbar slot 30 key"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Hotbar slot 31 key"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid "Hotbar slot 32 key"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Hotbar slot 4 key"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 msgid "Hotbar slot 5 key"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Hotbar slot 6 key"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Hotbar slot 7 key"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Hotbar slot 8 key"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Hotbar slot 9 key"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "How deep to make rivers."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid ""
3604 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3605 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3606 "Requires waving liquids to be enabled."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid ""
3611 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3612 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "How wide to make rivers."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Humidity blend noise"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Humidity noise"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Humidity variation for biomes."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 msgid "IPv6"
3633 msgstr "IPv6"
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid "IPv6 server"
3637 msgstr "Сервер IPv6"
3638
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid ""
3641 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3642 "to not waste CPU power for no benefit."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid ""
3647 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3648 "are\n"
3649 "enabled."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid ""
3654 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3655 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3656 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3657 "invisible\n"
3658 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid ""
3663 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3664 "nodes.\n"
3665 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid ""
3670 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3671 "down and\n"
3672 "descending."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid ""
3677 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3678 "This option is only read when server starts."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid ""
3687 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3688 "Only enable this if you know what you are doing."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid ""
3693 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3694 "or swimming."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid ""
3703 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3704 "you stand.\n"
3705 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid ""
3710 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3711 "limited\n"
3712 "to this distance from the player to the node."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid ""
3717 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3718 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3719 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3720 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 msgid "Ignore world errors"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "In-Game"
3733 msgstr "У грі"
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Inc. volume key"
3749 msgstr "Збільшити гучність"
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid ""
3757 "Instrument builtin.\n"
3758 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid ""
3767 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3768 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid ""
3773 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 msgid ""
3778 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Instrumentation"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Inventory items animations"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Inventory key"
3803 msgstr "Інвентар"
3804
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Invert mouse"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Invert vertical mouse movement."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Italic font path"
3816 msgstr "Шлях до шрифту"
3817
3818 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid "Italic monospace font path"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid "Item entity TTL"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 msgid "Iterations"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/settings_translation_file.cpp
3831 msgid ""
3832 "Iterations of the recursive function.\n"
3833 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3834 "increases processing load.\n"
3835 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 msgid "Joystick ID"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/settings_translation_file.cpp
3843 msgid "Joystick button repetition interval"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid "Joystick type"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid ""
3856 "Julia set only.\n"
3857 "W component of hypercomplex constant.\n"
3858 "Alters the shape of the fractal.\n"
3859 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3860 "Range roughly -2 to 2."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid ""
3865 "Julia set only.\n"
3866 "X component of hypercomplex constant.\n"
3867 "Alters the shape of the fractal.\n"
3868 "Range roughly -2 to 2."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid ""
3873 "Julia set only.\n"
3874 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3875 "Alters the shape of the fractal.\n"
3876 "Range roughly -2 to 2."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid ""
3881 "Julia set only.\n"
3882 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3883 "Alters the shape of the fractal.\n"
3884 "Range roughly -2 to 2."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "Julia w"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Julia x"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Julia y"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "Julia z"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid "Jump key"
3905 msgstr "Стрибок"
3906
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "Jumping speed"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid ""
3913 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3914 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3915 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid ""
3920 "Key for decreasing the volume.\n"
3921 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3922 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid ""
3927 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3928 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3929 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid ""
3934 "Key for increasing the viewing range.\n"
3935 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3936 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 msgid ""
3941 "Key for increasing the volume.\n"
3942 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3943 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid ""
3948 "Key for jumping.\n"
3949 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3950 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid ""
3955 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3956 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3957 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid ""
3962 "Key for moving the player backward.\n"
3963 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3964 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid ""
3970 "Key for moving the player forward.\n"
3971 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3972 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid ""
3977 "Key for moving the player left.\n"
3978 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3979 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid ""
3984 "Key for moving the player right.\n"
3985 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid ""
3991 "Key for muting the game.\n"
3992 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3993 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid ""
3998 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3999 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4000 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid ""
4005 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4006 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid ""
4012 "Key for opening the chat window.\n"
4013 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4014 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid ""
4019 "Key for opening the inventory.\n"
4020 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4021 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid ""
4026 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4027 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid ""
4033 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4034 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/settings_translation_file.cpp
4039 msgid ""
4040 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4041 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4042 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid ""
4047 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4048 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 msgid ""
4054 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4055 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/settings_translation_file.cpp
4060 msgid ""
4061 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4062 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 msgid ""
4068 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4069 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4070 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 msgid ""
4075 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4076 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4077 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid ""
4082 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4083 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4084 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid ""
4089 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4090 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4091 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid ""
4096 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4097 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4098 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/settings_translation_file.cpp
4102 msgid ""
4103 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4104 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4105 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid ""
4110 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4111 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4112 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 msgid ""
4117 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4118 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4119 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid ""
4124 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4125 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4126 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/settings_translation_file.cpp
4130 msgid ""
4131 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4132 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4133 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid ""
4138 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4139 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4140 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid ""
4145 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4146 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4147 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 msgid ""
4152 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4153 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4154 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid ""
4159 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4160 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4161 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid ""
4166 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4167 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4168 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid ""
4173 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4174 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4175 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid ""
4180 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4181 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4182 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid ""
4187 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4188 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4189 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid ""
4194 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4195 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4196 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/settings_translation_file.cpp
4200 msgid ""
4201 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4202 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4203 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 msgid ""
4208 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4209 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4210 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid ""
4215 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4216 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4217 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/settings_translation_file.cpp
4221 msgid ""
4222 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4223 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4224 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid ""
4229 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4230 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4231 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/settings_translation_file.cpp
4235 msgid ""
4236 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4237 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4238 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid ""
4243 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4244 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4245 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/settings_translation_file.cpp
4249 msgid ""
4250 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4251 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4252 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 msgid ""
4257 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4258 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4259 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/settings_translation_file.cpp
4263 msgid ""
4264 "Key for sneaking.\n"
4265 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4266 "disabled.\n"
4267 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4268 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 msgid ""
4273 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4274 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4275 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/settings_translation_file.cpp
4279 msgid ""
4280 "Key for taking screenshots.\n"
4281 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4282 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 msgid ""
4287 "Key for toggling autoforward.\n"
4288 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4289 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 msgid ""
4294 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4295 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4296 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/settings_translation_file.cpp
4300 msgid ""
4301 "Key for toggling display of minimap.\n"
4302 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4303 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid ""
4308 "Key for toggling fast mode.\n"
4309 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4310 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/settings_translation_file.cpp
4314 msgid ""
4315 "Key for toggling flying.\n"
4316 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4317 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 msgid ""
4322 "Key for toggling noclip mode.\n"
4323 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid ""
4329 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4330 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4331 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/settings_translation_file.cpp
4335 msgid ""
4336 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4337 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4338 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 msgid ""
4343 "Key for toggling the display of chat.\n"
4344 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4345 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 msgid ""
4350 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4351 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4352 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/settings_translation_file.cpp
4356 msgid ""
4357 "Key for toggling the display of fog.\n"
4358 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4359 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid ""
4364 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4365 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4366 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 msgid ""
4371 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4372 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4373 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid ""
4378 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4379 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4384 msgid ""
4385 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4386 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4387 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/settings_translation_file.cpp
4391 msgid ""
4392 "Key to use view zoom when possible.\n"
4393 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4394 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 msgid "Lake steepness"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 msgid "Lake threshold"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4410 msgid "Language"
4411 msgstr "Мова"
4412
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4414 msgid "Large cave depth"
4415 msgstr "Глибина великих печер"
4416
4417 #: src/settings_translation_file.cpp
4418 msgid "Large cave maximum number"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/settings_translation_file.cpp
4422 msgid "Large cave minimum number"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid "Large cave proportion flooded"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid "Large chat console key"
4431 msgstr "Консоль (повна)"
4432
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "Leaves style"
4435 msgstr "Стиль листя"
4436
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid ""
4439 "Leaves style:\n"
4440 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4441 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4442 "-   Opaque: disable transparency"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/settings_translation_file.cpp
4446 msgid "Left key"
4447 msgstr "Ліва клавіша"
4448
4449 #: src/settings_translation_file.cpp
4450 msgid ""
4451 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4452 "updated over\n"
4453 "network."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid ""
4458 "Length of liquid waves.\n"
4459 "Requires waving liquids to be enabled."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 msgid "Length of time between active block management cycles"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 msgid ""
4476 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4477 "-    <nothing> (no logging)\n"
4478 "-    none (messages with no level)\n"
4479 "-    error\n"
4480 "-    warning\n"
4481 "-    action\n"
4482 "-    info\n"
4483 "-    verbose"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4487 msgid "Light curve boost"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 msgid "Light curve boost center"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/settings_translation_file.cpp
4495 msgid "Light curve boost spread"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 msgid "Light curve gamma"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/settings_translation_file.cpp
4503 msgid "Light curve high gradient"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4507 msgid "Light curve low gradient"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 msgid ""
4512 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4513 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4514 "Value is stored per-world."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid ""
4519 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4520 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4521 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4522 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4523 "Only has an effect if compiled with cURL."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/settings_translation_file.cpp
4527 msgid "Liquid fluidity"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/settings_translation_file.cpp
4531 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 msgid "Liquid loop max"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/settings_translation_file.cpp
4539 msgid "Liquid queue purge time"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/settings_translation_file.cpp
4543 msgid "Liquid sinking"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4547 msgid "Liquid update interval in seconds."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/settings_translation_file.cpp
4551 msgid "Liquid update tick"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 msgid "Load the game profiler"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 msgid ""
4560 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4561 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4562 "Useful for mod developers and server operators."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 msgid "Loading Block Modifiers"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 msgid "Main menu script"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 msgid "Main menu style"
4583 msgstr "Стиль головного меню"
4584
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 msgid ""
4587 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 msgid "Makes all liquids opaque"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 msgid "Map directory"
4600 msgstr "Тека мапи"
4601
4602 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 msgid ""
4608 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4609 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/settings_translation_file.cpp
4613 msgid ""
4614 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4615 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4616 "ocean, islands and underground."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 msgid ""
4621 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4622 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4623 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4624 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4625 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4626 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 msgid ""
4635 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4636 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4637 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4638 "the 'jungles' flag is ignored."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid ""
4643 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4644 "'ridges': Rivers.\n"
4645 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4646 "'caverns': Giant caves deep underground."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 msgid "Map generation limit"
4651 msgstr "Межі генерації мапи"
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid "Map save interval"
4655 msgstr "Інтервал збереження мапи"
4656
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Mapblock limit"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Mapblock unload timeout"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid "Mapgen Carpathian"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid "Mapgen Flat"
4683 msgstr "Генератор світу: рівний"
4684
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 msgid "Mapgen Fractal"
4691 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4692
4693 #: src/settings_translation_file.cpp
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4696 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4697
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid "Mapgen V5"
4700 msgstr "Генератор світу: V5"
4701
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 msgid "Mapgen V6"
4708 msgstr "Генератор світу: V6"
4709
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid "Mapgen V7"
4716 msgstr "Генератор світу: V7"
4717
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4723 msgid "Mapgen Valleys"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 msgid "Mapgen debug"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/settings_translation_file.cpp
4735 msgid "Mapgen name"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/settings_translation_file.cpp
4739 msgid "Max block generate distance"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 msgid "Max block send distance"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/settings_translation_file.cpp
4747 msgid "Max liquids processed per step."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid "Max. packets per iteration"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/settings_translation_file.cpp
4759 msgid "Maximum FPS"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/settings_translation_file.cpp
4767 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgid "Maximum hotbar width"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid ""
4784 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4785 "high speed."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid ""
4790 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4791 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4792 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/settings_translation_file.cpp
4800 msgid ""
4801 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4802 "This limit is enforced per player."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/settings_translation_file.cpp
4806 msgid ""
4807 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4808 "This limit is enforced per player."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/settings_translation_file.cpp
4812 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 msgid ""
4817 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4818 "Set to -1 for unlimited amount."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/settings_translation_file.cpp
4822 msgid ""
4823 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4824 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4825 "client number."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 msgid "Maximum objects per block"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4845 msgid ""
4846 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4847 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/settings_translation_file.cpp
4851 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/settings_translation_file.cpp
4855 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/settings_translation_file.cpp
4859 msgid ""
4860 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4861 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/settings_translation_file.cpp
4869 msgid "Maximum users"
4870 msgstr "Максимум користувачів"
4871
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid "Menus"
4874 msgstr "Меню"
4875
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4877 msgid "Mesh cache"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/settings_translation_file.cpp
4881 msgid "Message of the day"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/settings_translation_file.cpp
4889 msgid "Method used to highlight selected object."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/settings_translation_file.cpp
4893 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/settings_translation_file.cpp
4897 msgid "Minimap"
4898 msgstr "Мінімапа"
4899
4900 #: src/settings_translation_file.cpp
4901 msgid "Minimap key"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/settings_translation_file.cpp
4905 msgid "Minimap scan height"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/settings_translation_file.cpp
4909 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/settings_translation_file.cpp
4913 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/settings_translation_file.cpp
4917 msgid "Minimum texture size"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/settings_translation_file.cpp
4921 msgid "Mipmapping"
4922 msgstr "Mіп-текстурування"
4923
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 msgid "Mod channels"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/settings_translation_file.cpp
4933 msgid "Monospace font path"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/settings_translation_file.cpp
4937 msgid "Monospace font size"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/settings_translation_file.cpp
4941 msgid "Mountain height noise"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/settings_translation_file.cpp
4945 msgid "Mountain noise"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/settings_translation_file.cpp
4949 msgid "Mountain variation noise"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/settings_translation_file.cpp
4953 msgid "Mountain zero level"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 msgid "Mouse sensitivity"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/settings_translation_file.cpp
4961 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/settings_translation_file.cpp
4965 msgid "Mud noise"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/settings_translation_file.cpp
4969 msgid ""
4970 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4971 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/settings_translation_file.cpp
4975 msgid "Mute key"
4976 msgstr "Вимкнути звук"
4977
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 msgid "Mute sound"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 msgid ""
4984 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4985 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4986 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
4987 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 msgid ""
4992 "Name of the player.\n"
4993 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4994 "When starting from the main menu, this is overridden."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4998 msgid ""
4999 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Near plane"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid "Network"
5008 msgstr "Мережа"
5009
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid ""
5012 "Network port to listen (UDP).\n"
5013 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 msgid "New users need to input this password."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid "Noclip"
5022 msgstr "Прохід крізь стіни"
5023
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid "Noclip key"
5026 msgstr "Клавіша проходу крізь стіни"
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "Node highlighting"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid "NodeTimer interval"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid "Noises"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid "Normalmaps sampling"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgid "Normalmaps strength"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/settings_translation_file.cpp
5049 msgid "Number of emerge threads"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid ""
5054 "Number of emerge threads to use.\n"
5055 "Value 0:\n"
5056 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5057 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5058 "Any other value:\n"
5059 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5060 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5061 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5062 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5063 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5067 msgid ""
5068 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5069 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5070 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/settings_translation_file.cpp
5074 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/settings_translation_file.cpp
5078 msgid "Online Content Repository"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid "Opaque liquids"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid ""
5087 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/settings_translation_file.cpp
5091 msgid ""
5092 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 msgid ""
5097 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5098 "formspec is\n"
5099 "open."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/settings_translation_file.cpp
5103 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 msgid "Parallax occlusion"
5112 msgstr "Паралаксова оклюзія"
5113
5114 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 msgid "Parallax occlusion bias"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 msgid "Parallax occlusion iterations"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 msgid "Parallax occlusion mode"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/settings_translation_file.cpp
5127 msgid "Parallax occlusion scale"
5128 msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії"
5129
5130 #: src/settings_translation_file.cpp
5131 msgid ""
5132 "Path of the fallback font.\n"
5133 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5134 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5135 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5136 "unavailable."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/settings_translation_file.cpp
5140 msgid ""
5141 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5142 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5146 msgid ""
5147 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5148 "used."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/settings_translation_file.cpp
5152 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5153 msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури спочатку шукаються тут."
5154
5155 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 msgid ""
5157 "Path to the default font.\n"
5158 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5159 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5160 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5164 msgid ""
5165 "Path to the monospace font.\n"
5166 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5167 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5168 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/settings_translation_file.cpp
5172 msgid "Pause on lost window focus"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/settings_translation_file.cpp
5176 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/settings_translation_file.cpp
5180 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5184 msgid "Physics"
5185 msgstr "Фізика"
5186
5187 #: src/settings_translation_file.cpp
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Pitch move key"
5190 msgstr "Кнопка польоту"
5191
5192 #: src/settings_translation_file.cpp
5193 msgid "Pitch move mode"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid ""
5198 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5199 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/settings_translation_file.cpp
5203 msgid "Player name"
5204 msgstr "Ім'я гравця"
5205
5206 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 msgid "Player transfer distance"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/settings_translation_file.cpp
5211 msgid "Player versus player"
5212 msgstr "Гравець проти гравця"
5213
5214 #: src/settings_translation_file.cpp
5215 msgid ""
5216 "Port to connect to (UDP).\n"
5217 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid ""
5222 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5223 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/settings_translation_file.cpp
5227 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/settings_translation_file.cpp
5231 msgid ""
5232 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5233 "0 = disable. Useful for developers."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/settings_translation_file.cpp
5237 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 msgid "Profiler"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 msgid "Profiler toggle key"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/settings_translation_file.cpp
5249 msgid "Profiling"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 msgid "Prometheus listener address"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 msgid ""
5258 "Prometheus listener address.\n"
5259 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5260 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5261 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/settings_translation_file.cpp
5269 msgid ""
5270 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5271 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5272 "corners."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid "Random input"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5284 msgid "Range select key"
5285 msgstr "Вибір діапазону"
5286
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 msgid "Recent Chat Messages"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Regular font path"
5294 msgstr "Шлях для звіту"
5295
5296 #: src/settings_translation_file.cpp
5297 msgid "Remote media"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/settings_translation_file.cpp
5301 msgid "Remote port"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/settings_translation_file.cpp
5305 msgid ""
5306 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5307 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/settings_translation_file.cpp
5311 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/settings_translation_file.cpp
5315 msgid "Report path"
5316 msgstr "Шлях для звіту"
5317
5318 #: src/settings_translation_file.cpp
5319 msgid ""
5320 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5321 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5322 "for no restrictions:\n"
5323 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5324 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5325 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5326 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5327 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5328 "csm_restriction_noderange)\n"
5329 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/settings_translation_file.cpp
5333 msgid "Ridge mountain spread noise"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/settings_translation_file.cpp
5337 msgid "Ridge noise"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/settings_translation_file.cpp
5341 msgid "Ridge underwater noise"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/settings_translation_file.cpp
5345 msgid "Ridged mountain size noise"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/settings_translation_file.cpp
5349 msgid "Right key"
5350 msgstr "Права клавіша"
5351
5352 #: src/settings_translation_file.cpp
5353 msgid "Rightclick repetition interval"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/settings_translation_file.cpp
5357 #, fuzzy
5358 msgid "River channel depth"
5359 msgstr "Глибина великих печер"
5360
5361 #: src/settings_translation_file.cpp
5362 msgid "River channel width"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 msgid "River depth"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 msgid "River noise"
5371 msgstr "Річковий шум"
5372
5373 #: src/settings_translation_file.cpp
5374 msgid "River size"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5378 msgid "River valley width"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/settings_translation_file.cpp
5382 msgid "Rollback recording"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/settings_translation_file.cpp
5386 msgid "Rolling hill size noise"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/settings_translation_file.cpp
5390 msgid "Rolling hills spread noise"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/settings_translation_file.cpp
5394 msgid "Round minimap"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/settings_translation_file.cpp
5398 msgid "Safe digging and placing"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/settings_translation_file.cpp
5402 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgid "Save the map received by the client on disk."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/settings_translation_file.cpp
5410 msgid "Save window size automatically when modified."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 msgid "Saving map received from server"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 msgid ""
5419 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5420 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5421 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5422 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5423 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/settings_translation_file.cpp
5427 msgid "Screen height"
5428 msgstr "Висота екрана"
5429
5430 #: src/settings_translation_file.cpp
5431 msgid "Screen width"
5432 msgstr "Ширина екрана"
5433
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 msgid "Screenshot folder"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Screenshot format"
5440 msgstr "Формат знімку"
5441
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid "Screenshot quality"
5444 msgstr "Якість знімку"
5445
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid ""
5448 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5449 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5450 "Use 0 for default quality."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/settings_translation_file.cpp
5454 msgid "Seabed noise"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/settings_translation_file.cpp
5458 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 msgid "Security"
5467 msgstr "Безпека"
5468
5469 #: src/settings_translation_file.cpp
5470 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5474 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/settings_translation_file.cpp
5478 msgid "Selection box color"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/settings_translation_file.cpp
5482 msgid "Selection box width"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/settings_translation_file.cpp
5486 msgid ""
5487 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5488 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5489 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5490 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5491 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5492 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5493 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5494 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5495 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5496 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5497 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5498 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5499 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5500 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5501 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5502 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5503 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5504 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5505 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5509 msgid "Server / Singleplayer"
5510 msgstr "Сервер / Гра"
5511
5512 #: src/settings_translation_file.cpp
5513 msgid "Server URL"
5514 msgstr "Адреса сервера"
5515
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5517 msgid "Server address"
5518 msgstr "Адреса сервера"
5519
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Server description"
5522 msgstr "Опис сервера"
5523
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 msgid "Server name"
5526 msgstr "Назва сервера"
5527
5528 #: src/settings_translation_file.cpp
5529 msgid "Server port"
5530 msgstr "Порт сервера"
5531
5532 #: src/settings_translation_file.cpp
5533 msgid "Server side occlusion culling"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid "Serverlist URL"
5538 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
5539
5540 #: src/settings_translation_file.cpp
5541 msgid "Serverlist file"
5542 msgstr "Файл списку публічних серверів"
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid ""
5546 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5547 "A restart is required after changing this."
5548 msgstr ""
5549 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5550 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5551
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid ""
5558 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5559 "Requires shaders to be enabled."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/settings_translation_file.cpp
5563 msgid ""
5564 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5565 "Requires shaders to be enabled."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/settings_translation_file.cpp
5569 msgid ""
5570 "Set to true to enable waving plants.\n"
5571 "Requires shaders to be enabled."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/settings_translation_file.cpp
5575 msgid "Shader path"
5576 msgstr "Шлях до шейдерів"
5577
5578 #: src/settings_translation_file.cpp
5579 msgid ""
5580 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5581 "video\n"
5582 "cards.\n"
5583 "This only works with the OpenGL video backend."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/settings_translation_file.cpp
5587 msgid ""
5588 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5589 "drawn."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/settings_translation_file.cpp
5593 msgid ""
5594 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
5595 "be drawn."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/settings_translation_file.cpp
5599 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/settings_translation_file.cpp
5603 msgid "Show debug info"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid "Show entity selection boxes"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 msgid "Shutdown message"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5615 msgid ""
5616 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5617 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5618 "increasing this value above 5.\n"
5619 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5620 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5621 "recommended."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid ""
5626 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5627 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5628 "thread, thus reducing jitter."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/settings_translation_file.cpp
5632 msgid "Slice w"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 msgid "Small cave maximum number"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5644 msgid "Small cave minimum number"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/settings_translation_file.cpp
5652 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/settings_translation_file.cpp
5656 msgid "Smooth lighting"
5657 msgstr "Згладжене освітлення"
5658
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5660 msgid ""
5661 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5662 "Useful for recording videos."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "Sneak key"
5675 msgstr "Крастися"
5676
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Sneaking speed"
5679 msgstr "Швидкість підкрадання"
5680
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5682 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 msgid "Sound"
5687 msgstr "Звук"
5688
5689 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 msgid "Special key"
5691 msgstr "Спеціальна клавіша"
5692
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 msgid "Special key for climbing/descending"
5695 msgstr "Спеціальна клавіша для руху вгору/вниз"
5696
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid ""
5699 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5700 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5701 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5702 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/settings_translation_file.cpp
5706 msgid ""
5707 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
5708 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
5709 "items."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 msgid ""
5714 "Spread of light curve boost range.\n"
5715 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5716 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/settings_translation_file.cpp
5720 msgid "Static spawnpoint"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/settings_translation_file.cpp
5724 msgid "Steepness noise"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/settings_translation_file.cpp
5728 msgid "Step mountain size noise"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/settings_translation_file.cpp
5732 msgid "Step mountain spread noise"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/settings_translation_file.cpp
5736 msgid "Strength of 3D mode parallax."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/settings_translation_file.cpp
5740 msgid "Strength of generated normalmaps."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 msgid ""
5745 "Strength of light curve boost.\n"
5746 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5747 "curve that is boosted in brightness."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/settings_translation_file.cpp
5751 msgid "Strict protocol checking"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/settings_translation_file.cpp
5755 msgid "Strip color codes"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/settings_translation_file.cpp
5759 msgid ""
5760 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
5761 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
5762 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
5763 "upper tapering).\n"
5764 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
5765 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
5766 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
5767 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
5768 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
5769 "world surface below."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/settings_translation_file.cpp
5773 msgid "Synchronous SQLite"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/settings_translation_file.cpp
5777 msgid "Temperature variation for biomes."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 msgid "Terrain alternative noise"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 msgid "Terrain base noise"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5789 msgid "Terrain height"
5790 msgstr "Висота рельєфу"
5791
5792 #: src/settings_translation_file.cpp
5793 msgid "Terrain higher noise"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/settings_translation_file.cpp
5797 msgid "Terrain noise"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/settings_translation_file.cpp
5801 msgid ""
5802 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5803 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5804 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 msgid ""
5809 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5810 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5811 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 msgid "Terrain persistence noise"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/settings_translation_file.cpp
5819 msgid "Texture path"
5820 msgstr "Шлях до текстури"
5821
5822 #: src/settings_translation_file.cpp
5823 msgid ""
5824 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5825 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5826 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5827 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5828 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5829 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgid "The URL for the content repository"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid ""
5838 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5839 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/settings_translation_file.cpp
5843 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/settings_translation_file.cpp
5847 msgid ""
5848 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/settings_translation_file.cpp
5852 msgid "The identifier of the joystick to use"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5856 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 msgid ""
5861 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
5862 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
5863 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
5864 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
5865 "Requires waving liquids to be enabled."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/settings_translation_file.cpp
5869 msgid "The network interface that the server listens on."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 msgid ""
5874 "The privileges that new users automatically get.\n"
5875 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5879 msgid ""
5880 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5881 "the\n"
5882 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5883 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5884 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5885 "maintained.\n"
5886 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 msgid ""
5891 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5892 "A restart is required after changing this.\n"
5893 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5894 "otherwise.\n"
5895 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5896 "shader support currently."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/settings_translation_file.cpp
5900 msgid ""
5901 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5902 "ingame view frustum around."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/settings_translation_file.cpp
5906 msgid ""
5907 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5908 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5909 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5910 "set to the nearest valid value."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/settings_translation_file.cpp
5914 msgid ""
5915 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5916 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5917 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid ""
5922 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5923 "when holding down a joystick button combination."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/settings_translation_file.cpp
5927 msgid ""
5928 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5929 "right\n"
5930 "mouse button."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 msgid "The type of joystick"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5938 msgid ""
5939 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5940 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5941 "'altitude_dry' is enabled."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/settings_translation_file.cpp
5945 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/settings_translation_file.cpp
5949 msgid ""
5950 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5951 "Setting it to -1 disables the feature."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/settings_translation_file.cpp
5955 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 msgid "Time send interval"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5963 msgid "Time speed"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/settings_translation_file.cpp
5967 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/settings_translation_file.cpp
5971 msgid ""
5972 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5973 "something.\n"
5974 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5975 "node."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/settings_translation_file.cpp
5979 msgid "Toggle camera mode key"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/settings_translation_file.cpp
5983 msgid "Tooltip delay"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/settings_translation_file.cpp
5987 msgid "Touch screen threshold"
5988 msgstr "Межа чутливості дотику"
5989
5990 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 msgid "Trees noise"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/settings_translation_file.cpp
5995 msgid "Trilinear filtering"
5996 msgstr "Трилінійна фільтрація"
5997
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
5999 msgid ""
6000 "True = 256\n"
6001 "False = 128\n"
6002 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/settings_translation_file.cpp
6006 msgid "Trusted mods"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/settings_translation_file.cpp
6014 msgid "Undersampling"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/settings_translation_file.cpp
6018 msgid ""
6019 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6020 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6021 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6022 "image.\n"
6023 "Higher values result in a less detailed image."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6027 msgid "Unlimited player transfer distance"
6028 msgstr "Необмежена відстань передачі гравця"
6029
6030 #: src/settings_translation_file.cpp
6031 msgid "Unload unused server data"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/settings_translation_file.cpp
6035 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6036 msgstr "Верхня межа р підземель."
6037
6038 #: src/settings_translation_file.cpp
6039 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6043 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/settings_translation_file.cpp
6047 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: src/settings_translation_file.cpp
6051 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 msgid ""
6060 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6061 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6062 "Gamma correct downscaling is not supported."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/settings_translation_file.cpp
6066 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/settings_translation_file.cpp
6070 msgid "VBO"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6074 msgid "VSync"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/settings_translation_file.cpp
6078 msgid "Valley depth"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/settings_translation_file.cpp
6082 msgid "Valley fill"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6086 msgid "Valley profile"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 msgid "Valley slope"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6094 msgid "Variation of biome filler depth."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/settings_translation_file.cpp
6098 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Variation of number of caves."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 msgid ""
6107 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6108 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/settings_translation_file.cpp
6112 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6116 msgid ""
6117 "Varies roughness of terrain.\n"
6118 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6122 msgid "Varies steepness of cliffs."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/settings_translation_file.cpp
6126 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6130 msgid "Vertical screen synchronization."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid "Video driver"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "View bobbing factor"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "View distance in nodes."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid "View range decrease key"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 msgid "View range increase key"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 msgid "View zoom key"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/settings_translation_file.cpp
6158 msgid "Viewing range"
6159 msgstr "Видимість"
6160
6161 #: src/settings_translation_file.cpp
6162 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/settings_translation_file.cpp
6166 msgid "Volume"
6167 msgstr "Гучність звуку"
6168
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 msgid ""
6171 "Volume of all sounds.\n"
6172 "Requires the sound system to be enabled."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/settings_translation_file.cpp
6176 msgid ""
6177 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6178 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6179 "Alters the shape of the fractal.\n"
6180 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6181 "Range roughly -2 to 2."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6189 msgid "Walking speed"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/settings_translation_file.cpp
6193 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/settings_translation_file.cpp
6197 msgid "Water level"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/settings_translation_file.cpp
6201 msgid "Water surface level of the world."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/settings_translation_file.cpp
6205 msgid "Waving Nodes"
6206 msgstr "Блоки, що коливаються"
6207
6208 #: src/settings_translation_file.cpp
6209 msgid "Waving leaves"
6210 msgstr "Листя, що коливається"
6211
6212 #: src/settings_translation_file.cpp
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Waving liquids"
6215 msgstr "Хвилясті Рідини"
6216
6217 #: src/settings_translation_file.cpp
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Waving liquids wave height"
6220 msgstr "Коливати воду"
6221
6222 #: src/settings_translation_file.cpp
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Waving liquids wave speed"
6225 msgstr "Коливати листя"
6226
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Waving liquids wavelength"
6230 msgstr "Коливати воду"
6231
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 msgid "Waving plants"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/settings_translation_file.cpp
6237 msgid ""
6238 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6239 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6240 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/settings_translation_file.cpp
6244 msgid ""
6245 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6246 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6247 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6248 "properly support downloading textures back from hardware."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/settings_translation_file.cpp
6252 msgid ""
6253 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6254 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6255 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6256 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6257 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6258 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6259 "enabled.\n"
6260 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6261 "texture autoscaling."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/settings_translation_file.cpp
6265 msgid ""
6266 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6267 "in.\n"
6268 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/settings_translation_file.cpp
6272 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/settings_translation_file.cpp
6276 msgid ""
6277 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6278 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/settings_translation_file.cpp
6282 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/settings_translation_file.cpp
6286 msgid ""
6287 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6288 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/settings_translation_file.cpp
6296 msgid ""
6297 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6298 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6299 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6300 "pause menu."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 msgid ""
6305 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/settings_translation_file.cpp
6309 msgid "Width component of the initial window size."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/settings_translation_file.cpp
6313 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/settings_translation_file.cpp
6317 msgid ""
6318 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6319 "background.\n"
6320 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/settings_translation_file.cpp
6324 msgid ""
6325 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6326 "Not needed if starting from the main menu."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/settings_translation_file.cpp
6330 msgid "World start time"
6331 msgstr "Початковий час гри"
6332
6333 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 msgid ""
6335 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6336 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6337 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6338 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6339 "See also texture_min_size.\n"
6340 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/settings_translation_file.cpp
6344 msgid "World-aligned textures mode"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/settings_translation_file.cpp
6348 msgid "Y of flat ground."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/settings_translation_file.cpp
6352 msgid ""
6353 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6354 "vertically."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/settings_translation_file.cpp
6358 msgid "Y of upper limit of large caves."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/settings_translation_file.cpp
6362 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/settings_translation_file.cpp
6366 msgid ""
6367 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6368 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6369 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6370 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/settings_translation_file.cpp
6374 msgid "Y-level of average terrain surface."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/settings_translation_file.cpp
6378 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/settings_translation_file.cpp
6382 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/settings_translation_file.cpp
6386 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6390 msgid "Y-level of seabed."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/settings_translation_file.cpp
6394 msgid "cURL file download timeout"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 msgid "cURL parallel limit"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 msgid "cURL timeout"
6403 msgstr ""
6404
6405 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6406 #~ msgstr "Кінематографічний режим"
6407
6408 #~ msgid "Content Store"
6409 #~ msgstr "Додатки"
6410
6411 #~ msgid "Select Package File:"
6412 #~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
6413
6414 #~ msgid "Lava depth"
6415 #~ msgstr "Глибина лави"
6416
6417 #~ msgid "IPv6 support."
6418 #~ msgstr "Підтримка IPv6."
6419
6420 #~ msgid "Enable VBO"
6421 #~ msgstr "Увімкнути VBO"
6422
6423 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6424 #~ msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
6425
6426 #~ msgid "Back"
6427 #~ msgstr "Назад"
6428
6429 #~ msgid "Ok"
6430 #~ msgstr "Добре"