]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Translated using Weblate (Ukrainian)
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-12 01:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
20 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Трапилася помилка:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Головне меню"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
36 msgid "Ok"
37 msgstr "Гаразд"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Reconnect"
41 msgstr "Повторне підключення"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgid "Loading..."
49 msgstr "Завантаження..."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
67 "з'єднання."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
81 #: src/keycode.cpp
82 msgid "Cancel"
83 msgstr "Скасувати"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
86 msgid "Depends:"
87 msgstr "Залежить від:"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable MP"
91 msgstr "Вимкнути модпак"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Enable MP"
95 msgstr "Увімкнути модпак"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Enable all"
99 msgstr "Увімкнути все"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid ""
103 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
104 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
105 msgstr ""
106 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
107 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Hide Game"
111 msgstr "Приховати гру"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Hide mp content"
115 msgstr "Сховати вміст модпаку"
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Mod:"
119 msgstr "Мод:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
123 msgid "Save"
124 msgstr "Зберегти"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "World:"
128 msgstr "Світ:"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "enabled"
132 msgstr "увімкнено"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
135 msgid "A world named \"$1\" already exists"
136 msgstr "Світ з такою назвою  \"$1\" вже існує"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
139 msgid "Create"
140 msgstr "Створити"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
144 msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Download one from minetest.net"
148 msgstr "Завантажте з minetest.net"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
151 msgid "Game"
152 msgstr "Гра"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
155 msgid "Mapgen"
156 msgstr "Генератор світу"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
159 msgid "No worldname given or no game selected"
160 msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
163 msgid "Seed"
164 msgstr "Зерно"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
168 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
171 msgid "World name"
172 msgstr "Назва світу"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
175 msgid "You have no subgames installed."
176 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
179 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
180 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
183 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
184 #: src/keycode.cpp
185 msgid "Delete"
186 msgstr "Видалити"
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
189 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
190 msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
193 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
194 msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
197 msgid "Delete World \"$1\"?"
198 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
201 msgid "Accept"
202 msgstr "Прийняти"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
205 msgid "Rename Modpack:"
206 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
209 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
210 msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
213 msgid "(No description of setting given)"
214 msgstr "(пояснення відсутнє)"
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
217 msgid "< Back to Settings page"
218 msgstr "< Назад до Налаштувань"
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 msgid "Browse"
222 msgstr "Проглянути"
223
224 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
225 msgid "Disabled"
226 msgstr "Вимкнено"
227
228 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
229 msgid "Edit"
230 msgstr "Правити"
231
232 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
233 msgid "Enabled"
234 msgstr "Увімкнено"
235
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
238 msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
241 #, fuzzy
242 msgid ""
243 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
244 "<octaves>, <persistence>"
245 msgstr ""
246 "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
247 "<octaves>, <persistence>"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
250 msgid "Games"
251 msgstr "Ігри"
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
254 msgid "Mods"
255 msgstr "Модифікації"
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
258 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
259 msgstr ""
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
263 msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
266 msgid "Please enter a valid integer."
267 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
270 msgid "Please enter a valid number."
271 msgstr "Будь-ласка введіть дійсний номер."
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
274 msgid "Possible values are: "
275 msgstr "Можливі значення: "
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
278 msgid "Restore Default"
279 msgstr "Відновити як було"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
282 msgid "Select path"
283 msgstr "Вибрати шлях"
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
286 msgid "Show technical names"
287 msgstr "Показувати технічні назви"
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "The value must be greater than $1."
291 msgstr "Значення має бути більше за $1."
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "The value must be lower than $1."
295 msgstr "Значення має бути менше ніж $1."
296
297 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
298 msgid ""
299 "\n"
300 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
301 msgstr ""
302 "\n"
303 "Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
304 "пошкоджено"
305
306 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
307 msgid "Failed to install $1 to $2"
308 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
309
310 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
311 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
312 msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
313
314 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
315 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
316 msgstr ""
317 "Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
318
319 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
320 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
321 msgstr ""
322 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки "
323 "модифікацій $1"
324
325 #: builtin/mainmenu/store.lua
326 msgid "Close store"
327 msgstr "Вийти з крамнички"
328
329 #: builtin/mainmenu/store.lua
330 msgid "Downloading $1, please wait..."
331 msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
332
333 #: builtin/mainmenu/store.lua
334 msgid "Install"
335 msgstr "Встановити"
336
337 #: builtin/mainmenu/store.lua
338 msgid "Page $1 of $2"
339 msgstr "Сторінка $1 з $2"
340
341 #: builtin/mainmenu/store.lua
342 msgid "Rating"
343 msgstr "Оцінка"
344
345 #: builtin/mainmenu/store.lua
346 msgid "Search"
347 msgstr "Пошук"
348
349 #: builtin/mainmenu/store.lua
350 msgid "Shortname:"
351 msgstr "Коротка назва:"
352
353 #: builtin/mainmenu/store.lua
354 msgid "Successfully installed:"
355 msgstr "Успішно встановлено:"
356
357 #: builtin/mainmenu/store.lua
358 msgid "Unsorted"
359 msgstr "Невідсортоване"
360
361 #: builtin/mainmenu/store.lua
362 msgid "re-Install"
363 msgstr "Перевстановити"
364
365 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
366 msgid "Active Contributors"
367 msgstr "Активні учасники"
368
369 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
370 msgid "Core Developers"
371 msgstr "Основні розробники ядра гри"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
374 msgid "Credits"
375 msgstr "Подяка"
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
378 msgid "Previous Contributors"
379 msgstr "Колишні учасники"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
382 msgid "Previous Core Developers"
383 msgstr "Попередні основні розробники ядра"
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
386 msgid "Installed Mods:"
387 msgstr "Встановлені модифікації:"
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
390 msgid "Mod information:"
391 msgstr "Інформація модифікації:"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
394 msgid "No mod description available"
395 msgstr "Опис модифікації відсутній"
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
398 msgid "Rename"
399 msgstr "Перейменувати"
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
402 msgid "Select Mod File:"
403 msgstr "Оберіть файл модифікації:"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
406 msgid "Uninstall selected mod"
407 msgstr "Видалити обрану модифікацію"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
410 msgid "Uninstall selected modpack"
411 msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
414 msgid "Address / Port"
415 msgstr "Адреса / Порт"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
418 msgid "Client"
419 msgstr "Клієнт"
420
421 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
422 msgid "Connect"
423 msgstr "Під'єднатися"
424
425 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
426 msgid "Creative mode"
427 msgstr "Творчість"
428
429 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
430 #, fuzzy
431 msgid "Damage enabled"
432 msgstr "Поранення"
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
435 msgid "Del. Favorite"
436 msgstr "Видалити мітку"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
439 msgid "Favorite"
440 msgstr "Улюблені"
441
442 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
443 msgid "Name / Password"
444 msgstr "Ім'я / Пароль"
445
446 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
447 msgid "PvP enabled"
448 msgstr "Бої увімкнено"
449
450 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
451 msgid "Bind Address"
452 msgstr "Закріпити адресу"
453
454 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
455 msgid "Configure"
456 msgstr "Налаштувати"
457
458 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
459 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
460 msgid "Creative Mode"
461 msgstr "Творчість"
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
464 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
465 msgid "Enable Damage"
466 msgstr "Поранення"
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
469 msgid "Name/Password"
470 msgstr "Ім'я/Пароль"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
473 msgid "New"
474 msgstr "Новий"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
477 msgid "No world created or selected!"
478 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
481 msgid "Port"
482 msgstr "Порт"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
485 msgid "Public"
486 msgstr "Публічний"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
489 msgid "Select World:"
490 msgstr "Виберіть світ:"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
493 msgid "Server"
494 msgstr "Сервер"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
497 msgid "Server Port"
498 msgstr "Порт сервера"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
501 msgid "Start Game"
502 msgstr "Почати гру"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
505 msgid "2x"
506 msgstr "2x"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
509 msgid "3D Clouds"
510 msgstr "Об'ємні хмари"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
513 msgid "4x"
514 msgstr "4x"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
517 msgid "8x"
518 msgstr "8x"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
521 msgid "Advanced Settings"
522 msgstr "Додаткові налаштування"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
525 msgid "Antialiasing:"
526 msgstr "Згладжування:"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 #, fuzzy
530 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
531 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
534 msgid "Bilinear Filter"
535 msgstr "Білінійна фільтрація"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
538 msgid "Bump Mapping"
539 msgstr "Бамп маппінг"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
542 msgid "Change keys"
543 msgstr "Змінити клавіші"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
546 msgid "Connected Glass"
547 msgstr "З'єднувати скло"
548
549 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
550 msgid "Fancy Leaves"
551 msgstr "Гарне листя"
552
553 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
554 msgid "Mipmap"
555 msgstr "Міпмапи"
556
557 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
558 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
559 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 msgid "No"
563 msgstr "Ні"
564
565 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
566 msgid "No Filter"
567 msgstr "Без фільтрації"
568
569 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
570 msgid "No Mipmap"
571 msgstr "Без міпмап"
572
573 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
574 msgid "Node Highlighting"
575 msgstr "Підсвічувати блок"
576
577 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
578 msgid "Node Outlining"
579 msgstr "Виділяти блок рамкою"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
582 msgid "None"
583 msgstr "Нічого"
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
586 msgid "Normal Mapping"
587 msgstr "Текстурування нормалів"
588
589 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
590 msgid "Opaque Leaves"
591 msgstr "Непрозоре листя"
592
593 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
594 msgid "Opaque Water"
595 msgstr "Непрозора вода"
596
597 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
598 msgid "Parallax Occlusion"
599 msgstr "Паралаксова оклюзія"
600
601 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
602 msgid "Particles"
603 msgstr "Часточки"
604
605 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
606 msgid "Settings"
607 msgstr "Налаштування"
608
609 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
610 msgid "Shaders"
611 msgstr "Шейдери"
612
613 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
614 msgid "Simple Leaves"
615 msgstr "Просте листя"
616
617 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
618 msgid "Smooth Lighting"
619 msgstr "Згладжене освітлення"
620
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
622 msgid "Texturing:"
623 msgstr "Текстурування:"
624
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
626 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
627 msgstr ""
628 "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати драйвер OpenGL."
629
630 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
631 msgid "Tone Mapping"
632 msgstr "Тоновий шейдер"
633
634 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
635 msgid "Touchthreshold (px)"
636 msgstr ""
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Trilinear Filter"
640 msgstr "Трилінійна фільтрація"
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "Waving Leaves"
644 msgstr "Коливати листя"
645
646 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
647 msgid "Waving Plants"
648 msgstr "Коливати квіти"
649
650 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 msgid "Waving Water"
652 msgstr "Коливати воду"
653
654 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
655 msgid "Yes"
656 msgstr "Так"
657
658 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
659 msgid "Config mods"
660 msgstr "Налаштувати модифікації"
661
662 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
663 msgid "Main"
664 msgstr "Головне Меню"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
667 msgid "Start Singleplayer"
668 msgstr "Почати одиночну гру"
669
670 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
671 msgid "Play"
672 msgstr "Грати"
673
674 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
675 msgid "Singleplayer"
676 msgstr "Одиночна гра"
677
678 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
679 msgid "No information available"
680 msgstr "Інформація відсутня"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
683 msgid "Select texture pack:"
684 msgstr "Оберіть набір текстур:"
685
686 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
687 msgid "Texturepacks"
688 msgstr "Набори текстур"
689
690 #: src/client.cpp
691 msgid "Connection timed out."
692 msgstr "Час очікування вийшов."
693
694 #: src/client.cpp
695 msgid "Done!"
696 msgstr "Виконано!"
697
698 #: src/client.cpp
699 msgid "Initializing nodes"
700 msgstr "Ініціалізація блоків"
701
702 #: src/client.cpp
703 msgid "Initializing nodes..."
704 msgstr "Ініціалізація блоків..."
705
706 #: src/client.cpp
707 msgid "Loading textures..."
708 msgstr "Завантаження текстур..."
709
710 #: src/client.cpp
711 msgid "Rebuilding shaders..."
712 msgstr "Перебудова шейдерів..."
713
714 #: src/client/clientlauncher.cpp
715 msgid "Connection error (timed out?)"
716 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
717
718 #: src/client/clientlauncher.cpp
719 msgid "Could not find or load game \""
720 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
721
722 #: src/client/clientlauncher.cpp
723 #, fuzzy
724 msgid "Invalid gamespec."
725 msgstr "Помилкова конфігурація гри."
726
727 #: src/client/clientlauncher.cpp
728 msgid "Main Menu"
729 msgstr "Головне Меню"
730
731 #: src/client/clientlauncher.cpp
732 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
733 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
734
735 #: src/client/clientlauncher.cpp
736 msgid "Player name too long."
737 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
738
739 #: src/client/clientlauncher.cpp
740 msgid "Provided world path doesn't exist: "
741 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
742
743 #: src/fontengine.cpp
744 msgid "needs_fallback_font"
745 msgstr ""
746
747 #: src/game.cpp
748 msgid ""
749 "\n"
750 "Check debug.txt for details."
751 msgstr ""
752 "\n"
753 "Деталі у файлі debug.txt."
754
755 #: src/game.cpp
756 msgid "Change Keys"
757 msgstr "Змінити клавіші"
758
759 #: src/game.cpp
760 msgid "Change Password"
761 msgstr "Змінити Пароль"
762
763 #: src/game.cpp
764 msgid "Connecting to server..."
765 msgstr "Підключення до сервера..."
766
767 #: src/game.cpp
768 msgid "Continue"
769 msgstr "Продовжити"
770
771 #: src/game.cpp
772 msgid "Creating client..."
773 msgstr "Створення клієнта..."
774
775 #: src/game.cpp
776 msgid "Creating server..."
777 msgstr "Створення сервера..."
778
779 #: src/game.cpp
780 msgid ""
781 "Default Controls:\n"
782 "- WASD: move\n"
783 "- Space: jump/climb\n"
784 "- Shift: sneak/go down\n"
785 "- Q: drop item\n"
786 "- I: inventory\n"
787 "- Mouse: turn/look\n"
788 "- Mouse left: dig/punch\n"
789 "- Mouse right: place/use\n"
790 "- Mouse wheel: select item\n"
791 "- T: chat\n"
792 msgstr ""
793 "Стандартне керування клавішами:\n"
794 "- WASD: рух\n"
795 "- Space: стрибок/лізти вгору\n"
796 "- Shift: крастися/лізти вниз\n"
797 "- Q: кинути предмет\n"
798 "- I: інвентар\n"
799 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
800 "- Ліва клавіша миші: копати/удар\n"
801 "- Права клавіша миші: поставити/використовувати\n"
802 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
803 "- T: чат\n"
804
805 #: src/game.cpp
806 msgid ""
807 "Default Controls:\n"
808 "No menu visible:\n"
809 "- single tap: button activate\n"
810 "- double tap: place/use\n"
811 "- slide finger: look around\n"
812 "Menu/Inventory visible:\n"
813 "- double tap (outside):\n"
814 " -->close\n"
815 "- touch stack, touch slot:\n"
816 " --> move stack\n"
817 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
818 " --> place single item to slot\n"
819 msgstr ""
820 "Стандартне керування дотиком:\n"
821 "Коли меню не відображається:\n"
822 "- один дотик: активувати кнопку\n"
823 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
824 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
825 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
826 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
827 " --> закрити\n"
828 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
829 " --> перемістити купу\n"
830 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
831 " --> помістити один предмет у комірку\n"
832
833 #: src/game.cpp
834 msgid "Exit to Menu"
835 msgstr "Вихід в меню"
836
837 #: src/game.cpp
838 msgid "Exit to OS"
839 msgstr "Вихід з гри"
840
841 #: src/game.cpp
842 msgid "Item definitions..."
843 msgstr "Визначення предметів..."
844
845 #: src/game.cpp
846 msgid "KiB/s"
847 msgstr "КіБ/сек"
848
849 #: src/game.cpp
850 msgid "Media..."
851 msgstr "Ресурси..."
852
853 #: src/game.cpp
854 msgid "MiB/s"
855 msgstr "МіБ/сек"
856
857 #: src/game.cpp
858 msgid "Node definitions..."
859 msgstr "Визначення блоків..."
860
861 #: src/game.cpp
862 msgid "Resolving address..."
863 msgstr "Отримання адреси..."
864
865 #: src/game.cpp
866 msgid "Respawn"
867 msgstr "Переродитися"
868
869 #: src/game.cpp
870 msgid "Shutting down..."
871 msgstr "Вимкнення..."
872
873 #: src/game.cpp
874 msgid "Sound Volume"
875 msgstr "Гучність звуку"
876
877 #: src/game.cpp
878 msgid "You died."
879 msgstr "Ви загинули."
880
881 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
882 msgid "ok"
883 msgstr "гаразд"
884
885 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
886 msgid "Enter "
887 msgstr "Ввід "
888
889 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
890 msgid "Proceed"
891 msgstr "Далі"
892
893 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
894 msgid "\"Use\" = climb down"
895 msgstr "\"Використовувати\" = підніматися вгору"
896
897 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
898 msgid "Backward"
899 msgstr "Назад"
900
901 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
902 msgid "Chat"
903 msgstr "Чат"
904
905 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
906 msgid "Command"
907 msgstr "Команда"
908
909 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
910 msgid "Console"
911 msgstr "Консоль"
912
913 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
914 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
915 msgstr "Двічі доторкніться до \"стрибок\" щоб полетіти"
916
917 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
918 msgid "Drop"
919 msgstr "Викинути"
920
921 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
922 msgid "Forward"
923 msgstr "Уперед"
924
925 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
926 msgid "Inventory"
927 msgstr "Інвентар"
928
929 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
930 msgid "Jump"
931 msgstr "Стрибок"
932
933 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
934 msgid "Key already in use"
935 msgstr "Клавіша вже використовується"
936
937 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
938 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
939 msgstr ""
940 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
941 "conf)"
942
943 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
944 msgid "Left"
945 msgstr "Ліворуч"
946
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
948 msgid "Print stacks"
949 msgstr "Надрукувати стак"
950
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
952 msgid "Range select"
953 msgstr "Вибір діапазону"
954
955 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
956 msgid "Right"
957 msgstr "Праворуч"
958
959 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
960 msgid "Sneak"
961 msgstr "Крастися"
962
963 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
964 msgid "Toggle Cinematic"
965 msgstr "Переключити кінематографічний режим"
966
967 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
968 msgid "Toggle fast"
969 msgstr "Переключити швидкий режим"
970
971 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
972 msgid "Toggle fly"
973 msgstr "Переключити режим польоту"
974
975 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
976 msgid "Toggle noclip"
977 msgstr "Переключити режим проходження крізь стіни"
978
979 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
980 msgid "Use"
981 msgstr "Використовувати"
982
983 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
984 msgid "press key"
985 msgstr "Натисніть клавішу"
986
987 #: src/guiPasswordChange.cpp
988 msgid "Change"
989 msgstr "Змінити"
990
991 #: src/guiPasswordChange.cpp
992 msgid "Confirm Password"
993 msgstr "Підтвердження нового пароля"
994
995 #: src/guiPasswordChange.cpp
996 msgid "New Password"
997 msgstr "Новий Пароль"
998
999 #: src/guiPasswordChange.cpp
1000 msgid "Old Password"
1001 msgstr "Старий Пароль"
1002
1003 #: src/guiPasswordChange.cpp
1004 msgid "Passwords do not match!"
1005 msgstr "Паролі не збігаються!"
1006
1007 #: src/guiVolumeChange.cpp
1008 msgid "Exit"
1009 msgstr "Вихід"
1010
1011 #: src/guiVolumeChange.cpp
1012 msgid "Sound Volume: "
1013 msgstr "Гучність Звуку: "
1014
1015 #: src/keycode.cpp
1016 msgid "Apps"
1017 msgstr "Додатки"
1018
1019 #: src/keycode.cpp
1020 msgid "Attn"
1021 msgstr "Увага"
1022
1023 #: src/keycode.cpp
1024 msgid "Back"
1025 msgstr "Назад"
1026
1027 #: src/keycode.cpp
1028 msgid "Capital"
1029 msgstr "Caps Lock"
1030
1031 #: src/keycode.cpp
1032 msgid "Clear"
1033 msgstr "Очистити"
1034
1035 #: src/keycode.cpp
1036 msgid "Comma"
1037 msgstr "Кома"
1038
1039 #: src/keycode.cpp
1040 msgid "Control"
1041 msgstr "Ctrl"
1042
1043 #: src/keycode.cpp
1044 msgid "Convert"
1045 msgstr "Конвертувати"
1046
1047 #: src/keycode.cpp
1048 msgid "CrSel"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/keycode.cpp
1052 msgid "Down"
1053 msgstr "Вниз"
1054
1055 #: src/keycode.cpp
1056 msgid "End"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/keycode.cpp
1060 msgid "Erase OEF"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/keycode.cpp
1064 msgid "Escape"
1065 msgstr "Esc"
1066
1067 #: src/keycode.cpp
1068 msgid "ExSel"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/keycode.cpp
1072 msgid "Execute"
1073 msgstr "Виконати"
1074
1075 #: src/keycode.cpp
1076 msgid "Final"
1077 msgstr "Кінець"
1078
1079 #: src/keycode.cpp
1080 msgid "Help"
1081 msgstr "Допомога"
1082
1083 #: src/keycode.cpp
1084 msgid "Home"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/keycode.cpp
1088 msgid "Insert"
1089 msgstr "Insert"
1090
1091 #: src/keycode.cpp
1092 msgid "Junja"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/keycode.cpp
1096 msgid "Kana"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/keycode.cpp
1100 msgid "Kanji"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/keycode.cpp
1104 msgid "Left Button"
1105 msgstr "Ліва кнопка"
1106
1107 #: src/keycode.cpp
1108 msgid "Left Control"
1109 msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
1110
1111 #: src/keycode.cpp
1112 msgid "Left Menu"
1113 msgstr "Ліва клавіша Menu"
1114
1115 #: src/keycode.cpp
1116 msgid "Left Shift"
1117 msgstr "Ліва клавіша Shift"
1118
1119 #: src/keycode.cpp
1120 msgid "Left Windows"
1121 msgstr "Ліва клавіша Win"
1122
1123 #: src/keycode.cpp
1124 msgid "Menu"
1125 msgstr "Меню"
1126
1127 #: src/keycode.cpp
1128 msgid "Middle Button"
1129 msgstr "Середня кнопка"
1130
1131 #: src/keycode.cpp
1132 msgid "Minus"
1133 msgstr "Мінус"
1134
1135 #: src/keycode.cpp
1136 msgid "Mode Change"
1137 msgstr "Змінити режим"
1138
1139 #: src/keycode.cpp
1140 msgid "Next"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/keycode.cpp
1144 msgid "Nonconvert"
1145 msgstr "Не обернено"
1146
1147 #: src/keycode.cpp
1148 msgid "Num Lock"
1149 msgstr "Num Lock"
1150
1151 #: src/keycode.cpp
1152 msgid "Numpad *"
1153 msgstr "Num *"
1154
1155 #: src/keycode.cpp
1156 msgid "Numpad +"
1157 msgstr "Num +"
1158
1159 #: src/keycode.cpp
1160 msgid "Numpad -"
1161 msgstr "Num -"
1162
1163 #: src/keycode.cpp
1164 msgid "Numpad /"
1165 msgstr "Num /"
1166
1167 #: src/keycode.cpp
1168 msgid "Numpad 0"
1169 msgstr "Num 0"
1170
1171 #: src/keycode.cpp
1172 msgid "Numpad 1"
1173 msgstr "Num 1"
1174
1175 #: src/keycode.cpp
1176 msgid "Numpad 2"
1177 msgstr "Num 2"
1178
1179 #: src/keycode.cpp
1180 msgid "Numpad 3"
1181 msgstr "Num 3"
1182
1183 #: src/keycode.cpp
1184 msgid "Numpad 4"
1185 msgstr "Num 4"
1186
1187 #: src/keycode.cpp
1188 msgid "Numpad 5"
1189 msgstr "Num 5"
1190
1191 #: src/keycode.cpp
1192 msgid "Numpad 6"
1193 msgstr "Num 6"
1194
1195 #: src/keycode.cpp
1196 msgid "Numpad 7"
1197 msgstr "Num 7"
1198
1199 #: src/keycode.cpp
1200 msgid "Numpad 8"
1201 msgstr "Num 8"
1202
1203 #: src/keycode.cpp
1204 msgid "Numpad 9"
1205 msgstr "Num 9"
1206
1207 #: src/keycode.cpp
1208 msgid "OEM Clear"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/keycode.cpp
1212 msgid "PA1"
1213 msgstr "PA1"
1214
1215 #: src/keycode.cpp
1216 msgid "Pause"
1217 msgstr "Пауза"
1218
1219 #: src/keycode.cpp
1220 msgid "Period"
1221 msgstr "Крапка"
1222
1223 #: src/keycode.cpp
1224 msgid "Plus"
1225 msgstr "Плюс"
1226
1227 #: src/keycode.cpp
1228 msgid "Print"
1229 msgstr "Print Screen"
1230
1231 #: src/keycode.cpp
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Prior"
1234 msgstr "Page Down"
1235
1236 #: src/keycode.cpp
1237 msgid "Return"
1238 msgstr "Ввід"
1239
1240 #: src/keycode.cpp
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Right Button"
1243 msgstr "Права кнопка"
1244
1245 #: src/keycode.cpp
1246 msgid "Right Control"
1247 msgstr "Права клавіша Ctrl"
1248
1249 #: src/keycode.cpp
1250 msgid "Right Menu"
1251 msgstr "Права клавіша Menu"
1252
1253 #: src/keycode.cpp
1254 msgid "Right Shift"
1255 msgstr "Права клавіша Shift"
1256
1257 #: src/keycode.cpp
1258 msgid "Right Windows"
1259 msgstr "Права клавіша Win"
1260
1261 #: src/keycode.cpp
1262 msgid "Scroll Lock"
1263 msgstr "Scroll Lock"
1264
1265 #: src/keycode.cpp
1266 msgid "Select"
1267 msgstr "Обрати"
1268
1269 #: src/keycode.cpp
1270 msgid "Shift"
1271 msgstr "Shift"
1272
1273 #: src/keycode.cpp
1274 msgid "Sleep"
1275 msgstr "Сон"
1276
1277 #: src/keycode.cpp
1278 msgid "Snapshot"
1279 msgstr "Знімок"
1280
1281 #: src/keycode.cpp
1282 msgid "Space"
1283 msgstr "Пробіл"
1284
1285 #: src/keycode.cpp
1286 msgid "Tab"
1287 msgstr "Tab"
1288
1289 #: src/keycode.cpp
1290 msgid "Up"
1291 msgstr "Вгору"
1292
1293 #: src/keycode.cpp
1294 msgid "X Button 1"
1295 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1296
1297 #: src/keycode.cpp
1298 msgid "X Button 2"
1299 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1300
1301 #: src/keycode.cpp
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Zoom"
1304 msgstr "Збільшити"
1305
1306 #: src/settings_translation_file.cpp
1307 msgid ""
1308 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1309 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1310 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1311 "sets.\n"
1312 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/settings_translation_file.cpp
1316 #, fuzzy
1317 msgid ""
1318 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1319 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1320 msgstr ""
1321 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше)\n"
1322 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)"
1323
1324 #: src/settings_translation_file.cpp
1325 msgid "3D clouds"
1326 msgstr "Об'ємні хмари"
1327
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid "3D mode"
1330 msgstr "3D режим"
1331
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 msgid ""
1334 "3D support.\n"
1335 "Currently supported:\n"
1336 "-    none: no 3d output.\n"
1337 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1338 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1339 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1340 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1341 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/settings_translation_file.cpp
1345 msgid ""
1346 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1347 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/settings_translation_file.cpp
1351 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/settings_translation_file.cpp
1355 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/settings_translation_file.cpp
1359 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 msgid "Acceleration in air"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 msgid "Active Block Management interval"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/settings_translation_file.cpp
1371 msgid "Active Block Modifier interval"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "Active block range"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Active object send range"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid ""
1384 "Address to connect to.\n"
1385 "Leave this blank to start a local server.\n"
1386 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/settings_translation_file.cpp
1390 msgid ""
1391 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1392 "screens."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid ""
1397 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1398 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 msgid "Advanced"
1403 msgstr "Додатково"
1404
1405 #: src/settings_translation_file.cpp
1406 msgid "Altitude Chill"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/settings_translation_file.cpp
1410 msgid "Always fly and fast"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/settings_translation_file.cpp
1414 msgid "Ambient occlusion gamma"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/settings_translation_file.cpp
1418 msgid "Amplifies the valleys"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/settings_translation_file.cpp
1422 msgid "Anisotropic filtering"
1423 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1424
1425 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 msgid "Announce server"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/settings_translation_file.cpp
1430 msgid ""
1431 "Announce to this serverlist.\n"
1432 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1433 "minetest.net."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Ask to reconnect after crash"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Backward key"
1451 msgstr "Назад"
1452
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "Base terrain height"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Basic"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Basic Privileges"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Bilinear filtering"
1467 msgstr "Білінійна фільтрація"
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Bind address"
1471 msgstr "Закріплення адреси"
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Build inside player"
1479 msgstr "Будувати в межах гравця"
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Bumpmapping"
1483 msgstr "Бамп-маппінг"
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Camera smoothing"
1487 msgstr "Згладжування руху камери"
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1491 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Camera update toggle key"
1496 msgstr "Клавіша для контролю оновлення камери"
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Cave noise #1"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Cave noise #2"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Cave width"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Chat key"
1516 msgstr "Чат"
1517
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Chat toggle key"
1520 msgstr "Чат"
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid ""
1524 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1525 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1526 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1527 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1528 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1529 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1530 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1531 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1532 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1533 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1534 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1535 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1536 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1537 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1538 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1539 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1540 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1541 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1542 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Chunk size"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Cinematic mode"
1551 msgstr "Кінорежим"
1552
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Cinematic mode key"
1555 msgstr "Кінорежим"
1556
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid "Clean transparent textures"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1562 msgid "Client and Server"
1563 msgstr "Клієнт і сервер"
1564
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 msgid "Climbing speed"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid "Cloud height"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid "Cloud radius"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid "Clouds"
1579 msgstr "Хмари"
1580
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 msgid "Clouds are a client side effect."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid "Clouds in menu"
1587 msgstr "Хмари в меню"
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Colored fog"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid ""
1595 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1596 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid ""
1601 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1602 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/settings_translation_file.cpp
1606 msgid "Command key"
1607 msgstr "Команда"
1608
1609 #: src/settings_translation_file.cpp
1610 msgid "Connect glass"
1611 msgstr "З'єднувати скло"
1612
1613 #: src/settings_translation_file.cpp
1614 msgid "Connect to external media server"
1615 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
1616
1617 #: src/settings_translation_file.cpp
1618 msgid "Connects glass if supported by node."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Console alpha"
1623 msgstr "Консоль (альфа)"
1624
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid "Console color"
1627 msgstr "Колір консолі"
1628
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 msgid "Console key"
1631 msgstr "Консоль"
1632
1633 #: src/settings_translation_file.cpp
1634 msgid "Continuous forward"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/settings_translation_file.cpp
1638 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid "Controls"
1643 msgstr "Керування"
1644
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid ""
1647 "Controls length of day/night cycle.\n"
1648 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1649 "unchanged."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 msgid ""
1654 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1655 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid "Controls steepness/height of hills."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/settings_translation_file.cpp
1671 msgid "Crash message"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/settings_translation_file.cpp
1675 msgid ""
1676 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1677 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid ""
1682 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1683 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/settings_translation_file.cpp
1687 msgid "Crosshair alpha"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/settings_translation_file.cpp
1691 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/settings_translation_file.cpp
1695 msgid "Crosshair color"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Crouch speed"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid "DPI"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/settings_translation_file.cpp
1711 msgid "Damage"
1712 msgstr "Поранення"
1713
1714 #: src/settings_translation_file.cpp
1715 msgid "Debug info toggle key"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/settings_translation_file.cpp
1719 msgid "Debug log level"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgid "Dedicated server step"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/settings_translation_file.cpp
1727 msgid "Default acceleration"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/settings_translation_file.cpp
1731 msgid "Default game"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/settings_translation_file.cpp
1735 msgid ""
1736 "Default game when creating a new world.\n"
1737 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 msgid "Default password"
1742 msgstr "Стандартний пароль"
1743
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 msgid "Default privileges"
1746 msgstr "Стандартні права"
1747
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid ""
1750 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1751 "Only has an effect if compiled with cURL."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/settings_translation_file.cpp
1755 msgid ""
1756 "Defines sampling step of texture.\n"
1757 "A higher value results in smoother normal maps."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid "Deprecated Lua API handling"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid "Descending speed"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid ""
1786 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1787 "serverlist."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid "Desynchronize block animation"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid "Detailed mod profiling"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid ""
1804 "Determines terrain shape.\n"
1805 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1806 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Disable anticheat"
1811 msgstr "Вимкнути античіт"
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Disallow empty passwords"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Double tap jump for fly"
1823 msgstr "Подвійний дотик до \"стрибок\" щоб полетіти"
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1827 msgstr "Подвійний дотик \"стрибок\" вмикає режим польоту."
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid "Drop item key"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Enable VBO"
1839 msgstr "Увімкнути VBO"
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Enable mod security"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Enable players getting damage and dying."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid ""
1855 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1856 "Disable for speed or for different looks."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid ""
1861 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1862 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1863 "connecting\n"
1864 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1865 "expecting."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid ""
1870 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1871 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1872 "textures)\n"
1873 "when connecting to the server."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid ""
1878 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1879 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1880 "Ignored if bind_address is set."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "Enables animation of inventory items."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid ""
1889 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1890 "texture pack\n"
1891 "or need to be auto-generated.\n"
1892 "Requires shaders to be enabled."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/settings_translation_file.cpp
1896 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/settings_translation_file.cpp
1900 msgid "Enables filmic tone mapping"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/settings_translation_file.cpp
1904 msgid "Enables minimap."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid ""
1909 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1910 "Requires bumpmapping to be enabled."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 msgid ""
1915 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1916 "Requires shaders to be enabled."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid ""
1921 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1922 "when set to higher number than 0."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "FPS in pause menu"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "FSAA"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid "Fall bobbing"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid "Fallback font"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/settings_translation_file.cpp
1942 msgid "Fallback font shadow"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/settings_translation_file.cpp
1946 msgid "Fallback font shadow alpha"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid "Fallback font size"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid "Fast key"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "Fast mode acceleration"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "Fast mode speed"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "Fast movement"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid ""
1971 "Fast movement (via use key).\n"
1972 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid "Field of view"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Field of view in degrees."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid ""
1985 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1986 "the Multiplayer Tab."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Filler Depth"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Filmic tone mapping"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid ""
1999 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2000 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2001 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2002 "at texture load time."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Filtering"
2007 msgstr "Фільтрація"
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Fixed map seed"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Fly key"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Flying"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Fog"
2023 msgstr "Туман"
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Fog toggle key"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Font path"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Font shadow"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Font shadow alpha"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Font size"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "Format of screenshots."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Forward key"
2059 msgstr "Вперед"
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Freetype fonts"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid ""
2067 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2068 "nodes)."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid ""
2073 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid ""
2078 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Full screen"
2083 msgstr "Повний екран"
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Full screen BPP"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Fullscreen mode."
2091 msgstr "Повноекранний режим."
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "GUI scaling"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 #, fuzzy
2099 msgid "GUI scaling filter"
2100 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
2101
2102 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 msgid "Gamma"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid "General"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 msgid "Generate normalmaps"
2116 msgstr "Генерувати карти нормалів"
2117
2118 #: src/settings_translation_file.cpp
2119 msgid ""
2120 "Global map generation attributes.\n"
2121 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2122 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2123 "The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
2124 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2125 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2126 "default.\n"
2127 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/settings_translation_file.cpp
2131 msgid "Graphics"
2132 msgstr "Графіка"
2133
2134 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 msgid "Gravity"
2136 msgstr "Гравітація"
2137
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 msgid "HTTP Mods"
2140 msgstr "HTTP Модифікації"
2141
2142 #: src/settings_translation_file.cpp
2143 msgid "HUD toggle key"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/settings_translation_file.cpp
2147 msgid ""
2148 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2149 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2150 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2151 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid "Height component of the initial window size."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid "Height on which clouds are appearing."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid "High-precision FPU"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid "How deep to make rivers"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid ""
2176 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2177 "mapblocks (16 nodes).\n"
2178 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 msgid ""
2183 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid ""
2192 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2193 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "How wide to make rivers"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "IPv6"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid "IPv6 server"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "IPv6 support."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid ""
2214 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2215 "to not waste CPU power for no benefit."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid ""
2220 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2221 "enabled."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid ""
2226 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2227 "nodes.\n"
2228 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid ""
2233 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2234 "and descending."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid ""
2239 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2240 "This option is only read when server starts."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid ""
2249 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2250 "Only enable this if you know what you are doing."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid ""
2259 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2260 "you stand.\n"
2261 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "Ignore world errors"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "In-Game"
2274 msgstr "У грі"
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Inventory items animations"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Inventory key"
2298 msgstr "Інвентар"
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Invert mouse"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Invert vertical mouse movement."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Item entity TTL"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid ""
2314 "Iterations of the recursive function.\n"
2315 "Controls the amount of fine detail."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid ""
2320 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2321 "shape.\n"
2322 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2323 "Range roughly -2 to 2."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 msgid ""
2328 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2329 "shape.\n"
2330 "Range roughly -2 to 2."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid ""
2335 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2336 "shape.\n"
2337 "Range roughly -2 to 2."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid ""
2342 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2343 "shape.\n"
2344 "Range roughly -2 to 2."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Jump key"
2349 msgstr "Стрибок"
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "Jumping speed"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid ""
2357 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2358 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2359 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid ""
2364 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2365 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2366 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid ""
2371 "Key for increasing the viewing range.\n"
2372 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2373 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid ""
2378 "Key for jumping.\n"
2379 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid ""
2385 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2386 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2387 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid ""
2392 "Key for moving the player backward.\n"
2393 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2394 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid ""
2399 "Key for moving the player forward.\n"
2400 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2401 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid ""
2406 "Key for moving the player left.\n"
2407 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2408 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid ""
2413 "Key for moving the player right.\n"
2414 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2415 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid ""
2420 "Key for opening the chat console.\n"
2421 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2422 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid ""
2427 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2428 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2429 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid ""
2434 "Key for opening the chat window.\n"
2435 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2436 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid ""
2441 "Key for opening the inventory.\n"
2442 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2443 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid ""
2448 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2449 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2450 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid ""
2455 "Key for sneaking.\n"
2456 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2457 "disabled.\n"
2458 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2459 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid ""
2464 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2465 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid ""
2471 "Key for taking screenshots.\n"
2472 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid ""
2478 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2479 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2480 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid ""
2485 "Key for toggling display of minimap.\n"
2486 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2487 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid ""
2492 "Key for toggling fast mode.\n"
2493 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2494 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid ""
2499 "Key for toggling flying.\n"
2500 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2501 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid ""
2506 "Key for toggling noclip mode.\n"
2507 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2508 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid ""
2513 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2514 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2515 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid ""
2520 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2521 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2522 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid ""
2527 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2528 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2529 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid ""
2534 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2535 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2536 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid ""
2541 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2542 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid ""
2548 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2549 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2550 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid ""
2555 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2556 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2557 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 msgid "Key use for climbing/descending"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Language"
2566 msgstr "Мова"
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Large cave depth"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Lava Features"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Leaves style"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid ""
2582 "Leaves style:\n"
2583 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2584 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2585 "-   Opaque: disable transparency"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Left key"
2590 msgstr "Ліва клавіша"
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid ""
2594 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2595 "updated over network."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 msgid ""
2608 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2609 "-    <nothing> (no logging)\n"
2610 "-    none (messages with no level)\n"
2611 "-    error\n"
2612 "-    warning\n"
2613 "-    action\n"
2614 "-    info\n"
2615 "-    verbose"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid ""
2628 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2629 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2630 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2631 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2632 "Only has an effect if compiled with cURL."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid "Liquid fluidity"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Liquid loop max"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid "Liquid queue purge time"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgid "Liquid sink"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 msgid "Liquid update interval in seconds."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid "Liquid update tick"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Main menu game manager"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Main menu mod manager"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Main menu script"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid ""
2677 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Map directory"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid ""
2690 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2691 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
2692 "issues.\n"
2693 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
2694 "would tend to pool,\n"
2695 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
2696 "The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
2697 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2698 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2699 "default.\n"
2700 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid ""
2705 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2706 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
2707 "The default flags set in the engine are: none\n"
2708 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2709 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2710 "default.\n"
2711 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid ""
2716 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2717 "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
2718 "flag is ignored.\n"
2719 "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
2720 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2721 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2722 "default.\n"
2723 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid ""
2728 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2729 "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
2730 "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
2731 "The flags string modifies the engine defaults.\n"
2732 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2733 "default.\n"
2734 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Map generation limit"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Map save interval"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Mapblock limit"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "Mapblock unload timeout"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Mapgen Valleys"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Mapgen debug"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Mapgen flags"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Mapgen flat"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Mapgen flat cave width"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid "Mapgen flat flags"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Mapgen flat ground level"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Mapgen fractal"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 msgid "Mapgen fractal cave width"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Mapgen fractal fractal"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Mapgen fractal iterations"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Mapgen fractal julia w"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Mapgen fractal julia x"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Mapgen fractal julia y"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 msgid "Mapgen fractal julia z"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Mapgen fractal offset"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Mapgen fractal scale"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Mapgen fractal slice w"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Mapgen name"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Mapgen v5"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Mapgen v5 cave width"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Mapgen v6"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Mapgen v6 flags"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "Mapgen v7"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Mapgen v7 cave width"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Mapgen v7 flags"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Massive cave depth"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Massive cave noise"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Massive caves form here."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Max block generate distance"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Max block send distance"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Max liquids processed per step."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Max. packets per iteration"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Maximum FPS"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Maximum hotbar width"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid ""
3095 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3096 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid ""
3101 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3102 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid ""
3111 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3112 "Set to -1 for unlimited amount."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid ""
3117 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3118 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3119 "client number."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid ""
3132 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3133 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Maximum users"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Maxmimum objects per block"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Menus"
3158 msgstr "Меню"
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid "Mesh cache"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "Message of the day"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid "Method used to highlight selected object."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Minimap"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Minimap key"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Minimap scan height"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Minimum texture size for filters"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Mipmapping"
3194 msgstr "Mіп-текстурування"
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Mod profiling"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Modstore details URL"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Modstore download URL"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Modstore mods list URL"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Monospace font path"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Monospace font size"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Mouse sensitivity"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid ""
3230 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3231 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid ""
3236 "Multiplier for view bobbing.\n"
3237 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid ""
3242 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3243 "Creating a world in the main menu will override this."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 msgid ""
3248 "Name of the player.\n"
3249 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3250 "When starting from the main menu, this is overridden."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid ""
3255 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid "Network"
3260 msgstr "Мережа"
3261
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid ""
3264 "Network port to listen (UDP).\n"
3265 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "New users need to input this password."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Noclip"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Noclip key"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Node highlighting"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "NodeTimer interval"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Noises"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Normalmaps sampling"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Normalmaps strength"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Number of emerge threads"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid ""
3310 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3311 "number\n"
3312 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3313 "speed greatly\n"
3314 "at the cost of slightly buggy caves."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid ""
3319 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3320 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3321 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Parallax occlusion"
3338 msgstr "Паралаксова оклюзія"
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Parallax occlusion Scale"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Parallax occlusion bias"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Parallax occlusion iterations"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Parallax occlusion mode"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Parallax occlusion strength"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Path to save screenshots at."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Physics"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid ""
3378 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3379 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid "Player name"
3384 msgstr "Ім'я гравця"
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "Player transfer distance"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Player versus Player"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid ""
3396 "Port to connect to (UDP).\n"
3397 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Profiler toggle key"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Profiling print interval"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid ""
3422 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3423 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3424 "corners."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid "Random input"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Range select key"
3437 msgstr "Вибір діапазону"
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Remote media"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Remote port"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Right key"
3453 msgstr "Права клавіша"
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "Rightclick repetition interval"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "River Depth"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "River Noise"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "River Size"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Rollback recording"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Round minimap"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Save the map received by the client on disk."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Saving map received from server"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid ""
3493 "Scale gui by a user specified value.\n"
3494 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3495 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3496 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3497 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Screen height"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Screen width"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Screenshot"
3510 msgstr "Знімок екрану"
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Screenshot folder"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Screenshot format"
3518 msgstr "Формат знімку"
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Screenshot quality"
3522 msgstr "Якість знімку"
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid ""
3526 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3527 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3528 "Use 0 for default quality."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgid "Security"
3533 msgstr "Безпека"
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Selection box color"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Selection box width"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Server / Singleplayer"
3553 msgstr "Сервер / Гра"
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Server URL"
3557 msgstr "Адреса сервера"
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Server address"
3561 msgstr "Адреса сервера"
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Server description"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Server name"
3569 msgstr "Назва сервера"
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Server port"
3573 msgstr "Порт сервера"
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Serverlist URL"
3577 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Serverlist file"
3581 msgstr "Файл списку публічних серверів"
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid ""
3585 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3586 "A restart is required after changing this."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid ""
3591 "Set to true enables waving leaves.\n"
3592 "Requires shaders to be enabled."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid ""
3597 "Set to true enables waving plants.\n"
3598 "Requires shaders to be enabled."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid ""
3603 "Set to true enables waving water.\n"
3604 "Requires shaders to be enabled."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid ""
3609 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3610 "video cards.\n"
3611 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgid "Show debug info"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid "Show entity selection boxes"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid "Shutdown message"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid ""
3632 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3633 "nodes)."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Smooth lighting"
3642 msgstr "Згладжене освітлення"
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid ""
3646 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3647 "Useful for recording videos."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Sneak key"
3660 msgstr "Крастися"
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Sound"
3664 msgstr "Звук"
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid ""
3668 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3669 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3670 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3671 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid "Static spawnpoint"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid "Strength of generated normalmaps."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 msgid "Strength of parallax."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Strict protocol checking"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid "Support older servers"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid "Synchronous SQLite"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "Terrain Height"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid ""
3704 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3705 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3706 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid ""
3711 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3712 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3713 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 msgid "Texture path"
3718 msgstr "Шлях до текстури"
3719
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "The depth of dirt or other filler"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "The network interface that the server listens on."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid ""
3734 "The privileges that new users automatically get.\n"
3735 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 msgid ""
3744 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3745 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3746 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3747 "set to the nearest valid value."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/settings_translation_file.cpp
3751 msgid ""
3752 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3753 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3754 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid ""
3759 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3760 "right mouse button."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/settings_translation_file.cpp
3764 msgid "This font will be used for certain languages."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Time in between active block management cycles"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 msgid ""
3773 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3774 "Setting it to -1 disables the feature."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid "Time send interval"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Time speed"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid ""
3791 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3792 "something.\n"
3793 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3794 "node."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Toggle camera mode key"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Tooltip delay"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Trilinear filtering"
3807 msgstr "Трилінійна фільтрація"
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid ""
3811 "True = 256\n"
3812 "False = 128\n"
3813 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid "Trusted mods"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Unlimited player transfer distance"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Unload unused server data"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Use key"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3861 msgid "Useful for mod developers."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/settings_translation_file.cpp
3865 msgid "V-Sync"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 msgid "VBO"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 msgid "Valley Depth"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgid "Valley Fill"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Valley Profile"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "Valley Slope"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "Valleys C Flags"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "Vertical screen synchronization."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid "Video driver"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid "View bobbing"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid ""
3906 "View distance in nodes.\n"
3907 "Min = 20"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "View range decrease key"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "View range increase key"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Viewing range"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Volume"
3924 msgstr "Гучність звуку"
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid ""
3928 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3929 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3930 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3931 "Range roughly -2 to 2."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Walking speed"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Water Features"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Water level"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Water surface level of the world."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Waving Nodes"
3953 msgstr "Блоки, що коливаються"
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "Waving leaves"
3957 msgstr "Листя, що коливається"
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid "Waving plants"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid "Waving water"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3968 msgid "Waving water height"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "Waving water length"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "Waving water speed"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid ""
3981 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3982 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3983 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid ""
3988 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3989 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3990 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3991 "propery support downloading textures back from hardware."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid ""
3996 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3997 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3998 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3999 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4000 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4001 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4002 "enabled."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid ""
4007 "Where the map generator stops.\n"
4008 "Please note:\n"
4009 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4010 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4011 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4012 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid ""
4017 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid ""
4026 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4027 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/settings_translation_file.cpp
4035 msgid ""
4036 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4037 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4041 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid ""
4046 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid ""
4051 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4052 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4053 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4054 "Disabling this option will protect your password better."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid "Width component of the initial window size."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 msgid ""
4067 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4068 "Not needed if starting from the main menu."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Y of flat ground."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "cURL file download timeout"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "cURL parallel limit"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid "cURL timeout"
4089 msgstr ""
4090
4091 #, fuzzy
4092 #~ msgid "Preload inventory textures"
4093 #~ msgstr "Завантаження текстур..."
4094
4095 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4096 #~ msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
4097
4098 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4099 #~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
4100
4101 #, fuzzy
4102 #~ msgid "Downloading"
4103 #~ msgstr "Вниз"
4104
4105 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4106 #~ msgstr ""
4107 #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
4108 #~ "Перемістити один предмет"
4109
4110 #~ msgid "is required by:"
4111 #~ msgstr "необхідний для:"
4112
4113 #~ msgid "Configuration saved.  "
4114 #~ msgstr "Налаштування Збережено.  "
4115
4116 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
4117 #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "
4118
4119 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
4120 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
4121
4122 #~ msgid "Show Public"
4123 #~ msgstr "Показати Публічні"
4124
4125 #~ msgid "Show Favorites"
4126 #~ msgstr "Показати Улюблені"
4127
4128 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
4129 #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
4130
4131 #~ msgid "Create world"
4132 #~ msgstr "Створити світ"
4133
4134 #~ msgid "Address required."
4135 #~ msgstr "Адреса необхідна."
4136
4137 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
4138 #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
4139
4140 #~ msgid "Files to be deleted"
4141 #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
4142
4143 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
4144 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
4145
4146 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
4147 #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
4148
4149 #~ msgid "Failed to delete all world files"
4150 #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
4151
4152 #, fuzzy
4153 #~ msgid "Finite Liquid"
4154 #~ msgstr "Кінцеві рідини"
4155
4156 #~ msgid "Preload item visuals"
4157 #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
4158
4159 #, fuzzy
4160 #~ msgid "Password"
4161 #~ msgstr "Старий Пароль"
4162
4163 #, fuzzy
4164 #~ msgid "Game Name"
4165 #~ msgstr "Гра"
4166
4167 #, fuzzy
4168 #~ msgid "If enabled, "
4169 #~ msgstr "Увімкнено"
4170
4171 #, fuzzy
4172 #~ msgid "If disabled "
4173 #~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
4174
4175 #~ msgid "No!!!"
4176 #~ msgstr "Ні!!!"
4177
4178 #, fuzzy
4179 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4180 #~ msgstr "Генерувати карти нормалей"
4181
4182 #~ msgid "Public Serverlist"
4183 #~ msgstr "Список публічних серверів"
4184
4185 #~ msgid "No of course not!"
4186 #~ msgstr "Ні, звісно ні!"