]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Update from Weblate
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-07-03 09:00+0000\n"
7 "Last-Translator: Valery <hmco@ukr.net>\n"
8 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/uk/>\n"
10 "Language: uk\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
15 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
17
18 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
19 msgid "Respawn"
20 msgstr "Переродитися"
21
22 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
23 msgid "You died"
24 msgstr "Ви загинули"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
28 msgstr "Трапилася помилка у Lua скрипті модифікації:"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occurred:"
32 msgstr "Трапилася помилка:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "Main menu"
36 msgstr "Головне меню"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Ok"
40 msgstr "Добре"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Reconnect"
44 msgstr "Повторне підключення"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
51 msgid "Loading..."
52 msgstr "Завантаження..."
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Protocol version mismatch. "
56 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server enforces protocol version $1. "
60 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
64 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
68 msgstr ""
69 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
70 "з'єднання."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We only support protocol version $1."
74 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
75
76 #: builtin/mainmenu/common.lua
77 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
78 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
84 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
85 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
86 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Скасувати"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
91 msgid "Dependencies:"
92 msgstr "Залежить від:"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Disable all"
96 msgstr "Вимкнути все"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Disable modpack"
100 msgstr "Вимкнути модпак"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgid "Enable all"
104 msgstr "Увімкнути все"
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Enable modpack"
108 msgstr "Увімкнути модпак"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid ""
112 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
113 "characters [a-z0-9_] are allowed."
114 msgstr ""
115 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
116 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 msgid "Mod:"
120 msgstr "Мод:"
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "No game description provided."
124 msgstr "Опис гри відсутній."
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "No modpack description provided."
128 msgstr "Опис модифікації відсутній."
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
131 msgid "Optional dependencies:"
132 msgstr "Необов'язкові залежності:"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
136 msgid "Save"
137 msgstr "Зберегти"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
140 msgid "World:"
141 msgstr "Світ:"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
144 msgid "enabled"
145 msgstr "увімкнено"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
148 msgid "All packages"
149 msgstr "Всі пакунки"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
152 msgid "Back"
153 msgstr "Назад"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
156 msgid "Back to Main Menu"
157 msgstr "Назад в Головне Меню"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
160 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
161 msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
164 msgid "Failed to download $1"
165 msgstr "Не вдалося завантажити $1"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
169 msgid "Games"
170 msgstr "Ігри"
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
173 msgid "Install"
174 msgstr "Встановити"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
177 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
178 msgid "Mods"
179 msgstr "Модифікації"
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
182 msgid "No packages could be retrieved"
183 msgstr "Неможливо закачати пакунки"
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
186 msgid "No results"
187 msgstr "Нічого не знайдено"
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
190 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
191 msgid "Search"
192 msgstr "Пошук"
193
194 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
195 msgid "Texture packs"
196 msgstr "Набори текстур"
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
199 msgid "Uninstall"
200 msgstr "Видалити"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
203 msgid "Update"
204 msgstr "Оновити"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
207 msgid "A world named \"$1\" already exists"
208 msgstr "Світ з такою назвою  \"$1\" вже існує"
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
211 msgid "Create"
212 msgstr "Створити"
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
215 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
216 msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net"
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
219 msgid "Download one from minetest.net"
220 msgstr "Завантажте з minetest.net"
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
223 msgid "Game"
224 msgstr "Гра"
225
226 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
227 msgid "Mapgen"
228 msgstr "Генератор світу"
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
231 msgid "No game selected"
232 msgstr "Гру не вибрано"
233
234 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 msgid "Seed"
237 msgstr "Зерно"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
240 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
241 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
242
243 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
244 msgid "World name"
245 msgstr "Назва світу"
246
247 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
248 msgid "You have no games installed."
249 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
250
251 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
252 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
253 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
254
255 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
256 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
257 #: src/client/keycode.cpp
258 msgid "Delete"
259 msgstr "Видалити"
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
262 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
263 msgstr "pkgmgr: не вдалося видалити \"$1\""
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
266 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
267 msgstr "pkgmgr: недійсний шлях \"$1\""
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
270 msgid "Delete World \"$1\"?"
271 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
274 msgid "Accept"
275 msgstr "Прийняти"
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
278 msgid "Rename Modpack:"
279 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
282 msgid ""
283 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
284 "override any renaming here."
285 msgstr ""
286 "Цей набір модифікацій (модпак) має точну назву, встановлену у modpack.conf, "
287 "на що не вплине перейменування."
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
290 msgid "(No description of setting given)"
291 msgstr "(пояснення відсутнє)"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
294 msgid "2D Noise"
295 msgstr "2D Шум"
296
297 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
298 msgid "< Back to Settings page"
299 msgstr "< Назад до Налаштувань"
300
301 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
302 msgid "Browse"
303 msgstr "Переглянути"
304
305 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
306 msgid "Disabled"
307 msgstr "Вимкнено"
308
309 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
310 msgid "Edit"
311 msgstr "Правити"
312
313 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
314 msgid "Enabled"
315 msgstr "Увімкнено"
316
317 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
318 msgid "Lacunarity"
319 msgstr "Лакунарність"
320
321 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
322 msgid "Octaves"
323 msgstr "Октави"
324
325 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
326 msgid "Offset"
327 msgstr "Зсув"
328
329 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
330 msgid "Persistance"
331 msgstr "Постійність"
332
333 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
334 msgid "Please enter a valid integer."
335 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
336
337 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
338 msgid "Please enter a valid number."
339 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне число."
340
341 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
342 msgid "Restore Default"
343 msgstr "Відновити як було"
344
345 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
346 msgid "Scale"
347 msgstr "Шкала"
348
349 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
350 msgid "Select directory"
351 msgstr "Виберіть папку"
352
353 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
354 msgid "Select file"
355 msgstr "Виберіть файл"
356
357 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
358 msgid "Show technical names"
359 msgstr "Показувати технічні назви"
360
361 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
362 msgid "The value must be at least $1."
363 msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
364
365 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
366 msgid "The value must not be larger than $1."
367 msgstr "Значення має бути не більше $1."
368
369 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
370 msgid "X"
371 msgstr "Х"
372
373 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
374 msgid "X spread"
375 msgstr ""
376
377 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
378 msgid "Y"
379 msgstr ""
380
381 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
382 msgid "Y spread"
383 msgstr ""
384
385 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
386 msgid "Z"
387 msgstr ""
388
389 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
390 msgid "Z spread"
391 msgstr ""
392
393 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
394 msgid "absvalue"
395 msgstr "Абс. величина"
396
397 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
398 msgid "defaults"
399 msgstr "Стандартно"
400
401 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
402 msgid "eased"
403 msgstr ""
404
405 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
406 msgid "$1 (Enabled)"
407 msgstr "$1 (Увімкнено)"
408
409 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
410 msgid "$1 mods"
411 msgstr "$1 модифікації"
412
413 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
414 msgid "Failed to install $1 to $2"
415 msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2"
416
417 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
418 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
419 msgstr "Встановлення модифікації: не вдається знайти реальну назву для: $1"
420
421 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
422 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
423 msgstr ""
424 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для "
425 "модпаку $1"
426
427 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
428 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
429 msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено"
430
431 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
432 msgid "Install: file: \"$1\""
433 msgstr "Встановлення: файл: \"$1\""
434
435 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
436 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
437 msgstr "Неможливо знайти вірну модифікацію або набір модифікацій (модпак)"
438
439 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
440 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
441 msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур"
442
443 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
444 msgid "Unable to install a game as a $1"
445 msgstr "Не вдалося встановити гру як $1"
446
447 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
448 msgid "Unable to install a mod as a $1"
449 msgstr "Не вдалося встановити мод як $1"
450
451 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
452 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
453 msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
456 msgid "Browse online content"
457 msgstr "Шукати додатки онлайн"
458
459 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
460 msgid "Content"
461 msgstr "Додатки"
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
464 msgid "Disable Texture Pack"
465 msgstr "Вимкнути набір текстур"
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
468 msgid "Information:"
469 msgstr "Інформація:"
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
472 msgid "Installed Packages:"
473 msgstr "Встановлені пакунки:"
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
476 msgid "No dependencies."
477 msgstr "Без залежностей."
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
480 msgid "No package description available"
481 msgstr "Опис пакунку відсутній"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
484 msgid "Rename"
485 msgstr "Перейменувати"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
488 msgid "Select Package File:"
489 msgstr "Виберіть файл пакунку:"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
492 msgid "Uninstall Package"
493 msgstr "Видалити пакунок"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
496 msgid "Use Texture Pack"
497 msgstr "Увімкнути набір текстур"
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
500 msgid "Active Contributors"
501 msgstr "Активні учасники"
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
504 msgid "Core Developers"
505 msgstr "Розробники двигуна"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
508 msgid "Credits"
509 msgstr "Подяки"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
512 msgid "Previous Contributors"
513 msgstr "Попередні учасники"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
516 msgid "Previous Core Developers"
517 msgstr "Попередні розробники двигуна"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
520 msgid "Announce Server"
521 msgstr "Публічний"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
524 msgid "Bind Address"
525 msgstr "Закріпити адресу"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
528 msgid "Configure"
529 msgstr "Налаштувати"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
532 msgid "Creative Mode"
533 msgstr "Творчість"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
536 msgid "Enable Damage"
537 msgstr "Поранення"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
540 msgid "Host Game"
541 msgstr "Грати (сервер)"
542
543 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
544 msgid "Host Server"
545 msgstr "Сервер"
546
547 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
548 msgid "Name/Password"
549 msgstr "Ім'я/Пароль"
550
551 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
552 msgid "New"
553 msgstr "Новий"
554
555 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
556 msgid "No world created or selected!"
557 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
558
559 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
560 msgid "Play Game"
561 msgstr "Грати"
562
563 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
564 msgid "Port"
565 msgstr "Порт"
566
567 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
568 msgid "Select World:"
569 msgstr "Виберіть світ:"
570
571 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
572 msgid "Server Port"
573 msgstr "Порт сервера"
574
575 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
576 msgid "Start Game"
577 msgstr "Грати"
578
579 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
580 msgid "Address / Port"
581 msgstr "Адреса / Порт"
582
583 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
584 msgid "Connect"
585 msgstr "Під'єднатися"
586
587 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
588 msgid "Creative mode"
589 msgstr "Творчість"
590
591 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
592 msgid "Damage enabled"
593 msgstr "Поранення"
594
595 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
596 msgid "Del. Favorite"
597 msgstr "Видалити мітку"
598
599 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
600 msgid "Favorite"
601 msgstr "Улюблені"
602
603 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
604 msgid "Join Game"
605 msgstr "Мережа"
606
607 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
608 msgid "Name / Password"
609 msgstr "Ім'я / Пароль"
610
611 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
612 msgid "Ping"
613 msgstr "Пінг"
614
615 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
616 msgid "PvP enabled"
617 msgstr "Бої увімкнено"
618
619 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
620 msgid "2x"
621 msgstr "2x"
622
623 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
624 msgid "3D Clouds"
625 msgstr "Об'ємні хмари"
626
627 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
628 msgid "4x"
629 msgstr "4x"
630
631 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
632 msgid "8x"
633 msgstr "8x"
634
635 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
636 msgid "All Settings"
637 msgstr "Всі налаштування"
638
639 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
640 msgid "Antialiasing:"
641 msgstr "Згладжування:"
642
643 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
644 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
645 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Autosave Screen Size"
649 msgstr "Зберігати розмір вікна"
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 msgid "Bilinear Filter"
653 msgstr "Білінійна фільтрація"
654
655 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
656 msgid "Bump Mapping"
657 msgstr "Бамп маппінг"
658
659 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
660 msgid "Change Keys"
661 msgstr "Змінити клавіші"
662
663 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
664 msgid "Connected Glass"
665 msgstr "З'єднувати скло"
666
667 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
668 msgid "Fancy Leaves"
669 msgstr "Гарне листя"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
672 msgid "Generate Normal Maps"
673 msgstr "Генерувати мапи нормалів"
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
676 msgid "Mipmap"
677 msgstr "Міпмапи"
678
679 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
680 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
681 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
682
683 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
684 msgid "No"
685 msgstr "Ні"
686
687 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
688 msgid "No Filter"
689 msgstr "Без фільтрації"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
692 msgid "No Mipmap"
693 msgstr "Без міпмап"
694
695 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
696 msgid "Node Highlighting"
697 msgstr "Підсвічувати блок"
698
699 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
700 msgid "Node Outlining"
701 msgstr "Виділяти блок рамкою"
702
703 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
704 msgid "None"
705 msgstr "Нічого"
706
707 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
708 msgid "Opaque Leaves"
709 msgstr "Непрозоре листя"
710
711 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
712 msgid "Opaque Water"
713 msgstr "Непрозора вода"
714
715 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
716 msgid "Parallax Occlusion"
717 msgstr "Паралаксова оклюзія"
718
719 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
720 msgid "Particles"
721 msgstr "Часточки"
722
723 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
724 msgid "Reset singleplayer world"
725 msgstr "Скинути світ одиночної гри"
726
727 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
728 msgid "Screen:"
729 msgstr "Екран:"
730
731 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
732 msgid "Settings"
733 msgstr "Налаштування"
734
735 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
736 msgid "Shaders"
737 msgstr "Шейдери"
738
739 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
740 msgid "Shaders (unavailable)"
741 msgstr ""
742
743 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
744 msgid "Simple Leaves"
745 msgstr "Просте листя"
746
747 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
748 msgid "Smooth Lighting"
749 msgstr "Згладжене освітлення"
750
751 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
752 msgid "Texturing:"
753 msgstr "Текстурування:"
754
755 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
756 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
757 msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
758
759 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
760 msgid "Tone Mapping"
761 msgstr "Тоновий шейдер"
762
763 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
764 msgid "Touchthreshold: (px)"
765 msgstr "Чутливість дотику: (пкс)"
766
767 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
768 msgid "Trilinear Filter"
769 msgstr "Трилінійна фільтрація"
770
771 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
772 msgid "Waving Leaves"
773 msgstr "Коливати листя"
774
775 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
776 msgid "Waving Plants"
777 msgstr "Коливати квіти"
778
779 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
780 msgid "Waving Water"
781 msgstr "Коливати воду"
782
783 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
784 msgid "Yes"
785 msgstr "Так"
786
787 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
788 msgid "Config mods"
789 msgstr "Налаштувати модифікації"
790
791 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
792 msgid "Main"
793 msgstr "Головне Меню"
794
795 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
796 msgid "Start Singleplayer"
797 msgstr "Почати одиночну гру"
798
799 #: src/client/client.cpp
800 msgid "Connection timed out."
801 msgstr "Час очікування вийшов."
802
803 #: src/client/client.cpp
804 msgid "Done!"
805 msgstr "Виконано!"
806
807 #: src/client/client.cpp
808 msgid "Initializing nodes"
809 msgstr "Ініціалізація блоків"
810
811 #: src/client/client.cpp
812 msgid "Initializing nodes..."
813 msgstr "Ініціалізація блоків..."
814
815 #: src/client/client.cpp
816 msgid "Loading textures..."
817 msgstr "Завантаження текстур..."
818
819 #: src/client/client.cpp
820 msgid "Rebuilding shaders..."
821 msgstr "Перебудова шейдерів..."
822
823 #: src/client/clientlauncher.cpp
824 msgid "Connection error (timed out?)"
825 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
826
827 #: src/client/clientlauncher.cpp
828 msgid "Could not find or load game \""
829 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
830
831 #: src/client/clientlauncher.cpp
832 msgid "Invalid gamespec."
833 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
834
835 #: src/client/clientlauncher.cpp
836 msgid "Main Menu"
837 msgstr "Головне Меню"
838
839 #: src/client/clientlauncher.cpp
840 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
841 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
842
843 #: src/client/clientlauncher.cpp
844 msgid "Player name too long."
845 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
846
847 #: src/client/clientlauncher.cpp
848 msgid "Please choose a name!"
849 msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
850
851 #: src/client/clientlauncher.cpp
852 msgid "Provided password file failed to open: "
853 msgstr ""
854
855 #: src/client/clientlauncher.cpp
856 msgid "Provided world path doesn't exist: "
857 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
858
859 #: src/client/fontengine.cpp
860 msgid "needs_fallback_font"
861 msgstr ""
862
863 #: src/client/game.cpp
864 msgid ""
865 "\n"
866 "Check debug.txt for details."
867 msgstr ""
868 "\n"
869 "Подробиці у файлі debug.txt."
870
871 #: src/client/game.cpp
872 msgid "- Address: "
873 msgstr "- Адреса: "
874
875 #: src/client/game.cpp
876 msgid "- Creative Mode: "
877 msgstr "- Творчість: "
878
879 #: src/client/game.cpp
880 msgid "- Damage: "
881 msgstr "- Поранення: "
882
883 #: src/client/game.cpp
884 msgid "- Mode: "
885 msgstr "- Тип: "
886
887 #: src/client/game.cpp
888 msgid "- Port: "
889 msgstr "- Порт: "
890
891 #: src/client/game.cpp
892 msgid "- Public: "
893 msgstr "- Публічний: "
894
895 #: src/client/game.cpp
896 msgid "- PvP: "
897 msgstr "- PvP (бої): "
898
899 #: src/client/game.cpp
900 msgid "- Server Name: "
901 msgstr "- Назва сервера: "
902
903 #: src/client/game.cpp
904 msgid "Automatic forwards disabled"
905 msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено"
906
907 #: src/client/game.cpp
908 msgid "Automatic forwards enabled"
909 msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено"
910
911 #: src/client/game.cpp
912 msgid "Camera update disabled"
913 msgstr "Оновлення камери вимкнено"
914
915 #: src/client/game.cpp
916 msgid "Camera update enabled"
917 msgstr "Оновлення камери увімкнено"
918
919 #: src/client/game.cpp
920 msgid "Change Password"
921 msgstr "Змінити пароль"
922
923 #: src/client/game.cpp
924 msgid "Cinematic mode disabled"
925 msgstr "Кінорежим вимкнено"
926
927 #: src/client/game.cpp
928 msgid "Cinematic mode enabled"
929 msgstr "Кінорежим увімкнено"
930
931 #: src/client/game.cpp
932 msgid "Client side scripting is disabled"
933 msgstr ""
934
935 #: src/client/game.cpp
936 msgid "Connecting to server..."
937 msgstr "Підключення до сервера..."
938
939 #: src/client/game.cpp
940 msgid "Continue"
941 msgstr "Продовжити"
942
943 #: src/client/game.cpp
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "Controls:\n"
947 "- %s: move forwards\n"
948 "- %s: move backwards\n"
949 "- %s: move left\n"
950 "- %s: move right\n"
951 "- %s: jump/climb\n"
952 "- %s: sneak/go down\n"
953 "- %s: drop item\n"
954 "- %s: inventory\n"
955 "- Mouse: turn/look\n"
956 "- Mouse left: dig/punch\n"
957 "- Mouse right: place/use\n"
958 "- Mouse wheel: select item\n"
959 "- %s: chat\n"
960 msgstr ""
961 "Стандартне керування клавішами:\n"
962 "- %s: вперед\n"
963 "- %s: назад\n"
964 "- %s: ліворуч\n"
965 "- %s: праворуч\n"
966 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
967 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
968 "- %s: кинути предмет\n"
969 "- %s: інвентар\n"
970 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
971 "- Ліва кнопка миші: копати/удар\n"
972 "- Права кнопка миші: поставити/зробити\n"
973 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
974 "- %s: чат\n"
975
976 #: src/client/game.cpp
977 msgid "Creating client..."
978 msgstr "Створення клієнта..."
979
980 #: src/client/game.cpp
981 msgid "Creating server..."
982 msgstr "Створення сервера..."
983
984 #: src/client/game.cpp
985 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
986 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню вимкнена"
987
988 #: src/client/game.cpp
989 msgid "Debug info shown"
990 msgstr "Інформація для налагодження увімкнена"
991
992 #: src/client/game.cpp
993 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
994 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню і показ трикутників вимкнено"
995
996 #: src/client/game.cpp
997 msgid ""
998 "Default Controls:\n"
999 "No menu visible:\n"
1000 "- single tap: button activate\n"
1001 "- double tap: place/use\n"
1002 "- slide finger: look around\n"
1003 "Menu/Inventory visible:\n"
1004 "- double tap (outside):\n"
1005 " -->close\n"
1006 "- touch stack, touch slot:\n"
1007 " --> move stack\n"
1008 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1009 " --> place single item to slot\n"
1010 msgstr ""
1011 "Стандартне керування дотиком:\n"
1012 "Коли меню не відображається:\n"
1013 "- один дотик: активувати кнопку\n"
1014 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
1015 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
1016 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
1017 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
1018 " --> закрити\n"
1019 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
1020 " --> перемістити купу\n"
1021 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
1022 " --> помістити один предмет у комірку\n"
1023
1024 #: src/client/game.cpp
1025 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1026 msgstr "Обмежена видимість"
1027
1028 #: src/client/game.cpp
1029 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1030 msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
1031
1032 #: src/client/game.cpp
1033 msgid "Exit to Menu"
1034 msgstr "Вихід в меню"
1035
1036 #: src/client/game.cpp
1037 msgid "Exit to OS"
1038 msgstr "Вихід з гри"
1039
1040 #: src/client/game.cpp
1041 msgid "Fast mode disabled"
1042 msgstr "Швидкий рух вимкнено"
1043
1044 #: src/client/game.cpp
1045 msgid "Fast mode enabled"
1046 msgstr "Швидкий рух увімкнено"
1047
1048 #: src/client/game.cpp
1049 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1050 msgstr "Швидкий рух увімкнено (немає дозволу \"fast\")"
1051
1052 #: src/client/game.cpp
1053 msgid "Fly mode disabled"
1054 msgstr "Політ вимкнено"
1055
1056 #: src/client/game.cpp
1057 msgid "Fly mode enabled"
1058 msgstr "Політ увімкнено"
1059
1060 #: src/client/game.cpp
1061 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1062 msgstr "Політ увімкнено (немає дозволу \"fly\")"
1063
1064 #: src/client/game.cpp
1065 msgid "Fog disabled"
1066 msgstr "Туман вимкнено"
1067
1068 #: src/client/game.cpp
1069 msgid "Fog enabled"
1070 msgstr "Туман увімкнено"
1071
1072 #: src/client/game.cpp
1073 msgid "Game info:"
1074 msgstr "Інформація про гру:"
1075
1076 #: src/client/game.cpp
1077 msgid "Game paused"
1078 msgstr "Гра на паузі"
1079
1080 #: src/client/game.cpp
1081 msgid "Hosting server"
1082 msgstr "Сервер (хост)"
1083
1084 #: src/client/game.cpp
1085 msgid "Item definitions..."
1086 msgstr "Визначення предметів..."
1087
1088 #: src/client/game.cpp
1089 msgid "KiB/s"
1090 msgstr "КіБ/сек"
1091
1092 #: src/client/game.cpp
1093 msgid "Media..."
1094 msgstr "Ресурси..."
1095
1096 #: src/client/game.cpp
1097 msgid "MiB/s"
1098 msgstr "МіБ/сек"
1099
1100 #: src/client/game.cpp
1101 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1102 msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією"
1103
1104 #: src/client/game.cpp
1105 msgid "Minimap hidden"
1106 msgstr "Мінімапа вимкнена"
1107
1108 #: src/client/game.cpp
1109 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1110 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х1"
1111
1112 #: src/client/game.cpp
1113 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1114 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х2"
1115
1116 #: src/client/game.cpp
1117 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1118 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х4"
1119
1120 #: src/client/game.cpp
1121 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1122 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1"
1123
1124 #: src/client/game.cpp
1125 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1126 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х2"
1127
1128 #: src/client/game.cpp
1129 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1130 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4"
1131
1132 #: src/client/game.cpp
1133 msgid "Noclip mode disabled"
1134 msgstr "Прохід крізь стіни вимкнено"
1135
1136 #: src/client/game.cpp
1137 msgid "Noclip mode enabled"
1138 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено"
1139
1140 #: src/client/game.cpp
1141 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1142 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено (немає дозволу \"noclip\")"
1143
1144 #: src/client/game.cpp
1145 msgid "Node definitions..."
1146 msgstr "Визначення блоків..."
1147
1148 #: src/client/game.cpp
1149 msgid "Off"
1150 msgstr "Вимкнено"
1151
1152 #: src/client/game.cpp
1153 msgid "On"
1154 msgstr "Увімкнено"
1155
1156 #: src/client/game.cpp
1157 msgid "Pitch move mode disabled"
1158 msgstr "Осьовий політ вимкнено"
1159
1160 #: src/client/game.cpp
1161 msgid "Pitch move mode enabled"
1162 msgstr "Осьовий політ увімкнено"
1163
1164 #: src/client/game.cpp
1165 msgid "Profiler graph shown"
1166 msgstr "Інформація з швидкодії"
1167
1168 #: src/client/game.cpp
1169 msgid "Remote server"
1170 msgstr "Віддалений сервер"
1171
1172 #: src/client/game.cpp
1173 msgid "Resolving address..."
1174 msgstr "Отримання адреси..."
1175
1176 #: src/client/game.cpp
1177 msgid "Shutting down..."
1178 msgstr "Вимкнення..."
1179
1180 #: src/client/game.cpp
1181 msgid "Singleplayer"
1182 msgstr "Одиночна гра"
1183
1184 #: src/client/game.cpp
1185 msgid "Sound Volume"
1186 msgstr "Гучність звуку"
1187
1188 #: src/client/game.cpp
1189 msgid "Sound muted"
1190 msgstr "Звук вимкнено"
1191
1192 #: src/client/game.cpp
1193 msgid "Sound unmuted"
1194 msgstr "Звук увімкнено"
1195
1196 #: src/client/game.cpp
1197 #, c-format
1198 msgid "Viewing range changed to %d"
1199 msgstr "Видимість змінено до %d"
1200
1201 #: src/client/game.cpp
1202 #, c-format
1203 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1204 msgstr "Видимість на максимумі: %d"
1205
1206 #: src/client/game.cpp
1207 #, c-format
1208 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1209 msgstr "Видимість на мінімумі: %d"
1210
1211 #: src/client/game.cpp
1212 #, c-format
1213 msgid "Volume changed to %d%%"
1214 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
1215
1216 #: src/client/game.cpp
1217 msgid "Wireframe shown"
1218 msgstr "Показ трикутників"
1219
1220 #: src/client/game.cpp
1221 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1222 msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
1223
1224 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1225 msgid "ok"
1226 msgstr "гаразд"
1227
1228 #: src/client/gameui.cpp
1229 msgid "Chat hidden"
1230 msgstr "Чат вимкнено"
1231
1232 #: src/client/gameui.cpp
1233 msgid "Chat shown"
1234 msgstr "Чат увімкнено"
1235
1236 #: src/client/gameui.cpp
1237 msgid "HUD hidden"
1238 msgstr "Позначки на екрані вимкнено"
1239
1240 #: src/client/gameui.cpp
1241 msgid "HUD shown"
1242 msgstr "Позначки на екрані увімкнено"
1243
1244 #: src/client/gameui.cpp
1245 msgid "Profiler hidden"
1246 msgstr "Інформація по швидкодії вимкнена"
1247
1248 #: src/client/gameui.cpp
1249 #, c-format
1250 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1251 msgstr "Інформація по швидкодії (сторінка %d з %d)"
1252
1253 #: src/client/keycode.cpp
1254 msgid "Apps"
1255 msgstr "Додатки"
1256
1257 #: src/client/keycode.cpp
1258 msgid "Backspace"
1259 msgstr "Назад (Backspace)"
1260
1261 #: src/client/keycode.cpp
1262 msgid "Caps Lock"
1263 msgstr "Caps Lock"
1264
1265 #: src/client/keycode.cpp
1266 msgid "Clear"
1267 msgstr "Очистити"
1268
1269 #: src/client/keycode.cpp
1270 msgid "Control"
1271 msgstr "Ctrl"
1272
1273 #: src/client/keycode.cpp
1274 msgid "Down"
1275 msgstr "Вниз"
1276
1277 #: src/client/keycode.cpp
1278 msgid "End"
1279 msgstr "End"
1280
1281 #: src/client/keycode.cpp
1282 msgid "Erase EOF"
1283 msgstr "Стерти EOF"
1284
1285 #: src/client/keycode.cpp
1286 msgid "Execute"
1287 msgstr "Виконати"
1288
1289 #: src/client/keycode.cpp
1290 msgid "Help"
1291 msgstr "Допомога"
1292
1293 #: src/client/keycode.cpp
1294 msgid "Home"
1295 msgstr "Home"
1296
1297 #: src/client/keycode.cpp
1298 msgid "IME Accept"
1299 msgstr "IME Прийняти"
1300
1301 #: src/client/keycode.cpp
1302 msgid "IME Convert"
1303 msgstr "IME Конвертувати"
1304
1305 #: src/client/keycode.cpp
1306 msgid "IME Escape"
1307 msgstr "IME Esc"
1308
1309 #: src/client/keycode.cpp
1310 msgid "IME Mode Change"
1311 msgstr "IME Змінити режим"
1312
1313 #: src/client/keycode.cpp
1314 msgid "IME Nonconvert"
1315 msgstr "IME Не обернено"
1316
1317 #: src/client/keycode.cpp
1318 msgid "Insert"
1319 msgstr "Insert"
1320
1321 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1322 msgid "Left"
1323 msgstr "Ліворуч"
1324
1325 #: src/client/keycode.cpp
1326 msgid "Left Button"
1327 msgstr "Ліва кнопка"
1328
1329 #: src/client/keycode.cpp
1330 msgid "Left Control"
1331 msgstr "Лівий Ctrl"
1332
1333 #: src/client/keycode.cpp
1334 msgid "Left Menu"
1335 msgstr "Лівий Menu"
1336
1337 #: src/client/keycode.cpp
1338 msgid "Left Shift"
1339 msgstr "Лівий Shift"
1340
1341 #: src/client/keycode.cpp
1342 msgid "Left Windows"
1343 msgstr "Лівий Win"
1344
1345 #: src/client/keycode.cpp
1346 msgid "Menu"
1347 msgstr "Меню"
1348
1349 #: src/client/keycode.cpp
1350 msgid "Middle Button"
1351 msgstr "Середня кнопка"
1352
1353 #: src/client/keycode.cpp
1354 msgid "Num Lock"
1355 msgstr "Num Lock"
1356
1357 #: src/client/keycode.cpp
1358 msgid "Numpad *"
1359 msgstr "Num *"
1360
1361 #: src/client/keycode.cpp
1362 msgid "Numpad +"
1363 msgstr "Num +"
1364
1365 #: src/client/keycode.cpp
1366 msgid "Numpad -"
1367 msgstr "Num -"
1368
1369 #: src/client/keycode.cpp
1370 msgid "Numpad ."
1371 msgstr "Num ."
1372
1373 #: src/client/keycode.cpp
1374 msgid "Numpad /"
1375 msgstr "Num /"
1376
1377 #: src/client/keycode.cpp
1378 msgid "Numpad 0"
1379 msgstr "Num 0"
1380
1381 #: src/client/keycode.cpp
1382 msgid "Numpad 1"
1383 msgstr "Num 1"
1384
1385 #: src/client/keycode.cpp
1386 msgid "Numpad 2"
1387 msgstr "Num 2"
1388
1389 #: src/client/keycode.cpp
1390 msgid "Numpad 3"
1391 msgstr "Num 3"
1392
1393 #: src/client/keycode.cpp
1394 msgid "Numpad 4"
1395 msgstr "Num 4"
1396
1397 #: src/client/keycode.cpp
1398 msgid "Numpad 5"
1399 msgstr "Num 5"
1400
1401 #: src/client/keycode.cpp
1402 msgid "Numpad 6"
1403 msgstr "Num 6"
1404
1405 #: src/client/keycode.cpp
1406 msgid "Numpad 7"
1407 msgstr "Num 7"
1408
1409 #: src/client/keycode.cpp
1410 msgid "Numpad 8"
1411 msgstr "Num 8"
1412
1413 #: src/client/keycode.cpp
1414 msgid "Numpad 9"
1415 msgstr "Num 9"
1416
1417 #: src/client/keycode.cpp
1418 msgid "OEM Clear"
1419 msgstr "OEM Clear"
1420
1421 #: src/client/keycode.cpp
1422 msgid "Page down"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/client/keycode.cpp
1426 msgid "Page up"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/client/keycode.cpp
1430 msgid "Pause"
1431 msgstr "Пауза"
1432
1433 #: src/client/keycode.cpp
1434 msgid "Play"
1435 msgstr "Грати"
1436
1437 #: src/client/keycode.cpp
1438 msgid "Print"
1439 msgstr "Print Screen"
1440
1441 #: src/client/keycode.cpp
1442 msgid "Return"
1443 msgstr "Ввід"
1444
1445 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1446 msgid "Right"
1447 msgstr "Праворуч"
1448
1449 #: src/client/keycode.cpp
1450 msgid "Right Button"
1451 msgstr "Права кнопка"
1452
1453 #: src/client/keycode.cpp
1454 msgid "Right Control"
1455 msgstr "Правий Ctrl"
1456
1457 #: src/client/keycode.cpp
1458 msgid "Right Menu"
1459 msgstr "Правий Menu"
1460
1461 #: src/client/keycode.cpp
1462 msgid "Right Shift"
1463 msgstr "Правий Shift"
1464
1465 #: src/client/keycode.cpp
1466 msgid "Right Windows"
1467 msgstr "Правий Win"
1468
1469 #: src/client/keycode.cpp
1470 msgid "Scroll Lock"
1471 msgstr "Scroll Lock"
1472
1473 #: src/client/keycode.cpp
1474 msgid "Select"
1475 msgstr "Обрати"
1476
1477 #: src/client/keycode.cpp
1478 msgid "Shift"
1479 msgstr "Shift"
1480
1481 #: src/client/keycode.cpp
1482 msgid "Sleep"
1483 msgstr "Сон"
1484
1485 #: src/client/keycode.cpp
1486 msgid "Snapshot"
1487 msgstr "Знімок"
1488
1489 #: src/client/keycode.cpp
1490 msgid "Space"
1491 msgstr "Пробіл"
1492
1493 #: src/client/keycode.cpp
1494 msgid "Tab"
1495 msgstr "Tab"
1496
1497 #: src/client/keycode.cpp
1498 msgid "Up"
1499 msgstr "Вгору"
1500
1501 #: src/client/keycode.cpp
1502 msgid "X Button 1"
1503 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1504
1505 #: src/client/keycode.cpp
1506 msgid "X Button 2"
1507 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1508
1509 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1510 msgid "Zoom"
1511 msgstr "Збільшити"
1512
1513 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1514 msgid "Passwords do not match!"
1515 msgstr "Паролі не збігаються!"
1516
1517 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1518 msgid "Register and Join"
1519 msgstr "Зареєструватися і увійти"
1520
1521 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
1525 "first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
1526 "created on this server.\n"
1527 "Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
1528 "creation or click Cancel to abort."
1529 msgstr ""
1530 "Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера %1$s з іменем %2$s. Якщо ви "
1531 "продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з вашим "
1532 "іменем/паролем.\n"
1533 "Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і "
1534 "увійти\", або \"Скасувати\", якщо ви проти."
1535
1536 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1537 msgid "Proceed"
1538 msgstr "Далі"
1539
1540 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1541 msgid "\"Special\" = climb down"
1542 msgstr "Спеціальна = спускатися"
1543
1544 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1545 msgid "Autoforward"
1546 msgstr "Автохід"
1547
1548 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1549 msgid "Automatic jumping"
1550 msgstr "Автоматичне перестрибування"
1551
1552 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1553 msgid "Backward"
1554 msgstr "Назад"
1555
1556 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1557 msgid "Change camera"
1558 msgstr "Змінити камеру"
1559
1560 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1561 msgid "Chat"
1562 msgstr "Чат"
1563
1564 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1565 msgid "Command"
1566 msgstr "Команда"
1567
1568 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1569 msgid "Console"
1570 msgstr "Консоль"
1571
1572 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1573 msgid "Dec. range"
1574 msgstr "Зменш. видимість"
1575
1576 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1577 msgid "Dec. volume"
1578 msgstr "Зменшити звук"
1579
1580 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1581 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1582 msgstr "Подвійний стрибок вмикає політ"
1583
1584 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1585 msgid "Drop"
1586 msgstr "Викинути"
1587
1588 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1589 msgid "Forward"
1590 msgstr "Вперед"
1591
1592 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1593 msgid "Inc. range"
1594 msgstr "Збільш. видимість"
1595
1596 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1597 msgid "Inc. volume"
1598 msgstr "Збільшити звук"
1599
1600 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1601 msgid "Inventory"
1602 msgstr "Інвентар"
1603
1604 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1605 msgid "Jump"
1606 msgstr "Стрибок"
1607
1608 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1609 msgid "Key already in use"
1610 msgstr "Клавіша вже використовується"
1611
1612 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1613 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1614 msgstr ""
1615 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
1616 "conf)"
1617
1618 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1619 msgid "Local command"
1620 msgstr "Команда (локальна)"
1621
1622 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1623 msgid "Mute"
1624 msgstr "Вимкнути звук"
1625
1626 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1627 msgid "Next item"
1628 msgstr "Наступний слот"
1629
1630 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1631 msgid "Prev. item"
1632 msgstr "Попередній слот"
1633
1634 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1635 msgid "Range select"
1636 msgstr "Вибір діапазону"
1637
1638 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1639 msgid "Screenshot"
1640 msgstr "Знімок екрану"
1641
1642 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1643 msgid "Sneak"
1644 msgstr "Крастися"
1645
1646 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1647 msgid "Special"
1648 msgstr "Спеціальна"
1649
1650 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1651 msgid "Toggle Cinematic"
1652 msgstr "Кінематографічний режим"
1653
1654 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1655 msgid "Toggle HUD"
1656 msgstr "Увімкнути HUD"
1657
1658 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1659 msgid "Toggle chat log"
1660 msgstr "Увімкнути чат (журнал)"
1661
1662 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1663 msgid "Toggle fast"
1664 msgstr "Прискорення"
1665
1666 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1667 msgid "Toggle fly"
1668 msgstr "Політ"
1669
1670 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1671 msgid "Toggle fog"
1672 msgstr "Увімкнути туман"
1673
1674 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1675 msgid "Toggle minimap"
1676 msgstr "Увімкнути мінімапу"
1677
1678 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1679 msgid "Toggle noclip"
1680 msgstr "Прохід крізь стіни"
1681
1682 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1683 msgid "press key"
1684 msgstr "виберіть"
1685
1686 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1687 msgid "Change"
1688 msgstr "Змінити"
1689
1690 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1691 msgid "Confirm Password"
1692 msgstr "Підтвердити новий пароль"
1693
1694 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1695 msgid "New Password"
1696 msgstr "Новий пароль"
1697
1698 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1699 msgid "Old Password"
1700 msgstr "Старий пароль"
1701
1702 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1703 msgid "Exit"
1704 msgstr "Вихід"
1705
1706 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1707 msgid "Muted"
1708 msgstr "Звук вимкнено"
1709
1710 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1711 msgid "Sound Volume: "
1712 msgstr "Гучність звуку: "
1713
1714 #: src/gui/modalMenu.cpp
1715 msgid "Enter "
1716 msgstr "Ввід "
1717
1718 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1719 msgid "LANG_CODE"
1720 msgstr "uk"
1721
1722 #: src/settings_translation_file.cpp
1723 msgid ""
1724 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1725 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid ""
1730 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1731 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1732 "circle."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 msgid ""
1737 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1738 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1739 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1740 "point by increasing 'scale'.\n"
1741 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1742 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1743 "situations.\n"
1744 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid ""
1749 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1750 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1751 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1752 "not have to fit inside the world.\n"
1753 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1754 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1755 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/settings_translation_file.cpp
1759 msgid ""
1760 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1761 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1762 msgstr ""
1763 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
1764 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
1765
1766 #: src/settings_translation_file.cpp
1767 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/settings_translation_file.cpp
1771 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/settings_translation_file.cpp
1775 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/settings_translation_file.cpp
1791 msgid "3D clouds"
1792 msgstr "Об'ємні хмари"
1793
1794 #: src/settings_translation_file.cpp
1795 msgid "3D mode"
1796 msgstr "3D режим"
1797
1798 #: src/settings_translation_file.cpp
1799 msgid "3D noise defining giant caverns."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/settings_translation_file.cpp
1803 msgid ""
1804 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1805 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid "3D noise defining terrain."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1817 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid ""
1822 "3D support.\n"
1823 "Currently supported:\n"
1824 "-    none: no 3d output.\n"
1825 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1826 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1827 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1828 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1829 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
1830 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1831 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/settings_translation_file.cpp
1835 msgid ""
1836 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1837 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/settings_translation_file.cpp
1849 msgid "ABM interval"
1850 msgstr "Інтервал ABM"
1851
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Acceleration in air"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Active Block Modifiers"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Active block management interval"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "Active block range"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid "Active object send range"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid ""
1878 "Address to connect to.\n"
1879 "Leave this blank to start a local server.\n"
1880 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid "Adds particles when digging a node."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid ""
1889 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1890 "screens."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid ""
1895 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1896 "brighter.\n"
1897 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Advanced"
1902 msgstr "Додатково"
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "Altitude chill"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Always fly and fast"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Ambient occlusion gamma"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Amplifies the valleys."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Anisotropic filtering"
1930 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Announce server"
1934 msgstr "Публічний сервер"
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Announce to this serverlist."
1938 msgstr "Анонсувати сервер в цей перелік серверів."
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid "Append item name"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/settings_translation_file.cpp
1945 msgid "Append item name to tooltip."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/settings_translation_file.cpp
1949 msgid "Apple trees noise"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/settings_translation_file.cpp
1953 msgid "Arm inertia"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid ""
1958 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
1959 "the arm when the camera moves."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/settings_translation_file.cpp
1963 msgid "Ask to reconnect after crash"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/settings_translation_file.cpp
1967 msgid ""
1968 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1969 "to\n"
1970 "clients.\n"
1971 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1972 "visible\n"
1973 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
1974 "caves,\n"
1975 "as well as sometimes on land).\n"
1976 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
1977 "optimization.\n"
1978 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Automatic forwards key"
1983 msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед"
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Automatically report to the serverlist."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Autosave screen size"
1995 msgstr "Зберігати розмір вікна"
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Autoscaling mode"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Backward key"
2003 msgstr "Назад"
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Base ground level"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Base terrain height."
2011 msgstr "Висота основної поверхні."
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid "Basic"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Basic privileges"
2019 msgstr "Стандартні права"
2020
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2022 msgid "Beach noise"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/settings_translation_file.cpp
2026 msgid "Beach noise threshold"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid "Bilinear filtering"
2031 msgstr "Білінійна фільтрація"
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid "Bind address"
2035 msgstr "Закріплення адреси"
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/settings_translation_file.cpp
2042 msgid "Biome noise"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Block send optimize distance"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid "Build inside player"
2055 msgstr "Будувати в межах гравця"
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid "Builtin"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid "Bumpmapping"
2063 msgstr "Бамп-маппінг"
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid ""
2067 "Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
2068 "Most users will not need to change this.\n"
2069 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2070 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Camera smoothing"
2075 msgstr "Згладжування руху камери"
2076
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2078 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2079 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
2080
2081 #: src/settings_translation_file.cpp
2082 msgid "Camera update toggle key"
2083 msgstr "Контроль оновлення камери"
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid "Cave noise"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Cave noise #1"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid "Cave noise #2"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 msgid "Cave width"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/settings_translation_file.cpp
2102 msgid "Cave1 noise"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/settings_translation_file.cpp
2106 msgid "Cave2 noise"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Cavern limit"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Cavern noise"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "Cavern taper"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "Cavern threshold"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Cavern upper limit"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Center of light curve mid-boost."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid ""
2135 "Changes the main menu UI:\n"
2136 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2137 "etc.\n"
2138 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2139 "be\n"
2140 "necessary for smaller screens."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "Chat key"
2145 msgstr "Чат"
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid "Chat message count limit"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "Chat message kick threshold"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "Chat message max length"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "Chat toggle key"
2161 msgstr "Чат"
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "Chatcommands"
2165 msgstr "Команди чату"
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid "Chunk size"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid "Cinematic mode"
2173 msgstr "Кінорежим"
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid "Cinematic mode key"
2177 msgstr "Кінорежим"
2178
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid "Clean transparent textures"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 msgid "Client"
2185 msgstr "Клієнт"
2186
2187 #: src/settings_translation_file.cpp
2188 msgid "Client and Server"
2189 msgstr "Клієнт і сервер"
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Client modding"
2193 msgstr "Клієнт-моди"
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid "Client side modding restrictions"
2197 msgstr "Обмеження можливостей клієнт-модифікацій"
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid "Client side node lookup range restriction"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid "Climbing speed"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Cloud radius"
2209 msgstr "Радіус хмар"
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Clouds"
2213 msgstr "Хмари"
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Clouds are a client side effect."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "Clouds in menu"
2221 msgstr "Хмари в меню"
2222
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 msgid "Colored fog"
2225 msgstr "Кольоровий туман"
2226
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 msgid ""
2229 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2230 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2231 "software',\n"
2232 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2233 "You can also specify content ratings.\n"
2234 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2235 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgid ""
2240 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2241 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid ""
2246 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2247 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "Command key"
2252 msgstr "Команда"
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid "Connect glass"
2256 msgstr "З'єднувати скло"
2257
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2259 msgid "Connect to external media server"
2260 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
2261
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid "Connects glass if supported by node."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Console alpha"
2268 msgstr "Консоль (альфа)"
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Console color"
2272 msgstr "Колір консолі"
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "Console height"
2276 msgstr "Висота консолі"
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Content Store"
2280 msgstr "Додатки"
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Continuous forward"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid ""
2288 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2289 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Controls"
2294 msgstr "Керування"
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid ""
2298 "Controls length of day/night cycle.\n"
2299 "Examples:\n"
2300 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Controls steepness/height of hills."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid ""
2313 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2314 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "Crash message"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "Creative"
2327 msgstr "Творчість"
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid "Crosshair alpha"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "Crosshair color"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "DPI"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "Damage"
2351 msgstr "Поранення"
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid "Darkness sharpness"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Debug info toggle key"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Debug log level"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "Dec. volume key"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Dedicated server step"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "Default acceleration"
2375 msgstr "Стандартне прискорення"
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "Default game"
2379 msgstr "Стандартна гра"
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid ""
2383 "Default game when creating a new world.\n"
2384 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2385 msgstr ""
2386 "Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n"
2387 "Буде перезаписана при створені світу з головного меню."
2388
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid "Default password"
2391 msgstr "Стандартний пароль"
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "Default privileges"
2395 msgstr "Стандартні права"
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid "Default report format"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid ""
2403 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2404 "Only has an effect if compiled with cURL."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid ""
2409 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2410 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Defines areas where trees have apples."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid ""
2443 "Defines sampling step of texture.\n"
2444 "A higher value results in smoother normal maps."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Defines the base ground level."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Defines tree areas and tree density."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid ""
2461 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2462 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Delay in sending blocks after building"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Deprecated Lua API handling"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid ""
2487 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2488 "serverlist."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Desert noise threshold"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid ""
2497 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2498 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Desynchronize block animation"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid "Digging particles"
2507 msgstr "Часточки при копанні"
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid "Disable anticheat"
2511 msgstr "Вимкнути античіт"
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Disallow empty passwords"
2515 msgstr "Заборонити порожні паролі"
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2519 msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів."
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid "Double tap jump for fly"
2523 msgstr "Подвійне натискання стрибка для польоту"
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2527 msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту."
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid "Drop item key"
2531 msgstr "Кнопка для викидання предметів"
2532
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid "Dump the mapgen debug information."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Dungeon maximum Y"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "Dungeon minimum Y"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid ""
2547 "Enable Lua modding support on client.\n"
2548 "This support is experimental and API can change."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Enable VBO"
2553 msgstr "Увімкнути VBO"
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Enable console window"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Enable joysticks"
2565 msgstr "Увімкнути джойстики"
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Enable mod channels support."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Enable mod security"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Enable players getting damage and dying."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 msgid "Enable register confirmation"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid ""
2589 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2590 "If disabled, new account will be registered automatically."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 msgid ""
2595 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2596 "Disable for speed or for different looks."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid ""
2601 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2602 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2603 "connecting\n"
2604 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2605 "expecting."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid ""
2610 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2611 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2612 "textures)\n"
2613 "when connecting to the server."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid ""
2618 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2619 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid ""
2624 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2625 "Ignored if bind_address is set."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Enables animation of inventory items."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid ""
2634 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2635 "texture pack\n"
2636 "or need to be auto-generated.\n"
2637 "Requires shaders to be enabled."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Enables filmic tone mapping"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Enables minimap."
2650 msgstr "Вмикає мінімапу."
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid ""
2654 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2655 "Requires bumpmapping to be enabled."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid ""
2660 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2661 "Requires shaders to be enabled."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Engine profiling data print interval"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Entity methods"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid ""
2674 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2675 "when set to higher number than 0."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid "FPS in pause menu"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 msgid "FSAA"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 msgid "Factor noise"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2691 msgid "Fall bobbing factor"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "Fallback font"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 msgid "Fallback font shadow"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid "Fallback font shadow alpha"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "Fallback font size"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Fast key"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Fast mode acceleration"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Fast mode speed"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Fast movement"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid ""
2728 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2729 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "Field of view"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Field of view in degrees."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid ""
2742 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2743 "the\n"
2744 "Multiplayer Tab."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Filler depth"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Filler depth noise"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Filmic tone mapping"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid ""
2761 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2762 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2763 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
2764 "at texture load time."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Filtering"
2769 msgstr "Фільтрація"
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Fixed map seed"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Fixed virtual joystick"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Floatland base height noise"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Floatland base noise"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Floatland level"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Floatland mountain density"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Floatland mountain exponent"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Floatland mountain height"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Fly key"
2813 msgstr "Кнопка для польоту"
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "Flying"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid "Fog"
2821 msgstr "Туман"
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid "Fog start"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Fog toggle key"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Font path"
2833 msgstr "Шлях до шрифту"
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Font shadow"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Font shadow alpha"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid "Font size"
2853 msgstr "Розмір шрифту"
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Format of screenshots."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "Formspec Default Background Color"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "Formspec Default Background Opacity"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Forward key"
2893 msgstr "Вперед"
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Fractal type"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "FreeType fonts"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid ""
2913 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2914 "nodes)."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid ""
2919 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid ""
2924 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
2925 "\n"
2926 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
2927 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
2928 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Full screen"
2933 msgstr "Повний екран"
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Full screen BPP"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Fullscreen mode."
2941 msgstr "Повноекранний режим."
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "GUI scaling"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "GUI scaling filter"
2949 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Gamma"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Generate normalmaps"
2961 msgstr "Генерувати карти нормалів"
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Global callbacks"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid ""
2969 "Global map generation attributes.\n"
2970 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2971 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2972 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
2973 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Graphics"
2986 msgstr "Графіка"
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Gravity"
2990 msgstr "Гравітація"
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Ground level"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Ground noise"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "HTTP mods"
3002 msgstr "HTTP модифікації"
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "HUD scale factor"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "HUD toggle key"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid ""
3014 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3015 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3016 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3017 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid ""
3022 "Have the profiler instrument itself:\n"
3023 "* Instrument an empty function.\n"
3024 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3025 "call).\n"
3026 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Heat blend noise"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Heat noise"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid "Height component of the initial window size."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Height noise"
3043 msgstr "Висотний шум"
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Height select noise"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "High-precision FPU"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Hill steepness"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Hill threshold"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Hilliness1 noise"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Hilliness2 noise"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Hilliness3 noise"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Hilliness4 noise"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Hotbar next key"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Hotbar previous key"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Hotbar slot 1 key"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Hotbar slot 10 key"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Hotbar slot 11 key"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Hotbar slot 12 key"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Hotbar slot 13 key"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Hotbar slot 14 key"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Hotbar slot 15 key"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Hotbar slot 16 key"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Hotbar slot 17 key"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Hotbar slot 18 key"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Hotbar slot 19 key"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Hotbar slot 2 key"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Hotbar slot 20 key"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Hotbar slot 21 key"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Hotbar slot 22 key"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Hotbar slot 23 key"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid "Hotbar slot 24 key"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "Hotbar slot 25 key"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Hotbar slot 26 key"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid "Hotbar slot 27 key"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid "Hotbar slot 28 key"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Hotbar slot 29 key"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid "Hotbar slot 3 key"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "Hotbar slot 30 key"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Hotbar slot 31 key"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Hotbar slot 32 key"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Hotbar slot 4 key"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Hotbar slot 5 key"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 msgid "Hotbar slot 6 key"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Hotbar slot 7 key"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Hotbar slot 8 key"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Hotbar slot 9 key"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "How deep to make rivers."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid ""
3223 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3224 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "How wide to make rivers."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Humidity blend noise"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "Humidity noise"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Humidity variation for biomes."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "IPv6"
3245 msgstr "IPv6"
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "IPv6 server"
3249 msgstr "Сервер IPv6"
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "IPv6 support."
3253 msgstr "Підтримка IPv6."
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid ""
3257 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3258 "to not waste CPU power for no benefit."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid ""
3263 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3264 "are\n"
3265 "enabled."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid ""
3270 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3271 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3272 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3273 "invisible\n"
3274 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid ""
3279 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3280 "nodes.\n"
3281 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid ""
3286 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3287 "down and\n"
3288 "descending."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid ""
3293 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3294 "This option is only read when server starts."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid ""
3303 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3304 "Only enable this if you know what you are doing."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid ""
3309 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3310 "or swimming."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid ""
3319 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3320 "you stand.\n"
3321 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid ""
3326 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3327 "limited\n"
3328 "to this distance from the player to the node."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Ignore world errors"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "In-Game"
3341 msgstr "У грі"
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "Inc. volume key"
3357 msgstr "Збільшити гучність"
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid ""
3361 "Instrument builtin.\n"
3362 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 msgid ""
3371 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3372 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid ""
3377 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid ""
3382 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Instrumentation"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "Inventory items animations"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "Inventory key"
3407 msgstr "Інвентар"
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Invert mouse"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Invert vertical mouse movement."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Item entity TTL"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Iterations"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid ""
3427 "Iterations of the recursive function.\n"
3428 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3429 "increases processing load.\n"
3430 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Joystick ID"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Joystick button repetition interval"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Joystick type"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid ""
3451 "Julia set only.\n"
3452 "W component of hypercomplex constant.\n"
3453 "Alters the shape of the fractal.\n"
3454 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3455 "Range roughly -2 to 2."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid ""
3460 "Julia set only.\n"
3461 "X component of hypercomplex constant.\n"
3462 "Alters the shape of the fractal.\n"
3463 "Range roughly -2 to 2."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid ""
3468 "Julia set only.\n"
3469 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3470 "Alters the shape of the fractal.\n"
3471 "Range roughly -2 to 2."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid ""
3476 "Julia set only.\n"
3477 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3478 "Alters the shape of the fractal.\n"
3479 "Range roughly -2 to 2."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgid "Julia w"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Julia x"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Julia y"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Julia z"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Jump key"
3500 msgstr "Стрибок"
3501
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Jumping speed"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid ""
3508 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3509 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3510 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid ""
3515 "Key for decreasing the volume.\n"
3516 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3517 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid ""
3522 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3523 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3524 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 msgid ""
3529 "Key for increasing the viewing range.\n"
3530 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3531 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid ""
3536 "Key for increasing the volume.\n"
3537 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3538 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid ""
3543 "Key for jumping.\n"
3544 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3545 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid ""
3550 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3551 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3552 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid ""
3557 "Key for moving the player backward.\n"
3558 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3559 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3560 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid ""
3565 "Key for moving the player forward.\n"
3566 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 msgid ""
3572 "Key for moving the player left.\n"
3573 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3574 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid ""
3579 "Key for moving the player right.\n"
3580 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3581 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid ""
3586 "Key for muting the game.\n"
3587 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3588 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid ""
3593 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
3594 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3595 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid ""
3600 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
3601 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3602 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid ""
3607 "Key for opening the chat window.\n"
3608 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3609 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid ""
3614 "Key for opening the inventory.\n"
3615 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3616 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid ""
3621 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
3622 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3623 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid ""
3628 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
3629 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3630 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid ""
3635 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
3636 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3637 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid ""
3642 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
3643 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3644 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid ""
3649 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
3650 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid ""
3656 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
3657 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3658 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid ""
3663 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
3664 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3665 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid ""
3670 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
3671 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3672 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid ""
3677 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
3678 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3679 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 msgid ""
3684 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
3685 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3686 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid ""
3691 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
3692 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3693 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid ""
3698 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
3699 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3700 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid ""
3705 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
3706 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3707 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid ""
3712 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
3713 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3714 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 msgid ""
3719 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
3720 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3721 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid ""
3726 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
3727 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3728 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid ""
3733 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
3734 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3735 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 msgid ""
3740 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
3741 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3742 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid ""
3747 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
3748 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3749 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 msgid ""
3754 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
3755 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3756 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 msgid ""
3761 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
3762 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3763 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid ""
3768 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
3769 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3770 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid ""
3775 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
3776 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3777 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgid ""
3782 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
3783 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3784 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid ""
3789 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
3790 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3791 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid ""
3796 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
3797 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3798 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid ""
3803 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
3804 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3805 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid ""
3810 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
3811 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3812 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid ""
3817 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3818 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3819 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid ""
3824 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
3825 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3826 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid ""
3831 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
3832 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3833 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid ""
3838 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
3839 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3840 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid ""
3845 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
3846 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3847 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid ""
3852 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
3853 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3854 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid ""
3859 "Key for sneaking.\n"
3860 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3861 "disabled.\n"
3862 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3863 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid ""
3868 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3869 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3870 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid ""
3875 "Key for taking screenshots.\n"
3876 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3877 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid ""
3882 "Key for toggling autoforward.\n"
3883 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3884 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid ""
3889 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3890 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3891 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid ""
3896 "Key for toggling display of minimap.\n"
3897 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3898 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid ""
3903 "Key for toggling fast mode.\n"
3904 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3905 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3909 msgid ""
3910 "Key for toggling flying.\n"
3911 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3912 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid ""
3917 "Key for toggling noclip mode.\n"
3918 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3919 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid ""
3924 "Key for toggling pitch move mode.\n"
3925 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3926 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid ""
3931 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3932 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3933 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 msgid ""
3938 "Key for toggling the display of chat.\n"
3939 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3940 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 msgid ""
3945 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3946 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3947 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid ""
3952 "Key for toggling the display of fog.\n"
3953 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3954 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid ""
3959 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3960 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3961 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid ""
3966 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3967 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3968 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid ""
3973 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3974 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid ""
3980 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3981 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3982 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 msgid ""
3987 "Key to use view zoom when possible.\n"
3988 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3989 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Lake steepness"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "Lake threshold"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Language"
4006 msgstr "Мова"
4007
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Large cave depth"
4010 msgstr "Глибина великих печер"
4011
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 msgid "Large chat console key"
4014 msgstr "Консоль (повна)"
4015
4016 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 msgid "Lava depth"
4018 msgstr "Глибина лави"
4019
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "Leaves style"
4022 msgstr "Стиль листя"
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid ""
4026 "Leaves style:\n"
4027 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4028 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4029 "-   Opaque: disable transparency"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 msgid "Left key"
4034 msgstr "Ліва клавіша"
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 msgid ""
4038 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4039 "updated over\n"
4040 "network."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid "Length of time between active block management cycles"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 msgid ""
4057 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4058 "-    <nothing> (no logging)\n"
4059 "-    none (messages with no level)\n"
4060 "-    error\n"
4061 "-    warning\n"
4062 "-    action\n"
4063 "-    info\n"
4064 "-    verbose"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 msgid "Light curve mid boost"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Light curve mid boost center"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid "Light curve mid boost spread"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Lightness sharpness"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid ""
4093 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4094 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4095 "Value is stored per-world."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid ""
4100 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4101 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4102 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4103 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4104 "Only has an effect if compiled with cURL."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 msgid "Liquid fluidity"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/settings_translation_file.cpp
4112 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 msgid "Liquid loop max"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 msgid "Liquid queue purge time"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 msgid "Liquid sinking speed"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 msgid "Liquid update interval in seconds."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/settings_translation_file.cpp
4132 msgid "Liquid update tick"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 msgid "Load the game profiler"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid ""
4141 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4142 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4143 "Useful for mod developers and server operators."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid "Loading Block Modifiers"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 msgid "Main menu script"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 msgid "Main menu style"
4160 msgstr "Стиль головного меню"
4161
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid ""
4164 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/settings_translation_file.cpp
4168 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "Makes all liquids opaque"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Map directory"
4177 msgstr "Тека мапи"
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid ""
4181 "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
4182 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4183 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/settings_translation_file.cpp
4187 msgid ""
4188 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4189 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4190 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4191 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4192 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4193 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid ""
4198 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4199 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
4200 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4201 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 msgid ""
4206 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
4207 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4208 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid ""
4213 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4214 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4215 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4216 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
4217 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4218 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid ""
4223 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4224 "'ridges' enables the rivers.\n"
4225 "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
4226 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "Map generation limit"
4231 msgstr "Межі генерації мапи"
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Map save interval"
4235 msgstr "Інтервал збереження мапи"
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid "Mapblock limit"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 msgid "Mapblock unload timeout"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid "Mapgen Carpathian"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/settings_translation_file.cpp
4262 msgid "Mapgen Flat"
4263 msgstr "Генератор світу: рівний"
4264
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid "Mapgen Fractal"
4271 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid "Mapgen V5"
4275 msgstr "Генератор світу: V5"
4276
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid "Mapgen V6"
4283 msgstr "Генератор світу: V6"
4284
4285 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/settings_translation_file.cpp
4290 msgid "Mapgen V7"
4291 msgstr "Генератор світу: V7"
4292
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4294 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/settings_translation_file.cpp
4298 msgid "Mapgen Valleys"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/settings_translation_file.cpp
4306 msgid "Mapgen debug"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 msgid "Mapgen flags"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/settings_translation_file.cpp
4314 msgid "Mapgen name"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 msgid "Max block generate distance"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 msgid "Max block send distance"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/settings_translation_file.cpp
4326 msgid "Max liquids processed per step."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 msgid "Max. packets per iteration"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid "Maximum FPS"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 msgid "Maximum FPS when game is paused."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/settings_translation_file.cpp
4346 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/settings_translation_file.cpp
4350 msgid "Maximum hotbar width"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid ""
4355 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4356 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4357 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4365 msgid ""
4366 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4367 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 msgid ""
4372 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4373 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/settings_translation_file.cpp
4377 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 msgid ""
4382 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4383 "Set to -1 for unlimited amount."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/settings_translation_file.cpp
4387 msgid ""
4388 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4389 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4390 "client number."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 msgid "Maximum objects per block"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4410 msgid ""
4411 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4412 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4420 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4424 msgid ""
4425 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4426 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "Maximum users"
4435 msgstr "Максимум користувачів"
4436
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid "Menus"
4439 msgstr "Меню"
4440
4441 #: src/settings_translation_file.cpp
4442 msgid "Mesh cache"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/settings_translation_file.cpp
4446 msgid "Message of the day"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/settings_translation_file.cpp
4450 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/settings_translation_file.cpp
4454 msgid "Method used to highlight selected object."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/settings_translation_file.cpp
4458 msgid "Minimap"
4459 msgstr "Мінімапа"
4460
4461 #: src/settings_translation_file.cpp
4462 msgid "Minimap key"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/settings_translation_file.cpp
4466 msgid "Minimap scan height"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/settings_translation_file.cpp
4470 msgid "Minimum texture size"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/settings_translation_file.cpp
4474 msgid "Mipmapping"
4475 msgstr "Mіп-текстурування"
4476
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 msgid "Mod channels"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/settings_translation_file.cpp
4482 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/settings_translation_file.cpp
4486 msgid "Monospace font path"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 msgid "Monospace font size"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 msgid "Mountain height noise"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 msgid "Mountain noise"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 msgid "Mountain variation noise"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/settings_translation_file.cpp
4506 msgid "Mountain zero level"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4510 msgid "Mouse sensitivity"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/settings_translation_file.cpp
4514 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid "Mud noise"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid ""
4523 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4524 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 msgid "Mute key"
4529 msgstr "Вимкнути звук"
4530
4531 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 msgid "Mute sound"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/settings_translation_file.cpp
4536 msgid ""
4537 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4538 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4539 "Current stable mapgens:\n"
4540 "v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n"
4541 "'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
4542 "in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 msgid ""
4547 "Name of the player.\n"
4548 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4549 "When starting from the main menu, this is overridden."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid ""
4554 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 msgid "Near plane"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/settings_translation_file.cpp
4562 msgid "Network"
4563 msgstr "Мережа"
4564
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 msgid ""
4567 "Network port to listen (UDP).\n"
4568 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4572 msgid "New users need to input this password."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/settings_translation_file.cpp
4576 msgid "Noclip"
4577 msgstr "Прохід крізь стіни"
4578
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4580 msgid "Noclip key"
4581 msgstr "Клавіша проходу крізь стіни"
4582
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 msgid "Node highlighting"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 msgid "NodeTimer interval"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 msgid "Noises"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 msgid "Normalmaps sampling"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/settings_translation_file.cpp
4600 msgid "Normalmaps strength"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 msgid "Number of emerge threads"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid ""
4609 "Number of emerge threads to use.\n"
4610 "Empty or 0 value:\n"
4611 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
4612 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
4613 "Any other value:\n"
4614 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
4615 "Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
4616 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
4617 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
4618 "'on_generated'.\n"
4619 "For many users the optimum setting may be '1'."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/settings_translation_file.cpp
4623 msgid ""
4624 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4625 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
4626 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 msgid "Online Content Repository"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 msgid "Opaque liquids"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 msgid ""
4643 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
4644 "formspec is\n"
4645 "open."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/settings_translation_file.cpp
4649 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/settings_translation_file.cpp
4657 msgid "Parallax occlusion"
4658 msgstr "Паралаксова оклюзія"
4659
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 msgid "Parallax occlusion bias"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 msgid "Parallax occlusion iterations"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 msgid "Parallax occlusion mode"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/settings_translation_file.cpp
4673 msgid "Parallax occlusion scale"
4674 msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії"
4675
4676 #: src/settings_translation_file.cpp
4677 msgid "Parallax occlusion strength"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 msgid "Path to save screenshots at."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 msgid ""
4690 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
4691 "used."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
4696 msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури спочатку шукаються тут."
4697
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid "Pause on lost window focus"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid "Physics"
4704 msgstr "Фізика"
4705
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 msgid "Pitch fly key"
4708 msgstr "Кнопка польоту"
4709
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 msgid "Pitch move mode"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid ""
4716 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
4717 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 msgid "Player name"
4722 msgstr "Ім'я гравця"
4723
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 msgid "Player transfer distance"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/settings_translation_file.cpp
4729 msgid "Player versus player"
4730 msgstr "Гравець проти гравця"
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid ""
4734 "Port to connect to (UDP).\n"
4735 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/settings_translation_file.cpp
4739 msgid ""
4740 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
4741 "Enable this when you dig or place too often by accident."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 msgid ""
4750 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
4751 "0 = disable. Useful for developers."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/settings_translation_file.cpp
4759 msgid "Profiler"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 msgid "Profiler toggle key"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/settings_translation_file.cpp
4767 msgid "Profiling"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgid "Projecting dungeons"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 msgid ""
4776 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
4777 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
4778 "corners."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/settings_translation_file.cpp
4782 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/settings_translation_file.cpp
4786 msgid "Random input"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/settings_translation_file.cpp
4790 msgid "Range select key"
4791 msgstr "Вибір діапазону"
4792
4793 #: src/settings_translation_file.cpp
4794 msgid "Recent Chat Messages"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/settings_translation_file.cpp
4798 msgid "Remote media"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4802 msgid "Remote port"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/settings_translation_file.cpp
4806 msgid ""
4807 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
4808 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/settings_translation_file.cpp
4812 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 msgid "Report path"
4817 msgstr "Шлях для звіту"
4818
4819 #: src/settings_translation_file.cpp
4820 msgid ""
4821 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
4822 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
4823 "for no restrictions:\n"
4824 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
4825 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
4826 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
4827 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
4828 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
4829 "csm_restriction_noderange)\n"
4830 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Ridge mountain spread noise"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Ridge noise"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid "Ridge underwater noise"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid "Ridged mountain size noise"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/settings_translation_file.cpp
4850 msgid "Right key"
4851 msgstr "Права клавіша"
4852
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 msgid "Rightclick repetition interval"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/settings_translation_file.cpp
4858 msgid "River depth"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 msgid "River noise"
4863 msgstr "Річковий шум"
4864
4865 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 msgid "River size"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 msgid "Rollback recording"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 msgid "Rolling hill size noise"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 msgid "Rolling hills spread noise"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 msgid "Round minimap"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 msgid "Safe digging and placing"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 msgid "Save the map received by the client on disk."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/settings_translation_file.cpp
4898 msgid "Save window size automatically when modified."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/settings_translation_file.cpp
4902 msgid "Saving map received from server"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 msgid ""
4907 "Scale GUI by a user specified value.\n"
4908 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
4909 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
4910 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
4911 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid "Screen height"
4916 msgstr "Висота екрана"
4917
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid "Screen width"
4920 msgstr "Ширина екрана"
4921
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid "Screenshot folder"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/settings_translation_file.cpp
4927 msgid "Screenshot format"
4928 msgstr "Формат знімку"
4929
4930 #: src/settings_translation_file.cpp
4931 msgid "Screenshot quality"
4932 msgstr "Якість знімку"
4933
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4935 msgid ""
4936 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
4937 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
4938 "Use 0 for default quality."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid "Seabed noise"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/settings_translation_file.cpp
4950 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 msgid "Security"
4955 msgstr "Безпека"
4956
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/settings_translation_file.cpp
4966 msgid "Selection box color"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4970 msgid "Selection box width"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/settings_translation_file.cpp
4974 msgid ""
4975 "Selects one of 18 fractal types.\n"
4976 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
4977 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
4978 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
4979 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
4980 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
4981 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
4982 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
4983 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
4984 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
4985 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
4986 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
4987 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
4988 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
4989 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
4990 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
4991 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
4992 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
4993 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/settings_translation_file.cpp
4997 msgid "Server / Singleplayer"
4998 msgstr "Сервер / Гра"
4999
5000 #: src/settings_translation_file.cpp
5001 msgid "Server URL"
5002 msgstr "Адреса сервера"
5003
5004 #: src/settings_translation_file.cpp
5005 msgid "Server address"
5006 msgstr "Адреса сервера"
5007
5008 #: src/settings_translation_file.cpp
5009 msgid "Server description"
5010 msgstr "Опис сервера"
5011
5012 #: src/settings_translation_file.cpp
5013 msgid "Server name"
5014 msgstr "Назва сервера"
5015
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 msgid "Server port"
5018 msgstr "Порт сервера"
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid "Server side occlusion culling"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid "Serverlist URL"
5026 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "Serverlist file"
5030 msgstr "Файл списку публічних серверів"
5031
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid ""
5034 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5035 "A restart is required after changing this."
5036 msgstr ""
5037 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5038 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5039
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgid ""
5046 "Set to true enables waving leaves.\n"
5047 "Requires shaders to be enabled."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5051 msgid ""
5052 "Set to true enables waving plants.\n"
5053 "Requires shaders to be enabled."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5057 msgid ""
5058 "Set to true enables waving water.\n"
5059 "Requires shaders to be enabled."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 msgid "Shader path"
5064 msgstr "Шлях до шейдерів"
5065
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5067 msgid ""
5068 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5069 "video\n"
5070 "cards.\n"
5071 "This only works with the OpenGL video backend."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 msgid "Shadow limit"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/settings_translation_file.cpp
5083 msgid "Show debug info"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 msgid "Show entity selection boxes"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/settings_translation_file.cpp
5091 msgid "Shutdown message"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 msgid ""
5096 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5097 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5098 "increasing this value above 5.\n"
5099 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5100 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5101 "recommended."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/settings_translation_file.cpp
5105 msgid ""
5106 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5107 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5108 "thread, thus reducing jitter."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 msgid "Slice w"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/settings_translation_file.cpp
5116 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5120 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/settings_translation_file.cpp
5128 msgid "Smooth lighting"
5129 msgstr "Згладжене освітлення"
5130
5131 #: src/settings_translation_file.cpp
5132 msgid ""
5133 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5134 "Useful for recording videos."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5142 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5146 msgid "Sneak key"
5147 msgstr "Крастися"
5148
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 msgid "Sneaking speed"
5151 msgstr "Швидкість підкрадання"
5152
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5154 msgid "Sound"
5155 msgstr "Звук"
5156
5157 #: src/settings_translation_file.cpp
5158 msgid "Special key"
5159 msgstr "Спеціальна клавіша"
5160
5161 #: src/settings_translation_file.cpp
5162 msgid "Special key for climbing/descending"
5163 msgstr "Спеціальна клавіша для руху вгору/вниз"
5164
5165 #: src/settings_translation_file.cpp
5166 msgid ""
5167 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5168 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5169 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5170 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 msgid ""
5175 "Spread of light curve mid-boost.\n"
5176 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/settings_translation_file.cpp
5180 msgid "Static spawnpoint"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5184 msgid "Steepness noise"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/settings_translation_file.cpp
5188 msgid "Step mountain size noise"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5192 msgid "Step mountain spread noise"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 msgid "Strength of generated normalmaps."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5200 msgid "Strength of light curve mid-boost."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/settings_translation_file.cpp
5204 msgid "Strength of parallax."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5208 msgid "Strict protocol checking"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 msgid "Strip color codes"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5216 msgid "Synchronous SQLite"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 msgid "Temperature variation for biomes."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/settings_translation_file.cpp
5224 msgid "Terrain alternative noise"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 msgid "Terrain base noise"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid "Terrain height"
5233 msgstr "Висота рельєфу"
5234
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Terrain higher noise"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 msgid "Terrain noise"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 msgid ""
5245 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5246 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5247 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/settings_translation_file.cpp
5251 msgid ""
5252 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5253 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5254 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Terrain persistence noise"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid "Texture path"
5263 msgstr "Шлях до текстури"
5264
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgid ""
5267 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5268 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5269 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5270 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5271 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5272 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "The URL for the content repository"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid ""
5281 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5282 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 msgid ""
5291 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/settings_translation_file.cpp
5295 msgid "The identifier of the joystick to use"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 msgid "The network interface that the server listens on."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/settings_translation_file.cpp
5307 msgid ""
5308 "The privileges that new users automatically get.\n"
5309 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/settings_translation_file.cpp
5313 msgid ""
5314 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5315 "the\n"
5316 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5317 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5318 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5319 "maintained.\n"
5320 "This should be configured together with active_object_range."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/settings_translation_file.cpp
5324 msgid ""
5325 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5326 "A restart is required after changing this.\n"
5327 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5328 "otherwise.\n"
5329 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
5330 "shader support currently."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5334 msgid ""
5335 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5336 "ingame view frustum around."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/settings_translation_file.cpp
5340 msgid ""
5341 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5342 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5343 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5344 "set to the nearest valid value."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid ""
5349 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5350 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5351 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/settings_translation_file.cpp
5355 msgid ""
5356 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5357 "when holding down a joystick button combination."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/settings_translation_file.cpp
5361 msgid ""
5362 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
5363 "right\n"
5364 "mouse button."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/settings_translation_file.cpp
5368 msgid "The type of joystick"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5372 msgid ""
5373 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5374 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5375 "'altitude_dry' is enabled."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 msgid "This font will be used for certain languages."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 msgid ""
5388 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5389 "Setting it to -1 disables the feature."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5397 msgid "Time send interval"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/settings_translation_file.cpp
5401 msgid "Time speed"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5405 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 msgid ""
5410 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
5411 "something.\n"
5412 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
5413 "node."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/settings_translation_file.cpp
5417 msgid "Toggle camera mode key"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/settings_translation_file.cpp
5421 msgid "Tooltip delay"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/settings_translation_file.cpp
5425 msgid "Touch screen threshold"
5426 msgstr "Межа чутливості дотику"
5427
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 msgid "Trees noise"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/settings_translation_file.cpp
5433 msgid "Trilinear filtering"
5434 msgstr "Трилінійна фільтрація"
5435
5436 #: src/settings_translation_file.cpp
5437 msgid ""
5438 "True = 256\n"
5439 "False = 128\n"
5440 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid "Trusted mods"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgid ""
5449 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/settings_translation_file.cpp
5453 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/settings_translation_file.cpp
5457 msgid "Undersampling"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/settings_translation_file.cpp
5461 msgid ""
5462 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
5463 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
5464 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
5465 "image."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/settings_translation_file.cpp
5469 msgid "Unlimited player transfer distance"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/settings_translation_file.cpp
5473 msgid "Unload unused server data"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/settings_translation_file.cpp
5477 msgid "Upper Y limit of dungeons."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/settings_translation_file.cpp
5481 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/settings_translation_file.cpp
5485 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/settings_translation_file.cpp
5489 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/settings_translation_file.cpp
5493 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/settings_translation_file.cpp
5497 msgid ""
5498 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
5499 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
5500 "Gamma correct downscaling is not supported."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/settings_translation_file.cpp
5504 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/settings_translation_file.cpp
5508 msgid "VBO"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5512 msgid "VSync"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/settings_translation_file.cpp
5516 msgid "Valley depth"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/settings_translation_file.cpp
5520 msgid "Valley fill"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/settings_translation_file.cpp
5524 msgid "Valley profile"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/settings_translation_file.cpp
5528 msgid "Valley slope"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/settings_translation_file.cpp
5532 msgid "Variation of biome filler depth."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/settings_translation_file.cpp
5536 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/settings_translation_file.cpp
5540 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/settings_translation_file.cpp
5544 msgid "Variation of number of caves."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/settings_translation_file.cpp
5548 msgid ""
5549 "Variation of terrain vertical scale.\n"
5550 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/settings_translation_file.cpp
5554 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/settings_translation_file.cpp
5558 msgid ""
5559 "Varies roughness of terrain.\n"
5560 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid "Varies steepness of cliffs."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5568 msgid "Vertical screen synchronization."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5572 msgid "Video driver"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/settings_translation_file.cpp
5576 msgid "View bobbing factor"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "View distance in nodes."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "View range decrease key"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 msgid "View range increase key"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/settings_translation_file.cpp
5592 msgid "View zoom key"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/settings_translation_file.cpp
5596 msgid "Viewing range"
5597 msgstr "Видимість"
5598
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/settings_translation_file.cpp
5604 msgid "Volume"
5605 msgstr "Гучність звуку"
5606
5607 #: src/settings_translation_file.cpp
5608 msgid ""
5609 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
5610 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
5611 "Alters the shape of the fractal.\n"
5612 "Has no effect on 3D fractals.\n"
5613 "Range roughly -2 to 2."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/settings_translation_file.cpp
5617 msgid "Walking speed"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/settings_translation_file.cpp
5621 msgid "Water level"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid "Water surface level of the world."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 msgid "Waving Nodes"
5630 msgstr "Блоки, що коливаються"
5631
5632 #: src/settings_translation_file.cpp
5633 msgid "Waving leaves"
5634 msgstr "Листя, що коливається"
5635
5636 #: src/settings_translation_file.cpp
5637 msgid "Waving plants"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/settings_translation_file.cpp
5641 msgid "Waving water"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5645 msgid "Waving water height"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5649 msgid "Waving water length"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/settings_translation_file.cpp
5653 msgid "Waving water speed"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/settings_translation_file.cpp
5657 msgid ""
5658 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
5659 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
5660 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/settings_translation_file.cpp
5664 msgid ""
5665 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
5666 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
5667 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
5668 "properly support downloading textures back from hardware."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/settings_translation_file.cpp
5672 msgid ""
5673 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
5674 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
5675 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
5676 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
5677 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
5678 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
5679 "enabled.\n"
5680 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
5681 "texture autoscaling."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/settings_translation_file.cpp
5685 msgid ""
5686 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid ""
5699 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
5700 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/settings_translation_file.cpp
5704 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/settings_translation_file.cpp
5708 msgid ""
5709 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
5710 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 msgid ""
5719 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 msgid "Width component of the initial window size."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/settings_translation_file.cpp
5727 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/settings_translation_file.cpp
5731 msgid ""
5732 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
5733 "background.\n"
5734 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/settings_translation_file.cpp
5738 msgid ""
5739 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
5740 "Not needed if starting from the main menu."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 msgid "World start time"
5745 msgstr "Початковий час гри"
5746
5747 #: src/settings_translation_file.cpp
5748 msgid ""
5749 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
5750 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
5751 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
5752 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
5753 "See also texture_min_size.\n"
5754 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/settings_translation_file.cpp
5758 msgid "World-aligned textures mode"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/settings_translation_file.cpp
5762 msgid "Y of flat ground."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid ""
5767 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
5768 "vertically."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/settings_translation_file.cpp
5772 msgid "Y of upper limit of large caves."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/settings_translation_file.cpp
5776 msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/settings_translation_file.cpp
5784 msgid "Y-level of average terrain surface."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/settings_translation_file.cpp
5788 msgid "Y-level of cavern upper limit."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/settings_translation_file.cpp
5792 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/settings_translation_file.cpp
5796 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/settings_translation_file.cpp
5800 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/settings_translation_file.cpp
5804 msgid "Y-level of seabed."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5812 msgid "cURL file download timeout"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/settings_translation_file.cpp
5816 msgid "cURL parallel limit"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/settings_translation_file.cpp
5820 msgid "cURL timeout"
5821 msgstr ""
5822
5823 #~ msgid "Advanced Settings"
5824 #~ msgstr "Додаткові налаштування"
5825
5826 #, fuzzy
5827 #~ msgid "Preload inventory textures"
5828 #~ msgstr "Завантаження текстур..."
5829
5830 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
5831 #~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
5832
5833 #, fuzzy
5834 #~ msgid "Downloading"
5835 #~ msgstr "Вниз"
5836
5837 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
5838 #~ msgstr ""
5839 #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
5840 #~ "Перемістити один предмет"
5841
5842 #~ msgid "is required by:"
5843 #~ msgstr "необхідний для:"
5844
5845 #~ msgid "Configuration saved.  "
5846 #~ msgstr "Налаштування Збережено.  "
5847
5848 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
5849 #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "
5850
5851 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
5852 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
5853
5854 #~ msgid "Show Public"
5855 #~ msgstr "Показати Публічні"
5856
5857 #~ msgid "Show Favorites"
5858 #~ msgstr "Показати Улюблені"
5859
5860 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
5861 #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
5862
5863 #~ msgid "Create world"
5864 #~ msgstr "Створити світ"
5865
5866 #~ msgid "Address required."
5867 #~ msgstr "Адреса необхідна."
5868
5869 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
5870 #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
5871
5872 #~ msgid "Files to be deleted"
5873 #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
5874
5875 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
5876 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
5877
5878 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
5879 #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
5880
5881 #~ msgid "Failed to delete all world files"
5882 #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
5883
5884 #, fuzzy
5885 #~ msgid "Finite Liquid"
5886 #~ msgstr "Кінцеві рідини"
5887
5888 #~ msgid "Preload item visuals"
5889 #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
5890
5891 #, fuzzy
5892 #~ msgid "Password"
5893 #~ msgstr "Старий Пароль"
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~ msgid "If enabled, "
5897 #~ msgstr "Увімкнено"
5898
5899 #~ msgid "No!!!"
5900 #~ msgstr "Ні!!!"
5901
5902 #~ msgid "Public Serverlist"
5903 #~ msgstr "Список публічних серверів"
5904
5905 #~ msgid "No of course not!"
5906 #~ msgstr "Ні, звісно ні!"
5907
5908 #~ msgid "Plus"
5909 #~ msgstr "Плюс"
5910
5911 #~ msgid "Period"
5912 #~ msgstr "Крапка"
5913
5914 #~ msgid "PA1"
5915 #~ msgstr "PA1"
5916
5917 #~ msgid "Minus"
5918 #~ msgstr "Мінус"
5919
5920 #~ msgid "Final"
5921 #~ msgstr "Кінець"
5922
5923 #~ msgid "Comma"
5924 #~ msgstr "Кома"
5925
5926 #~ msgid "Capital"
5927 #~ msgstr "Caps Lock"
5928
5929 #~ msgid "Attn"
5930 #~ msgstr "Увага"
5931
5932 #~ msgid "Hide mp content"
5933 #~ msgstr "Сховати вміст модпаку"
5934
5935 #~ msgid "Lava Features"
5936 #~ msgstr "Особливості лави"
5937
5938 #~ msgid "Inventory image hack"
5939 #~ msgstr "Хак для інвентарних рисунків"
5940
5941 #~ msgid "Console key"
5942 #~ msgstr "Консоль"
5943
5944 #~ msgid "Cloud height"
5945 #~ msgstr "Висота хмар"
5946
5947 #~ msgid "Prior"
5948 #~ msgstr "Page Up"
5949
5950 #~ msgid "Next"
5951 #~ msgstr "Next"
5952
5953 #~ msgid "Use"
5954 #~ msgstr "Використати"
5955
5956 #~ msgid "Print stacks"
5957 #~ msgstr "Надрукувати стак"
5958
5959 #~ msgid "Volume changed to 100%"
5960 #~ msgstr "Гучність 100%"
5961
5962 #~ msgid "Volume changed to 0%"
5963 #~ msgstr "Гучність 0%"
5964
5965 #~ msgid "No information available"
5966 #~ msgstr "Інформація відсутня"
5967
5968 #~ msgid "Normal Mapping"
5969 #~ msgstr "Текстурування нормалів"
5970
5971 #~ msgid "Play Online"
5972 #~ msgstr "Мережа"
5973
5974 #~ msgid "Uninstall selected modpack"
5975 #~ msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
5976
5977 #~ msgid "Local Game"
5978 #~ msgstr "Локальна гра"
5979
5980 #~ msgid "re-Install"
5981 #~ msgstr "Перевстановити"
5982
5983 #~ msgid "Unsorted"
5984 #~ msgstr "Невідсортоване"
5985
5986 #~ msgid "Successfully installed:"
5987 #~ msgstr "Успішно встановлено:"
5988
5989 #~ msgid "Shortname:"
5990 #~ msgstr "Коротка назва:"
5991
5992 #~ msgid "Rating"
5993 #~ msgstr "Оцінка"
5994
5995 #~ msgid "Page $1 of $2"
5996 #~ msgstr "Сторінка $1 з $2"
5997
5998 #~ msgid "Subgame Mods"
5999 #~ msgstr "Вбудовані моди"
6000
6001 #~ msgid "Select path"
6002 #~ msgstr "Вибрати шлях"
6003
6004 #~ msgid "Possible values are: "
6005 #~ msgstr "Можливі значення: "
6006
6007 #~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
6008 #~ msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
6009
6010 #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
6011 #~ msgstr "За бажанням лакунарність може бути доповнена комою попереду."
6012
6013 #~ msgid ""
6014 #~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6015 #~ "<octaves>, <persistence>"
6016 #~ msgstr ""
6017 #~ "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
6018 #~ "<octaves>, <persistence>"
6019
6020 #~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
6021 #~ msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
6022
6023 #~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
6024 #~ msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
6025
6026 #~ msgid "No worldname given or no game selected"
6027 #~ msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
6028
6029 #~ msgid "Enable MP"
6030 #~ msgstr "Увімкнути модпак"
6031
6032 #~ msgid "Disable MP"
6033 #~ msgstr "Вимкнути модпак"
6034