]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/uk/minetest.po
Translated using Weblate (Lithuanian)
[dragonfireclient.git] / po / uk / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-21 23:18+0200\n"
12 "Last-Translator: Olexandr <me.olexandr.kovalchuk@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
14 "minetest/uk/>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.4\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Трапилася помилка:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Головне меню"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
36 msgid "Ok"
37 msgstr "Гаразд"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Reconnect"
41 msgstr "Повторне підключення"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr ""
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgid "Loading..."
49 msgstr "Завантаження..."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 #, fuzzy
53 msgid "Protocol version mismatch. "
54 msgstr "Неспівпадіння версій протоколу, сервер: "
55
56 #: builtin/mainmenu/common.lua
57 msgid "Server enforces protocol version $1. "
58 msgstr ""
59
60 #: builtin/mainmenu/common.lua
61 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
62 msgstr ""
63
64 #: builtin/mainmenu/common.lua
65 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
66 msgstr ""
67 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
68 "з'єднання."
69
70 #: builtin/mainmenu/common.lua
71 msgid "We only support protocol version $1."
72 msgstr ""
73
74 #: builtin/mainmenu/common.lua
75 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
76 msgstr ""
77
78 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
80 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
81 msgid "Cancel"
82 msgstr "Скасувати"
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
85 msgid "Depends:"
86 msgstr "Залежить від:"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 msgid "Disable MP"
90 msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid "Enable MP"
94 msgstr "Увімкнути багатокористувацьку гру"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 msgid "Enable all"
98 msgstr "Увімкнути все"
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 msgid ""
102 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
103 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
104 msgstr ""
105 "Не вдалося ввімкнути mod \"$1\", бо він містить заборонені символи. "
106 "Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Hide Game"
110 msgstr "Приховати гру"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid "Hide mp content"
114 msgstr "Приховати контент багатокористувацької гри"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "Mod:"
118 msgstr "Модифікація:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
122 msgid "Save"
123 msgstr "Зберегти"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "World:"
127 msgstr "Світ:"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "enabled"
131 msgstr "Увімкнено"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 msgid "A world named \"$1\" already exists"
135 msgstr "Світ з такою назвою ( \"$1\") вже існує"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
138 msgid "Create"
139 msgstr "Створити"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
143 msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 msgid "Download one from minetest.net"
147 msgstr "Завантажте з minetest.net"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
150 msgid "Game"
151 msgstr "Гра"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
154 msgid "Mapgen"
155 msgstr "Генератор карти"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "No worldname given or no game selected"
159 msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
162 msgid "Seed"
163 msgstr "Зерно"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
167 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
170 msgid "World name"
171 msgstr "Назва Світу"
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "You have no subgames installed."
175 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
178 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
179 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
183 msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
186 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
187 msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "No of course not!"
191 msgstr "Ні, звісно ні!"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
194 msgid "Yes"
195 msgstr "Так"
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
198 msgid "Delete World \"$1\"?"
199 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
202 msgid "No"
203 msgstr "Ні"
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
206 msgid "Accept"
207 msgstr "Прийняти"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
210 msgid "Rename Modpack:"
211 msgstr ""
212
213 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
217 msgstr ""
218 "\n"
219 "Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
220 "пошкоджено"
221
222 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
223 msgid "Failed to install $1 to $2"
224 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
225
226 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
227 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
228 msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
229
230 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
231 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
232 msgstr ""
233 "Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
234
235 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
236 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
237 msgstr ""
238
239 #: builtin/mainmenu/store.lua
240 msgid "Close store"
241 msgstr "Вийти з крамнички"
242
243 #: builtin/mainmenu/store.lua
244 msgid "Downloading $1, please wait..."
245 msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
246
247 #: builtin/mainmenu/store.lua
248 msgid "Install"
249 msgstr "Встановити"
250
251 #: builtin/mainmenu/store.lua
252 msgid "Page $1 of $2"
253 msgstr "Сторінка $1 із $2"
254
255 #: builtin/mainmenu/store.lua
256 msgid "Rating"
257 msgstr "Оцінка"
258
259 #: builtin/mainmenu/store.lua
260 msgid "Search"
261 msgstr "Пошук"
262
263 #: builtin/mainmenu/store.lua
264 msgid "Shortname:"
265 msgstr "Коротке ім'я:"
266
267 #: builtin/mainmenu/store.lua
268 msgid "Successfully installed:"
269 msgstr "Успішно встановлено:"
270
271 #: builtin/mainmenu/store.lua
272 msgid "Unsorted"
273 msgstr "Невідсортоване"
274
275 #: builtin/mainmenu/store.lua
276 msgid "re-Install"
277 msgstr "Перевстановити"
278
279 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
280 msgid "Active Contributors"
281 msgstr "Активні учасники"
282
283 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
284 msgid "Core Developers"
285 msgstr ""
286
287 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
288 msgid "Credits"
289 msgstr "Подяка"
290
291 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
292 msgid "Previous Contributors"
293 msgstr ""
294
295 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
296 msgid "Previous Core Developers"
297 msgstr ""
298
299 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
300 msgid "Installed Mods:"
301 msgstr "Встановлені модифікації:"
302
303 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
304 msgid "Mod information:"
305 msgstr "Інформація модифікації:"
306
307 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
308 msgid "Mods"
309 msgstr "Модифікації"
310
311 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
312 msgid "No mod description available"
313 msgstr "Опис модифікації відсутній"
314
315 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
316 msgid "Rename"
317 msgstr "Перейменувати"
318
319 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
320 msgid "Select Mod File:"
321 msgstr "Оберіть файл модифікації:"
322
323 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
324 msgid "Uninstall selected mod"
325 msgstr "Видалити обрану модифікацію"
326
327 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
328 msgid "Uninstall selected modpack"
329 msgstr ""
330
331 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
332 msgid "Address / Port :"
333 msgstr "Адреса / Порт :"
334
335 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
336 msgid "Client"
337 msgstr "Клієнт"
338
339 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
340 msgid "Connect"
341 msgstr "Під'єднатися"
342
343 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
344 msgid "Creative mode"
345 msgstr "Режим творчості"
346
347 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
348 msgid "Damage enabled"
349 msgstr "Ушкодження увімкнено"
350
351 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
352 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
353 msgid "Delete"
354 msgstr "Видалити"
355
356 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
357 msgid "Name / Password :"
358 msgstr "Ім'я / Пароль :"
359
360 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
361 msgid "Public Serverlist"
362 msgstr "Список публічних серверів"
363
364 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
365 msgid "PvP enabled"
366 msgstr "PvP увімкнено"
367
368 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
369 msgid "Bind Address"
370 msgstr ""
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
373 msgid "Configure"
374 msgstr "Налаштувати"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
377 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
378 msgid "Creative Mode"
379 msgstr "Режим Створення"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
382 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
383 msgid "Enable Damage"
384 msgstr "Увімкнути ушкодження"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
387 msgid "Name/Password"
388 msgstr "Ім'я/Пароль"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
391 msgid "New"
392 msgstr "Новий"
393
394 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
395 msgid "No world created or selected!"
396 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
397
398 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
399 msgid "Port"
400 msgstr "Порт"
401
402 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
403 msgid "Public"
404 msgstr "Публічний"
405
406 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
407 msgid "Select World:"
408 msgstr "Виберіть світ:"
409
410 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
411 msgid "Server"
412 msgstr "Сервер"
413
414 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
415 msgid "Server Port"
416 msgstr ""
417
418 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
419 msgid "Start Game"
420 msgstr "Почати гру"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
423 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
424 msgstr ""
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
427 msgid "(No description of setting given)"
428 msgstr ""
429
430 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
431 msgid "Browse"
432 msgstr ""
433
434 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
435 msgid "Change keys"
436 msgstr "Змінити клавіши"
437
438 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
439 #, fuzzy
440 msgid "Disabled"
441 msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
444 msgid "Edit"
445 msgstr ""
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
448 #, fuzzy
449 msgid "Enabled"
450 msgstr "Увімкнено"
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
453 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
454 msgstr ""
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
457 msgid ""
458 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
459 "<octaves>, <persistence>"
460 msgstr ""
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
463 #, fuzzy
464 msgid "Games"
465 msgstr "Гра"
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
468 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
469 msgstr ""
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
472 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
473 msgstr ""
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
476 msgid "Please enter a valid integer."
477 msgstr ""
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
480 msgid "Please enter a valid number."
481 msgstr ""
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
484 msgid "Possible values are: "
485 msgstr ""
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
488 msgid "Restore Default"
489 msgstr ""
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
492 #, fuzzy
493 msgid "Select path"
494 msgstr "Обрати"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
497 msgid "Settings"
498 msgstr "Налаштування"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
501 msgid "Show technical names"
502 msgstr ""
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
505 msgid "The value must be greater than $1."
506 msgstr ""
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
509 msgid "The value must be lower than $1."
510 msgstr ""
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
513 msgid "Config mods"
514 msgstr "Налаштувати модифікації"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
517 #, fuzzy
518 msgid "Main"
519 msgstr "Головне Меню"
520
521 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
522 msgid "Start Singleplayer"
523 msgstr "Почати однокористувацьку гру"
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
526 msgid "Play"
527 msgstr "Грати"
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
530 msgid "Singleplayer"
531 msgstr "Одиночна гра"
532
533 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
534 msgid "No information available"
535 msgstr "Інформація відсутня"
536
537 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
538 msgid "None"
539 msgstr "Нічого"
540
541 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
542 msgid "Select texture pack:"
543 msgstr "Оберіть набір текстур:"
544
545 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
546 msgid "Texturepacks"
547 msgstr "Набори текстур"
548
549 #: src/client.cpp
550 msgid "Connection timed out."
551 msgstr "Час очікування вийшов."
552
553 #: src/client.cpp
554 msgid "Done!"
555 msgstr "Виконано!"
556
557 #: src/client.cpp
558 msgid "Initializing nodes"
559 msgstr "Ініціалізація вузлів"
560
561 #: src/client.cpp
562 msgid "Initializing nodes..."
563 msgstr "Ініціалізація вузлів..."
564
565 #: src/client.cpp
566 msgid "Item textures..."
567 msgstr "Текстура предметів..."
568
569 #: src/client.cpp
570 msgid "Loading textures..."
571 msgstr "Завантаження текстур..."
572
573 #: src/client.cpp
574 msgid "Rebuilding shaders..."
575 msgstr "Побудова шейдерів..."
576
577 #: src/client/clientlauncher.cpp
578 msgid "Connection error (timed out?)"
579 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
580
581 #: src/client/clientlauncher.cpp
582 msgid "Could not find or load game \""
583 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
584
585 #: src/client/clientlauncher.cpp
586 msgid "Invalid gamespec."
587 msgstr "Помилкова конфігурація гри."
588
589 #: src/client/clientlauncher.cpp
590 msgid "Main Menu"
591 msgstr "Головне Меню"
592
593 #: src/client/clientlauncher.cpp
594 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
595 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
596
597 #: src/client/clientlauncher.cpp
598 msgid "Player name too long."
599 msgstr "Ім'я гравця надто довге."
600
601 #: src/client/clientlauncher.cpp
602 msgid "Provided world path doesn't exist: "
603 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
604
605 #: src/fontengine.cpp
606 msgid "needs_fallback_font"
607 msgstr ""
608
609 #: src/game.cpp
610 msgid ""
611 "\n"
612 "Check debug.txt for details."
613 msgstr ""
614 "\n"
615 "Деталі у файлі debug.txt."
616
617 #: src/game.cpp
618 msgid "Change Keys"
619 msgstr "Змінити клавіші"
620
621 #: src/game.cpp
622 msgid "Change Password"
623 msgstr "Змінити Пароль"
624
625 #: src/game.cpp
626 msgid "Connecting to server..."
627 msgstr "Підключення до сервера..."
628
629 #: src/game.cpp
630 msgid "Continue"
631 msgstr "Продовжити"
632
633 #: src/game.cpp
634 msgid "Creating client..."
635 msgstr "Створення клієнта..."
636
637 #: src/game.cpp
638 msgid "Creating server..."
639 msgstr "Створення сервера..."
640
641 #: src/game.cpp
642 msgid ""
643 "Default Controls:\n"
644 "- WASD: move\n"
645 "- Space: jump/climb\n"
646 "- Shift: sneak/go down\n"
647 "- Q: drop item\n"
648 "- I: inventory\n"
649 "- Mouse: turn/look\n"
650 "- Mouse left: dig/punch\n"
651 "- Mouse right: place/use\n"
652 "- Mouse wheel: select item\n"
653 "- T: chat\n"
654 msgstr ""
655 "Управління за замовчанням:\n"
656 "- WASD: рух\n"
657 "- Space: стрибок/лізти в гору\n"
658 "- Shift: крастися/лізти в низ\n"
659 "- Q: кинути предмет\n"
660 "- I: інвентар\n"
661 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
662 "- Ліва клавіша миші: копати/удар\n"
663 "- Права клавіша миші: поставити/використовувати\n"
664 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
665 "- T: чат\n"
666
667 #: src/game.cpp
668 msgid ""
669 "Default Controls:\n"
670 "No menu visible:\n"
671 "- single tap: button activate\n"
672 "- double tap: place/use\n"
673 "- slide finger: look around\n"
674 "Menu/Inventory visible:\n"
675 "- double tap (outside):\n"
676 " -->close\n"
677 "- touch stack, touch slot:\n"
678 " --> move stack\n"
679 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
680 " --> place single item to slot\n"
681 msgstr ""
682 "Керування за замовчуванням:\n"
683 "Коли меню не відображається:\n"
684 "- один дотик: активувати кнопку\n"
685 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
686 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
687 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
688 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
689 " --> закрити\n"
690 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
691 " --> перемістити купу\n"
692 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
693 " --> помістити один предмет у комірку\n"
694
695 #: src/game.cpp
696 msgid "Exit to Menu"
697 msgstr "Вихід в меню"
698
699 #: src/game.cpp
700 msgid "Exit to OS"
701 msgstr "Вихід з гри"
702
703 #: src/game.cpp
704 msgid "Item definitions..."
705 msgstr "Визначення предметів..."
706
707 #: src/game.cpp
708 msgid "KiB/s"
709 msgstr ""
710
711 #: src/game.cpp
712 msgid "Media..."
713 msgstr ""
714
715 #: src/game.cpp
716 msgid "MiB/s"
717 msgstr ""
718
719 #: src/game.cpp
720 msgid "Node definitions..."
721 msgstr ""
722
723 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
724 msgid "Proceed"
725 msgstr "Далі"
726
727 #: src/game.cpp
728 msgid "Resolving address..."
729 msgstr "Отримання адреси..."
730
731 #: src/game.cpp
732 msgid "Respawn"
733 msgstr "Народитися"
734
735 #: src/game.cpp
736 msgid "Shutting down..."
737 msgstr "Вимкнення..."
738
739 #: src/game.cpp
740 msgid "Sound Volume"
741 msgstr "Гучність звуку"
742
743 #: src/game.cpp
744 msgid "You died."
745 msgstr "Ви загинули."
746
747 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
748 msgid "Enter "
749 msgstr ""
750
751 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
752 msgid "ok"
753 msgstr ""
754
755 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
756 #, fuzzy
757 msgid "\"Use\" = climb down"
758 msgstr "\"Використовувати\" = підніматися в гору"
759
760 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
761 msgid "Backward"
762 msgstr "Назад"
763
764 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
765 msgid "Chat"
766 msgstr "Чат"
767
768 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
769 msgid "Command"
770 msgstr "Комманда"
771
772 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
773 msgid "Console"
774 msgstr "Консоль"
775
776 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
777 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
778 msgstr "Подвійний \"Стрибок\" щоб полетіти"
779
780 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
781 msgid "Drop"
782 msgstr "Викинути"
783
784 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
785 msgid "Forward"
786 msgstr "Уперед"
787
788 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
789 msgid "Inventory"
790 msgstr "Інвентар"
791
792 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
793 msgid "Jump"
794 msgstr "Стрибок"
795
796 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
797 msgid "Key already in use"
798 msgstr "Клавіша вже використовується"
799
800 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
801 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
802 msgstr ""
803 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
804 "conf)"
805
806 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
807 msgid "Left"
808 msgstr "Ліворуч"
809
810 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
811 msgid "Print stacks"
812 msgstr "Надрукувати стек"
813
814 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
815 msgid "Range select"
816 msgstr "Вибір діапазону"
817
818 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
819 msgid "Right"
820 msgstr "Праворуч"
821
822 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
823 msgid "Sneak"
824 msgstr "Крастися"
825
826 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
827 #, fuzzy
828 msgid "Toggle Cinematic"
829 msgstr "Переключити швидкий режим"
830
831 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
832 msgid "Toggle fast"
833 msgstr "Переключити швидкий режим"
834
835 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
836 msgid "Toggle fly"
837 msgstr "Переключити режим польоту"
838
839 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
840 msgid "Toggle noclip"
841 msgstr "Переключити режим проходження скрізь стін"
842
843 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
844 msgid "Use"
845 msgstr "Використовувати"
846
847 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
848 msgid "press key"
849 msgstr "Натисніть клавішу"
850
851 #: src/guiPasswordChange.cpp
852 msgid "Change"
853 msgstr "Змінити"
854
855 #: src/guiPasswordChange.cpp
856 msgid "Confirm Password"
857 msgstr "Підтвердження нового пароля"
858
859 #: src/guiPasswordChange.cpp
860 msgid "New Password"
861 msgstr "Новий Пароль"
862
863 #: src/guiPasswordChange.cpp
864 msgid "Old Password"
865 msgstr "Старий Пароль"
866
867 #: src/guiPasswordChange.cpp
868 msgid "Passwords do not match!"
869 msgstr "Паролі не збігаються!"
870
871 #: src/guiVolumeChange.cpp
872 msgid "Exit"
873 msgstr "Вихід"
874
875 #: src/guiVolumeChange.cpp
876 msgid "Sound Volume: "
877 msgstr "Гучність Звуку: "
878
879 #: src/keycode.cpp
880 msgid "Apps"
881 msgstr "Додатки"
882
883 #: src/keycode.cpp
884 #, fuzzy
885 msgid "Attn"
886 msgstr "Увага"
887
888 #: src/keycode.cpp
889 #, fuzzy
890 msgid "Back"
891 msgstr "Назад"
892
893 #: src/keycode.cpp
894 msgid "Capital"
895 msgstr "Caps Lock"
896
897 #: src/keycode.cpp
898 msgid "Clear"
899 msgstr "Очистити"
900
901 #: src/keycode.cpp
902 msgid "Comma"
903 msgstr "Кома"
904
905 #: src/keycode.cpp
906 msgid "Control"
907 msgstr "Ctrl"
908
909 #: src/keycode.cpp
910 #, fuzzy
911 msgid "Convert"
912 msgstr "Конвертувати"
913
914 #: src/keycode.cpp
915 msgid "CrSel"
916 msgstr ""
917
918 #: src/keycode.cpp
919 msgid "Down"
920 msgstr "Вниз"
921
922 #: src/keycode.cpp
923 msgid "End"
924 msgstr "Кінець"
925
926 #: src/keycode.cpp
927 #, fuzzy
928 msgid "Erase OEF"
929 msgstr "Erase OEF"
930
931 #: src/keycode.cpp
932 msgid "Escape"
933 msgstr "Esc"
934
935 #: src/keycode.cpp
936 #, fuzzy
937 msgid "ExSel"
938 msgstr "ExSel"
939
940 #: src/keycode.cpp
941 msgid "Execute"
942 msgstr "Виконати"
943
944 #: src/keycode.cpp
945 msgid "Final"
946 msgstr "Кінець"
947
948 #: src/keycode.cpp
949 msgid "Help"
950 msgstr "Допомога"
951
952 #: src/keycode.cpp
953 #, fuzzy
954 msgid "Home"
955 msgstr "Home"
956
957 #: src/keycode.cpp
958 msgid "Insert"
959 msgstr "Insert"
960
961 #: src/keycode.cpp
962 msgid "Junja"
963 msgstr ""
964
965 #: src/keycode.cpp
966 msgid "Kana"
967 msgstr ""
968
969 #: src/keycode.cpp
970 msgid "Kanji"
971 msgstr ""
972
973 #: src/keycode.cpp
974 msgid "Left Button"
975 msgstr "Ліва кнопка"
976
977 #: src/keycode.cpp
978 msgid "Left Control"
979 msgstr "Ліва клавіша Control"
980
981 #: src/keycode.cpp
982 msgid "Left Menu"
983 msgstr "Ліва клавіша Menu"
984
985 #: src/keycode.cpp
986 msgid "Left Shift"
987 msgstr "Ліва клавіша Shift"
988
989 #: src/keycode.cpp
990 msgid "Left Windows"
991 msgstr "Ліва клавіша Win (Command)"
992
993 #: src/keycode.cpp
994 msgid "Menu"
995 msgstr "Меню"
996
997 #: src/keycode.cpp
998 msgid "Middle Button"
999 msgstr "Середня кнопка"
1000
1001 #: src/keycode.cpp
1002 msgid "Minus"
1003 msgstr "Мінус"
1004
1005 #: src/keycode.cpp
1006 msgid "Mode Change"
1007 msgstr "Змінити режим"
1008
1009 #: src/keycode.cpp
1010 msgid "Next"
1011 msgstr "Page Up"
1012
1013 #: src/keycode.cpp
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Nonconvert"
1016 msgstr "Не конвертуванно"
1017
1018 #: src/keycode.cpp
1019 msgid "Num Lock"
1020 msgstr "Num Lock"
1021
1022 #: src/keycode.cpp
1023 msgid "Numpad *"
1024 msgstr "Num *"
1025
1026 #: src/keycode.cpp
1027 msgid "Numpad +"
1028 msgstr "Num +"
1029
1030 #: src/keycode.cpp
1031 msgid "Numpad -"
1032 msgstr "Num -"
1033
1034 #: src/keycode.cpp
1035 msgid "Numpad /"
1036 msgstr "Num /"
1037
1038 #: src/keycode.cpp
1039 msgid "Numpad 0"
1040 msgstr "Num 0"
1041
1042 #: src/keycode.cpp
1043 msgid "Numpad 1"
1044 msgstr "Num 1"
1045
1046 #: src/keycode.cpp
1047 msgid "Numpad 2"
1048 msgstr "Num 2"
1049
1050 #: src/keycode.cpp
1051 msgid "Numpad 3"
1052 msgstr "Num 3"
1053
1054 #: src/keycode.cpp
1055 msgid "Numpad 4"
1056 msgstr "Num 4"
1057
1058 #: src/keycode.cpp
1059 msgid "Numpad 5"
1060 msgstr "Num 5"
1061
1062 #: src/keycode.cpp
1063 msgid "Numpad 6"
1064 msgstr "Num 6"
1065
1066 #: src/keycode.cpp
1067 msgid "Numpad 7"
1068 msgstr "Num 7"
1069
1070 #: src/keycode.cpp
1071 msgid "Numpad 8"
1072 msgstr "Num 8"
1073
1074 #: src/keycode.cpp
1075 msgid "Numpad 9"
1076 msgstr "Num 9"
1077
1078 #: src/keycode.cpp
1079 msgid "OEM Clear"
1080 msgstr "Очистити OEM"
1081
1082 #: src/keycode.cpp
1083 msgid "PA1"
1084 msgstr "PA1"
1085
1086 #: src/keycode.cpp
1087 msgid "Pause"
1088 msgstr "Пауза"
1089
1090 #: src/keycode.cpp
1091 msgid "Period"
1092 msgstr "Крапка"
1093
1094 #: src/keycode.cpp
1095 msgid "Plus"
1096 msgstr "Плюс"
1097
1098 #: src/keycode.cpp
1099 msgid "Print"
1100 msgstr "Print Screen"
1101
1102 #: src/keycode.cpp
1103 msgid "Prior"
1104 msgstr "Page Down"
1105
1106 #: src/keycode.cpp
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Return"
1109 msgstr "Enter"
1110
1111 #: src/keycode.cpp
1112 msgid "Right Button"
1113 msgstr "Права кнопка"
1114
1115 #: src/keycode.cpp
1116 msgid "Right Control"
1117 msgstr "Права клавіша Control"
1118
1119 #: src/keycode.cpp
1120 msgid "Right Menu"
1121 msgstr "Права клавіша Menu"
1122
1123 #: src/keycode.cpp
1124 msgid "Right Shift"
1125 msgstr "Права клавіша Shift"
1126
1127 #: src/keycode.cpp
1128 msgid "Right Windows"
1129 msgstr "Права клавіша Win (Command)"
1130
1131 #: src/keycode.cpp
1132 msgid "Scroll Lock"
1133 msgstr "Scroll Lock"
1134
1135 #: src/keycode.cpp
1136 msgid "Select"
1137 msgstr "Обрати"
1138
1139 #: src/keycode.cpp
1140 msgid "Shift"
1141 msgstr "Shift"
1142
1143 #: src/keycode.cpp
1144 msgid "Sleep"
1145 msgstr "Сон"
1146
1147 #: src/keycode.cpp
1148 msgid "Snapshot"
1149 msgstr "Знімок"
1150
1151 #: src/keycode.cpp
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Space"
1154 msgstr "Space"
1155
1156 #: src/keycode.cpp
1157 msgid "Tab"
1158 msgstr "Tab"
1159
1160 #: src/keycode.cpp
1161 msgid "Up"
1162 msgstr "Вгору"
1163
1164 #: src/keycode.cpp
1165 msgid "X Button 1"
1166 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1167
1168 #: src/keycode.cpp
1169 msgid "X Button 2"
1170 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1171
1172 #: src/keycode.cpp
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Zoom"
1175 msgstr "Збільшити"
1176
1177 #: src/settings_translation_file.cpp
1178 msgid ""
1179 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1180 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/settings_translation_file.cpp
1184 #, fuzzy
1185 msgid "3D clouds"
1186 msgstr "3D Хмари"
1187
1188 #: src/settings_translation_file.cpp
1189 msgid "3D mode"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/settings_translation_file.cpp
1193 msgid ""
1194 "3D support.\n"
1195 "Currently supported:\n"
1196 "-    none: no 3d output.\n"
1197 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1198 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1199 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1200 "-    sidebyside: split screen side by side."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/settings_translation_file.cpp
1204 msgid ""
1205 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1206 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/settings_translation_file.cpp
1210 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/settings_translation_file.cpp
1214 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/settings_translation_file.cpp
1218 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/settings_translation_file.cpp
1222 msgid "Acceleration in air"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/settings_translation_file.cpp
1226 msgid "Active block range"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/settings_translation_file.cpp
1230 msgid "Active object send range"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/settings_translation_file.cpp
1234 msgid ""
1235 "Address to connect to.\n"
1236 "Leave this blank to start a local server.\n"
1237 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/settings_translation_file.cpp
1241 msgid ""
1242 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1243 "screens."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/settings_translation_file.cpp
1247 msgid ""
1248 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1249 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/settings_translation_file.cpp
1253 msgid "Advanced"
1254 msgstr "Додатково"
1255
1256 #: src/settings_translation_file.cpp
1257 msgid "Always fly and fast"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/settings_translation_file.cpp
1261 msgid "Ambient occlusion gamma"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/settings_translation_file.cpp
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Anisotropic filtering"
1267 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1268
1269 #: src/settings_translation_file.cpp
1270 msgid "Announce server"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/settings_translation_file.cpp
1274 msgid ""
1275 "Announce to this serverlist.\n"
1276 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1277 "minetest.net."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/settings_translation_file.cpp
1281 msgid "Ask to reconnect after crash"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/settings_translation_file.cpp
1285 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/settings_translation_file.cpp
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Backward key"
1291 msgstr "Назад"
1292
1293 #: src/settings_translation_file.cpp
1294 msgid "Basic"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/settings_translation_file.cpp
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Bilinear filtering"
1300 msgstr "Білінійна фільтрація"
1301
1302 #: src/settings_translation_file.cpp
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Bind address"
1305 msgstr "Отримання адреси..."
1306
1307 #: src/settings_translation_file.cpp
1308 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/settings_translation_file.cpp
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Build inside player"
1314 msgstr "Мережева гра"
1315
1316 #: src/settings_translation_file.cpp
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Bumpmapping"
1319 msgstr "MIP-текстурування"
1320
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgid "Camera smoothing"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 msgid "Camera update toggle key"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/settings_translation_file.cpp
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Chat key"
1336 msgstr "Змінити клавіши"
1337
1338 #: src/settings_translation_file.cpp
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Chat toggle key"
1341 msgstr "Змінити клавіши"
1342
1343 #: src/settings_translation_file.cpp
1344 msgid "Chunk size"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/settings_translation_file.cpp
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Cinematic mode"
1350 msgstr "Режим творчості"
1351
1352 #: src/settings_translation_file.cpp
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Cinematic mode key"
1355 msgstr "Режим творчості"
1356
1357 #: src/settings_translation_file.cpp
1358 msgid "Clean transparent textures"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/settings_translation_file.cpp
1362 msgid "Client and Server"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/settings_translation_file.cpp
1366 msgid "Climbing speed"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/settings_translation_file.cpp
1370 msgid "Cloud height"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/settings_translation_file.cpp
1374 msgid "Cloud radius"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/settings_translation_file.cpp
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Clouds"
1380 msgstr "3D Хмари"
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid "Clouds are a client side effect."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Clouds in menu"
1389 msgstr "Головне меню"
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Colored fog"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid ""
1397 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1398 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/settings_translation_file.cpp
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Command key"
1404 msgstr "Комманда"
1405
1406 #: src/settings_translation_file.cpp
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Connect glass"
1409 msgstr "Підключитися"
1410
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Connect to external media server"
1414 msgstr "Підключення до сервера..."
1415
1416 #: src/settings_translation_file.cpp
1417 msgid "Connects glass if supported by node."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Console alpha"
1423 msgstr "Консоль"
1424
1425 #: src/settings_translation_file.cpp
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Console color"
1428 msgstr "Консоль"
1429
1430 #: src/settings_translation_file.cpp
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Console key"
1433 msgstr "Консоль"
1434
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Continuous forward"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Controls"
1446 msgstr "Ctrl"
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid ""
1450 "Controls length of day/night cycle.\n"
1451 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1452 "unchanged."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/settings_translation_file.cpp
1456 msgid ""
1457 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1458 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Crash message"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Crosshair alpha"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Crosshair color"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Crouch speed"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "DPI"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Damage"
1492 msgstr "Увімкнути ушкодження"
1493
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Debug info toggle key"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 msgid "Debug log level"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Dedicated server step"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Default acceleration"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid "Default game"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid ""
1516 "Default game when creating a new world.\n"
1517 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/settings_translation_file.cpp
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Default password"
1523 msgstr "Новий Пароль"
1524
1525 #: src/settings_translation_file.cpp
1526 msgid "Default privileges"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/settings_translation_file.cpp
1530 msgid ""
1531 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1532 "Only has an effect if compiled with cURL."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid ""
1537 "Defines sampling step of texture.\n"
1538 "A higher value results in smoother normal maps."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/settings_translation_file.cpp
1542 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Deprecated Lua API handling"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Descending speed"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid ""
1559 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1560 "serverlist."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid "Desynchronize block animation"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Detailed mod profiling"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Disable anticheat"
1578 msgstr "Ввімкнути частки"
1579
1580 #: src/settings_translation_file.cpp
1581 msgid "Disallow empty passwords"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/settings_translation_file.cpp
1585 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/settings_translation_file.cpp
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Double tap jump for fly"
1591 msgstr "Подвійний \"Стрибок\" щоб полетіти"
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1596 msgstr "Подвійний \"Стрибок\" щоб полетіти"
1597
1598 #: src/settings_translation_file.cpp
1599 msgid "Drop item key"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/settings_translation_file.cpp
1603 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/settings_translation_file.cpp
1607 msgid ""
1608 "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
1609 "completely.\n"
1610 "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
1611 "water surface doesn't work with this."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/settings_translation_file.cpp
1615 msgid "Enable mod security"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 msgid "Enable players getting damage and dying."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1623 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid ""
1632 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1633 "Disable for speed or for different looks."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid ""
1638 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1639 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1640 "connecting\n"
1641 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1642 "expecting."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/settings_translation_file.cpp
1646 msgid ""
1647 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1648 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1649 "textures)\n"
1650 "when connecting to the server."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid ""
1655 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1656 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1657 "Ignored if bind_address is set."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgid ""
1662 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1663 "texture pack\n"
1664 "or need to be auto-generated.\n"
1665 "Requires shaders to be enabled."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Enables minimap."
1675 msgstr "Увімкнути ушкодження"
1676
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid ""
1679 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1680 "Requires bumpmapping to be enabled."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid ""
1685 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1686 "Requires shaders to be enabled."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/settings_translation_file.cpp
1690 msgid ""
1691 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1692 "when set to higher number than 0."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/settings_translation_file.cpp
1696 msgid "FPS in pause menu"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/settings_translation_file.cpp
1700 msgid "FSAA"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/settings_translation_file.cpp
1704 msgid "Fall bobbing"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/settings_translation_file.cpp
1708 msgid "Fallback font"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid "Fallback font shadow"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid "Fallback font shadow alpha"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid "Fallback font size"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid "Fast key"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/settings_translation_file.cpp
1728 msgid "Fast mode acceleration"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 msgid "Fast mode speed"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 msgid "Fast movement"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgid ""
1741 "Fast movement (via use key).\n"
1742 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid "Field of view"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Field of view in degrees."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid ""
1755 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1756 "the Multiplayer Tab."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 msgid ""
1761 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1762 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1763 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1764 "at texture load time."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Filtering"
1770 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Fixed map seed"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid "Fly key"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/settings_translation_file.cpp
1781 msgid "Flying"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid "Fog"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 msgid "Fog toggle key"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 msgid "Font path"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1797 msgid "Font shadow"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/settings_translation_file.cpp
1801 msgid "Font shadow alpha"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid "Font size"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Forward key"
1819 msgstr "Уперед"
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Freetype fonts"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid ""
1827 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1828 "nodes)."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid ""
1833 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid ""
1838 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Full screen"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Full screen BPP"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid "Fullscreen mode."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "GUI scaling"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 #, fuzzy
1859 msgid "GUI scaling filter"
1860 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
1861
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "Gamma"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Generate normalmaps"
1873 msgstr "Генерувати карти нормалей"
1874
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid ""
1877 "Global map generation attributes.\n"
1878 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1879 "default.\n"
1880 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
1881 "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid "Graphics"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "Gravity"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "HUD toggle key"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid ""
1898 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1899 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1900 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1901 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Height on which clouds are appearing."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "High-precision FPU"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Horizontal initial window size."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid ""
1922 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1923 "mapblocks (16 nodes).\n"
1924 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 msgid ""
1929 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid ""
1938 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1939 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid "IPv6"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 msgid "IPv6 server"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "IPv6 support."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid ""
1956 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1957 "to not waste CPU power for no benefit."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid ""
1962 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
1963 "enabled."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/settings_translation_file.cpp
1967 msgid ""
1968 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1969 "nodes.\n"
1970 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid ""
1975 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
1976 "and descending."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid ""
1981 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1982 "This option is only read when server starts."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid ""
1991 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1992 "Only enable this if you know what you are doing."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid ""
2001 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2002 "you stand.\n"
2003 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/settings_translation_file.cpp
2007 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/settings_translation_file.cpp
2011 msgid "Ignore world errors"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/settings_translation_file.cpp
2015 #, fuzzy
2016 msgid "In-Game"
2017 msgstr "Гра"
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Inventory key"
2038 msgstr "Інвентар"
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid "Invert mouse"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Invert vertical mouse movement."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Item entity TTL"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid ""
2054 "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2055 "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/settings_translation_file.cpp
2063 msgid ""
2064 "Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
2065 "Controls scale of finest detail."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid ""
2070 "Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2071 "Range roughly -2 to 2."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid ""
2076 "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
2077 "Range roughly -2 to 2."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid ""
2082 "Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
2083 "Range roughly -2 to 2."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid ""
2088 "Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
2089 "Range roughly -2 to 2."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid ""
2094 "Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
2095 "Range roughly -2 to 2."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Jump key"
2101 msgstr "Стрибок"
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Jumping speed"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid ""
2109 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2110 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/settings_translation_file.cpp
2115 msgid ""
2116 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid ""
2123 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2124 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2125 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid ""
2130 "Key for jumping.\n"
2131 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2132 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid ""
2137 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2138 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2139 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/settings_translation_file.cpp
2143 msgid ""
2144 "Key for moving the player backward.\n"
2145 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2146 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid ""
2151 "Key for moving the player forward.\n"
2152 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2153 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid ""
2158 "Key for moving the player left.\n"
2159 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2160 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid ""
2165 "Key for moving the player right.\n"
2166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid ""
2172 "Key for opening the chat console.\n"
2173 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2174 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 msgid ""
2179 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2180 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid ""
2186 "Key for opening the chat window.\n"
2187 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid ""
2193 "Key for opening the inventory.\n"
2194 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2195 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid ""
2200 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2201 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2202 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid ""
2207 "Key for sneaking.\n"
2208 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2209 "disabled.\n"
2210 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid ""
2216 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2217 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2218 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid ""
2223 "Key for taking screenshots.\n"
2224 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2225 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid ""
2230 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2231 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2232 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid ""
2237 "Key for toggling display of minimap.\n"
2238 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2239 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 msgid ""
2244 "Key for toggling fast mode.\n"
2245 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2246 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid ""
2251 "Key for toggling flying.\n"
2252 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2253 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid ""
2258 "Key for toggling noclip mode.\n"
2259 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2260 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid ""
2265 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2266 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2267 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid ""
2272 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2273 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2274 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid ""
2279 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2280 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2281 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 msgid ""
2286 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2287 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2288 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid ""
2293 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2294 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2295 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid ""
2300 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2301 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2302 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid ""
2307 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2308 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2309 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Key use for climbing/descending"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Language"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Leaves style"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid ""
2326 "Leaves style:\n"
2327 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2328 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2329 "-   Opaque: disable transparency"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Left key"
2335 msgstr "Ліва клавіша Menu"
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid ""
2339 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2340 "updated over network."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid ""
2345 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2346 "-    <nothing> (no logging)\n"
2347 "-    none (messages with no level)\n"
2348 "-    error\n"
2349 "-    warning\n"
2350 "-    action\n"
2351 "-    info\n"
2352 "-    verbose"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid ""
2365 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2366 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2367 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2368 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2369 "Only has an effect if compiled with cURL."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Liquid fluidity"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Liquid loop max"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Liquid queue purge time"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "Liquid sink"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Liquid update interval in seconds."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Liquid update tick"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Main menu game manager"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Main menu mod manager"
2407 msgstr "Головне меню"
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Main menu script"
2412 msgstr "Головне меню"
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid ""
2416 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid ""
2425 "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2426 "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid ""
2435 "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
2436 "Controls scale of finest detail."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid ""
2441 "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2442 "Range roughly -2 to 2."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Map directory"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid ""
2451 "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
2452 "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
2453 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2454 "default.\n"
2455 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid ""
2460 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2461 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2462 "ignored.\n"
2463 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2464 "default.\n"
2465 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid ""
2470 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2471 "'ridges' are the rivers.\n"
2472 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2473 "default.\n"
2474 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Map generation limit"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Map save interval"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid "Mapblock limit"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid "Mapblock unload timeout"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Mapgen debug"
2508 msgstr "Генератор карти"
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Mapgen flags"
2513 msgstr "Генератор карти"
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Mapgen fractal"
2518 msgstr "Генератор карти"
2519
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Mapgen fractal flags"
2535 msgstr "Генератор карти"
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Mapgen fractal julia iterations"
2540 msgstr "Оклюзія паралакса"
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Mapgen fractal julia offset"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Mapgen fractal julia scale"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Mapgen fractal julia slice w"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Mapgen fractal julia w"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Mapgen fractal julia x"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Mapgen fractal julia y"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Mapgen fractal julia z"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Mapgen name"
2597 msgstr "Генератор карти"
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Mapgen v5"
2602 msgstr "Генератор карти"
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Mapgen v6"
2627 msgstr "Генератор карти"
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Mapgen v6 flags"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Mapgen v7"
2688 msgstr "Генератор карти"
2689
2690 #: src/settings_translation_file.cpp
2691 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid "Mapgen v7 flags"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Max block generate distance"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Max block send distance"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Max liquids processed per step."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "Max. packets per iteration"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid "Maximum FPS"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid ""
2768 "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
2769 "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
2770 "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
2771 "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Maximum hotbar width"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid ""
2788 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2789 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid ""
2794 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2795 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid ""
2804 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2805 "Set to -1 for unlimited amount."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid ""
2810 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2811 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2812 "client number."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid ""
2825 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2826 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "Maximum users"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Maxmimum objects per block"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Menus"
2852 msgstr "Меню"
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Mesh cache"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Message of the day"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Minimap"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Minimap key"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Minimap scan height"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Minimum texture size for filters"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid ""
2884 "Minimum wanted FPS.\n"
2885 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2886 "viewing range min and max."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Mipmapping"
2892 msgstr "MIP-текстурування"
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "Mod profiling"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid "Modstore details URL"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Modstore download URL"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Modstore mods list URL"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Monospace font path"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Monospace font size"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Mouse sensitivity"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid ""
2928 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2929 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid ""
2934 "Multiplier for view bobbing.\n"
2935 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid ""
2940 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2941 "Creating a world in the main menu will override this."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid ""
2946 "Name of the player.\n"
2947 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2948 "When starting from the main menu, this is overridden."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid ""
2953 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Network"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid ""
2962 "Network port to listen (UDP).\n"
2963 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "New style water"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "New users need to input this password."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid "Noclip"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Noclip key"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Node highlighting"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Normalmaps sampling"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Normalmaps strength"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Number of emerge threads"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid ""
3004 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3005 "number\n"
3006 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3007 "speed greatly\n"
3008 "at the cost of slightly buggy caves."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 msgid ""
3013 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3014 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3015 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Parallax Occlusion"
3032 msgstr "Оклюзія паралакса"
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Parallax occlusion"
3037 msgstr "Оклюзія паралакса"
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Parallax occlusion Scale"
3042 msgstr "Оклюзія паралакса"
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Parallax occlusion bias"
3047 msgstr "Оклюзія паралакса"
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Parallax occlusion iterations"
3052 msgstr "Оклюзія паралакса"
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Parallax occlusion mode"
3057 msgstr "Оклюзія паралакса"
3058
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Parallax occlusion strength"
3062 msgstr "Оклюзія паралакса"
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Path to save screenshots at."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Physics"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid ""
3082 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3083 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Player name"
3089 msgstr "Ім'я гравця надто довге."
3090
3091 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 msgid "Player transfer distance"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid "Player versus Player"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid ""
3101 "Port to connect to (UDP).\n"
3102 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid ""
3107 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
3108 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
3109 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
3110 "inventory."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Preload inventory textures"
3116 msgstr "Завантаження текстур..."
3117
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "Profiler toggle key"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Profiling print interval"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid ""
3136 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3137 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3138 "corners."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Random input"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Range select key"
3148 msgstr "Вибір діапазону"
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Remote media"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Remote port"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Right key"
3165 msgstr "Права клавіша Menu"
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Rightclick repetition interval"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Rollback recording"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Round minimap"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Save the map received by the client on disk."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Saving map received from server"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid ""
3189 "Scale gui by a user specified value.\n"
3190 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3191 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3192 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3193 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Screen height"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Screen width"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Screenshot"
3207 msgstr "Знімок"
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Screenshot folder"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Security"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Selection box color"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Selection box width"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Server / Singleplayer"
3236 msgstr "Почати однокористувацьку гру"
3237
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Server URL"
3241 msgstr "Сервер"
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Server address"
3246 msgstr "Сервер"
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Server description"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Server name"
3255 msgstr "Сервер"
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Server port"
3260 msgstr "Сервер"
3261
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Serverlist URL"
3265 msgstr "Список публічних серверів"
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Serverlist file"
3270 msgstr "Список публічних серверів"
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid ""
3274 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3275 "A restart is required after changing this."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid ""
3280 "Set to true enables waving leaves.\n"
3281 "Requires shaders to be enabled."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid ""
3286 "Set to true enables waving plants.\n"
3287 "Requires shaders to be enabled."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid ""
3292 "Set to true enables waving water.\n"
3293 "Requires shaders to be enabled."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid "Shaders"
3298 msgstr "Шейдери"
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid ""
3302 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3303 "video cards.\n"
3304 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Show debug info"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Shutdown message"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid ""
3321 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3322 "nodes)."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Smooth lighting"
3328 msgstr "Рівне освітлення"
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid ""
3332 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3333 "Useful for recording videos."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Sneak key"
3347 msgstr "Крастися"
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Sound"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid ""
3355 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3356 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3357 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3358 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Static spawnpoint"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Strength of generated normalmaps."
3368 msgstr "Генерувати карти нормалей"
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid "Strength of parallax."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid "Strict protocol checking"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 msgid "Synchronous SQLite"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Texture path"
3385 msgstr "Набори текстур"
3386
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid ""
3389 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3390 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3391 "algorithm."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "The network interface that the server listens on."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid ""
3400 "The privileges that new users automatically get.\n"
3401 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid ""
3410 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3411 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3412 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3413 "set to the nearest valid value."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid ""
3418 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3419 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3420 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid ""
3425 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3426 "right mouse button."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "This font will be used for certain languages."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid ""
3435 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3436 "Setting it to -1 disables the feature."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Time send interval"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Time speed"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid ""
3453 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3454 "something.\n"
3455 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3456 "node."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Toggle camera mode key"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Tooltip delay"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Trilinear filtering"
3470 msgstr "Трилінійна фільтрація"
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid ""
3474 "True = 256\n"
3475 "False = 128\n"
3476 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Trusted mods"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Unlimited player transfer distance"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid "Unload unused server data"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Use key"
3514 msgstr "Натисніть клавішу"
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Useful for mod developers."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "V-Sync"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Vertical initial window size."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Vertical screen synchronization."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid "Vertical spawn range"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid "Video driver"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid "View bobbing"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "View range decrease key"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid "View range increase key"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "Viewing range maximum"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Viewing range minimum"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Volume"
3571 msgstr "Гучність звуку"
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Walking speed"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Wanted FPS"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Water level"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Water surface level of the world."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Waving Nodes"
3592 msgstr "Ініціалізація вузлів"
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Waving leaves"
3597 msgstr "Гарне листя"
3598
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid "Waving plants"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid "Waving water"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid "Waving water height"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "Waving water length"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Waving water speed"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid ""
3621 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3622 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3623 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3627 msgid ""
3628 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3629 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3630 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3631 "propery support downloading textures back from hardware."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid ""
3636 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3637 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3638 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3639 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3640 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3641 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3642 "enabled."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid ""
3647 "Where the map generator stops.\n"
3648 "Please note:\n"
3649 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3650 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3651 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3652 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgid ""
3657 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid ""
3666 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3667 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid ""
3676 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3677 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 msgid ""
3686 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid ""
3695 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3696 "Not needed if starting from the main menu."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid "cURL file download timeout"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "cURL parallel limit"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "cURL timeout"
3709 msgstr ""
3710
3711 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3712 #~ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
3713
3714 #~ msgid "No!!!"
3715 #~ msgstr "Ні!!!"
3716
3717 #~ msgid "Opaque Leaves"
3718 #~ msgstr "Непрозоре листя"
3719
3720 #~ msgid "Opaque Water"
3721 #~ msgstr "Непрозора вода"
3722
3723 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3724 #~ msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
3725
3726 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3727 #~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
3728
3729 #~ msgid "Simple Leaves"
3730 #~ msgstr "Просте листя"
3731
3732 #~ msgid "Texturing:"
3733 #~ msgstr "Текстурування:"
3734
3735 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3736 #~ msgstr ""
3737 #~ "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL."
3738
3739 #, fuzzy
3740 #~ msgid "Downloading"
3741 #~ msgstr "Вниз"
3742
3743 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
3744 #~ msgstr ""
3745 #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
3746 #~ "Перемістити один предмет"
3747
3748 #~ msgid "is required by:"
3749 #~ msgstr "необхідний для:"
3750
3751 #~ msgid "Configuration saved.  "
3752 #~ msgstr "Налаштування Збережено.  "
3753
3754 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
3755 #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "
3756
3757 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
3758 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
3759
3760 #~ msgid "Show Public"
3761 #~ msgstr "Показати Публічні"
3762
3763 #~ msgid "Show Favorites"
3764 #~ msgstr "Показати Улюблені"
3765
3766 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
3767 #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
3768
3769 #~ msgid "Create world"
3770 #~ msgstr "Створити світ"
3771
3772 #~ msgid "Address required."
3773 #~ msgstr "Адреса необхідна."
3774
3775 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
3776 #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
3777
3778 #~ msgid "Files to be deleted"
3779 #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
3780
3781 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
3782 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
3783
3784 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
3785 #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
3786
3787 #~ msgid "Failed to delete all world files"
3788 #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
3789
3790 #, fuzzy
3791 #~ msgid "Finite Liquid"
3792 #~ msgstr "Кінцеві рідини"
3793
3794 #~ msgid "Preload item visuals"
3795 #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
3796
3797 #, fuzzy
3798 #~ msgid "Password"
3799 #~ msgstr "Старий Пароль"
3800
3801 #~ msgid "Favorites:"
3802 #~ msgstr "Улюблені:"
3803
3804 #, fuzzy
3805 #~ msgid "Game Name"
3806 #~ msgstr "Гра"
3807
3808 #, fuzzy
3809 #~ msgid "If enabled, "
3810 #~ msgstr "Увімкнено"
3811
3812 #, fuzzy
3813 #~ msgid "If disabled "
3814 #~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"