]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Translated using Weblate (Ukrainian)
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-05-21 17:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
20 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n"
22
23 #: builtin/client/init.lua
24 msgid "Respawn"
25 msgstr "Переродитися"
26
27 #: builtin/client/init.lua
28 msgid "You died."
29 msgstr "Ви загинули."
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
33 msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua
36 msgid "An error occured:"
37 msgstr "Трапилася помилка:"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Main menu"
41 msgstr "Головне меню"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
44 msgid "Ok"
45 msgstr "Гаразд"
46
47 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgid "Reconnect"
49 msgstr "Повторне підключення"
50
51 #: builtin/fstk/ui.lua
52 msgid "The server has requested a reconnect:"
53 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
56 msgid "Loading..."
57 msgstr "Завантаження..."
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Protocol version mismatch. "
61 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Server enforces protocol version $1. "
65 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
66
67 #: builtin/mainmenu/common.lua
68 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
69 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
70
71 #: builtin/mainmenu/common.lua
72 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
73 msgstr ""
74 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
75 "з'єднання."
76
77 #: builtin/mainmenu/common.lua
78 msgid "We only support protocol version $1."
79 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
80
81 #: builtin/mainmenu/common.lua
82 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
83 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
86 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
88 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
89 #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Скасувати"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
94 msgid "Dependencies:"
95 msgstr "Залежить від:"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Disable MP"
99 msgstr "Вимкнути модпак"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid "Disable all"
103 msgstr "Вимкнути все"
104
105 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
106 msgid "Enable MP"
107 msgstr "Увімкнути модпак"
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid "Enable all"
111 msgstr "Увімкнути все"
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid ""
115 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
116 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
117 msgstr ""
118 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
119 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "Mod:"
123 msgstr "Мод:"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
126 msgid "Optional dependencies:"
127 msgstr ""
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
131 msgid "Save"
132 msgstr "Зберегти"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "World:"
136 msgstr "Світ:"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 msgid "enabled"
140 msgstr "увімкнено"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
143 msgid "A world named \"$1\" already exists"
144 msgstr "Світ з такою назвою  \"$1\" вже існує"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
147 msgid "Create"
148 msgstr "Створити"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
151 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
152 msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
155 msgid "Download one from minetest.net"
156 msgstr "Завантажте з minetest.net"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
159 msgid "Game"
160 msgstr "Гра"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
163 msgid "Mapgen"
164 msgstr "Генератор світу"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
167 msgid "No worldname given or no game selected"
168 msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
171 msgid "Seed"
172 msgstr "Зерно"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
175 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
176 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
179 msgid "World name"
180 msgstr "Назва світу"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
183 msgid "You have no subgames installed."
184 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
185
186 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
187 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
188 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
189
190 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
191 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
192 msgid "Delete"
193 msgstr "Видалити"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
196 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
197 msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
200 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
201 msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
204 msgid "Delete World \"$1\"?"
205 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Accept"
209 msgstr "Прийняти"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
212 msgid "Rename Modpack:"
213 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
216 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
217 msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
220 msgid "(No description of setting given)"
221 msgstr "(пояснення відсутнє)"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
224 msgid "< Back to Settings page"
225 msgstr "< Назад до Налаштувань"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
228 msgid "Browse"
229 msgstr "Проглянути"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
232 msgid "Disabled"
233 msgstr "Вимкнено"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 msgid "Edit"
237 msgstr "Правити"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Enabled"
241 msgstr "Увімкнено"
242
243 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
244 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
245 msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
246
247 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
248 msgid ""
249 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
250 "<octaves>, <persistence>"
251 msgstr ""
252 "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
253 "<octaves>, <persistence>"
254
255 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
256 msgid "Games"
257 msgstr "Ігри"
258
259 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
260 msgid "Mods"
261 msgstr "Модифікації"
262
263 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
264 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
265 msgstr ""
266
267 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
268 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
269 msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
270
271 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
272 msgid "Please enter a valid integer."
273 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
274
275 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
276 msgid "Please enter a valid number."
277 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне число."
278
279 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
280 msgid "Possible values are: "
281 msgstr "Можливі значення: "
282
283 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
284 msgid "Restore Default"
285 msgstr "Відновити як було"
286
287 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua
288 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
289 msgid "Search"
290 msgstr "Пошук"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "Select path"
294 msgstr "Вибрати шлях"
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "Show technical names"
298 msgstr "Показувати технічні назви"
299
300 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
301 msgid "The value must be at least $1."
302 msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
303
304 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
305 msgid "The value must not be larger than $1."
306 msgstr "Значення має бути не більше $1."
307
308 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
309 msgid ""
310 "\n"
311 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
312 msgstr ""
313 "\n"
314 "Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
315 "пошкоджено"
316
317 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
318 msgid "Failed to install $1 to $2"
319 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
320
321 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
322 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
323 msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
324
325 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
326 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
327 msgstr ""
328 "Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
329
330 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
331 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
332 msgstr ""
333 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки "
334 "модифікацій $1"
335
336 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
337 msgid "Subgame Mods"
338 msgstr ""
339
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
341 msgid "Close store"
342 msgstr "Вийти з крамнички"
343
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Downloading $1, please wait..."
346 msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
347
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
349 msgid "Install"
350 msgstr "Встановити"
351
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgid "Page $1 of $2"
354 msgstr "Сторінка $1 з $2"
355
356 #: builtin/mainmenu/store.lua
357 msgid "Rating"
358 msgstr "Оцінка"
359
360 #: builtin/mainmenu/store.lua
361 msgid "Shortname:"
362 msgstr "Коротка назва:"
363
364 #: builtin/mainmenu/store.lua
365 msgid "Successfully installed:"
366 msgstr "Успішно встановлено:"
367
368 #: builtin/mainmenu/store.lua
369 msgid "Unsorted"
370 msgstr "Невідсортоване"
371
372 #: builtin/mainmenu/store.lua
373 msgid "re-Install"
374 msgstr "Перевстановити"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
377 msgid "Active Contributors"
378 msgstr "Активні учасники"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
381 msgid "Core Developers"
382 msgstr "Основні розробники ядра гри"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
385 msgid "Credits"
386 msgstr "Подяка"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
389 msgid "Previous Contributors"
390 msgstr "Колишні учасники"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
393 msgid "Previous Core Developers"
394 msgstr "Попередні основні розробники ядра"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
397 msgid "Announce Server"
398 msgstr "Публічний сервер"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
401 msgid "Bind Address"
402 msgstr "Закріпити адресу"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
405 msgid "Configure"
406 msgstr "Налаштувати"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
409 msgid "Creative Mode"
410 msgstr "Творчість"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
413 msgid "Enable Damage"
414 msgstr "Поранення"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
417 msgid "Host Game"
418 msgstr "Грати (сервер)"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
421 msgid "Host Server"
422 msgstr "Запустити сервер"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
425 msgid "Local Game"
426 msgstr "Локальна гра"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
429 msgid "Name/Password"
430 msgstr "Ім'я/Пароль"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
433 msgid "New"
434 msgstr "Новий"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
437 msgid "No world created or selected!"
438 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
441 msgid "Play Game"
442 msgstr "Грати"
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
445 msgid "Port"
446 msgstr "Порт"
447
448 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
449 msgid "Select World:"
450 msgstr "Виберіть світ:"
451
452 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
453 msgid "Server Port"
454 msgstr "Порт сервера"
455
456 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
457 msgid "Installed Mods:"
458 msgstr "Встановлені модифікації:"
459
460 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
461 msgid "Mod information:"
462 msgstr "Інформація модифікації:"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
465 msgid "No dependencies."
466 msgstr ""
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
469 msgid "No mod description available"
470 msgstr "Опис модифікації відсутній"
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
473 msgid "Rename"
474 msgstr "Перейменувати"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
477 msgid "Select Mod File:"
478 msgstr "Оберіть файл модифікації:"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
481 msgid "Uninstall selected mod"
482 msgstr "Видалити обрану модифікацію"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
485 msgid "Uninstall selected modpack"
486 msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
489 msgid "Address / Port"
490 msgstr "Адреса / Порт"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
493 msgid "Connect"
494 msgstr "Під'єднатися"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
497 msgid "Creative mode"
498 msgstr "Творчість"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
501 msgid "Damage enabled"
502 msgstr "Поранення"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
505 msgid "Del. Favorite"
506 msgstr "Видалити мітку"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
509 msgid "Favorite"
510 msgstr "Улюблені"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
513 msgid "Name / Password"
514 msgstr "Ім'я / Пароль"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
517 msgid "Ping"
518 msgstr "Пінг"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
521 msgid "Play Online"
522 msgstr "Мережа"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
525 msgid "PvP enabled"
526 msgstr "Бої увімкнено"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
529 msgid "2x"
530 msgstr "2x"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
533 msgid "3D Clouds"
534 msgstr "Об'ємні хмари"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
537 msgid "4x"
538 msgstr "4x"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
541 msgid "8x"
542 msgstr "8x"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
545 msgid "Advanced Settings"
546 msgstr "Додаткові налаштування"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
549 msgid "Antialiasing:"
550 msgstr "Згладжування:"
551
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
553 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
554 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
555
556 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
557 msgid "Autosave screen size"
558 msgstr "Зберігати розмір вікна"
559
560 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
561 msgid "Bilinear Filter"
562 msgstr "Білінійна фільтрація"
563
564 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
565 msgid "Bump Mapping"
566 msgstr "Бамп маппінг"
567
568 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
569 msgid "Change keys"
570 msgstr "Змінити клавіші"
571
572 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
573 msgid "Connected Glass"
574 msgstr "З'єднувати скло"
575
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
577 msgid "Fancy Leaves"
578 msgstr "Гарне листя"
579
580 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
581 msgid "Mipmap"
582 msgstr "Міпмапи"
583
584 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
585 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
586 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
587
588 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
589 msgid "No"
590 msgstr "Ні"
591
592 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
593 msgid "No Filter"
594 msgstr "Без фільтрації"
595
596 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
597 msgid "No Mipmap"
598 msgstr "Без міпмап"
599
600 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
601 msgid "Node Highlighting"
602 msgstr "Підсвічувати блок"
603
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
605 msgid "Node Outlining"
606 msgstr "Виділяти блок рамкою"
607
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
609 msgid "None"
610 msgstr "Нічого"
611
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 msgid "Normal Mapping"
614 msgstr "Текстурування нормалів"
615
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
617 msgid "Opaque Leaves"
618 msgstr "Непрозоре листя"
619
620 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
621 msgid "Opaque Water"
622 msgstr "Непрозора вода"
623
624 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
625 msgid "Parallax Occlusion"
626 msgstr "Паралаксова оклюзія"
627
628 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
629 msgid "Particles"
630 msgstr "Часточки"
631
632 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
633 msgid "Reset singleplayer world"
634 msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
635
636 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
637 msgid "Screen:"
638 msgstr "Екран:"
639
640 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
641 msgid "Settings"
642 msgstr "Налаштування"
643
644 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
645 msgid "Shaders"
646 msgstr "Шейдери"
647
648 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
649 msgid "Simple Leaves"
650 msgstr "Просте листя"
651
652 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
653 msgid "Smooth Lighting"
654 msgstr "Згладжене освітлення"
655
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 msgid "Texturing:"
658 msgstr "Текстурування:"
659
660 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
661 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
662 msgstr ""
663 "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати драйвер OpenGL."
664
665 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
666 msgid "Tone Mapping"
667 msgstr "Тоновий шейдер"
668
669 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
670 msgid "Touchthreshold (px)"
671 msgstr "Чутливість дотику (пкс)"
672
673 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
674 msgid "Trilinear Filter"
675 msgstr "Трилінійна фільтрація"
676
677 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
678 msgid "Waving Leaves"
679 msgstr "Коливати листя"
680
681 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
682 msgid "Waving Plants"
683 msgstr "Коливати квіти"
684
685 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
686 msgid "Waving Water"
687 msgstr "Коливати воду"
688
689 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
690 msgid "Yes"
691 msgstr "Так"
692
693 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
694 msgid "Config mods"
695 msgstr "Налаштувати модифікації"
696
697 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
698 msgid "Main"
699 msgstr "Головне Меню"
700
701 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
702 msgid "Start Singleplayer"
703 msgstr "Почати одиночну гру"
704
705 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
706 msgid "No information available"
707 msgstr "Інформація відсутня"
708
709 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
710 msgid "Select texture pack:"
711 msgstr "Оберіть набір текстур:"
712
713 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
714 msgid "Texturepacks"
715 msgstr "Набори текстур"
716
717 #: src/client.cpp
718 msgid "Connection timed out."
719 msgstr "Час очікування вийшов."
720
721 #: src/client.cpp
722 msgid "Done!"
723 msgstr "Виконано!"
724
725 #: src/client.cpp
726 msgid "Initializing nodes"
727 msgstr "Ініціалізація блоків"
728
729 #: src/client.cpp
730 msgid "Initializing nodes..."
731 msgstr "Ініціалізація блоків..."
732
733 #: src/client.cpp
734 msgid "Loading textures..."
735 msgstr "Завантаження текстур..."
736
737 #: src/client.cpp
738 msgid "Rebuilding shaders..."
739 msgstr "Перебудова шейдерів..."
740
741 #: src/client/clientlauncher.cpp
742 msgid "Connection error (timed out?)"
743 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
744
745 #: src/client/clientlauncher.cpp
746 msgid "Could not find or load game \""
747 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
748
749 #: src/client/clientlauncher.cpp
750 msgid "Invalid gamespec."
751 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
752
753 #: src/client/clientlauncher.cpp
754 msgid "Main Menu"
755 msgstr "Головне Меню"
756
757 #: src/client/clientlauncher.cpp
758 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
759 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
760
761 #: src/client/clientlauncher.cpp
762 msgid "Player name too long."
763 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
764
765 #: src/client/clientlauncher.cpp
766 msgid "Please choose a name!"
767 msgstr ""
768
769 #: src/client/clientlauncher.cpp
770 msgid "Provided world path doesn't exist: "
771 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
772
773 #: src/fontengine.cpp
774 msgid "needs_fallback_font"
775 msgstr ""
776
777 #: src/game.cpp
778 msgid ""
779 "\n"
780 "Check debug.txt for details."
781 msgstr ""
782 "\n"
783 "Деталі у файлі debug.txt."
784
785 #: src/game.cpp
786 msgid "- Address: "
787 msgstr "- Адреса: "
788
789 #: src/game.cpp
790 msgid "- Creative Mode: "
791 msgstr "- Творчість: "
792
793 #: src/game.cpp
794 msgid "- Damage: "
795 msgstr "- Поранення: "
796
797 #: src/game.cpp
798 msgid "- Mode: "
799 msgstr ""
800
801 #: src/game.cpp
802 msgid "- Port: "
803 msgstr "- Порт: "
804
805 #: src/game.cpp
806 msgid "- Public: "
807 msgstr "- Публічний: "
808
809 #: src/game.cpp
810 msgid "- PvP: "
811 msgstr ""
812
813 #: src/game.cpp
814 msgid "- Server Name: "
815 msgstr "- Назва сервера: "
816
817 #: src/game.cpp
818 msgid "Change Keys"
819 msgstr "Змінити клавіші"
820
821 #: src/game.cpp
822 msgid "Change Password"
823 msgstr "Змінити Пароль"
824
825 #: src/game.cpp
826 msgid "Connecting to server..."
827 msgstr "Підключення до сервера..."
828
829 #: src/game.cpp
830 msgid "Continue"
831 msgstr "Продовжити"
832
833 #: src/game.cpp
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "Controls:\n"
837 "- %s: move forwards\n"
838 "- %s: move backwards\n"
839 "- %s: move left\n"
840 "- %s: move right\n"
841 "- %s: jump/climb\n"
842 "- %s: sneak/go down\n"
843 "- %s: drop item\n"
844 "- %s: inventory\n"
845 "- Mouse: turn/look\n"
846 "- Mouse left: dig/punch\n"
847 "- Mouse right: place/use\n"
848 "- Mouse wheel: select item\n"
849 "- %s: chat\n"
850 msgstr ""
851 "Стандартне керування клавішами:\n"
852 "- %s: вперед\n"
853 "- %s: назад\n"
854 "- %s: ліворуч\n"
855 "- %s: праворуч\n"
856 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
857 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
858 "- %s: кинути предмет\n"
859 "- %s: інвентар\n"
860 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
861 "- Ліва кнопка миші: копати/удар\n"
862 "- Права кнопка миші: поставити/зробити\n"
863 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
864 "- %s: чат\n"
865
866 #: src/game.cpp
867 msgid "Creating client..."
868 msgstr "Створення клієнта..."
869
870 #: src/game.cpp
871 msgid "Creating server..."
872 msgstr "Створення сервера..."
873
874 #: src/game.cpp
875 msgid ""
876 "Default Controls:\n"
877 "No menu visible:\n"
878 "- single tap: button activate\n"
879 "- double tap: place/use\n"
880 "- slide finger: look around\n"
881 "Menu/Inventory visible:\n"
882 "- double tap (outside):\n"
883 " -->close\n"
884 "- touch stack, touch slot:\n"
885 " --> move stack\n"
886 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
887 " --> place single item to slot\n"
888 msgstr ""
889 "Стандартне керування дотиком:\n"
890 "Коли меню не відображається:\n"
891 "- один дотик: активувати кнопку\n"
892 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
893 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
894 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
895 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
896 " --> закрити\n"
897 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
898 " --> перемістити купу\n"
899 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
900 " --> помістити один предмет у комірку\n"
901
902 #: src/game.cpp
903 msgid "Exit to Menu"
904 msgstr "Вихід в меню"
905
906 #: src/game.cpp
907 msgid "Exit to OS"
908 msgstr "Вихід з гри"
909
910 #: src/game.cpp
911 msgid "Game info:"
912 msgstr ""
913
914 #: src/game.cpp
915 msgid "Game paused"
916 msgstr "Гра на паузі"
917
918 #: src/game.cpp
919 msgid "Hosting server"
920 msgstr "Сервер (хост)"
921
922 #: src/game.cpp
923 msgid "Item definitions..."
924 msgstr "Визначення предметів..."
925
926 #: src/game.cpp
927 msgid "KiB/s"
928 msgstr "КіБ/сек"
929
930 #: src/game.cpp
931 msgid "Media..."
932 msgstr "Ресурси..."
933
934 #: src/game.cpp
935 msgid "MiB/s"
936 msgstr "МіБ/сек"
937
938 #: src/game.cpp
939 msgid "Node definitions..."
940 msgstr "Визначення блоків..."
941
942 #: src/game.cpp
943 msgid "Off"
944 msgstr ""
945
946 #: src/game.cpp
947 msgid "On"
948 msgstr ""
949
950 #: src/game.cpp
951 msgid "Remote server"
952 msgstr "Віддалений сервер"
953
954 #: src/game.cpp
955 msgid "Resolving address..."
956 msgstr "Отримання адреси..."
957
958 #: src/game.cpp
959 msgid "Shutting down..."
960 msgstr "Вимкнення..."
961
962 #: src/game.cpp
963 msgid "Singleplayer"
964 msgstr "Одиночна гра"
965
966 #: src/game.cpp
967 msgid "Sound Volume"
968 msgstr "Гучність звуку"
969
970 #: src/game.cpp
971 #, c-format
972 msgid "Volume changed to %d%%"
973 msgstr ""
974
975 #: src/game.cpp
976 msgid "Volume changed to 0%"
977 msgstr ""
978
979 #: src/game.cpp
980 msgid "Volume changed to 100%"
981 msgstr ""
982
983 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
984 msgid "ok"
985 msgstr "гаразд"
986
987 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
988 msgid "Enter "
989 msgstr "Ввід "
990
991 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
992 msgid "Proceed"
993 msgstr "Далі"
994
995 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
996 msgid "\"Use\" = climb down"
997 msgstr "\"Використовувати\" = підніматися вгору"
998
999 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1000 msgid "Backward"
1001 msgstr "Назад"
1002
1003 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1004 msgid "Chat"
1005 msgstr "Чат"
1006
1007 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1008 msgid "Command"
1009 msgstr "Команда"
1010
1011 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1012 msgid "Console"
1013 msgstr "Консоль"
1014
1015 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1016 msgid "Dec. volume"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1020 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1021 msgstr "Двічі доторкніться до \"стрибок\" щоб полетіти"
1022
1023 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1024 msgid "Drop"
1025 msgstr "Викинути"
1026
1027 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1028 msgid "Forward"
1029 msgstr "Уперед"
1030
1031 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1032 msgid "Inc. volume"
1033 msgstr "Збільшити звук"
1034
1035 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1036 msgid "Inventory"
1037 msgstr "Інвентар"
1038
1039 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1040 msgid "Jump"
1041 msgstr "Стрибок"
1042
1043 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1044 msgid "Key already in use"
1045 msgstr "Клавіша вже використовується"
1046
1047 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1048 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1049 msgstr ""
1050 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
1051 "conf)"
1052
1053 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1054 msgid "Left"
1055 msgstr "Ліворуч"
1056
1057 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1058 msgid "Local command"
1059 msgstr "Команда (локальна)"
1060
1061 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1062 msgid "Mute"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1066 msgid "Next item"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1070 msgid "Prev. item"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1074 msgid "Print stacks"
1075 msgstr "Надрукувати стак"
1076
1077 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1078 msgid "Range select"
1079 msgstr "Вибір діапазону"
1080
1081 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1082 msgid "Right"
1083 msgstr "Праворуч"
1084
1085 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1086 msgid "Sneak"
1087 msgstr "Крастися"
1088
1089 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1090 msgid "Toggle Cinematic"
1091 msgstr "Переключити кінематографічний режим"
1092
1093 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1094 msgid "Toggle fast"
1095 msgstr "Переключити швидкий режим"
1096
1097 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1098 msgid "Toggle fly"
1099 msgstr "Переключити режим польоту"
1100
1101 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1102 msgid "Toggle noclip"
1103 msgstr "Переключити режим проходження крізь стіни"
1104
1105 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1106 msgid "Use"
1107 msgstr "Використовувати"
1108
1109 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
1110 msgid "Zoom"
1111 msgstr "Збільшити"
1112
1113 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
1114 msgid "press key"
1115 msgstr "Натисніть клавішу"
1116
1117 #: src/guiPasswordChange.cpp
1118 msgid "Change"
1119 msgstr "Змінити"
1120
1121 #: src/guiPasswordChange.cpp
1122 msgid "Confirm Password"
1123 msgstr "Підтвердження нового пароля"
1124
1125 #: src/guiPasswordChange.cpp
1126 msgid "New Password"
1127 msgstr "Новий Пароль"
1128
1129 #: src/guiPasswordChange.cpp
1130 msgid "Old Password"
1131 msgstr "Старий Пароль"
1132
1133 #: src/guiPasswordChange.cpp
1134 msgid "Passwords do not match!"
1135 msgstr "Паролі не збігаються!"
1136
1137 #: src/guiVolumeChange.cpp
1138 msgid "Exit"
1139 msgstr "Вихід"
1140
1141 #: src/guiVolumeChange.cpp
1142 msgid "Sound Volume: "
1143 msgstr "Гучність Звуку: "
1144
1145 #: src/keycode.cpp
1146 msgid "Apps"
1147 msgstr "Додатки"
1148
1149 #: src/keycode.cpp
1150 msgid "Back"
1151 msgstr "Назад"
1152
1153 #: src/keycode.cpp
1154 msgid "Caps Lock"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/keycode.cpp
1158 msgid "Clear"
1159 msgstr "Очистити"
1160
1161 #: src/keycode.cpp
1162 msgid "Control"
1163 msgstr "Ctrl"
1164
1165 #: src/keycode.cpp
1166 msgid "Down"
1167 msgstr "Вниз"
1168
1169 #: src/keycode.cpp
1170 msgid "End"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/keycode.cpp
1174 msgid "Erase EOF"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/keycode.cpp
1178 msgid "Execute"
1179 msgstr "Виконати"
1180
1181 #: src/keycode.cpp
1182 msgid "Help"
1183 msgstr "Допомога"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 msgid "Home"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/keycode.cpp
1190 msgid "IME Accept"
1191 msgstr "IME Прийняти"
1192
1193 #: src/keycode.cpp
1194 msgid "IME Convert"
1195 msgstr "IME Конвертувати"
1196
1197 #: src/keycode.cpp
1198 msgid "IME Escape"
1199 msgstr "IME Esc"
1200
1201 #: src/keycode.cpp
1202 msgid "IME Mode Change"
1203 msgstr "IME Змінити режим"
1204
1205 #: src/keycode.cpp
1206 msgid "IME Nonconvert"
1207 msgstr "IME Не обернено"
1208
1209 #: src/keycode.cpp
1210 msgid "Insert"
1211 msgstr "Insert"
1212
1213 #: src/keycode.cpp
1214 msgid "Left Button"
1215 msgstr "Ліва кнопка"
1216
1217 #: src/keycode.cpp
1218 msgid "Left Control"
1219 msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
1220
1221 #: src/keycode.cpp
1222 msgid "Left Menu"
1223 msgstr "Ліва клавіша Menu"
1224
1225 #: src/keycode.cpp
1226 msgid "Left Shift"
1227 msgstr "Ліва клавіша Shift"
1228
1229 #: src/keycode.cpp
1230 msgid "Left Windows"
1231 msgstr "Ліва клавіша Win"
1232
1233 #: src/keycode.cpp
1234 msgid "Menu"
1235 msgstr "Меню"
1236
1237 #: src/keycode.cpp
1238 msgid "Middle Button"
1239 msgstr "Середня кнопка"
1240
1241 #: src/keycode.cpp
1242 msgid "Next"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/keycode.cpp
1246 msgid "Num Lock"
1247 msgstr "Num Lock"
1248
1249 #: src/keycode.cpp
1250 msgid "Numpad *"
1251 msgstr "Num *"
1252
1253 #: src/keycode.cpp
1254 msgid "Numpad +"
1255 msgstr "Num +"
1256
1257 #: src/keycode.cpp
1258 msgid "Numpad -"
1259 msgstr "Num -"
1260
1261 #: src/keycode.cpp
1262 msgid "Numpad ."
1263 msgstr "Num ."
1264
1265 #: src/keycode.cpp
1266 msgid "Numpad /"
1267 msgstr "Num /"
1268
1269 #: src/keycode.cpp
1270 msgid "Numpad 0"
1271 msgstr "Num 0"
1272
1273 #: src/keycode.cpp
1274 msgid "Numpad 1"
1275 msgstr "Num 1"
1276
1277 #: src/keycode.cpp
1278 msgid "Numpad 2"
1279 msgstr "Num 2"
1280
1281 #: src/keycode.cpp
1282 msgid "Numpad 3"
1283 msgstr "Num 3"
1284
1285 #: src/keycode.cpp
1286 msgid "Numpad 4"
1287 msgstr "Num 4"
1288
1289 #: src/keycode.cpp
1290 msgid "Numpad 5"
1291 msgstr "Num 5"
1292
1293 #: src/keycode.cpp
1294 msgid "Numpad 6"
1295 msgstr "Num 6"
1296
1297 #: src/keycode.cpp
1298 msgid "Numpad 7"
1299 msgstr "Num 7"
1300
1301 #: src/keycode.cpp
1302 msgid "Numpad 8"
1303 msgstr "Num 8"
1304
1305 #: src/keycode.cpp
1306 msgid "Numpad 9"
1307 msgstr "Num 9"
1308
1309 #: src/keycode.cpp
1310 msgid "OEM Clear"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/keycode.cpp
1314 msgid "Pause"
1315 msgstr "Пауза"
1316
1317 #: src/keycode.cpp
1318 msgid "Play"
1319 msgstr "Грати"
1320
1321 #: src/keycode.cpp
1322 msgid "Print"
1323 msgstr "Print Screen"
1324
1325 #: src/keycode.cpp
1326 msgid "Prior"
1327 msgstr "Page Up"
1328
1329 #: src/keycode.cpp
1330 msgid "Return"
1331 msgstr "Ввід"
1332
1333 #: src/keycode.cpp
1334 msgid "Right Button"
1335 msgstr "Права кнопка"
1336
1337 #: src/keycode.cpp
1338 msgid "Right Control"
1339 msgstr "Права клавіша Ctrl"
1340
1341 #: src/keycode.cpp
1342 msgid "Right Menu"
1343 msgstr "Права клавіша Menu"
1344
1345 #: src/keycode.cpp
1346 msgid "Right Shift"
1347 msgstr "Права клавіша Shift"
1348
1349 #: src/keycode.cpp
1350 msgid "Right Windows"
1351 msgstr "Права клавіша Win"
1352
1353 #: src/keycode.cpp
1354 msgid "Scroll Lock"
1355 msgstr "Scroll Lock"
1356
1357 #: src/keycode.cpp
1358 msgid "Select"
1359 msgstr "Обрати"
1360
1361 #: src/keycode.cpp
1362 msgid "Shift"
1363 msgstr "Shift"
1364
1365 #: src/keycode.cpp
1366 msgid "Sleep"
1367 msgstr "Сон"
1368
1369 #: src/keycode.cpp
1370 msgid "Snapshot"
1371 msgstr "Знімок"
1372
1373 #: src/keycode.cpp
1374 msgid "Space"
1375 msgstr "Пробіл"
1376
1377 #: src/keycode.cpp
1378 msgid "Tab"
1379 msgstr "Tab"
1380
1381 #: src/keycode.cpp
1382 msgid "Up"
1383 msgstr "Вгору"
1384
1385 #: src/keycode.cpp
1386 msgid "X Button 1"
1387 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1388
1389 #: src/keycode.cpp
1390 msgid "X Button 2"
1391 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1392
1393 #: src/settings_translation_file.cpp
1394 msgid ""
1395 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1396 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1397 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1398 "sets.\n"
1399 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/settings_translation_file.cpp
1403 msgid ""
1404 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1405 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1406 msgstr ""
1407 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
1408 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
1409
1410 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 msgid "3D clouds"
1412 msgstr "Об'ємні хмари"
1413
1414 #: src/settings_translation_file.cpp
1415 msgid "3D mode"
1416 msgstr "3D режим"
1417
1418 #: src/settings_translation_file.cpp
1419 msgid "3D noise defining giant caverns."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/settings_translation_file.cpp
1423 msgid ""
1424 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1425 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/settings_translation_file.cpp
1433 msgid ""
1434 "3D support.\n"
1435 "Currently supported:\n"
1436 "-    none: no 3d output.\n"
1437 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1438 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1439 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1440 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1441 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid ""
1446 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1447 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/settings_translation_file.cpp
1451 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/settings_translation_file.cpp
1455 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/settings_translation_file.cpp
1459 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/settings_translation_file.cpp
1463 msgid "Acceleration in air"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/settings_translation_file.cpp
1467 msgid "Active Block Management interval"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/settings_translation_file.cpp
1471 msgid "Active Block Modifier interval"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/settings_translation_file.cpp
1475 msgid "Active Block Modifiers"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/settings_translation_file.cpp
1479 msgid "Active block range"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Active object send range"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid ""
1488 "Address to connect to.\n"
1489 "Leave this blank to start a local server.\n"
1490 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid "Adds particles when digging a node."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 msgid ""
1499 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1500 "screens."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid ""
1505 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
1506 "brighter.\n"
1507 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid "Advanced"
1512 msgstr "Додатково"
1513
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Altitude Chill"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid "Always fly and fast"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/settings_translation_file.cpp
1523 msgid "Ambient occlusion gamma"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/settings_translation_file.cpp
1527 msgid "Amplifies the valleys"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/settings_translation_file.cpp
1531 msgid ""
1532 "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
1533 "when no supported render was found."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 msgid "Anisotropic filtering"
1538 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1539
1540 #: src/settings_translation_file.cpp
1541 msgid "Announce server"
1542 msgstr "Публічний сервер"
1543
1544 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 msgid ""
1546 "Announce to this serverlist.\n"
1547 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1548 "minetest.net."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 msgid "Apple trees noise"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Ask to reconnect after crash"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid ""
1565 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
1566 "to clients.\n"
1567 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
1568 "visible rendering glitches.\n"
1569 "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
1570 "sometimes on land)\n"
1571 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
1572 "optimization.\n"
1573 "Stated in mapblocks (16 nodes)"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/settings_translation_file.cpp
1581 msgid "Autorun key"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/settings_translation_file.cpp
1585 msgid "Backward key"
1586 msgstr "Назад"
1587
1588 #: src/settings_translation_file.cpp
1589 msgid "Base terrain height"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/settings_translation_file.cpp
1593 msgid "Basic"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/settings_translation_file.cpp
1597 msgid "Basic Privileges"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/settings_translation_file.cpp
1601 msgid "Beach noise"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/settings_translation_file.cpp
1605 msgid "Beach noise threshold"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid "Bilinear filtering"
1610 msgstr "Білінійна фільтрація"
1611
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid "Bind address"
1614 msgstr "Закріплення адреси"
1615
1616 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/settings_translation_file.cpp
1621 msgid "Biome noise"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/settings_translation_file.cpp
1629 msgid "Build inside player"
1630 msgstr "Будувати в межах гравця"
1631
1632 #: src/settings_translation_file.cpp
1633 msgid "Builtin"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid "Bumpmapping"
1638 msgstr "Бамп-маппінг"
1639
1640 #: src/settings_translation_file.cpp
1641 msgid "Camera smoothing"
1642 msgstr "Згладжування руху камери"
1643
1644 #: src/settings_translation_file.cpp
1645 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1646 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
1647
1648 #: src/settings_translation_file.cpp
1649 msgid "Camera update toggle key"
1650 msgstr "Контроль оновлення камери"
1651
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 msgid "Cave noise"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 msgid "Cave noise #1"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgid "Cave noise #2"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/settings_translation_file.cpp
1665 msgid "Cave width"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 msgid "Cave1 noise"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1673 msgid "Cave2 noise"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 msgid "Cavern limit"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid "Cavern noise"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid "Cavern taper"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 msgid "Cavern threshold"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid "Chat key"
1698 msgstr "Чат"
1699
1700 #: src/settings_translation_file.cpp
1701 msgid "Chat toggle key"
1702 msgstr "Чат"
1703
1704 #: src/settings_translation_file.cpp
1705 msgid "Chatcommands"
1706 msgstr "Команди чату"
1707
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 msgid ""
1710 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1711 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1712 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1713 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1714 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1715 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1716 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1717 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1718 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1719 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1720 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1721 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1722 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1723 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1724 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1725 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1726 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1727 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1728 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 msgid "Chunk size"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 msgid "Cinematic mode"
1737 msgstr "Кінорежим"
1738
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgid "Cinematic mode key"
1741 msgstr "Кінорежим"
1742
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Clean transparent textures"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Client"
1749 msgstr "Клієнт"
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid "Client and Server"
1753 msgstr "Клієнт і сервер"
1754
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid "Client modding"
1757 msgstr "Клієнт-моди"
1758
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 msgid "Climbing speed"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1764 msgid "Cloud height"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 msgid "Cloud radius"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Clouds"
1773 msgstr "Хмари"
1774
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid "Clouds are a client side effect."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/settings_translation_file.cpp
1780 msgid "Clouds in menu"
1781 msgstr "Хмари в меню"
1782
1783 #: src/settings_translation_file.cpp
1784 msgid "Colored fog"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1788 msgid ""
1789 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1790 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid ""
1795 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1796 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid "Command key"
1801 msgstr "Команда"
1802
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "Connect glass"
1805 msgstr "З'єднувати скло"
1806
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid "Connect to external media server"
1809 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
1810
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "Connects glass if supported by node."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid "Console alpha"
1817 msgstr "Консоль (альфа)"
1818
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid "Console color"
1821 msgstr "Колір консолі"
1822
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid "Console height"
1825 msgstr "Висота консолі"
1826
1827 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 msgid "Console key"
1829 msgstr "Консоль"
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "Continuous forward"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "Controls"
1841 msgstr "Керування"
1842
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid ""
1845 "Controls length of day/night cycle.\n"
1846 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1847 "unchanged."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/settings_translation_file.cpp
1851 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/settings_translation_file.cpp
1855 msgid "Controls steepness/height of hills."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid ""
1860 "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
1861 "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid "Crash message"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid ""
1874 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1875 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid ""
1880 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1881 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid "Creative"
1886 msgstr "Творчість"
1887
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "Crosshair alpha"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "Crosshair color"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1901 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid "Crouch speed"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "DPI"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid "Damage"
1914 msgstr "Поранення"
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "Debug info toggle key"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "Debug log level"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "Dec. volume key"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "Dedicated server step"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid "Default acceleration"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "Default game"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid ""
1942 "Default game when creating a new world.\n"
1943 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 msgid "Default password"
1948 msgstr "Стандартний пароль"
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "Default privileges"
1952 msgstr "Стандартні права"
1953
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "Default report format"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1959 msgid ""
1960 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1961 "Only has an effect if compiled with cURL."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/settings_translation_file.cpp
1965 msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/settings_translation_file.cpp
1969 msgid ""
1970 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
1971 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid ""
1976 "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Defines areas where trees have apples."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid "Defines areas with sandy beaches."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "Defines large-scale river channel structure."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid ""
2001 "Defines sampling step of texture.\n"
2002 "A higher value results in smoother normal maps."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Defines tree areas and tree density."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid ""
2015 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2016 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "Delay in sending blocks after building"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "Deprecated Lua API handling"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid "Descending speed"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid ""
2045 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2046 "serverlist."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/settings_translation_file.cpp
2050 msgid "Desert noise threshold"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/settings_translation_file.cpp
2054 msgid ""
2055 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2056 "When the new biome system is enabled, this is ignored."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid "Desynchronize block animation"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/settings_translation_file.cpp
2064 msgid "Digging particles"
2065 msgstr "Часточки при копанні"
2066
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "Disable anticheat"
2069 msgstr "Вимкнути античіт"
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "Disable escape sequences"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid ""
2077 "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
2078 "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
2079 "disable\n"
2080 "the escape sequences generated by mods."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/settings_translation_file.cpp
2084 msgid "Disallow empty passwords"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/settings_translation_file.cpp
2092 msgid "Double tap jump for fly"
2093 msgstr "Подвійний дотик до \"стрибок\" щоб полетіти"
2094
2095 #: src/settings_translation_file.cpp
2096 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2097 msgstr "Подвійний дотик \"стрибок\" вмикає режим польоту."
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid "Drop item key"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid "Dump the mapgen debug infos."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/settings_translation_file.cpp
2108 msgid "Enable Joysticks"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/settings_translation_file.cpp
2112 msgid ""
2113 "Enable Lua modding support on client.\n"
2114 "This support is experimental and API can change."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "Enable VBO"
2119 msgstr "Увімкнути VBO"
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "Enable console window"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Enable mod security"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Enable players getting damage and dying."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid ""
2143 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2144 "Disable for speed or for different looks."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid ""
2149 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2150 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2151 "connecting\n"
2152 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2153 "expecting."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 msgid ""
2158 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2159 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2160 "textures)\n"
2161 "when connecting to the server."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Enable view bobbing"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid ""
2170 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2171 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid ""
2176 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
2177 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
2178 "Ignored if bind_address is set."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 msgid "Enables animation of inventory items."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid ""
2187 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2188 "texture pack\n"
2189 "or need to be auto-generated.\n"
2190 "Requires shaders to be enabled."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgid "Enables filmic tone mapping"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/settings_translation_file.cpp
2202 msgid "Enables minimap."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid ""
2207 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2208 "Requires bumpmapping to be enabled."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid ""
2213 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2214 "Requires shaders to be enabled."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "Enables view bobbing when walking."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid "Engine profiling data print interval"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 msgid "Entity methods"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid ""
2231 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2232 "when set to higher number than 0."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "FPS in pause menu"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "FSAA"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 msgid "Factor noise"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/settings_translation_file.cpp
2248 msgid "Fall bobbing factor"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 msgid "Fallback font"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid "Fallback font shadow"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "Fallback font shadow alpha"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "Fallback font size"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid "Fast key"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "Fast mode acceleration"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid "Fast mode speed"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 msgid "Fast movement"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid ""
2285 "Fast movement (via use key).\n"
2286 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "Field of view"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "Field of view for zoom"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "Field of view in degrees."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid ""
2303 "Field of view while zooming in degrees.\n"
2304 "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid ""
2309 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2310 "the Multiplayer Tab."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid "Filler Depth"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "Filler depth noise"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "Filmic tone mapping"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid ""
2327 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2328 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2329 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2330 "at texture load time."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "Filtering"
2335 msgstr "Фільтрація"
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "Fixed map seed"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "Floatland base height noise"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "Floatland base noise"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid "Floatland level"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Floatland mountain density"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Floatland mountain height"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "Fly key"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Flying"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "Fog"
2375 msgstr "Туман"
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "Fog Start"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "Fog toggle key"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "Font path"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid "Font shadow"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "Font shadow alpha"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Font size"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Format of screenshots."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Forward key"
2415 msgstr "Вперед"
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Fractal type"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Freetype fonts"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid ""
2431 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2432 "nodes)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid ""
2437 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid ""
2442 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Full screen"
2447 msgstr "Повний екран"
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Full screen BPP"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Fullscreen mode."
2455 msgstr "Повноекранний режим."
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "GUI scaling"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "GUI scaling filter"
2463 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Gamma"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "General"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Generate normalmaps"
2479 msgstr "Генерувати карти нормалів"
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Global callbacks"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid ""
2487 "Global map generation attributes.\n"
2488 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2489 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2490 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2491 "default.\n"
2492 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Graphics"
2497 msgstr "Графіка"
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Gravity"
2501 msgstr "Гравітація"
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Ground level"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "HTTP Mods"
2509 msgstr "HTTP Модифікації"
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "HUD scale factor"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "HUD toggle key"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid ""
2521 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2522 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2523 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2524 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid ""
2529 "Have the profiler instrument itself:\n"
2530 "* Instrument an empty function.\n"
2531 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
2532 "call).\n"
2533 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Heat blend noise"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Heat noise"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Height component of the initial window size."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Height noise"
2550 msgstr "Висотний шум"
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Height on which clouds are appearing."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid "Height select noise"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 msgid "High-precision FPU"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Hill steepness"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Hill threshold"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Hotbar next key"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Hotbar previous key"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "How deep to make rivers"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid ""
2590 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2591 "mapblocks (16 nodes).\n"
2592 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid ""
2597 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2598 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid "How wide to make rivers"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid "Humidity blend noise"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid "Humidity noise"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Humidity variation for biomes."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "IPv6"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "IPv6 server"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "IPv6 support."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid ""
2631 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2632 "to not waste CPU power for no benefit."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid ""
2637 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2638 "enabled."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid ""
2643 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
2644 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
2645 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
2646 "invisible\n"
2647 "so that the utility of noclip mode is reduced."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid ""
2652 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2653 "nodes.\n"
2654 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid ""
2659 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2660 "and descending."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid ""
2665 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2666 "This option is only read when server starts."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid ""
2675 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2676 "Only enable this if you know what you are doing."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid ""
2689 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2690 "you stand.\n"
2691 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 msgid "Ignore world errors"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid "In-Game"
2704 msgstr "У грі"
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Inc. volume key"
2720 msgstr "Збільшити гучність"
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 msgid ""
2724 "Instrument builtin.\n"
2725 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Instrument chatcommands on registration."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid ""
2734 "Instrument global callback functions on registration.\n"
2735 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid ""
2740 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid ""
2745 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid "Instrumentation"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Inventory image hack"
2766 msgstr "Хак для інвентарних рисунків"
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Inventory items animations"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid "Inventory key"
2774 msgstr "Інвентар"
2775
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2777 msgid "Invert mouse"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid "Invert vertical mouse movement."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/settings_translation_file.cpp
2785 msgid "Item entity TTL"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Iterations"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid ""
2794 "Iterations of the recursive function.\n"
2795 "Controls the amount of fine detail."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Joystick ID"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Joystick Type"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Joystick button repetition interval"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Joystick frustum sensitivity"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid ""
2816 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2817 "shape.\n"
2818 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2819 "Range roughly -2 to 2."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid ""
2824 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2825 "shape.\n"
2826 "Range roughly -2 to 2."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid ""
2831 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2832 "shape.\n"
2833 "Range roughly -2 to 2."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid ""
2838 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2839 "shape.\n"
2840 "Range roughly -2 to 2."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Julia w"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid "Julia x"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid "Julia y"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Julia z"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "Jump key"
2861 msgstr "Стрибок"
2862
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "Jumping speed"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid ""
2869 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2870 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2871 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid ""
2876 "Key for decreasing the volume.\n"
2877 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2878 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid ""
2883 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2884 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2885 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid ""
2890 "Key for increasing the viewing range.\n"
2891 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2892 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid ""
2897 "Key for increasing the volume.\n"
2898 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2899 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid ""
2904 "Key for jumping.\n"
2905 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2906 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid ""
2911 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2912 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2913 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid ""
2918 "Key for moving the player backward.\n"
2919 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid ""
2925 "Key for moving the player forward.\n"
2926 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2927 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid ""
2932 "Key for moving the player left.\n"
2933 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2934 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid ""
2939 "Key for moving the player right.\n"
2940 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2941 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid ""
2946 "Key for muting the game.\n"
2947 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2948 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid ""
2953 "Key for opening the chat console.\n"
2954 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2955 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid ""
2960 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2961 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2962 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid ""
2967 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
2968 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2969 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid ""
2974 "Key for opening the chat window.\n"
2975 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2976 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid ""
2981 "Key for opening the inventory.\n"
2982 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2983 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid ""
2988 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2989 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid ""
2995 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
2996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid ""
3002 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
3003 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3004 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid ""
3009 "Key for sneaking.\n"
3010 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
3011 "disabled.\n"
3012 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3013 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid ""
3018 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
3019 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3020 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid ""
3025 "Key for taking screenshots.\n"
3026 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3027 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid ""
3032 "Key for toggling autorun.\n"
3033 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid ""
3039 "Key for toggling cinematic mode.\n"
3040 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid ""
3046 "Key for toggling display of minimap.\n"
3047 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3048 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid ""
3053 "Key for toggling fast mode.\n"
3054 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3055 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid ""
3060 "Key for toggling flying.\n"
3061 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3062 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid ""
3067 "Key for toggling noclip mode.\n"
3068 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3069 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid ""
3074 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
3075 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3076 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 msgid ""
3081 "Key for toggling the display of debug info.\n"
3082 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3083 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid ""
3088 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
3089 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3090 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid ""
3095 "Key for toggling the display of the chat.\n"
3096 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid ""
3102 "Key for toggling the display of the fog.\n"
3103 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3104 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/settings_translation_file.cpp
3108 msgid ""
3109 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
3110 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3111 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid ""
3116 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
3117 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3118 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid ""
3123 "Key for toggling unlimited view range.\n"
3124 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3125 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid ""
3130 "Key to use view zoom when possible.\n"
3131 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3132 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Key use for climbing/descending"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Lake steepness"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Lake threshold"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Language"
3149 msgstr "Мова"
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Large cave depth"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Large chat console key"
3157 msgstr "Консоль (повна)"
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Lava Features"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Leaves style"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid ""
3169 "Leaves style:\n"
3170 "-   Fancy:  all faces visible\n"
3171 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
3172 "-   Opaque: disable transparency"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Left key"
3177 msgstr "Ліва клавіша"
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid ""
3181 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
3182 "updated over network."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid "Length of time between ABM execution cycles"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid ""
3195 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
3196 "-    <nothing> (no logging)\n"
3197 "-    none (messages with no level)\n"
3198 "-    error\n"
3199 "-    warning\n"
3200 "-    action\n"
3201 "-    info\n"
3202 "-    verbose"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid "Limit of emerge queues on disk"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Limit of emerge queues to generate"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid ""
3215 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
3216 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
3217 "Value is stored per-world."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid ""
3222 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
3223 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
3224 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
3225 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
3226 "Only has an effect if compiled with cURL."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Liquid fluidity"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Liquid fluidity smoothing"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid "Liquid loop max"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Liquid queue purge time"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Liquid sink"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Liquid update interval in seconds."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Liquid update tick"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Load the game profiler"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid ""
3263 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
3264 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
3265 "Useful for mod developers and server operators."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Loading Block Modifiers"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Main menu game manager"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid "Main menu mod manager"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Main menu script"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid ""
3286 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Makes all liquids opaque"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Map directory"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid ""
3303 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
3304 "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
3305 "issues.\n"
3306 "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
3307 "would tend to pool,\n"
3308 "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
3309 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3310 "default.\n"
3311 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid ""
3316 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
3317 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
3318 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3319 "default.\n"
3320 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid ""
3325 "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
3326 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3327 "default.\n"
3328 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid ""
3333 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
3334 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
3335 "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
3336 "the 'jungles' flag is ignored.\n"
3337 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3338 "default.\n"
3339 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid ""
3344 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
3345 "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
3346 "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
3347 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
3348 "default.\n"
3349 "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Map generation limit"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Map save interval"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Mapblock limit"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Mapblock mesh generation delay"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Mapblock unload timeout"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Mapgen Valleys"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Mapgen debug"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Mapgen flags"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "Mapgen flat"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "Mapgen flat specific flags"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "Mapgen fractal"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Mapgen name"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Mapgen v5"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Mapgen v5 specific flags"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Mapgen v6"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Mapgen v6 specific flags"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Mapgen v7"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Mapgen v7 specific flags"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Massive cave depth"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Massive cave noise"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Massive caves form here."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid "Max block generate distance"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Max block send distance"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid "Max liquids processed per step."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 msgid "Max. packets per iteration"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "Maximum FPS"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "Maximum hotbar width"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid ""
3490 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3491 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid ""
3496 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3497 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid ""
3506 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3507 "Set to -1 for unlimited amount."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid ""
3512 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3513 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3514 "client number."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Maximum objects per block"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid ""
3531 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3532 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Maximum simultaneous block sends total"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Maximum users"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Menus"
3553 msgstr "Меню"
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Mesh cache"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid "Message of the day"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/settings_translation_file.cpp
3568 msgid "Method used to highlight selected object."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Minimap"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Minimap key"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Minimap scan height"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Minimum texture size for filters"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 msgid "Mipmapping"
3589 msgstr "Mіп-текстурування"
3590
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid "Modstore details URL"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid "Modstore download URL"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid "Modstore mods list URL"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid "Monospace font path"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "Monospace font size"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Mountain height noise"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Mountain noise"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Mouse sensitivity"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 msgid "Mud noise"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid ""
3637 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3638 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "Mute key"
3643 msgstr "Вимкнути звук"
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid ""
3647 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3648 "Creating a world in the main menu will override this."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid ""
3653 "Name of the player.\n"
3654 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3655 "When starting from the main menu, this is overridden."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid ""
3660 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid "Network"
3665 msgstr "Мережа"
3666
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 msgid ""
3669 "Network port to listen (UDP).\n"
3670 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid "New users need to input this password."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 msgid "Noclip"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid "Noclip key"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid "Node highlighting"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 msgid "NodeTimer interval"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid "Noises"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid "Normalmaps sampling"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "Normalmaps strength"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid "Number of emerge threads"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid ""
3711 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3712 "number\n"
3713 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3714 "speed greatly\n"
3715 "at the cost of slightly buggy caves."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid ""
3720 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3721 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3722 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "Offset"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "Opaque liquids"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Parallax occlusion"
3747 msgstr "Паралаксова оклюзія"
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Parallax occlusion Scale"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Parallax occlusion bias"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Parallax occlusion iterations"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "Parallax occlusion mode"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Parallax occlusion strength"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Path to save screenshots at."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid ""
3779 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
3780 "used."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Physics"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid ""
3793 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3794 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Player name"
3799 msgstr "Ім'я гравця"
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Player transfer distance"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Player versus Player"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid ""
3811 "Port to connect to (UDP).\n"
3812 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid ""
3821 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
3822 "disable. Useful for developers."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Profiler"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Profiler toggle key"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "Profiling"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid ""
3843 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3844 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3845 "corners."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Random input"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid "Range select key"
3858 msgstr "Вибір діапазону"
3859
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3861 msgid "Remote media"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/settings_translation_file.cpp
3865 msgid "Remote port"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 msgid "Report path"
3874 msgstr "Шлях для звіту"
3875
3876 #: src/settings_translation_file.cpp
3877 msgid "Ridge noise"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Ridge underwater noise"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid "Right key"
3886 msgstr "Права клавіша"
3887
3888 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 msgid "Rightclick repetition interval"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 msgid "River Depth"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid "River Noise"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid "River Size"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/settings_translation_file.cpp
3909 msgid "Rollback recording"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid "Round minimap"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Save the map received by the client on disk."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid "Saving map received from server"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid "Scale"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid ""
3934 "Scale gui by a user specified value.\n"
3935 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3936 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3937 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3938 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid "Screen height"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 msgid "Screen width"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid "Screenshot"
3951 msgstr "Знімок екрану"
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid "Screenshot folder"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid "Screenshot format"
3959 msgstr "Формат знімку"
3960
3961 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 msgid "Screenshot quality"
3963 msgstr "Якість знімку"
3964
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid ""
3967 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
3968 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
3969 "Use 0 for default quality."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "Seabed noise"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "Security"
3982 msgstr "Безпека"
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Selection box color"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid "Selection box width"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid "Server / Singleplayer"
4002 msgstr "Сервер / Гра"
4003
4004 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 msgid "Server URL"
4006 msgstr "Адреса сервера"
4007
4008 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 msgid "Server address"
4010 msgstr "Адреса сервера"
4011
4012 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 msgid "Server description"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 msgid "Server name"
4018 msgstr "Назва сервера"
4019
4020 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 msgid "Server port"
4022 msgstr "Порт сервера"
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid "Server side occlusion culling"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 msgid "Serverlist URL"
4030 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
4031
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 msgid "Serverlist file"
4034 msgstr "Файл списку публічних серверів"
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 msgid ""
4038 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
4039 "A restart is required after changing this."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid ""
4044 "Set to true enables waving leaves.\n"
4045 "Requires shaders to be enabled."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 msgid ""
4050 "Set to true enables waving plants.\n"
4051 "Requires shaders to be enabled."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 msgid ""
4056 "Set to true enables waving water.\n"
4057 "Requires shaders to be enabled."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/settings_translation_file.cpp
4061 msgid "Shader path"
4062 msgstr "Шлях до шейдерів"
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid ""
4066 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
4067 "video cards.\n"
4068 "This only works with the OpenGL video backend."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Shadow limit"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Show debug info"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "Show entity selection boxes"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid "Shutdown message"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid ""
4093 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
4094 "nodes)."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/settings_translation_file.cpp
4098 msgid ""
4099 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
4100 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
4101 "thread, thus reducing jitter."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Slice w"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Smooth lighting"
4122 msgstr "Згладжене освітлення"
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid ""
4126 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
4127 "Useful for recording videos."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid "Sneak key"
4140 msgstr "Крастися"
4141
4142 #: src/settings_translation_file.cpp
4143 msgid "Sound"
4144 msgstr "Звук"
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid ""
4148 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
4149 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
4150 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
4151 "Files that are not present will be fetched the usual way."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 msgid "Static spawnpoint"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 msgid "Status message on connection"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid "Steepness noise"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 msgid "Strength of generated normalmaps."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 msgid "Strength of parallax."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 msgid "Strict protocol checking"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 msgid "Support older servers"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgid "Synchronous SQLite"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/settings_translation_file.cpp
4187 msgid "Temperature variation for biomes."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 msgid "Terrain Height"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 msgid "Terrain alt noise"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 msgid "Terrain base noise"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4203 msgid "Terrain higher noise"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 msgid "Terrain noise"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 msgid ""
4212 "Terrain noise threshold for hills.\n"
4213 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
4214 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid ""
4219 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
4220 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
4221 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/settings_translation_file.cpp
4225 msgid "Terrain persistence noise"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/settings_translation_file.cpp
4229 msgid "Texture path"
4230 msgstr "Шлях до текстури"
4231
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 msgid ""
4238 "The default format in which profiles are being saved,\n"
4239 "when calling `/profiler save [format]` without format."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/settings_translation_file.cpp
4243 msgid "The depth of dirt or other filler"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 msgid ""
4248 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 msgid "The identifier of the joystick to use"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 msgid "The network interface that the server listens on."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 msgid ""
4261 "The privileges that new users automatically get.\n"
4262 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 msgid ""
4271 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
4272 "ingame view frustum around."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid ""
4277 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
4278 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
4279 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
4280 "set to the nearest valid value."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid ""
4285 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
4286 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
4287 "items.  A value of 0 disables the functionality."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/settings_translation_file.cpp
4291 msgid ""
4292 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
4293 "when holding down a joystick button combination."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 msgid ""
4298 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
4299 "right mouse button."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid "The type of joystick"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid "This font will be used for certain languages."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 msgid "Time in between active block management cycles"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/settings_translation_file.cpp
4315 msgid ""
4316 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
4317 "Setting it to -1 disables the feature."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 msgid "Time send interval"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 msgid "Time speed"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid ""
4334 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
4335 "something.\n"
4336 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
4337 "node."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 msgid "Toggle camera mode key"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 msgid "Tooltip delay"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 msgid "Trees noise"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid "Trilinear filtering"
4354 msgstr "Трилінійна фільтрація"
4355
4356 #: src/settings_translation_file.cpp
4357 msgid ""
4358 "True = 256\n"
4359 "False = 128\n"
4360 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 msgid "Trusted mods"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 msgid ""
4369 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
4370 "terrain."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/settings_translation_file.cpp
4378 msgid "Undersampling"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/settings_translation_file.cpp
4382 msgid ""
4383 "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
4384 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
4385 "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
4386 "image."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/settings_translation_file.cpp
4390 msgid "Unlimited player transfer distance"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 msgid "Unload unused server data"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/settings_translation_file.cpp
4398 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4402 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4410 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4414 msgid "Use key"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/settings_translation_file.cpp
4418 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/settings_translation_file.cpp
4422 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid "V-Sync"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid "VBO"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "Valley Depth"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid "Valley Fill"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/settings_translation_file.cpp
4442 msgid "Valley Profile"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/settings_translation_file.cpp
4446 msgid "Valley Slope"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/settings_translation_file.cpp
4450 msgid "Valleys C Flags"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/settings_translation_file.cpp
4454 msgid "Variation of biome filler depth."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/settings_translation_file.cpp
4458 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/settings_translation_file.cpp
4462 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/settings_translation_file.cpp
4466 msgid "Variation of number of caves."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/settings_translation_file.cpp
4470 msgid ""
4471 "Variation of terrain vertical scale.\n"
4472 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/settings_translation_file.cpp
4476 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/settings_translation_file.cpp
4480 msgid ""
4481 "Varies roughness of terrain.\n"
4482 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/settings_translation_file.cpp
4486 msgid "Varies steepness of cliffs."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 msgid "Vertical screen synchronization."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 msgid "Video driver"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 msgid "View bobbing factor"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 msgid "View distance in nodes."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/settings_translation_file.cpp
4506 msgid "View range decrease key"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4510 msgid "View range increase key"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/settings_translation_file.cpp
4514 msgid "View zoom key"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid "Viewing range"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid "Volume"
4523 msgstr "Гучність звуку"
4524
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4526 msgid ""
4527 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
4528 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
4529 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4530 "Range roughly -2 to 2."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 msgid "Walking speed"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/settings_translation_file.cpp
4538 msgid "Water Features"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/settings_translation_file.cpp
4542 msgid "Water level"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 msgid "Water surface level of the world."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 msgid "Waving Nodes"
4551 msgstr "Блоки, що коливаються"
4552
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 msgid "Waving leaves"
4555 msgstr "Листя, що коливається"
4556
4557 #: src/settings_translation_file.cpp
4558 msgid "Waving plants"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/settings_translation_file.cpp
4562 msgid "Waving water"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 msgid "Waving water height"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid "Waving water length"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 msgid "Waving water speed"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 msgid ""
4579 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
4580 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4581 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4585 msgid ""
4586 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4587 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4588 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4589 "properly support downloading textures back from hardware."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/settings_translation_file.cpp
4593 msgid ""
4594 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4595 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4596 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4597 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4598 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4599 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4600 "enabled."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 msgid ""
4605 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/settings_translation_file.cpp
4609 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/settings_translation_file.cpp
4613 msgid ""
4614 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4615 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4619 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/settings_translation_file.cpp
4623 msgid ""
4624 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4625 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 msgid ""
4634 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 msgid ""
4639 "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
4640 "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
4641 "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
4642 "Disabling this option will protect your password better."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/settings_translation_file.cpp
4646 msgid "Width component of the initial window size."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid ""
4655 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
4656 "background.\n"
4657 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 msgid ""
4662 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4663 "Not needed if starting from the main menu."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/settings_translation_file.cpp
4667 msgid "Y of flat ground."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/settings_translation_file.cpp
4671 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/settings_translation_file.cpp
4675 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/settings_translation_file.cpp
4679 msgid "Y-level of average terrain surface."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/settings_translation_file.cpp
4683 msgid "Y-level of cavern upper limit."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4687 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid "Y-level of seabed."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 msgid "block send optimize distance"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 msgid "cURL file download timeout"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid "cURL parallel limit"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 msgid "cURL timeout"
4720 msgstr ""
4721
4722 #~ msgid "Hide mp content"
4723 #~ msgstr "Сховати вміст модпаку"
4724
4725 #~ msgid "Attn"
4726 #~ msgstr "Увага"
4727
4728 #~ msgid "Capital"
4729 #~ msgstr "Caps Lock"
4730
4731 #~ msgid "Comma"
4732 #~ msgstr "Кома"
4733
4734 #~ msgid "Final"
4735 #~ msgstr "Кінець"
4736
4737 #~ msgid "Minus"
4738 #~ msgstr "Мінус"
4739
4740 #~ msgid "PA1"
4741 #~ msgstr "PA1"
4742
4743 #~ msgid "Period"
4744 #~ msgstr "Крапка"
4745
4746 #~ msgid "Plus"
4747 #~ msgstr "Плюс"
4748
4749 #~ msgid "No of course not!"
4750 #~ msgstr "Ні, звісно ні!"
4751
4752 #~ msgid "Public Serverlist"
4753 #~ msgstr "Список публічних серверів"
4754
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid "Generate Normalmaps"
4757 #~ msgstr "Генерувати карти нормалей"
4758
4759 #~ msgid "No!!!"
4760 #~ msgstr "Ні!!!"
4761
4762 #, fuzzy
4763 #~ msgid "If disabled "
4764 #~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
4765
4766 #, fuzzy
4767 #~ msgid "If enabled, "
4768 #~ msgstr "Увімкнено"
4769
4770 #, fuzzy
4771 #~ msgid "Password"
4772 #~ msgstr "Старий Пароль"
4773
4774 #~ msgid "Preload item visuals"
4775 #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
4776
4777 #, fuzzy
4778 #~ msgid "Finite Liquid"
4779 #~ msgstr "Кінцеві рідини"
4780
4781 #~ msgid "Failed to delete all world files"
4782 #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
4783
4784 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
4785 #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
4786
4787 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
4788 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
4789
4790 #~ msgid "Files to be deleted"
4791 #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
4792
4793 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
4794 #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
4795
4796 #~ msgid "Address required."
4797 #~ msgstr "Адреса необхідна."
4798
4799 #~ msgid "Create world"
4800 #~ msgstr "Створити світ"
4801
4802 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
4803 #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
4804
4805 #~ msgid "Show Favorites"
4806 #~ msgstr "Показати Улюблені"
4807
4808 #~ msgid "Show Public"
4809 #~ msgstr "Показати Публічні"
4810
4811 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
4812 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
4813
4814 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
4815 #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "
4816
4817 #~ msgid "Configuration saved.  "
4818 #~ msgstr "Налаштування Збережено.  "
4819
4820 #~ msgid "is required by:"
4821 #~ msgstr "необхідний для:"
4822
4823 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4824 #~ msgstr ""
4825 #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
4826 #~ "Перемістити один предмет"
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "Downloading"
4830 #~ msgstr "Вниз"
4831
4832 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4833 #~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
4834
4835 #, fuzzy
4836 #~ msgid "Preload inventory textures"
4837 #~ msgstr "Завантаження текстур..."