]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/uk/minetest.po
Update translation files
[dragonfireclient.git] / po / uk / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-06-07 14:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/uk/>\n"
10 "Language: uk\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
17
18 #: builtin/client/chatcommands.lua
19 msgid "Clear the out chat queue"
20 msgstr ""
21
22 #: builtin/client/chatcommands.lua
23 #, fuzzy
24 msgid "Empty command."
25 msgstr "Команди чату"
26
27 #: builtin/client/chatcommands.lua
28 #, fuzzy
29 msgid "Exit to main menu"
30 msgstr "Вихід в меню"
31
32 #: builtin/client/chatcommands.lua
33 #, fuzzy
34 msgid "Invalid command: "
35 msgstr "Команда (локальна)"
36
37 #: builtin/client/chatcommands.lua
38 msgid "Issued command: "
39 msgstr ""
40
41 #: builtin/client/chatcommands.lua
42 #, fuzzy
43 msgid "List online players"
44 msgstr "Одиночна гра"
45
46 #: builtin/client/chatcommands.lua
47 #, fuzzy
48 msgid "Online players: "
49 msgstr "Одиночна гра"
50
51 #: builtin/client/chatcommands.lua
52 msgid "The out chat queue is now empty."
53 msgstr ""
54
55 #: builtin/client/chatcommands.lua
56 msgid "This command is disabled by server."
57 msgstr ""
58
59 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
60 msgid "Respawn"
61 msgstr "Переродитися"
62
63 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
64 msgid "You died"
65 msgstr "Ви загинули"
66
67 #: builtin/common/chatcommands.lua
68 #, fuzzy
69 msgid "Available commands:"
70 msgstr "Команда (локальна)"
71
72 #: builtin/common/chatcommands.lua
73 #, fuzzy
74 msgid "Available commands: "
75 msgstr "Команда (локальна)"
76
77 #: builtin/common/chatcommands.lua
78 msgid "Command not available: "
79 msgstr ""
80
81 #: builtin/common/chatcommands.lua
82 msgid "Get help for commands"
83 msgstr ""
84
85 #: builtin/common/chatcommands.lua
86 msgid ""
87 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
88 msgstr ""
89
90 #: builtin/common/chatcommands.lua
91 msgid "[all | <cmd>]"
92 msgstr ""
93
94 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
95 msgid "OK"
96 msgstr "ОК"
97
98 #: builtin/fstk/ui.lua
99 msgid "<none available>"
100 msgstr ""
101
102 #: builtin/fstk/ui.lua
103 msgid "An error occurred in a Lua script:"
104 msgstr "Трапилася помилка у скрипті Lua:"
105
106 #: builtin/fstk/ui.lua
107 msgid "An error occurred:"
108 msgstr "Трапилася помилка:"
109
110 #: builtin/fstk/ui.lua
111 msgid "Main menu"
112 msgstr "Головне меню"
113
114 #: builtin/fstk/ui.lua
115 msgid "Reconnect"
116 msgstr "Перепідключення"
117
118 #: builtin/fstk/ui.lua
119 msgid "The server has requested a reconnect:"
120 msgstr "Сервер запросив перезʼєднання:"
121
122 #: builtin/mainmenu/common.lua
123 msgid "Protocol version mismatch. "
124 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
125
126 #: builtin/mainmenu/common.lua
127 msgid "Server enforces protocol version $1. "
128 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
129
130 #: builtin/mainmenu/common.lua
131 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
132 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
133
134 #: builtin/mainmenu/common.lua
135 msgid "We only support protocol version $1."
136 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
137
138 #: builtin/mainmenu/common.lua
139 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
140 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
148 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
149 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "Скасувати"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
154 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
155 msgid "Dependencies:"
156 msgstr "Залежності:"
157
158 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
159 msgid "Disable all"
160 msgstr "Вимкнути все"
161
162 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
163 msgid "Disable modpack"
164 msgstr "Вимкнути пакмод"
165
166 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
167 msgid "Enable all"
168 msgstr "Дозволити все"
169
170 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
171 msgid "Enable modpack"
172 msgstr "Дозволити пакмод"
173
174 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
175 msgid ""
176 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
177 "characters [a-z0-9_] are allowed."
178 msgstr ""
179 "Не вдалося ввімкнути мод \"$1\", тому що він містить не дозволені знаки. "
180 "Дозволяються такі знаки: [a-z0-9_]."
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
183 msgid "Find More Mods"
184 msgstr "Знайти більше модів"
185
186 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
187 msgid "Mod:"
188 msgstr "Мод:"
189
190 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
191 msgid "No (optional) dependencies"
192 msgstr "Відсутні (необовʼязкові) залежності"
193
194 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
195 msgid "No game description provided."
196 msgstr "Опис гри відсутній."
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
199 msgid "No hard dependencies"
200 msgstr "Без обовʼязкових залежностей"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
203 msgid "No modpack description provided."
204 msgstr "Опис пакмода відсутній."
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
207 msgid "No optional dependencies"
208 msgstr "Відсутні необовʼязкові залежності"
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
211 msgid "Optional dependencies:"
212 msgstr "Необовʼязкові залежності:"
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
216 msgid "Save"
217 msgstr "Зберегти"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
220 msgid "World:"
221 msgstr "Світ:"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
224 msgid "enabled"
225 msgstr "дозволено"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
228 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
229 msgstr "\"$1\" вже існує. Бажаєте перезаписати?"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
232 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
233 msgstr "Встановиться $1 і $2 залежностей."
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
236 msgid "$1 by $2"
237 msgstr "$1 від $2"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
240 msgid ""
241 "$1 downloading,\n"
242 "$2 queued"
243 msgstr ""
244 "$1 завантажується,\n"
245 "$2 у черзі"
246
247 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
248 msgid "$1 downloading..."
249 msgstr "$1 завантажується..."
250
251 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
252 msgid "$1 required dependencies could not be found."
253 msgstr "$1 необхідних залежностей не знайдено."
254
255 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
256 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
257 msgstr "$1 встановиться, і $2 залежностей буде пропущено."
258
259 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
260 msgid "All packages"
261 msgstr "Усі пакунки"
262
263 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
264 msgid "Already installed"
265 msgstr "Уже встановлено"
266
267 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
268 msgid "Back to Main Menu"
269 msgstr "Назад до головного меню"
270
271 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
272 msgid "Base Game:"
273 msgstr "Базова гра:"
274
275 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
276 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
277 msgstr "ContentDB недоступний, коли Minetest скомпільований без CURL"
278
279 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
280 msgid "Downloading..."
281 msgstr "Завантаження..."
282
283 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
284 msgid "Failed to download $1"
285 msgstr "Не вдалося завантажити $1"
286
287 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Games"
290 msgstr "Ігри"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
293 msgid "Install"
294 msgstr "Встановити"
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
297 msgid "Install $1"
298 msgstr "Встановити $1"
299
300 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
301 msgid "Install missing dependencies"
302 msgstr "Встановити відсутні залежності"
303
304 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
305 #, fuzzy
306 msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
307 msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено"
308
309 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
310 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
311 msgid "Mods"
312 msgstr "Моди"
313
314 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
315 msgid "No packages could be retrieved"
316 msgstr "Не вдалося отримати пакунки"
317
318 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
319 msgid "No results"
320 msgstr "Нічого не знайдено"
321
322 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
323 msgid "No updates"
324 msgstr "Нема оновлень"
325
326 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
327 msgid "Not found"
328 msgstr "Не знайдено"
329
330 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
331 msgid "Overwrite"
332 msgstr "Перезаписати"
333
334 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
335 msgid "Please check that the base game is correct."
336 msgstr "Перевірте чи основна гра є правильною."
337
338 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
339 msgid "Queued"
340 msgstr "У черзі"
341
342 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
343 msgid "Texture packs"
344 msgstr "Набори текстур"
345
346 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
347 msgid "Uninstall"
348 msgstr "Видалити"
349
350 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
351 msgid "Update"
352 msgstr "Оновити"
353
354 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
355 msgid "Update All [$1]"
356 msgstr "Оновити все [$1]"
357
358 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
359 msgid "View more information in a web browser"
360 msgstr "Переглянути більше інформації у вебоглядачі"
361
362 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
363 msgid "A world named \"$1\" already exists"
364 msgstr "Світ з назвою \"$1\" вже існує"
365
366 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
367 msgid "Additional terrain"
368 msgstr "Додаткова місцевість"
369
370 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
371 msgid "Altitude chill"
372 msgstr "Висота снігового поясу"
373
374 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
375 msgid "Altitude dry"
376 msgstr "Пояс посухи"
377
378 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
379 msgid "Biome blending"
380 msgstr "Змішування біомів"
381
382 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
383 msgid "Biomes"
384 msgstr "Біоми"
385
386 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
387 msgid "Caverns"
388 msgstr "Печери"
389
390 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
391 msgid "Caves"
392 msgstr "Печери"
393
394 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
395 msgid "Create"
396 msgstr "Створити"
397
398 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
399 msgid "Decorations"
400 msgstr "Декорації"
401
402 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
403 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
404 msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net"
405
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
407 msgid "Download one from minetest.net"
408 msgstr "Завантажте з minetest.net"
409
410 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
411 msgid "Dungeons"
412 msgstr "Підземелля"
413
414 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
415 msgid "Flat terrain"
416 msgstr "Рівнина"
417
418 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
419 msgid "Floating landmasses in the sky"
420 msgstr "Плаваючі земельні масиви в небі"
421
422 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
423 msgid "Floatlands (experimental)"
424 msgstr "Висячі острови (експериментальне)"
425
426 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
427 msgid "Game"
428 msgstr "Гра"
429
430 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
431 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
432 msgstr "Ґенерувати нефрактальну місцевість: океани і підземелля"
433
434 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
435 msgid "Hills"
436 msgstr "Пагорби"
437
438 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
439 msgid "Humid rivers"
440 msgstr "Вологі ріки"
441
442 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
443 msgid "Increases humidity around rivers"
444 msgstr "Підвищує вологість навколо річок"
445
446 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
447 msgid "Lakes"
448 msgstr "Озера"
449
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
451 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
452 msgstr "Низька вологість і велика спека спричиняють мілководні або сухі річки"
453
454 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
455 msgid "Mapgen"
456 msgstr "Ґенератор світу"
457
458 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
459 msgid "Mapgen flags"
460 msgstr "Мітки ґенератора світу"
461
462 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
463 msgid "Mapgen-specific flags"
464 msgstr "Мітки для ґенератора світу"
465
466 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
467 msgid "Mountains"
468 msgstr "Гори"
469
470 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
471 msgid "Mud flow"
472 msgstr "Болотяний потік"
473
474 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
475 msgid "Network of tunnels and caves"
476 msgstr "Мережа тунелів і печер"
477
478 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
479 msgid "No game selected"
480 msgstr "Не вибрано гру"
481
482 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
483 msgid "Reduces heat with altitude"
484 msgstr "Зменшує тепло з висотою"
485
486 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
487 msgid "Reduces humidity with altitude"
488 msgstr "Зменшує вологість з висотою"
489
490 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
491 msgid "Rivers"
492 msgstr "Річки"
493
494 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
495 msgid "Sea level rivers"
496 msgstr "Річки на рівні моря"
497
498 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
499 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
500 msgid "Seed"
501 msgstr "Зерно"
502
503 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
504 msgid "Smooth transition between biomes"
505 msgstr "Плавний перехід між біомами"
506
507 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
508 msgid ""
509 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
510 "created by v6)"
511 msgstr ""
512 "Споруди, що з’являються на місцевості (не впливає на дерева та траву "
513 "джунглів створені у v6)"
514
515 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
516 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
517 msgstr "Споруди, що з’являються на місцевості, зазвичай дерева та рослини"
518
519 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
520 msgid "Temperate, Desert"
521 msgstr "Помірний, пустеля"
522
523 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
524 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
525 msgstr "Помірний, пустелі, джунглі"
526
527 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
528 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
529 msgstr "Помірний, пустеля, джунглі, тундра, тайга"
530
531 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
532 msgid "Terrain surface erosion"
533 msgstr "Ерозія поверхні місцевості"
534
535 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
536 msgid "Trees and jungle grass"
537 msgstr "Дерева і трава джунглів"
538
539 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
540 msgid "Vary river depth"
541 msgstr "Змінювати глибину річок"
542
543 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
544 msgid "Very large caverns deep in the underground"
545 msgstr "Дуже великі печери глибоко під землею"
546
547 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
548 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
549 msgstr "Увага: тестова розробка означає для розробників."
550
551 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
552 msgid "World name"
553 msgstr "Назва світу"
554
555 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
556 msgid "You have no games installed."
557 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
558
559 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
560 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
561 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
562
563 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
564 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
565 #: src/client/keycode.cpp
566 msgid "Delete"
567 msgstr "Видалити"
568
569 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
570 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
571 msgstr "pkgmgr: не вдалося видалити \"$1\""
572
573 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
574 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
575 msgstr "pkgmgr: недійсний шлях \"$1\""
576
577 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
578 msgid "Delete World \"$1\"?"
579 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
580
581 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
582 msgid "Accept"
583 msgstr "Прийняти"
584
585 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
586 msgid "Rename Modpack:"
587 msgstr "Перейменувати пакмод:"
588
589 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
590 msgid ""
591 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
592 "override any renaming here."
593 msgstr ""
594 "Цей пакмод має явну назву в modpack.conf, на що не вплине перейменування."
595
596 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
597 msgid "(No description of setting given)"
598 msgstr "(не задані описи налаштувань)"
599
600 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
601 msgid "2D Noise"
602 msgstr "2D-шум"
603
604 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
605 msgid "< Back to Settings page"
606 msgstr "< Назад до налаштувань"
607
608 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
609 msgid "Browse"
610 msgstr "Оглянути"
611
612 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 msgid "Disabled"
614 msgstr "Заборонено"
615
616 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
617 msgid "Edit"
618 msgstr "Правити"
619
620 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
621 msgid "Enabled"
622 msgstr "Дозволено"
623
624 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
625 msgid "Lacunarity"
626 msgstr "Порожнистість"
627
628 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
629 msgid "Octaves"
630 msgstr "Октави"
631
632 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
633 msgid "Offset"
634 msgstr "Зсув"
635
636 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
637 #, fuzzy
638 msgid "Persistence"
639 msgstr "Постійність"
640
641 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
642 msgid "Please enter a valid integer."
643 msgstr "Введіть коректне ціле число."
644
645 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
646 msgid "Please enter a valid number."
647 msgstr "Введіть коректне число."
648
649 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
650 msgid "Restore Default"
651 msgstr "Відновити типові"
652
653 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
654 msgid "Scale"
655 msgstr "Шкала"
656
657 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
658 msgid "Search"
659 msgstr "Пошук"
660
661 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
662 msgid "Select directory"
663 msgstr "Виберіть каталог"
664
665 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
666 msgid "Select file"
667 msgstr "Виберіть файл"
668
669 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
670 msgid "Show technical names"
671 msgstr "Показувати технічні назви"
672
673 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
674 msgid "The value must be at least $1."
675 msgstr "Значенням має бути щонайменше $1."
676
677 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
678 msgid "The value must not be larger than $1."
679 msgstr "Значення має бути не більше $1."
680
681 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
682 msgid "X"
683 msgstr "Х"
684
685 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
686 msgid "X spread"
687 msgstr "Поширення по X"
688
689 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
690 msgid "Y"
691 msgstr "Y"
692
693 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
694 msgid "Y spread"
695 msgstr "Поширення по Y"
696
697 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
698 msgid "Z"
699 msgstr "Z"
700
701 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
702 msgid "Z spread"
703 msgstr "Поширення по Z"
704
705 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
706 #. It is short for "absolute value".
707 #. It can be enabled in noise settings in
708 #. main menu -> "All Settings".
709 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
710 msgid "absvalue"
711 msgstr "Абс. величина"
712
713 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
714 #. It describes the default processing options
715 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
716 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
717 msgid "defaults"
718 msgstr "За замовчанням"
719
720 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
721 #. It is used to make the map smoother and
722 #. can be enabled in noise settings in
723 #. main menu -> "All Settings".
724 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
725 msgid "eased"
726 msgstr "полегшений"
727
728 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
729 msgid "$1 (Enabled)"
730 msgstr "$1 (Дозволено)"
731
732 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
733 msgid "$1 mods"
734 msgstr "$1 модів"
735
736 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
737 msgid "Failed to install $1 to $2"
738 msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2"
739
740 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
741 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
742 msgstr "Встановлення мода: не вдається знайти справжню назву для: $1"
743
744 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
745 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
746 msgstr ""
747 "Встановлення мода: неможливо знайти відповідну назву теки для пакмоду $1"
748
749 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
750 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
751 msgstr "Неможливо знайти правильний мод або пакмод"
752
753 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
754 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
755 msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур"
756
757 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
758 msgid "Unable to install a game as a $1"
759 msgstr "Не вдалося встановити гру як $1"
760
761 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
762 msgid "Unable to install a mod as a $1"
763 msgstr "Не вдалося встановити мод як $1"
764
765 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
766 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
767 msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1"
768
769 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
770 msgid "Loading..."
771 msgstr "Завантаження..."
772
773 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
774 msgid "Public server list is disabled"
775 msgstr "Список публічних серверів вимкнено"
776
777 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
778 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
779 msgstr ""
780 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
781 "з'єднання."
782
783 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
784 msgid "About"
785 msgstr ""
786
787 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
788 msgid "Active Contributors"
789 msgstr "Активні учасники"
790
791 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
792 #, fuzzy
793 msgid "Active renderer:"
794 msgstr "Діапазон відправлення активних блоків"
795
796 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
797 msgid "Core Developers"
798 msgstr "Розробники ядра"
799
800 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
801 msgid "Open User Data Directory"
802 msgstr "Відкрийте каталог користувацьких даних"
803
804 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
805 msgid ""
806 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
807 "and texture packs in a file manager / explorer."
808 msgstr ""
809 "Відкриває каталог, що містить надані користувачем світи, ігри, моди,\n"
810 "і набори текстур у файловому керівнику / оглядачі."
811
812 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
813 msgid "Previous Contributors"
814 msgstr "Попередні учасники"
815
816 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
817 msgid "Previous Core Developers"
818 msgstr "Попередні розробники ядра"
819
820 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
821 msgid "Browse online content"
822 msgstr "Переглянути контент у мережі"
823
824 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
825 msgid "Content"
826 msgstr "Контент"
827
828 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
829 msgid "Disable Texture Pack"
830 msgstr "Вимкнути набір текстур"
831
832 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
833 msgid "Information:"
834 msgstr "Інформація:"
835
836 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
837 msgid "Installed Packages:"
838 msgstr "Встановлені пакунки:"
839
840 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
841 msgid "No dependencies."
842 msgstr "Без залежностей."
843
844 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
845 msgid "No package description available"
846 msgstr "Опис пакунку відсутній"
847
848 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
849 msgid "Rename"
850 msgstr "Перейменувати"
851
852 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
853 msgid "Uninstall Package"
854 msgstr "Видалити пакунок"
855
856 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
857 msgid "Use Texture Pack"
858 msgstr "Увімкнути набір текстур"
859
860 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
861 msgid "Announce Server"
862 msgstr "Публічний"
863
864 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
865 msgid "Bind Address"
866 msgstr "Закріпити адресу"
867
868 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
869 msgid "Creative Mode"
870 msgstr "Творчій режим"
871
872 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
873 msgid "Enable Damage"
874 msgstr "Увімкнути ушкодження"
875
876 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
877 msgid "Host Game"
878 msgstr "Грати (сервер)"
879
880 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
881 msgid "Host Server"
882 msgstr "Сервер"
883
884 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
885 msgid "Install games from ContentDB"
886 msgstr "Встановити ігри з ContentDB"
887
888 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
889 msgid "Name"
890 msgstr "Назва"
891
892 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
893 msgid "New"
894 msgstr "Новий"
895
896 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
897 msgid "No world created or selected!"
898 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
899
900 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
901 msgid "Password"
902 msgstr "Пароль"
903
904 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
905 msgid "Play Game"
906 msgstr "Грати"
907
908 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
909 msgid "Port"
910 msgstr "Порт"
911
912 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
913 msgid "Select Mods"
914 msgstr "Виберіть моди"
915
916 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
917 msgid "Select World:"
918 msgstr "Виберіть світ:"
919
920 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
921 msgid "Server Port"
922 msgstr "Порт сервера"
923
924 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
925 msgid "Start Game"
926 msgstr "Почати гру"
927
928 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
929 #, fuzzy
930 msgid "Address"
931 msgstr "- Адреса: "
932
933 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
934 msgid "Clear"
935 msgstr "Очистити"
936
937 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
938 msgid "Connect"
939 msgstr "Під'єднатися"
940
941 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
942 msgid "Creative mode"
943 msgstr "Творчій режим"
944
945 #. ~ PvP = Player versus Player
946 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
947 #, fuzzy
948 msgid "Damage / PvP"
949 msgstr "Поранення"
950
951 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
952 msgid "Del. Favorite"
953 msgstr "Видалити з закладок"
954
955 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
956 #, fuzzy
957 msgid "Favorites"
958 msgstr "Закладки"
959
960 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
961 msgid "Incompatible Servers"
962 msgstr ""
963
964 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
965 msgid "Join Game"
966 msgstr "Під'єднатися до гри"
967
968 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
969 msgid "Ping"
970 msgstr "Пінг"
971
972 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
973 #, fuzzy
974 msgid "Public Servers"
975 msgstr "Публічний"
976
977 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
978 msgid "Refresh"
979 msgstr ""
980
981 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
982 #, fuzzy
983 msgid "Server Description"
984 msgstr "Опис сервера"
985
986 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
987 msgid "2x"
988 msgstr "2x"
989
990 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
991 msgid "3D Clouds"
992 msgstr "3D хмари"
993
994 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
995 msgid "4x"
996 msgstr "4x"
997
998 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
999 msgid "8x"
1000 msgstr "8x"
1001
1002 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1003 msgid "All Settings"
1004 msgstr "Всі налаштування"
1005
1006 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1007 msgid "Antialiasing:"
1008 msgstr "Згладжування:"
1009
1010 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1011 msgid "Autosave Screen Size"
1012 msgstr "Зберігати розмір вікна"
1013
1014 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1015 msgid "Bilinear Filter"
1016 msgstr "Білінійна фільтрація"
1017
1018 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1019 msgid "Change Keys"
1020 msgstr "Змінити клавіші"
1021
1022 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1023 msgid "Connected Glass"
1024 msgstr "З'єднане скло"
1025
1026 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1027 msgid "Dynamic shadows"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1031 msgid "Dynamic shadows: "
1032 msgstr ""
1033
1034 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1035 msgid "Fancy Leaves"
1036 msgstr "Гарне листя"
1037
1038 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1039 msgid "High"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1043 msgid "Low"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1047 msgid "Medium"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1051 msgid "Mipmap"
1052 msgstr "Міпмапи"
1053
1054 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1055 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1056 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
1057
1058 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1059 msgid "No Filter"
1060 msgstr "Без фільтрації"
1061
1062 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1063 msgid "No Mipmap"
1064 msgstr "Без міпмап"
1065
1066 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1067 msgid "Node Highlighting"
1068 msgstr "Підсвічувати блок"
1069
1070 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1071 msgid "Node Outlining"
1072 msgstr "Виділяти блок рамкою"
1073
1074 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1075 msgid "None"
1076 msgstr "Нічого"
1077
1078 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1079 msgid "Opaque Leaves"
1080 msgstr "Непрозоре листя"
1081
1082 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1083 msgid "Opaque Water"
1084 msgstr "Непрозора вода"
1085
1086 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1087 msgid "Particles"
1088 msgstr "Часточки"
1089
1090 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1091 msgid "Screen:"
1092 msgstr "Екран:"
1093
1094 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1095 msgid "Settings"
1096 msgstr "Налаштування"
1097
1098 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1099 msgid "Shaders"
1100 msgstr "Шейдери"
1101
1102 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1103 msgid "Shaders (experimental)"
1104 msgstr "Відтінювачі (експериментальне)"
1105
1106 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1107 msgid "Shaders (unavailable)"
1108 msgstr "Шейдери (недоступно)"
1109
1110 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1111 msgid "Simple Leaves"
1112 msgstr "Просте листя"
1113
1114 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1115 msgid "Smooth Lighting"
1116 msgstr "Згладжене освітлення"
1117
1118 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1119 msgid "Texturing:"
1120 msgstr "Текстурування:"
1121
1122 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1123 msgid "Tone Mapping"
1124 msgstr "Тоновий шейдер"
1125
1126 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1127 msgid "Touchthreshold: (px)"
1128 msgstr "Чутливість дотику: (пкс)"
1129
1130 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1131 msgid "Trilinear Filter"
1132 msgstr "Трилінійна фільтрація"
1133
1134 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1135 msgid "Ultra High"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1139 msgid "Very Low"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1143 msgid "Waving Leaves"
1144 msgstr "Коливати листя"
1145
1146 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1147 msgid "Waving Liquids"
1148 msgstr "Хвилясті Рідини"
1149
1150 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1151 msgid "Waving Plants"
1152 msgstr "Коливати квіти"
1153
1154 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
1155 msgid "Connection timed out."
1156 msgstr "Час очікування вийшов."
1157
1158 #: src/client/client.cpp
1159 msgid "Done!"
1160 msgstr "Виконано!"
1161
1162 #: src/client/client.cpp
1163 msgid "Initializing nodes"
1164 msgstr "Ініціалізація блоків"
1165
1166 #: src/client/client.cpp
1167 msgid "Initializing nodes..."
1168 msgstr "Ініціалізація блоків..."
1169
1170 #: src/client/client.cpp
1171 msgid "Loading textures..."
1172 msgstr "Завантаження текстур..."
1173
1174 #: src/client/client.cpp
1175 msgid "Rebuilding shaders..."
1176 msgstr "Перебудова шейдерів..."
1177
1178 #: src/client/clientlauncher.cpp
1179 msgid "Connection error (timed out?)"
1180 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
1181
1182 #: src/client/clientlauncher.cpp
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Could not find or load game: "
1185 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
1186
1187 #: src/client/clientlauncher.cpp
1188 msgid "Invalid gamespec."
1189 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
1190
1191 #: src/client/clientlauncher.cpp
1192 msgid "Main Menu"
1193 msgstr "Головне Меню"
1194
1195 #: src/client/clientlauncher.cpp
1196 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1197 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Немає чого робити."
1198
1199 #: src/client/clientlauncher.cpp
1200 msgid "Player name too long."
1201 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
1202
1203 #: src/client/clientlauncher.cpp
1204 msgid "Please choose a name!"
1205 msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
1206
1207 #: src/client/clientlauncher.cpp
1208 msgid "Provided password file failed to open: "
1209 msgstr "Не вдалося відкрити файл паролю: "
1210
1211 #: src/client/clientlauncher.cpp
1212 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1213 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
1214
1215 #: src/client/game.cpp
1216 msgid ""
1217 "\n"
1218 "Check debug.txt for details."
1219 msgstr ""
1220 "\n"
1221 "Подробиці у файлі debug.txt."
1222
1223 #: src/client/game.cpp
1224 msgid "- Address: "
1225 msgstr "- Адреса: "
1226
1227 #: src/client/game.cpp
1228 msgid "- Creative Mode: "
1229 msgstr "- Творчість: "
1230
1231 #: src/client/game.cpp
1232 msgid "- Damage: "
1233 msgstr "- Ушкодження: "
1234
1235 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "- Mode: "
1237 msgstr "- Режим: "
1238
1239 #: src/client/game.cpp
1240 msgid "- Port: "
1241 msgstr "- Порт: "
1242
1243 #: src/client/game.cpp
1244 msgid "- Public: "
1245 msgstr "- Публічний: "
1246
1247 #. ~ PvP = Player versus Player
1248 #: src/client/game.cpp
1249 msgid "- PvP: "
1250 msgstr "- PvP (бої): "
1251
1252 #: src/client/game.cpp
1253 msgid "- Server Name: "
1254 msgstr "- Назва сервера: "
1255
1256 #: src/client/game.cpp
1257 #, fuzzy
1258 msgid "A serialization error occurred:"
1259 msgstr "Трапилася помилка:"
1260
1261 #: src/client/game.cpp
1262 #, c-format
1263 msgid "Access denied. Reason: %s"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/client/game.cpp
1267 msgid "Automatic forward disabled"
1268 msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено"
1269
1270 #: src/client/game.cpp
1271 msgid "Automatic forward enabled"
1272 msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено"
1273
1274 #: src/client/game.cpp
1275 msgid "Block bounds hidden"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/client/game.cpp
1279 msgid "Block bounds shown for all blocks"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/client/game.cpp
1283 msgid "Block bounds shown for current block"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/client/game.cpp
1287 msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/client/game.cpp
1291 msgid "Camera update disabled"
1292 msgstr "Оновлення камери вимкнено"
1293
1294 #: src/client/game.cpp
1295 msgid "Camera update enabled"
1296 msgstr "Оновлення камери увімкнено"
1297
1298 #: src/client/game.cpp
1299 msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/client/game.cpp
1303 msgid "Change Password"
1304 msgstr "Змінити пароль"
1305
1306 #: src/client/game.cpp
1307 msgid "Cinematic mode disabled"
1308 msgstr "Кінорежим вимкнено"
1309
1310 #: src/client/game.cpp
1311 msgid "Cinematic mode enabled"
1312 msgstr "Кінорежим увімкнено"
1313
1314 #: src/client/game.cpp
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Client disconnected"
1317 msgstr "Клієнт-моди"
1318
1319 #: src/client/game.cpp
1320 msgid "Client side scripting is disabled"
1321 msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вимкнено"
1322
1323 #: src/client/game.cpp
1324 msgid "Connecting to server..."
1325 msgstr "Підключення до сервера..."
1326
1327 #: src/client/game.cpp
1328 msgid "Connection failed for unknown reason"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/client/game.cpp
1332 msgid "Continue"
1333 msgstr "Продовжити"
1334
1335 #: src/client/game.cpp
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "Controls:\n"
1339 "- %s: move forwards\n"
1340 "- %s: move backwards\n"
1341 "- %s: move left\n"
1342 "- %s: move right\n"
1343 "- %s: jump/climb up\n"
1344 "- %s: dig/punch\n"
1345 "- %s: place/use\n"
1346 "- %s: sneak/climb down\n"
1347 "- %s: drop item\n"
1348 "- %s: inventory\n"
1349 "- Mouse: turn/look\n"
1350 "- Mouse wheel: select item\n"
1351 "- %s: chat\n"
1352 msgstr ""
1353 "Керування:\n"
1354 "- %s: рухатися вперед\n"
1355 "- %s: рухатися назад\n"
1356 "- %s: рухатися вліво\n"
1357 "- %s: рухатися вправо\n"
1358 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
1359 "- %s: копати/удар\n"
1360 "- %s: поставити/використати\n"
1361 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
1362 "- %s: кинути предмет\n"
1363 "- %s: інвентар\n"
1364 "- Mouse: поворот/дивитися\n"
1365 "- Mouse wheel: вибір предмета\n"
1366 "- %s: чат\n"
1367
1368 #: src/client/game.cpp
1369 #, c-format
1370 msgid "Couldn't resolve address: %s"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/client/game.cpp
1374 msgid "Creating client..."
1375 msgstr "Створення клієнта..."
1376
1377 #: src/client/game.cpp
1378 msgid "Creating server..."
1379 msgstr "Створення сервера..."
1380
1381 #: src/client/game.cpp
1382 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1383 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню вимкнена"
1384
1385 #: src/client/game.cpp
1386 msgid "Debug info shown"
1387 msgstr "Інформація для налагодження увімкнена"
1388
1389 #: src/client/game.cpp
1390 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1391 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню і показ трикутників вимкнено"
1392
1393 #: src/client/game.cpp
1394 msgid ""
1395 "Default Controls:\n"
1396 "No menu visible:\n"
1397 "- single tap: button activate\n"
1398 "- double tap: place/use\n"
1399 "- slide finger: look around\n"
1400 "Menu/Inventory visible:\n"
1401 "- double tap (outside):\n"
1402 " -->close\n"
1403 "- touch stack, touch slot:\n"
1404 " --> move stack\n"
1405 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1406 " --> place single item to slot\n"
1407 msgstr ""
1408 "Стандартне керування дотиком:\n"
1409 "Коли меню не відображається:\n"
1410 "- один дотик: активувати кнопку\n"
1411 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
1412 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
1413 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
1414 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
1415 " --> закрити\n"
1416 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
1417 " --> перемістити купу\n"
1418 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
1419 " --> помістити один предмет у комірку\n"
1420
1421 #: src/client/game.cpp
1422 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1423 msgstr "Обмежена видимість"
1424
1425 #: src/client/game.cpp
1426 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1427 msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
1428
1429 #: src/client/game.cpp
1430 msgid "Exit to Menu"
1431 msgstr "Вихід в меню"
1432
1433 #: src/client/game.cpp
1434 msgid "Exit to OS"
1435 msgstr "Вихід з гри"
1436
1437 #: src/client/game.cpp
1438 msgid "Fast mode disabled"
1439 msgstr "Швидкий рух вимкнено"
1440
1441 #: src/client/game.cpp
1442 msgid "Fast mode enabled"
1443 msgstr "Швидкий рух увімкнено"
1444
1445 #: src/client/game.cpp
1446 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1447 msgstr "Швидкий рух увімкнено (немає дозволу \"fast\")"
1448
1449 #: src/client/game.cpp
1450 msgid "Fly mode disabled"
1451 msgstr "Політ вимкнено"
1452
1453 #: src/client/game.cpp
1454 msgid "Fly mode enabled"
1455 msgstr "Політ увімкнено"
1456
1457 #: src/client/game.cpp
1458 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1459 msgstr "Політ увімкнено (немає дозволу \"fly\")"
1460
1461 #: src/client/game.cpp
1462 msgid "Fog disabled"
1463 msgstr "Туман вимкнено"
1464
1465 #: src/client/game.cpp
1466 msgid "Fog enabled"
1467 msgstr "Туман увімкнено"
1468
1469 #: src/client/game.cpp
1470 msgid "Game info:"
1471 msgstr "Інформація про гру:"
1472
1473 #: src/client/game.cpp
1474 msgid "Game paused"
1475 msgstr "Гра на паузі"
1476
1477 #: src/client/game.cpp
1478 msgid "Hosting server"
1479 msgstr "Сервер (хост)"
1480
1481 #: src/client/game.cpp
1482 msgid "Item definitions..."
1483 msgstr "Визначення предметів..."
1484
1485 #: src/client/game.cpp
1486 msgid "KiB/s"
1487 msgstr "КіБ/сек"
1488
1489 #: src/client/game.cpp
1490 msgid "Media..."
1491 msgstr "Ресурси..."
1492
1493 #: src/client/game.cpp
1494 msgid "MiB/s"
1495 msgstr "МіБ/сек"
1496
1497 #: src/client/game.cpp
1498 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1499 msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією"
1500
1501 #: src/client/game.cpp
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Multiplayer"
1504 msgstr "Одиночна гра"
1505
1506 #: src/client/game.cpp
1507 msgid "Noclip mode disabled"
1508 msgstr "Прохід крізь стіни вимкнено"
1509
1510 #: src/client/game.cpp
1511 msgid "Noclip mode enabled"
1512 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено"
1513
1514 #: src/client/game.cpp
1515 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1516 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено (немає дозволу \"noclip\")"
1517
1518 #: src/client/game.cpp
1519 msgid "Node definitions..."
1520 msgstr "Визначення блоків..."
1521
1522 #: src/client/game.cpp
1523 msgid "Off"
1524 msgstr "Вимкнено"
1525
1526 #: src/client/game.cpp
1527 msgid "On"
1528 msgstr "Увімкнено"
1529
1530 #: src/client/game.cpp
1531 msgid "Pitch move mode disabled"
1532 msgstr "Осьовий політ вимкнено"
1533
1534 #: src/client/game.cpp
1535 msgid "Pitch move mode enabled"
1536 msgstr "Осьовий політ увімкнено"
1537
1538 #: src/client/game.cpp
1539 msgid "Profiler graph shown"
1540 msgstr "Інформація з швидкодії"
1541
1542 #: src/client/game.cpp
1543 msgid "Remote server"
1544 msgstr "Віддалений сервер"
1545
1546 #: src/client/game.cpp
1547 msgid "Resolving address..."
1548 msgstr "Отримання адреси..."
1549
1550 #: src/client/game.cpp
1551 msgid "Shutting down..."
1552 msgstr "Вимкнення..."
1553
1554 #: src/client/game.cpp
1555 msgid "Singleplayer"
1556 msgstr "Одиночна гра"
1557
1558 #: src/client/game.cpp
1559 msgid "Sound Volume"
1560 msgstr "Гучність звуку"
1561
1562 #: src/client/game.cpp
1563 msgid "Sound muted"
1564 msgstr "Звук вимкнено"
1565
1566 #: src/client/game.cpp
1567 msgid "Sound system is disabled"
1568 msgstr "Звукова система вимкнена"
1569
1570 #: src/client/game.cpp
1571 msgid "Sound system is not supported on this build"
1572 msgstr "Звукова система не підтримується у цій збірці"
1573
1574 #: src/client/game.cpp
1575 msgid "Sound unmuted"
1576 msgstr "Звук увімкнено"
1577
1578 #: src/client/game.cpp
1579 #, c-format
1580 msgid "The server is probably running a different version of %s."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/client/game.cpp
1584 #, c-format
1585 msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/client/game.cpp
1589 #, c-format
1590 msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
1594 #, c-format
1595 msgid "Viewing range changed to %d"
1596 msgstr "Видимість змінено до %d"
1597
1598 #: src/client/game.cpp
1599 #, c-format
1600 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1601 msgstr "Видимість на максимумі: %d"
1602
1603 #: src/client/game.cpp
1604 #, c-format
1605 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1606 msgstr "Видимість на мінімумі: %d"
1607
1608 #: src/client/game.cpp
1609 #, c-format
1610 msgid "Volume changed to %d%%"
1611 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
1612
1613 #: src/client/game.cpp
1614 msgid "Wireframe shown"
1615 msgstr "Показ трикутників"
1616
1617 #: src/client/game.cpp
1618 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1619 msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
1620
1621 #: src/client/game.cpp
1622 msgid "ok"
1623 msgstr "гаразд"
1624
1625 #: src/client/gameui.cpp
1626 msgid "Chat hidden"
1627 msgstr "Чат вимкнено"
1628
1629 #: src/client/gameui.cpp
1630 msgid "Chat shown"
1631 msgstr "Чат увімкнено"
1632
1633 #: src/client/gameui.cpp
1634 msgid "HUD hidden"
1635 msgstr "Позначки на екрані вимкнено"
1636
1637 #: src/client/gameui.cpp
1638 msgid "HUD shown"
1639 msgstr "Позначки на екрані увімкнено"
1640
1641 #: src/client/gameui.cpp
1642 msgid "Profiler hidden"
1643 msgstr "Інформація по швидкодії вимкнена"
1644
1645 #: src/client/gameui.cpp
1646 #, c-format
1647 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1648 msgstr "Інформація по швидкодії (сторінка %d з %d)"
1649
1650 #: src/client/keycode.cpp
1651 msgid "Apps"
1652 msgstr "Додатки"
1653
1654 #: src/client/keycode.cpp
1655 msgid "Backspace"
1656 msgstr "Назад (Backspace)"
1657
1658 #: src/client/keycode.cpp
1659 msgid "Caps Lock"
1660 msgstr "Caps Lock"
1661
1662 #: src/client/keycode.cpp
1663 msgid "Control"
1664 msgstr "Ctrl"
1665
1666 #: src/client/keycode.cpp
1667 msgid "Down"
1668 msgstr "Вниз"
1669
1670 #: src/client/keycode.cpp
1671 msgid "End"
1672 msgstr "End"
1673
1674 #: src/client/keycode.cpp
1675 msgid "Erase EOF"
1676 msgstr "Стерти EOF"
1677
1678 #: src/client/keycode.cpp
1679 msgid "Execute"
1680 msgstr "Виконати"
1681
1682 #: src/client/keycode.cpp
1683 msgid "Help"
1684 msgstr "Допомога"
1685
1686 #: src/client/keycode.cpp
1687 msgid "Home"
1688 msgstr "Home"
1689
1690 #: src/client/keycode.cpp
1691 msgid "IME Accept"
1692 msgstr "IME Прийняти"
1693
1694 #: src/client/keycode.cpp
1695 msgid "IME Convert"
1696 msgstr "IME Конвертувати"
1697
1698 #: src/client/keycode.cpp
1699 msgid "IME Escape"
1700 msgstr "IME Esc"
1701
1702 #: src/client/keycode.cpp
1703 msgid "IME Mode Change"
1704 msgstr "IME Змінити режим"
1705
1706 #: src/client/keycode.cpp
1707 msgid "IME Nonconvert"
1708 msgstr "IME Не обернено"
1709
1710 #: src/client/keycode.cpp
1711 msgid "Insert"
1712 msgstr "Insert"
1713
1714 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1715 msgid "Left"
1716 msgstr "Ліворуч"
1717
1718 #: src/client/keycode.cpp
1719 msgid "Left Button"
1720 msgstr "Ліва кнопка"
1721
1722 #: src/client/keycode.cpp
1723 msgid "Left Control"
1724 msgstr "Лівий Ctrl"
1725
1726 #: src/client/keycode.cpp
1727 msgid "Left Menu"
1728 msgstr "Лівий Menu"
1729
1730 #: src/client/keycode.cpp
1731 msgid "Left Shift"
1732 msgstr "Лівий Shift"
1733
1734 #: src/client/keycode.cpp
1735 msgid "Left Windows"
1736 msgstr "Лівий Win"
1737
1738 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1739 #: src/client/keycode.cpp
1740 msgid "Menu"
1741 msgstr "Меню"
1742
1743 #: src/client/keycode.cpp
1744 msgid "Middle Button"
1745 msgstr "Середня кнопка"
1746
1747 #: src/client/keycode.cpp
1748 msgid "Num Lock"
1749 msgstr "Num Lock"
1750
1751 #: src/client/keycode.cpp
1752 msgid "Numpad *"
1753 msgstr "Num *"
1754
1755 #: src/client/keycode.cpp
1756 msgid "Numpad +"
1757 msgstr "Num +"
1758
1759 #: src/client/keycode.cpp
1760 msgid "Numpad -"
1761 msgstr "Num -"
1762
1763 #: src/client/keycode.cpp
1764 msgid "Numpad ."
1765 msgstr "Num ."
1766
1767 #: src/client/keycode.cpp
1768 msgid "Numpad /"
1769 msgstr "Num /"
1770
1771 #: src/client/keycode.cpp
1772 msgid "Numpad 0"
1773 msgstr "Num 0"
1774
1775 #: src/client/keycode.cpp
1776 msgid "Numpad 1"
1777 msgstr "Num 1"
1778
1779 #: src/client/keycode.cpp
1780 msgid "Numpad 2"
1781 msgstr "Num 2"
1782
1783 #: src/client/keycode.cpp
1784 msgid "Numpad 3"
1785 msgstr "Num 3"
1786
1787 #: src/client/keycode.cpp
1788 msgid "Numpad 4"
1789 msgstr "Num 4"
1790
1791 #: src/client/keycode.cpp
1792 msgid "Numpad 5"
1793 msgstr "Num 5"
1794
1795 #: src/client/keycode.cpp
1796 msgid "Numpad 6"
1797 msgstr "Num 6"
1798
1799 #: src/client/keycode.cpp
1800 msgid "Numpad 7"
1801 msgstr "Num 7"
1802
1803 #: src/client/keycode.cpp
1804 msgid "Numpad 8"
1805 msgstr "Num 8"
1806
1807 #: src/client/keycode.cpp
1808 msgid "Numpad 9"
1809 msgstr "Num 9"
1810
1811 #: src/client/keycode.cpp
1812 msgid "OEM Clear"
1813 msgstr "Очистити OEM"
1814
1815 #: src/client/keycode.cpp
1816 msgid "Page down"
1817 msgstr "Сторінка вниз"
1818
1819 #: src/client/keycode.cpp
1820 msgid "Page up"
1821 msgstr "Сторінка вгору"
1822
1823 #: src/client/keycode.cpp
1824 msgid "Pause"
1825 msgstr "Пауза"
1826
1827 #: src/client/keycode.cpp
1828 msgid "Play"
1829 msgstr "Грати"
1830
1831 #. ~ "Print screen" key
1832 #: src/client/keycode.cpp
1833 msgid "Print"
1834 msgstr "Print Screen"
1835
1836 #: src/client/keycode.cpp
1837 msgid "Return"
1838 msgstr "Ввід"
1839
1840 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1841 msgid "Right"
1842 msgstr "Праворуч"
1843
1844 #: src/client/keycode.cpp
1845 msgid "Right Button"
1846 msgstr "Права кнопка"
1847
1848 #: src/client/keycode.cpp
1849 msgid "Right Control"
1850 msgstr "Правий Ctrl"
1851
1852 #: src/client/keycode.cpp
1853 msgid "Right Menu"
1854 msgstr "Правий Menu"
1855
1856 #: src/client/keycode.cpp
1857 msgid "Right Shift"
1858 msgstr "Правий Shift"
1859
1860 #: src/client/keycode.cpp
1861 msgid "Right Windows"
1862 msgstr "Правий Win"
1863
1864 #: src/client/keycode.cpp
1865 msgid "Scroll Lock"
1866 msgstr "Scroll Lock"
1867
1868 #. ~ Key name
1869 #: src/client/keycode.cpp
1870 msgid "Select"
1871 msgstr "Обрати"
1872
1873 #: src/client/keycode.cpp
1874 msgid "Shift"
1875 msgstr "Shift"
1876
1877 #: src/client/keycode.cpp
1878 msgid "Sleep"
1879 msgstr "Сон"
1880
1881 #: src/client/keycode.cpp
1882 msgid "Snapshot"
1883 msgstr "Знімок"
1884
1885 #: src/client/keycode.cpp
1886 msgid "Space"
1887 msgstr "Пробіл"
1888
1889 #: src/client/keycode.cpp
1890 msgid "Tab"
1891 msgstr "Tab"
1892
1893 #: src/client/keycode.cpp
1894 msgid "Up"
1895 msgstr "Вгору"
1896
1897 #: src/client/keycode.cpp
1898 msgid "X Button 1"
1899 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1900
1901 #: src/client/keycode.cpp
1902 msgid "X Button 2"
1903 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1904
1905 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1906 msgid "Zoom"
1907 msgstr "Збільшити"
1908
1909 #: src/client/minimap.cpp
1910 msgid "Minimap hidden"
1911 msgstr "Мінімапа вимкнена"
1912
1913 #: src/client/minimap.cpp
1914 #, c-format
1915 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1916 msgstr "Мінімапа в режимі радара. Наближення x%d"
1917
1918 #: src/client/minimap.cpp
1919 #, c-format
1920 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1921 msgstr "Мінімапа в режимі поверхні. Наближення x%d"
1922
1923 #: src/client/minimap.cpp
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Minimap in texture mode"
1926 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1"
1927
1928 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Failed to open webpage"
1931 msgstr "Не вдалося завантажити $1"
1932
1933 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
1934 msgid "Opening webpage"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1938 msgid "Passwords do not match!"
1939 msgstr "Паролі не збігаються!"
1940
1941 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1942 msgid "Register and Join"
1943 msgstr "Зареєструватися і увійти"
1944
1945 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1949 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1950 "server.\n"
1951 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1952 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1953 msgstr ""
1954 "Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера з іменем \"%s\". \n"
1955 "Якщо ви продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з "
1956 "вашим іменем/паролем.\n"
1957 "Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і увійти"
1958 "\", або \"Скасувати\", якщо ви проти."
1959
1960 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1961 msgid "Proceed"
1962 msgstr "Далі"
1963
1964 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1965 #, fuzzy
1966 msgid "\"Aux1\" = climb down"
1967 msgstr "Спеціальна = спускатися"
1968
1969 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1970 msgid "Autoforward"
1971 msgstr "Автохід"
1972
1973 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Automatic jumping"
1975 msgstr "Автоматичне перестрибування"
1976
1977 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1978 msgid "Aux1"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1982 msgid "Backward"
1983 msgstr "Назад"
1984
1985 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1986 msgid "Block bounds"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1990 msgid "Change camera"
1991 msgstr "Змінити камеру"
1992
1993 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1994 msgid "Chat"
1995 msgstr "Чат"
1996
1997 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1998 msgid "Command"
1999 msgstr "Команда"
2000
2001 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2002 msgid "Console"
2003 msgstr "Консоль"
2004
2005 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2006 msgid "Dec. range"
2007 msgstr "Зменш. видимість"
2008
2009 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2010 msgid "Dec. volume"
2011 msgstr "Зменшити звук"
2012
2013 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2014 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2015 msgstr "Подвійний стрибок вмикає політ"
2016
2017 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2018 msgid "Drop"
2019 msgstr "Викинути"
2020
2021 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2022 msgid "Forward"
2023 msgstr "Вперед"
2024
2025 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2026 msgid "Inc. range"
2027 msgstr "Збільш. видимість"
2028
2029 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2030 msgid "Inc. volume"
2031 msgstr "Збільшити звук"
2032
2033 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2034 msgid "Inventory"
2035 msgstr "Інвентар"
2036
2037 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2038 msgid "Jump"
2039 msgstr "Стрибок"
2040
2041 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2042 msgid "Key already in use"
2043 msgstr "Клавіша вже використовується"
2044
2045 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2046 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2047 msgstr ""
2048 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
2049 "conf)"
2050
2051 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2052 msgid "Local command"
2053 msgstr "Команда (локальна)"
2054
2055 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2056 msgid "Mute"
2057 msgstr "Вимкнути звук"
2058
2059 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2060 msgid "Next item"
2061 msgstr "Наступний слот"
2062
2063 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2064 msgid "Prev. item"
2065 msgstr "Попередній слот"
2066
2067 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2068 msgid "Range select"
2069 msgstr "Вибір діапазону"
2070
2071 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "Screenshot"
2073 msgstr "Знімок екрану"
2074
2075 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2076 msgid "Sneak"
2077 msgstr "Крастися"
2078
2079 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2080 msgid "Toggle HUD"
2081 msgstr "Увімкнути позначки на екрані"
2082
2083 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2084 msgid "Toggle chat log"
2085 msgstr "Увімкнути чат (журнал)"
2086
2087 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2088 msgid "Toggle fast"
2089 msgstr "Прискорення"
2090
2091 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2092 msgid "Toggle fly"
2093 msgstr "Політ"
2094
2095 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2096 msgid "Toggle fog"
2097 msgstr "Увімкнути туман"
2098
2099 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2100 msgid "Toggle minimap"
2101 msgstr "Увімкнути мінімапу"
2102
2103 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2104 msgid "Toggle noclip"
2105 msgstr "Прохід крізь стіни"
2106
2107 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2108 msgid "Toggle pitchmove"
2109 msgstr "Увімкнути висотний рух"
2110
2111 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2112 msgid "press key"
2113 msgstr "виберіть"
2114
2115 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2116 msgid "Change"
2117 msgstr "Змінити"
2118
2119 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2120 msgid "Confirm Password"
2121 msgstr "Підтвердити новий пароль"
2122
2123 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2124 msgid "New Password"
2125 msgstr "Новий пароль"
2126
2127 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2128 msgid "Old Password"
2129 msgstr "Старий пароль"
2130
2131 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2132 msgid "Exit"
2133 msgstr "Вихід"
2134
2135 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2136 msgid "Muted"
2137 msgstr "Звук вимкнено"
2138
2139 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "Sound Volume: %d%%"
2142 msgstr "Гучність звуку: "
2143
2144 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2145 #. Don't forget the space.
2146 #: src/gui/modalMenu.cpp
2147 msgid "Enter "
2148 msgstr "Ввід "
2149
2150 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2151 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2152 #. language code (e.g. "de" for German).
2153 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2154 msgid "LANG_CODE"
2155 msgstr "uk"
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid ""
2159 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2160 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2161 msgstr ""
2162 "(Android) Закріплює позицію віртуального джойстика.\n"
2163 "Якщо вимкнено, віртуальний джойстик буде відцентровано до першого місця "
2164 "дотику."
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 #, fuzzy
2168 msgid ""
2169 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2170 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2171 "circle."
2172 msgstr ""
2173 "(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"aux"
2174 "\".\n"
2175 "Якщо увімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"aux\", коли поза межами "
2176 "головного кола."
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid ""
2180 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2181 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2182 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2183 "point by increasing 'scale'.\n"
2184 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2185 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2186 "situations.\n"
2187 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2188 msgstr ""
2189 "(X,Y,Z) зміщення фракталу від центру світа у одиницях  'масшабу'. \n"
2190 "Використовується для пересування бажаної точки до (0, 0) щоб \n"
2191 "створити придатну точку переродження або для 'наближення' \n"
2192 "до бажаної точки шляхом збільшення 'масштабу'. Значення за \n"
2193 "замовчанням налаштоване для придатної точки переродження \n"
2194 "для множин Мандельбро з параметрами за замовчанням; може \n"
2195 "потребувати зміни у інших ситуаціях. Діапазон приблизно від -2 \n"
2196 "до 2. Помножте на 'масштаб' щоб отримати зміщення у блоках."
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid ""
2200 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2201 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2202 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2203 "not have to fit inside the world.\n"
2204 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2205 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2206 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2207 msgstr ""
2208 "(X,Y,Z) масштаб фракталу у блоках.\n"
2209 "Фактичний розмір фракталу буде у 2-3 рази більшим. Ці \n"
2210 "числа можуть бути дуже великими, фрактал не обов'язково \n"
2211 "має поміститися у світі. Збільшіть їх щоб 'наблизити' деталі \n"
2212 "фракталу. Числа за замовчанням підходять для вертикально \n"
2213 "стисненої форми, придатної для острова, встановіть усі три \n"
2214 "числа рівними для форми без трансформації."
2215
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2218 msgstr "2D шум що контролює форму/розмір гребенів гір."
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2222 msgstr "2D шум що контролює форму/розмір невисоких пагорбів."
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2226 msgstr "2D шум що контролює форму/розмір ступінчастих гір."
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2230 msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність гребенів гірських масивів."
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2234 msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність невисоких пагорбів."
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2238 msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність ступінчастих гір."
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2242 msgstr "2D шум що розміщує долини та русла річок."
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "3D clouds"
2246 msgstr "Об'ємні хмари"
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "3D mode"
2250 msgstr "3D режим"
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "3D mode parallax strength"
2254 msgstr "Величина паралаксу у 3D режимі"
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "3D noise defining giant caverns."
2258 msgstr "3D шум що визначає гігантські каверни."
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid ""
2262 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2263 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2264 msgstr ""
2265 "3D шум що визначає структуру та висоті гір. \n"
2266 "Також визначає структуру висячих островів."
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid ""
2270 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2271 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2272 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2273 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2274 msgstr ""
2275 "3D шум що визначає структуру висячих островів.\n"
2276 "Якщо змінити значення за замовчаням, 'масштаб' шуму (0.7 за замовчанням)\n"
2277 "може потребувати корекції, оскільки функція конічної транформації висячих\n"
2278 "островів має діапазон значень приблизно від -2.0 до 2.0."
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2282 msgstr "3D шум що визначає структуру стін каньйонів річок."
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 msgid "3D noise defining terrain."
2286 msgstr "3D шум що визначає місцевість."
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2290 msgstr "3D шум для виступів гір, скель та ін. Зазвичай невеликі варіації."
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2294 msgstr "3D шум що визначає кількість підземель на фрагмент карти."
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid ""
2298 "3D support.\n"
2299 "Currently supported:\n"
2300 "-    none: no 3d output.\n"
2301 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2302 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2303 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2304 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2305 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2306 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2307 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2308 msgstr ""
2309 "Підтримка 3D.\n"
2310 "Зараз підтримуються:\n"
2311 "-    none: 3d вимкнено.\n"
2312 "-    anaglyph: 3d з блакитно-пурпурними кольорами.\n"
2313 "-    interlaced: підтримка полярізаційних екранів з непарними/парним "
2314 "лініями.\n"
2315 "-    topbottom: поділ екрану вертикально.\n"
2316 "-    sidebyside: поділ екрану горизонтально.\n"
2317 "-    crossview: 3d на основі автостереограми.\n"
2318 "-    pageflip: 3d на основі quadbuffer.\n"
2319 "Зверніть увагу що режим interlaced потребує ввімкнення шейдерів."
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid ""
2323 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2324 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2325 msgstr ""
2326 "Вибране зерно карти для нової карти, залиште порожнім для випадково "
2327 "вибраного числа.\n"
2328 "Буде проігноровано якщо новий світ створюється з головного меню."
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2332 msgstr "Повідомлення що показується усім клієнтам якщо сервер зазнає збою."
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2336 msgstr "Повідомлення що показується усім клієнтам при вимкненні серверу."
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "ABM interval"
2340 msgstr "Інтервал ABM"
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "ABM time budget"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2348 msgstr "Абсолютний ліміт відображення блоків з черги"
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Acceleration in air"
2352 msgstr "Прискорення у повітрі"
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2356 msgstr "Прискорення гравітації, у блоках на секунду у квадраті."
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Active Block Modifiers"
2360 msgstr "Модифікатори активних блоків"
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Active block management interval"
2364 msgstr "Інтервал керування активним блоком"
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Active block range"
2368 msgstr "Діапазон активних блоків"
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Active object send range"
2372 msgstr "Діапазон відправлення активних блоків"
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid ""
2376 "Address to connect to.\n"
2377 "Leave this blank to start a local server.\n"
2378 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2379 msgstr ""
2380 "Адреса для приєднання.\n"
2381 "Залиште порожнім щоб запустити локальний сервер.\n"
2382 "Зауважте що поле адреси у головному меню має пріоритет над цим налаштуванням."
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Adds particles when digging a node."
2386 msgstr "Додавати часточки при копанні блока."
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid ""
2390 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2391 "screens."
2392 msgstr ""
2393 "Налаштувати dpi на вашому екрані (тільки не X11/Android), напр. для 4k-"
2394 "екранів."
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2404 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2405 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2406 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2407 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2408 msgstr ""
2409 "Налаштувати щільність плавучого шару.\n"
2410 "Збільшуйте значення, щоб збільшити щільність. Може бути позитивним або "
2411 "негативним.\n"
2412 "Значення = 0.0: 50% від обсягу плавучого острова.\n"
2413 "Значення = 2.0 (можна збільшувати залежно від 'mgv7_np_floatland', завжди "
2414 "перевіряйте,\n"
2415 "щоб бути певними) створює твердий шар плавучої землі."
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Advanced"
2419 msgstr "Додатково"
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid ""
2423 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2424 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2425 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2426 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2427 "light, it has very little effect on natural night light."
2428 msgstr ""
2429 "Змінює криву світла застосовуючи до неї 'гамма-корекцію'.\n"
2430 "Більше значення робить середній і нижчий рівень яскравості освітлення.\n"
2431 "Значення '1.0' залишає криву світла незмінною.\n"
2432 "Це впливає лише на денне і штучне світло,\n"
2433 "воно мало впливає на природне нічне світло."
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid "Always fly and fast"
2437 msgstr "Завжди літає і швидко"
2438
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid "Ambient occlusion gamma"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2445 msgstr "К-сть повідомлень, які гравець може надіслати протягом 10 секунд."
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Amplifies the valleys."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Anisotropic filtering"
2453 msgstr "Анізотропна фільтрація"
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Announce server"
2457 msgstr "Публічний сервер"
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Announce to this serverlist."
2461 msgstr "Анонсувати сервер в цей перелік серверів."
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Append item name"
2465 msgstr "Додавати назви предметів"
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Append item name to tooltip."
2469 msgstr "Додавати назви предметів до підказок."
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Apple trees noise"
2473 msgstr "Шум яблунь"
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Arm inertia"
2477 msgstr "Інерція руки"
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid ""
2481 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2482 "the arm when the camera moves."
2483 msgstr ""
2484 "Інерція руки забезпечує реалістичніші рухи\n"
2485 "під час руху камери."
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Ask to reconnect after crash"
2489 msgstr "Запитувати про перезʼєднання під час збою"
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid ""
2493 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2494 "to\n"
2495 "clients.\n"
2496 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2497 "visible\n"
2498 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2499 "caves,\n"
2500 "as well as sometimes on land).\n"
2501 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2502 "optimization.\n"
2503 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Automatic forward key"
2509 msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед"
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2513 msgstr "Автоматично стрибати на блок вище."
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Automatically report to the serverlist."
2517 msgstr "Автоматично звітувати у список серверів."
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Autosave screen size"
2521 msgstr "Зберігати розмір вікна"
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Autoscaling mode"
2525 msgstr "Режим автомасштабування"
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Aux1 key"
2530 msgstr "Стрибок"
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2535 msgstr "Спеціальна клавіша для руху вгору/вниз"
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Backward key"
2539 msgstr "Назад"
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "Base ground level"
2543 msgstr "Базовий рівень землі"
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Base terrain height."
2547 msgstr "Висота основної поверхні."
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Basic"
2551 msgstr "Основи"
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Basic privileges"
2555 msgstr "Стандартні права"
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Beach noise"
2559 msgstr "Шум пляжу"
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "Beach noise threshold"
2563 msgstr "Поріг пляжного шуму"
2564
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid "Bilinear filtering"
2567 msgstr "Білінійна фільтрація"
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid "Bind address"
2571 msgstr "Закріплення адреси"
2572
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/settings_translation_file.cpp
2578 msgid "Biome noise"
2579 msgstr "Шум біому"
2580
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 msgid "Block send optimize distance"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 msgid "Bold and italic font path"
2587 msgstr "Шлях до жирного і курсивного шрифту"
2588
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid "Bold and italic monospace font path"
2591 msgstr "Шлях до жирного і курсивного моноширного шрифту"
2592
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 msgid "Bold font path"
2595 msgstr "Шлях до жирного шрифту"
2596
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 msgid "Bold monospace font path"
2599 msgstr "Шлях до жирного моноширного шрифту"
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid "Build inside player"
2603 msgstr "Будувати в межах гравця"
2604
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid "Builtin"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid ""
2611 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2612 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2613 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2614 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Camera smoothing"
2619 msgstr "Згладжування руху камери"
2620
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2623 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Camera update toggle key"
2627 msgstr "Контроль оновлення камери"
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid "Cave noise"
2631 msgstr "Шум печери"
2632
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Cave noise #1"
2635 msgstr "Шум печери #1"
2636
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid "Cave noise #2"
2639 msgstr "Шум печери #2"
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "Cave width"
2643 msgstr "Ширина печери"
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid "Cave1 noise"
2647 msgstr "Шум для Печера1"
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Cave2 noise"
2651 msgstr "Шум для Печера2"
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Cavern limit"
2655 msgstr "Обмеження каверни"
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Cavern noise"
2659 msgstr "Шум каверни"
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Cavern taper"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Cavern threshold"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Cavern upper limit"
2671 msgstr "Верхнє обмеження каверни"
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid ""
2675 "Center of light curve boost range.\n"
2676 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Chat command time message threshold"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Chat commands"
2686 msgstr "Команди чату"
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Chat font size"
2690 msgstr "Розмір шрифту чату"
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Chat key"
2694 msgstr "Клавіша чату"
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Chat log level"
2698 msgstr "Рівень журналу чату"
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Chat message count limit"
2702 msgstr "Обмеження к-сті повідомлень чату"
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Chat message format"
2706 msgstr "Формат повідомлень чату"
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Chat message kick threshold"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Chat message max length"
2714 msgstr "Максимальна довжина повідомлення чату"
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Chat toggle key"
2718 msgstr "Чат"
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Chat weblinks"
2723 msgstr "Чат увімкнено"
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Chunk size"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid "Cinematic mode"
2731 msgstr "Кінорежим"
2732
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 msgid "Cinematic mode key"
2735 msgstr "Кінорежим"
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Clean transparent textures"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid ""
2743 "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
2744 "output."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Client"
2749 msgstr "Клієнт"
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Client and Server"
2753 msgstr "Клієнт і сервер"
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Client modding"
2757 msgstr "Клієнт-моди"
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Client side modding restrictions"
2761 msgstr "Обмеження можливостей клієнт-модифікацій"
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Client side node lookup range restriction"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Climbing speed"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Cloud radius"
2773 msgstr "Радіус хмар"
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "Clouds"
2777 msgstr "Хмари"
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Clouds are a client side effect."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Clouds in menu"
2785 msgstr "Хмари в меню"
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Colored fog"
2789 msgstr "Кольоровий туман"
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Colored shadows"
2794 msgstr "Кольоровий туман"
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid ""
2798 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2799 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2800 "software',\n"
2801 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2802 "You can also specify content ratings.\n"
2803 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2804 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid ""
2809 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2810 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid ""
2815 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2816 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid "Command key"
2821 msgstr "Команда"
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid ""
2825 "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
2826 "-1 - use default compression level\n"
2827 "0 - least compression, fastest\n"
2828 "9 - best compression, slowest"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid ""
2833 "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
2834 "-1 - use default compression level\n"
2835 "0 - least compression, fastest\n"
2836 "9 - best compression, slowest"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Connect glass"
2841 msgstr "З'єднувати скло"
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Connect to external media server"
2845 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid "Connects glass if supported by node."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid "Console alpha"
2853 msgstr "Консоль (альфа)"
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Console color"
2857 msgstr "Колір консолі"
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "Console height"
2861 msgstr "Висота консолі"
2862
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 #, fuzzy
2873 msgid "ContentDB URL"
2874 msgstr "Додатки"
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Continuous forward"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid ""
2882 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2883 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Controls"
2888 msgstr "Керування"
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid ""
2892 "Controls length of day/night cycle.\n"
2893 "Examples:\n"
2894 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Controls steepness/height of hills."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid ""
2911 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2912 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2913 "intensive noise calculations."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Crash message"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Creative"
2922 msgstr "Творчість"
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Crosshair alpha"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid ""
2930 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2931 "This also applies to the object crosshair."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Crosshair color"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid ""
2940 "Crosshair color (R,G,B).\n"
2941 "Also controls the object crosshair color"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "DPI"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Damage"
2950 msgstr "Поранення"
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Debug info toggle key"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Debug log file size threshold"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Debug log level"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Dec. volume key"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Dedicated server step"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Default acceleration"
2978 msgstr "Стандартне прискорення"
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Default game"
2982 msgstr "Стандартна гра"
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid ""
2986 "Default game when creating a new world.\n"
2987 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2988 msgstr ""
2989 "Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n"
2990 "Буде перезаписана при створені світу з головного меню."
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Default password"
2994 msgstr "Стандартний пароль"
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Default privileges"
2998 msgstr "Стандартні права"
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Default report format"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Default stack size"
3007 msgstr "Стандартна гра"
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid ""
3011 "Define shadow filtering quality.\n"
3012 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
3013 "but also uses more resources."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Defines areas where trees have apples."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Defines the base ground level."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Defines the depth of the river channel."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Defines the width of the river channel."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Defines the width of the river valley."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Defines tree areas and tree density."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid ""
3070 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3071 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Delay in sending blocks after building"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Deprecated Lua API handling"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid ""
3096 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3097 "serverlist."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Desert noise threshold"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid ""
3106 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3107 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid "Desynchronize block animation"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Dig key"
3117 msgstr "Права клавіша"
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Digging particles"
3121 msgstr "Часточки при копанні"
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Disable anticheat"
3125 msgstr "Вимкнути античіт"
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Disallow empty passwords"
3129 msgstr "Заборонити порожні паролі"
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Display Density Scaling Factor"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3137 msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів."
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Double tap jump for fly"
3141 msgstr "Подвійне натискання стрибка для польоту"
3142
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3145 msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту."
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Drop item key"
3149 msgstr "Кнопка для викидання предметів"
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Dump the mapgen debug information."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Dungeon maximum Y"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Dungeon minimum Y"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Dungeon noise"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid ""
3169 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3170 "Required for IPv6 connections to work at all."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid ""
3175 "Enable Lua modding support on client.\n"
3176 "This support is experimental and API can change."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid ""
3181 "Enable Poisson disk filtering.\n"
3182 "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3183 "filtering."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid ""
3188 "Enable colored shadows.\n"
3189 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Enable console window"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Enable creative mode for all players"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Enable joysticks"
3202 msgstr "Увімкнути джойстики"
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Enable mod channels support."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Enable mod security"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Enable players getting damage and dying."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Enable register confirmation"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid ""
3226 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3227 "If disabled, new account will be registered automatically."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid ""
3232 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3233 "Disable for speed or for different looks."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid ""
3238 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3239 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3240 "connecting\n"
3241 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3242 "expecting."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid ""
3247 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3248 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3249 "textures)\n"
3250 "when connecting to the server."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid ""
3255 "Enable vertex buffer objects.\n"
3256 "This should greatly improve graphics performance."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid ""
3261 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3262 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid ""
3267 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3268 "Ignored if bind_address is set.\n"
3269 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid ""
3274 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3275 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3276 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3277 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Enables animation of inventory items."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Enables minimap."
3290 msgstr "Вмикає мінімапу."
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid ""
3294 "Enables the sound system.\n"
3295 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3296 "sound controls will be non-functional.\n"
3297 "Changing this setting requires a restart."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Engine profiling data print interval"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Entity methods"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 msgid ""
3310 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3311 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3312 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3313 "floatlands.\n"
3314 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3315 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 #, fuzzy
3320 msgid "FPS when unfocused or paused"
3321 msgstr "Максимум FPS при паузі."
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "FSAA"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Factor noise"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Fall bobbing factor"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Fallback font path"
3338 msgstr "Шлях до шрифту"
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Fast key"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Fast mode acceleration"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Fast mode speed"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Fast movement"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid ""
3358 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3359 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Field of view"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Field of view in degrees."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid ""
3372 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3373 "the\n"
3374 "Multiplayer Tab."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Filler depth"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Filler depth noise"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Filmic tone mapping"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid ""
3391 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3392 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3393 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3394 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Filtering"
3399 msgstr "Фільтрація"
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Fixed map seed"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Fixed virtual joystick"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Floatland density"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Floatland maximum Y"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Floatland minimum Y"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Floatland noise"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Floatland taper exponent"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Floatland tapering distance"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Floatland water level"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Fly key"
3447 msgstr "Кнопка для польоту"
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Flying"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Fog"
3455 msgstr "Туман"
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Fog start"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Fog toggle key"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Font bold by default"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Font italic by default"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Font shadow"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Font shadow alpha"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Font size"
3483 msgstr "Розмір шрифту"
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid ""
3495 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3496 "Value 0 will use the default font size."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid ""
3501 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3502 "placeholders:\n"
3503 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Format of screenshots."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Formspec Default Background Color"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Forward key"
3544 msgstr "Вперед"
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Fractal type"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "FreeType fonts"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid ""
3564 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3565 "nodes)."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid ""
3570 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid ""
3575 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3576 "\n"
3577 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3578 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3579 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 msgid "Full screen"
3584 msgstr "Повний екран"
3585
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Fullscreen mode."
3588 msgstr "Повноекранний режим."
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "GUI scaling"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "GUI scaling filter"
3596 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Global callbacks"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgid ""
3608 "Global map generation attributes.\n"
3609 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3610 "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid ""
3615 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3616 "Controls the contrast of the highest light levels."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid ""
3621 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3622 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Graphics"
3627 msgstr "Графіка"
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Gravity"
3631 msgstr "Гравітація"
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Ground level"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Ground noise"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "HTTP mods"
3643 msgstr "HTTP модифікації"
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid "HUD scale factor"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "HUD toggle key"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 msgid ""
3655 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3656 "-    none: Do not log deprecated calls\n"
3657 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3658 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3662 msgid ""
3663 "Have the profiler instrument itself:\n"
3664 "* Instrument an empty function.\n"
3665 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3666 "call).\n"
3667 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Heat blend noise"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid "Heat noise"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid ""
3680 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Height noise"
3685 msgstr "Висотний шум"
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Height select noise"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "Hill steepness"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid "Hill threshold"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid "Hilliness1 noise"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "Hilliness2 noise"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Hilliness3 noise"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "Hilliness4 noise"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid ""
3721 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3722 "in nodes per second per second."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid ""
3727 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3728 "in nodes per second per second."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid ""
3733 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3734 "in nodes per second per second."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Hotbar next key"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Hotbar previous key"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Hotbar slot 1 key"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Hotbar slot 10 key"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Hotbar slot 11 key"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Hotbar slot 12 key"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "Hotbar slot 13 key"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Hotbar slot 14 key"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Hotbar slot 15 key"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Hotbar slot 16 key"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid "Hotbar slot 17 key"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Hotbar slot 18 key"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Hotbar slot 19 key"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Hotbar slot 2 key"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "Hotbar slot 20 key"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Hotbar slot 21 key"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Hotbar slot 22 key"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Hotbar slot 23 key"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Hotbar slot 24 key"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Hotbar slot 25 key"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "Hotbar slot 26 key"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Hotbar slot 27 key"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "Hotbar slot 28 key"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Hotbar slot 29 key"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Hotbar slot 3 key"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "Hotbar slot 30 key"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid "Hotbar slot 31 key"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Hotbar slot 32 key"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "Hotbar slot 4 key"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Hotbar slot 5 key"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Hotbar slot 6 key"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Hotbar slot 7 key"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Hotbar slot 8 key"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "Hotbar slot 9 key"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid "How deep to make rivers."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3878 msgid ""
3879 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3880 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3881 "Requires waving liquids to be enabled."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 msgid ""
3886 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3887 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "How wide to make rivers."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Humidity blend noise"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "Humidity noise"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Humidity variation for biomes."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid "IPv6"
3908 msgstr "IPv6"
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "IPv6 server"
3912 msgstr "Сервер IPv6"
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid ""
3916 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3917 "to not waste CPU power for no benefit."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid ""
3922 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
3923 "enabled."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid ""
3928 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3929 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3930 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3931 "invisible\n"
3932 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid ""
3937 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3938 "nodes.\n"
3939 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid ""
3944 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
3945 "and\n"
3946 "descending."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid ""
3951 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3952 "This option is only read when server starts."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 msgid ""
3961 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3962 "Only enable this if you know what you are doing."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid ""
3967 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3968 "or swimming."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid ""
3977 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3978 "you stand.\n"
3979 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid ""
3984 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3985 "limited\n"
3986 "to this distance from the player to the node."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid ""
3991 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
3992 "seconds, add the time information to the chat command message"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 msgid ""
3997 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3998 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3999 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4000 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Ignore world errors"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid "In-Game"
4013 msgstr "У грі"
4014
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 msgid "Inc. volume key"
4029 msgstr "Збільшити гучність"
4030
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 msgid ""
4037 "Instrument builtin.\n"
4038 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Instrument chat commands on registration."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid ""
4047 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4048 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid ""
4053 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4057 msgid ""
4058 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 msgid "Instrumentation"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/settings_translation_file.cpp
4078 msgid "Inventory items animations"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/settings_translation_file.cpp
4082 msgid "Inventory key"
4083 msgstr "Інвентар"
4084
4085 #: src/settings_translation_file.cpp
4086 msgid "Invert mouse"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/settings_translation_file.cpp
4090 msgid "Invert vertical mouse movement."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Italic font path"
4096 msgstr "Шлях до шрифту"
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "Italic monospace font path"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Item entity TTL"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Iterations"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid ""
4112 "Iterations of the recursive function.\n"
4113 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4114 "increases processing load.\n"
4115 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Joystick ID"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Joystick button repetition interval"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid "Joystick dead zone"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid "Joystick type"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid ""
4140 "Julia set only.\n"
4141 "W component of hypercomplex constant.\n"
4142 "Alters the shape of the fractal.\n"
4143 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4144 "Range roughly -2 to 2."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid ""
4149 "Julia set only.\n"
4150 "X component of hypercomplex constant.\n"
4151 "Alters the shape of the fractal.\n"
4152 "Range roughly -2 to 2."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid ""
4157 "Julia set only.\n"
4158 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4159 "Alters the shape of the fractal.\n"
4160 "Range roughly -2 to 2."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 msgid ""
4165 "Julia set only.\n"
4166 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4167 "Alters the shape of the fractal.\n"
4168 "Range roughly -2 to 2."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "Julia w"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Julia x"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "Julia y"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid "Julia z"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 msgid "Jump key"
4189 msgstr "Стрибок"
4190
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 msgid "Jumping speed"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4196 msgid ""
4197 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4198 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4199 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4203 msgid ""
4204 "Key for decreasing the volume.\n"
4205 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 msgid ""
4211 "Key for digging.\n"
4212 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4213 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 msgid ""
4218 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4219 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4220 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid ""
4225 "Key for increasing the viewing range.\n"
4226 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4227 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/settings_translation_file.cpp
4231 msgid ""
4232 "Key for increasing the volume.\n"
4233 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4234 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid ""
4239 "Key for jumping.\n"
4240 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4241 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/settings_translation_file.cpp
4245 msgid ""
4246 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4247 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4248 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 msgid ""
4253 "Key for moving the player backward.\n"
4254 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4255 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4256 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 msgid ""
4261 "Key for moving the player forward.\n"
4262 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4263 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4267 msgid ""
4268 "Key for moving the player left.\n"
4269 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4270 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid ""
4275 "Key for moving the player right.\n"
4276 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4277 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4281 msgid ""
4282 "Key for muting the game.\n"
4283 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4284 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 msgid ""
4289 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4290 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4291 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4295 msgid ""
4296 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4297 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4298 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 msgid ""
4303 "Key for opening the chat window.\n"
4304 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4305 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid ""
4310 "Key for opening the inventory.\n"
4311 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4312 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4316 msgid ""
4317 "Key for placing.\n"
4318 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4319 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 msgid ""
4324 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4325 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4326 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 msgid ""
4331 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4332 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4333 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4337 msgid ""
4338 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4339 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid ""
4345 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4346 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4347 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 msgid ""
4352 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4353 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4354 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4358 msgid ""
4359 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4360 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4361 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4365 msgid ""
4366 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4367 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4368 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 msgid ""
4373 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4374 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4375 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 msgid ""
4380 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4381 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4382 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/settings_translation_file.cpp
4386 msgid ""
4387 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4388 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4389 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/settings_translation_file.cpp
4393 msgid ""
4394 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4395 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4396 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid ""
4401 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4402 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4403 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 msgid ""
4408 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4409 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4410 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4414 msgid ""
4415 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4416 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4417 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/settings_translation_file.cpp
4421 msgid ""
4422 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4423 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4424 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 msgid ""
4429 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4430 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4431 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/settings_translation_file.cpp
4435 msgid ""
4436 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4437 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4438 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/settings_translation_file.cpp
4442 msgid ""
4443 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4444 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4445 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 msgid ""
4450 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4451 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4452 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/settings_translation_file.cpp
4456 msgid ""
4457 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4458 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4459 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid ""
4464 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4465 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/settings_translation_file.cpp
4470 msgid ""
4471 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4472 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4477 msgid ""
4478 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4479 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4480 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/settings_translation_file.cpp
4484 msgid ""
4485 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4486 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4487 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 msgid ""
4492 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4493 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4494 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/settings_translation_file.cpp
4498 msgid ""
4499 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4500 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4501 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/settings_translation_file.cpp
4505 msgid ""
4506 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4507 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4508 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/settings_translation_file.cpp
4512 msgid ""
4513 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4514 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4515 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4519 msgid ""
4520 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4521 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4522 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4526 msgid ""
4527 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4528 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4529 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4533 msgid ""
4534 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4535 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4536 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4540 msgid ""
4541 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4542 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4547 msgid ""
4548 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4549 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4550 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 msgid ""
4555 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4556 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4557 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid ""
4562 "Key for sneaking.\n"
4563 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4564 "disabled.\n"
4565 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4566 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid ""
4571 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4572 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4573 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 msgid ""
4578 "Key for taking screenshots.\n"
4579 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4580 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4584 msgid ""
4585 "Key for toggling autoforward.\n"
4586 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4587 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 msgid ""
4592 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4593 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 msgid ""
4599 "Key for toggling display of minimap.\n"
4600 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4601 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/settings_translation_file.cpp
4605 msgid ""
4606 "Key for toggling fast mode.\n"
4607 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4608 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid ""
4613 "Key for toggling flying.\n"
4614 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4615 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4619 msgid ""
4620 "Key for toggling noclip mode.\n"
4621 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4622 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 msgid ""
4627 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4628 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4633 msgid ""
4634 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4635 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4636 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 msgid ""
4641 "Key for toggling the display of chat.\n"
4642 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4643 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/settings_translation_file.cpp
4647 msgid ""
4648 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4649 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4650 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid ""
4655 "Key for toggling the display of fog.\n"
4656 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4657 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 msgid ""
4662 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4663 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4664 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid ""
4669 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4670 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4671 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/settings_translation_file.cpp
4675 msgid ""
4676 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4677 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4678 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid ""
4683 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4684 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4685 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 msgid ""
4690 "Key to use view zoom when possible.\n"
4691 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4692 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/settings_translation_file.cpp
4696 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 msgid "Lake steepness"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/settings_translation_file.cpp
4704 msgid "Lake threshold"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/settings_translation_file.cpp
4708 msgid "Language"
4709 msgstr "Мова"
4710
4711 #: src/settings_translation_file.cpp
4712 msgid "Large cave depth"
4713 msgstr "Глибина великих печер"
4714
4715 #: src/settings_translation_file.cpp
4716 msgid "Large cave maximum number"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/settings_translation_file.cpp
4720 msgid "Large cave minimum number"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/settings_translation_file.cpp
4724 msgid "Large cave proportion flooded"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/settings_translation_file.cpp
4728 msgid "Large chat console key"
4729 msgstr "Консоль (повна)"
4730
4731 #: src/settings_translation_file.cpp
4732 msgid "Leaves style"
4733 msgstr "Стиль листя"
4734
4735 #: src/settings_translation_file.cpp
4736 msgid ""
4737 "Leaves style:\n"
4738 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4739 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4740 "-   Opaque: disable transparency"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 msgid "Left key"
4745 msgstr "Ліва клавіша"
4746
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid ""
4749 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4750 "updated over\n"
4751 "network."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid ""
4756 "Length of liquid waves.\n"
4757 "Requires waving liquids to be enabled."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Length of time between active block management cycles"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid ""
4774 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4775 "-    <nothing> (no logging)\n"
4776 "-    none (messages with no level)\n"
4777 "-    error\n"
4778 "-    warning\n"
4779 "-    action\n"
4780 "-    info\n"
4781 "-    verbose"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid "Light curve boost"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Light curve boost center"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid "Light curve boost spread"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Light curve gamma"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid "Light curve high gradient"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 msgid "Light curve low gradient"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4809 msgid ""
4810 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4811 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4812 "Value is stored per-world."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 msgid ""
4817 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4818 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4819 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4820 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4821 "Only has an effect if compiled with cURL."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4825 msgid "Liquid fluidity"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid "Liquid loop max"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid "Liquid queue purge time"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 msgid "Liquid sinking"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4845 msgid "Liquid update interval in seconds."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/settings_translation_file.cpp
4849 msgid "Liquid update tick"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4853 msgid "Load the game profiler"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/settings_translation_file.cpp
4857 msgid ""
4858 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4859 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4860 "Useful for mod developers and server operators."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/settings_translation_file.cpp
4864 msgid "Loading Block Modifiers"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4868 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/settings_translation_file.cpp
4872 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/settings_translation_file.cpp
4876 msgid "Main menu script"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/settings_translation_file.cpp
4880 msgid ""
4881 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 msgid "Makes all liquids opaque"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/settings_translation_file.cpp
4889 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/settings_translation_file.cpp
4893 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/settings_translation_file.cpp
4897 msgid "Map directory"
4898 msgstr "Тека мапи"
4899
4900 #: src/settings_translation_file.cpp
4901 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/settings_translation_file.cpp
4905 msgid ""
4906 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4907 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid ""
4912 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4913 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4914 "ocean, islands and underground."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4918 msgid ""
4919 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4920 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4921 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4922 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4923 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4924 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/settings_translation_file.cpp
4928 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/settings_translation_file.cpp
4932 msgid ""
4933 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4934 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4935 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4936 "the 'jungles' flag is ignored."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 msgid ""
4941 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4942 "'ridges': Rivers.\n"
4943 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4944 "'caverns': Giant caves deep underground."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 msgid "Map generation limit"
4949 msgstr "Межі генерації мапи"
4950
4951 #: src/settings_translation_file.cpp
4952 msgid "Map save interval"
4953 msgstr "Інтервал збереження мапи"
4954
4955 #: src/settings_translation_file.cpp
4956 msgid "Map shadows update frames"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/settings_translation_file.cpp
4960 msgid "Mapblock limit"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/settings_translation_file.cpp
4964 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/settings_translation_file.cpp
4972 msgid "Mapblock unload timeout"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 msgid "Mapgen Carpathian"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4984 msgid "Mapgen Flat"
4985 msgstr "Генератор світу: рівний"
4986
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4988 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid "Mapgen Fractal"
4993 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4994
4995 #: src/settings_translation_file.cpp
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4998 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4999
5000 #: src/settings_translation_file.cpp
5001 msgid "Mapgen V5"
5002 msgstr "Генератор світу: V5"
5003
5004 #: src/settings_translation_file.cpp
5005 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/settings_translation_file.cpp
5009 msgid "Mapgen V6"
5010 msgstr "Генератор світу: V6"
5011
5012 #: src/settings_translation_file.cpp
5013 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 msgid "Mapgen V7"
5018 msgstr "Генератор світу: V7"
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid "Mapgen Valleys"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Mapgen debug"
5035 msgstr "Налагодження генерації світу"
5036
5037 #: src/settings_translation_file.cpp
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Mapgen name"
5040 msgstr "Назва генерації світу"
5041
5042 #: src/settings_translation_file.cpp
5043 msgid "Max block generate distance"
5044 msgstr "Максимальна відстань генерації блоків"
5045
5046 #: src/settings_translation_file.cpp
5047 msgid "Max block send distance"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Max liquids processed per step."
5053 msgstr "Максимальна кількість рідин, оброблених на крок."
5054
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Max. packets per iteration"
5062 msgstr "Максимальна кількість пакетів за одну ітерацію"
5063
5064 #: src/settings_translation_file.cpp
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Maximum FPS"
5067 msgstr "Максимальна кількість кадрів в секунду (FPS)"
5068
5069 #: src/settings_translation_file.cpp
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5072 msgstr "Максимум FPS при паузі."
5073
5074 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 msgid "Maximum distance to render shadows."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/settings_translation_file.cpp
5083 msgid "Maximum hotbar width"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/settings_translation_file.cpp
5091 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 msgid ""
5096 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5097 "high speed."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/settings_translation_file.cpp
5101 msgid ""
5102 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5103 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5104 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/settings_translation_file.cpp
5108 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 msgid ""
5113 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5114 "This limit is enforced per player."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 msgid ""
5119 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5120 "This limit is enforced per player."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 msgid ""
5125 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5126 "be queued.\n"
5127 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/settings_translation_file.cpp
5131 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/settings_translation_file.cpp
5135 msgid ""
5136 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5137 "Set to -1 for unlimited amount."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/settings_translation_file.cpp
5141 msgid ""
5142 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5143 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5144 "client number."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/settings_translation_file.cpp
5148 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/settings_translation_file.cpp
5152 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 msgid "Maximum objects per block"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5164 msgid ""
5165 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5166 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5178 msgid ""
5179 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5180 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5184 msgid ""
5185 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
5186 "milliseconds."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/settings_translation_file.cpp
5190 msgid ""
5191 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
5192 "stated in milliseconds."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 msgid "Maximum users"
5197 msgstr "Максимум користувачів"
5198
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5200 msgid "Menus"
5201 msgstr "Меню"
5202
5203 #: src/settings_translation_file.cpp
5204 msgid "Mesh cache"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5208 msgid "Message of the day"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5216 msgid "Method used to highlight selected object."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/settings_translation_file.cpp
5224 msgid "Minimap"
5225 msgstr "Мінімапа"
5226
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 msgid "Minimap key"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid "Minimap scan height"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 msgid "Minimum texture size"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/settings_translation_file.cpp
5248 msgid "Mipmapping"
5249 msgstr "Mіп-текстурування"
5250
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5252 msgid "Mod channels"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/settings_translation_file.cpp
5256 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/settings_translation_file.cpp
5260 msgid "Monospace font path"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/settings_translation_file.cpp
5264 msgid "Monospace font size"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5268 msgid "Mountain height noise"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgid "Mountain noise"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Mountain variation noise"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid "Mountain zero level"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5284 msgid "Mouse sensitivity"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 msgid "Mud noise"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5296 msgid ""
5297 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5298 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid "Mute key"
5303 msgstr "Вимкнути звук"
5304
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 msgid "Mute sound"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5310 msgid ""
5311 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5312 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5313 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5314 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid ""
5319 "Name of the player.\n"
5320 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5321 "When starting from the main menu, this is overridden."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/settings_translation_file.cpp
5325 msgid ""
5326 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/settings_translation_file.cpp
5330 msgid "Near plane"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5334 msgid "Network"
5335 msgstr "Мережа"
5336
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5338 msgid ""
5339 "Network port to listen (UDP).\n"
5340 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/settings_translation_file.cpp
5344 msgid "New users need to input this password."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid "Noclip"
5349 msgstr "Прохід крізь стіни"
5350
5351 #: src/settings_translation_file.cpp
5352 msgid "Noclip key"
5353 msgstr "Клавіша проходу крізь стіни"
5354
5355 #: src/settings_translation_file.cpp
5356 msgid "Node highlighting"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid "NodeTimer interval"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5364 msgid "Noises"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/settings_translation_file.cpp
5368 msgid "Number of emerge threads"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5372 msgid ""
5373 "Number of emerge threads to use.\n"
5374 "Value 0:\n"
5375 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5376 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5377 "Any other value:\n"
5378 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5379 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5380 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5381 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5382 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/settings_translation_file.cpp
5386 msgid ""
5387 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5388 "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
5389 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 msgid "Online Content Repository"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5397 msgid "Opaque liquids"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/settings_translation_file.cpp
5401 msgid ""
5402 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgid ""
5407 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5408 "formspec is\n"
5409 "open."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5413 msgid "Optional override for chat weblink color."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/settings_translation_file.cpp
5417 msgid ""
5418 "Path of the fallback font.\n"
5419 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5420 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5421 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5422 "unavailable."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/settings_translation_file.cpp
5426 msgid ""
5427 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5428 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/settings_translation_file.cpp
5432 msgid ""
5433 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5434 "used."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5439 msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури спочатку шукаються тут."
5440
5441 #: src/settings_translation_file.cpp
5442 msgid ""
5443 "Path to the default font.\n"
5444 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5445 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5446 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5450 msgid ""
5451 "Path to the monospace font.\n"
5452 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5453 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5454 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/settings_translation_file.cpp
5458 msgid "Pause on lost window focus"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/settings_translation_file.cpp
5470 msgid "Physics"
5471 msgstr "Фізика"
5472
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Pitch move key"
5476 msgstr "Кнопка польоту"
5477
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgid "Pitch move mode"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Place key"
5485 msgstr "Кнопка для польоту"
5486
5487 #: src/settings_translation_file.cpp
5488 msgid "Place repetition interval"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/settings_translation_file.cpp
5492 msgid ""
5493 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5494 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/settings_translation_file.cpp
5498 msgid "Player name"
5499 msgstr "Ім'я гравця"
5500
5501 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 msgid "Player transfer distance"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/settings_translation_file.cpp
5506 msgid "Player versus player"
5507 msgstr "Гравець проти гравця"
5508
5509 #: src/settings_translation_file.cpp
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Poisson filtering"
5512 msgstr "Білінійна фільтрація"
5513
5514 #: src/settings_translation_file.cpp
5515 msgid ""
5516 "Port to connect to (UDP).\n"
5517 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid ""
5522 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5523 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/settings_translation_file.cpp
5527 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/settings_translation_file.cpp
5531 msgid ""
5532 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5533 "0 = disable. Useful for developers."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/settings_translation_file.cpp
5541 msgid "Profiler"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "Profiler toggle key"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid "Profiling"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 msgid "Prometheus listener address"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid ""
5558 "Prometheus listener address.\n"
5559 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5560 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5561 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/settings_translation_file.cpp
5565 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/settings_translation_file.cpp
5569 msgid ""
5570 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5571 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5572 "corners."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/settings_translation_file.cpp
5576 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Random input"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Range select key"
5585 msgstr "Вибір діапазону"
5586
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 msgid "Recent Chat Messages"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/settings_translation_file.cpp
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Regular font path"
5594 msgstr "Шлях для звіту"
5595
5596 #: src/settings_translation_file.cpp
5597 msgid "Remote media"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/settings_translation_file.cpp
5601 msgid "Remote port"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/settings_translation_file.cpp
5605 msgid ""
5606 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5607 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5615 msgid "Report path"
5616 msgstr "Шлях для звіту"
5617
5618 #: src/settings_translation_file.cpp
5619 msgid ""
5620 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5621 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5622 "for no restrictions:\n"
5623 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5624 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5625 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5626 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5627 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5628 "csm_restriction_noderange)\n"
5629 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/settings_translation_file.cpp
5633 msgid "Ridge mountain spread noise"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/settings_translation_file.cpp
5637 msgid "Ridge noise"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/settings_translation_file.cpp
5641 msgid "Ridge underwater noise"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5645 msgid "Ridged mountain size noise"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5649 msgid "Right key"
5650 msgstr "Права клавіша"
5651
5652 #: src/settings_translation_file.cpp
5653 #, fuzzy
5654 msgid "River channel depth"
5655 msgstr "Глибина великих печер"
5656
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "River channel width"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5662 msgid "River depth"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid "River noise"
5667 msgstr "Річковий шум"
5668
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "River size"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "River valley width"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Rollback recording"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5682 msgid "Rolling hill size noise"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 msgid "Rolling hills spread noise"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 msgid "Round minimap"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 msgid "Safe digging and placing"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5702 msgid "Save the map received by the client on disk."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/settings_translation_file.cpp
5706 msgid "Save window size automatically when modified."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5710 msgid "Saving map received from server"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 msgid ""
5715 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5716 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5717 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5718 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5719 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 msgid "Screen height"
5724 msgstr "Висота екрана"
5725
5726 #: src/settings_translation_file.cpp
5727 msgid "Screen width"
5728 msgstr "Ширина екрана"
5729
5730 #: src/settings_translation_file.cpp
5731 msgid "Screenshot folder"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5735 msgid "Screenshot format"
5736 msgstr "Формат знімку"
5737
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "Screenshot quality"
5740 msgstr "Якість знімку"
5741
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 msgid ""
5744 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5745 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5746 "Use 0 for default quality."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/settings_translation_file.cpp
5750 msgid "Seabed noise"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/settings_translation_file.cpp
5754 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/settings_translation_file.cpp
5758 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/settings_translation_file.cpp
5762 msgid "Security"
5763 msgstr "Безпека"
5764
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5770 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 msgid "Selection box color"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/settings_translation_file.cpp
5778 msgid "Selection box width"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/settings_translation_file.cpp
5782 msgid ""
5783 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5784 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5785 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5786 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5787 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5788 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5789 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5790 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5791 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5792 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5793 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5794 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5795 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5796 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5797 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5798 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5799 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5800 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5801 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/settings_translation_file.cpp
5805 msgid "Server / Singleplayer"
5806 msgstr "Сервер / Гра"
5807
5808 #: src/settings_translation_file.cpp
5809 msgid "Server URL"
5810 msgstr "Адреса сервера"
5811
5812 #: src/settings_translation_file.cpp
5813 msgid "Server address"
5814 msgstr "Адреса сервера"
5815
5816 #: src/settings_translation_file.cpp
5817 msgid "Server description"
5818 msgstr "Опис сервера"
5819
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 msgid "Server name"
5822 msgstr "Назва сервера"
5823
5824 #: src/settings_translation_file.cpp
5825 msgid "Server port"
5826 msgstr "Порт сервера"
5827
5828 #: src/settings_translation_file.cpp
5829 msgid "Server side occlusion culling"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgid "Serverlist URL"
5834 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
5835
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid "Serverlist file"
5838 msgstr "Файл списку публічних серверів"
5839
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid ""
5842 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5843 "A restart is required after changing this."
5844 msgstr ""
5845 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5846 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5847
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/settings_translation_file.cpp
5853 msgid ""
5854 "Set the shadow strength.\n"
5855 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/settings_translation_file.cpp
5859 msgid ""
5860 "Set the soft shadow radius size.\n"
5861 "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
5862 "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/settings_translation_file.cpp
5866 msgid ""
5867 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
5868 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
5869 "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 msgid ""
5874 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
5875 "Requires shaders to be enabled."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5879 msgid ""
5880 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5881 "Requires shaders to be enabled."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid ""
5886 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5887 "Requires shaders to be enabled."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/settings_translation_file.cpp
5891 msgid ""
5892 "Set to true to enable waving plants.\n"
5893 "Requires shaders to be enabled."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid ""
5898 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
5899 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
5900 "This can cause much more artifacts in the shadow."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/settings_translation_file.cpp
5904 msgid "Shader path"
5905 msgstr "Шлях до шейдерів"
5906
5907 #: src/settings_translation_file.cpp
5908 msgid ""
5909 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5910 "video\n"
5911 "cards.\n"
5912 "This only works with the OpenGL video backend."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/settings_translation_file.cpp
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Shadow filter quality"
5918 msgstr "Якість знімку"
5919
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/settings_translation_file.cpp
5929 msgid "Shadow map texture size"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/settings_translation_file.cpp
5933 msgid ""
5934 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5935 "drawn."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/settings_translation_file.cpp
5939 msgid "Shadow strength"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/settings_translation_file.cpp
5943 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/settings_translation_file.cpp
5947 msgid "Show debug info"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/settings_translation_file.cpp
5951 msgid "Show entity selection boxes"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/settings_translation_file.cpp
5955 #, fuzzy
5956 msgid ""
5957 "Show entity selection boxes\n"
5958 "A restart is required after changing this."
5959 msgstr ""
5960 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5961 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5962
5963 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 msgid "Show name tag backgrounds by default"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5968 msgid "Shutdown message"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/settings_translation_file.cpp
5972 msgid ""
5973 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5974 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5975 "increasing this value above 5.\n"
5976 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5977 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5978 "recommended."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/settings_translation_file.cpp
5982 msgid ""
5983 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5984 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5985 "thread, thus reducing jitter."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/settings_translation_file.cpp
5989 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/settings_translation_file.cpp
5993 msgid "Slice w"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/settings_translation_file.cpp
5997 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/settings_translation_file.cpp
6001 msgid "Small cave maximum number"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 msgid "Small cave minimum number"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/settings_translation_file.cpp
6009 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/settings_translation_file.cpp
6013 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/settings_translation_file.cpp
6017 msgid "Smooth lighting"
6018 msgstr "Згладжене освітлення"
6019
6020 #: src/settings_translation_file.cpp
6021 msgid ""
6022 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6023 "Useful for recording videos."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6027 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/settings_translation_file.cpp
6031 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/settings_translation_file.cpp
6035 msgid "Sneak key"
6036 msgstr "Крастися"
6037
6038 #: src/settings_translation_file.cpp
6039 msgid "Sneaking speed"
6040 msgstr "Швидкість підкрадання"
6041
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6043 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/settings_translation_file.cpp
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Soft shadow radius"
6049 msgstr "Радіус хмар"
6050
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6052 msgid "Sound"
6053 msgstr "Звук"
6054
6055 #: src/settings_translation_file.cpp
6056 msgid ""
6057 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6058 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6059 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6060 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/settings_translation_file.cpp
6064 msgid ""
6065 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6066 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6067 "items."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid ""
6072 "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
6073 "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
6074 "will consume more resources.\n"
6075 "Minimum value: 1; maximum value: 16"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid ""
6080 "Spread of light curve boost range.\n"
6081 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6082 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6086 msgid "Static spawnpoint"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 msgid "Steepness noise"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6094 msgid "Step mountain size noise"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/settings_translation_file.cpp
6098 msgid "Step mountain spread noise"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 msgid ""
6107 "Strength of light curve boost.\n"
6108 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6109 "curve that is boosted in brightness."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/settings_translation_file.cpp
6113 msgid "Strict protocol checking"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: src/settings_translation_file.cpp
6117 msgid "Strip color codes"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/settings_translation_file.cpp
6121 msgid ""
6122 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6123 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6124 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6125 "upper tapering).\n"
6126 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6127 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6128 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6129 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6130 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6131 "world surface below."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/settings_translation_file.cpp
6135 msgid "Synchronous SQLite"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/settings_translation_file.cpp
6139 msgid "Temperature variation for biomes."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/settings_translation_file.cpp
6143 msgid "Terrain alternative noise"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/settings_translation_file.cpp
6147 msgid "Terrain base noise"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/settings_translation_file.cpp
6151 msgid "Terrain height"
6152 msgstr "Висота рельєфу"
6153
6154 #: src/settings_translation_file.cpp
6155 msgid "Terrain higher noise"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/settings_translation_file.cpp
6159 msgid "Terrain noise"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/settings_translation_file.cpp
6163 msgid ""
6164 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6165 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6166 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 msgid ""
6171 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6172 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6173 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 msgid "Terrain persistence noise"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/settings_translation_file.cpp
6181 msgid "Texture path"
6182 msgstr "Шлях до текстури"
6183
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 msgid ""
6186 "Texture size to render the shadow map on.\n"
6187 "This must be a power of two.\n"
6188 "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/settings_translation_file.cpp
6192 msgid ""
6193 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6194 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6195 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6196 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6197 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6198 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid "The URL for the content repository"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6206 msgid "The dead zone of the joystick"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/settings_translation_file.cpp
6210 msgid ""
6211 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6212 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/settings_translation_file.cpp
6216 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/settings_translation_file.cpp
6220 msgid ""
6221 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/settings_translation_file.cpp
6225 msgid "The identifier of the joystick to use"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/settings_translation_file.cpp
6229 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 msgid ""
6234 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6235 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6236 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6237 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6238 "Requires waving liquids to be enabled."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 msgid "The network interface that the server listens on."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/settings_translation_file.cpp
6246 msgid ""
6247 "The privileges that new users automatically get.\n"
6248 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/settings_translation_file.cpp
6252 msgid ""
6253 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6254 "the\n"
6255 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6256 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6257 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6258 "maintained.\n"
6259 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 msgid ""
6264 "The rendering back-end.\n"
6265 "A restart is required after changing this.\n"
6266 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6267 "otherwise.\n"
6268 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6269 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/settings_translation_file.cpp
6273 msgid ""
6274 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6275 "in-game view frustum around."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6279 msgid ""
6280 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6281 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6282 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6283 "set to the nearest valid value."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/settings_translation_file.cpp
6287 msgid ""
6288 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6289 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6290 "items.  A value of 0 disables the functionality."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/settings_translation_file.cpp
6294 msgid ""
6295 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
6296 "(as a fraction of the ABM Interval)"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/settings_translation_file.cpp
6300 msgid ""
6301 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6302 "when holding down a joystick button combination."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/settings_translation_file.cpp
6306 msgid ""
6307 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
6308 "the place button."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 msgid "The type of joystick"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/settings_translation_file.cpp
6316 msgid ""
6317 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6318 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6319 "'altitude_dry' is enabled."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/settings_translation_file.cpp
6323 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/settings_translation_file.cpp
6327 msgid ""
6328 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6329 "Setting it to -1 disables the feature."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6333 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/settings_translation_file.cpp
6337 msgid "Time send interval"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/settings_translation_file.cpp
6341 msgid "Time speed"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/settings_translation_file.cpp
6345 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/settings_translation_file.cpp
6349 msgid ""
6350 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6351 "something.\n"
6352 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6353 "node."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/settings_translation_file.cpp
6357 msgid "Toggle camera mode key"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/settings_translation_file.cpp
6361 msgid "Tooltip delay"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/settings_translation_file.cpp
6365 msgid "Touch screen threshold"
6366 msgstr "Межа чутливості дотику"
6367
6368 #: src/settings_translation_file.cpp
6369 msgid "Trees noise"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/settings_translation_file.cpp
6373 msgid "Trilinear filtering"
6374 msgstr "Трилінійна фільтрація"
6375
6376 #: src/settings_translation_file.cpp
6377 msgid ""
6378 "True = 256\n"
6379 "False = 128\n"
6380 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/settings_translation_file.cpp
6384 msgid "Trusted mods"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/settings_translation_file.cpp
6388 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/settings_translation_file.cpp
6392 msgid "Undersampling"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/settings_translation_file.cpp
6396 msgid ""
6397 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6398 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6399 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6400 "image.\n"
6401 "Higher values result in a less detailed image."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/settings_translation_file.cpp
6405 msgid "Unlimited player transfer distance"
6406 msgstr "Необмежена відстань передачі гравця"
6407
6408 #: src/settings_translation_file.cpp
6409 msgid "Unload unused server data"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/settings_translation_file.cpp
6413 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6414 msgstr "Верхня межа р підземель."
6415
6416 #: src/settings_translation_file.cpp
6417 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/settings_translation_file.cpp
6421 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/settings_translation_file.cpp
6425 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/settings_translation_file.cpp
6433 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/settings_translation_file.cpp
6437 msgid ""
6438 "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6439 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6440 "Gamma correct downscaling is not supported."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/settings_translation_file.cpp
6444 msgid ""
6445 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6446 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6447 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6448 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6449 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6450 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6451 "A restart is required after changing this option."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/settings_translation_file.cpp
6455 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/settings_translation_file.cpp
6459 msgid "VBO"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/settings_translation_file.cpp
6463 msgid "VSync"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/settings_translation_file.cpp
6467 msgid "Valley depth"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/settings_translation_file.cpp
6471 msgid "Valley fill"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/settings_translation_file.cpp
6475 msgid "Valley profile"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/settings_translation_file.cpp
6479 msgid "Valley slope"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/settings_translation_file.cpp
6483 msgid "Variation of biome filler depth."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/settings_translation_file.cpp
6487 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/settings_translation_file.cpp
6491 msgid "Variation of number of caves."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/settings_translation_file.cpp
6495 msgid ""
6496 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6497 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/settings_translation_file.cpp
6501 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/settings_translation_file.cpp
6505 msgid ""
6506 "Varies roughness of terrain.\n"
6507 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/settings_translation_file.cpp
6511 msgid "Varies steepness of cliffs."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/settings_translation_file.cpp
6515 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/settings_translation_file.cpp
6519 msgid "Vertical screen synchronization."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/settings_translation_file.cpp
6523 msgid "Video driver"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/settings_translation_file.cpp
6527 msgid "View bobbing factor"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/settings_translation_file.cpp
6531 msgid "View distance in nodes."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/settings_translation_file.cpp
6535 msgid "View range decrease key"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/settings_translation_file.cpp
6539 msgid "View range increase key"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/settings_translation_file.cpp
6543 msgid "View zoom key"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/settings_translation_file.cpp
6547 msgid "Viewing range"
6548 msgstr "Видимість"
6549
6550 #: src/settings_translation_file.cpp
6551 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/settings_translation_file.cpp
6555 msgid "Volume"
6556 msgstr "Гучність звуку"
6557
6558 #: src/settings_translation_file.cpp
6559 msgid ""
6560 "Volume of all sounds.\n"
6561 "Requires the sound system to be enabled."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: src/settings_translation_file.cpp
6565 msgid ""
6566 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6567 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6568 "Alters the shape of the fractal.\n"
6569 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6570 "Range roughly -2 to 2."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/settings_translation_file.cpp
6574 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/settings_translation_file.cpp
6578 msgid "Walking speed"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/settings_translation_file.cpp
6582 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/settings_translation_file.cpp
6586 msgid "Water level"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/settings_translation_file.cpp
6590 msgid "Water surface level of the world."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/settings_translation_file.cpp
6594 msgid "Waving Nodes"
6595 msgstr "Блоки, що коливаються"
6596
6597 #: src/settings_translation_file.cpp
6598 msgid "Waving leaves"
6599 msgstr "Листя, що коливається"
6600
6601 #: src/settings_translation_file.cpp
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Waving liquids"
6604 msgstr "Хвилясті Рідини"
6605
6606 #: src/settings_translation_file.cpp
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Waving liquids wave height"
6609 msgstr "Коливати воду"
6610
6611 #: src/settings_translation_file.cpp
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Waving liquids wave speed"
6614 msgstr "Коливати листя"
6615
6616 #: src/settings_translation_file.cpp
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Waving liquids wavelength"
6619 msgstr "Коливати воду"
6620
6621 #: src/settings_translation_file.cpp
6622 msgid "Waving plants"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/settings_translation_file.cpp
6626 msgid "Weblink color"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/settings_translation_file.cpp
6630 msgid ""
6631 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6632 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6633 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/settings_translation_file.cpp
6637 msgid ""
6638 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6639 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6640 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6641 "properly support downloading textures back from hardware."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/settings_translation_file.cpp
6645 msgid ""
6646 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6647 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6648 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6649 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6650 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
6651 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
6652 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6653 "texture autoscaling."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/settings_translation_file.cpp
6657 msgid ""
6658 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6659 "in.\n"
6660 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/settings_translation_file.cpp
6664 msgid ""
6665 "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
6666 "Mods may still set a background."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/settings_translation_file.cpp
6670 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/settings_translation_file.cpp
6674 msgid ""
6675 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6676 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/settings_translation_file.cpp
6680 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/settings_translation_file.cpp
6684 msgid ""
6685 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6686 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/settings_translation_file.cpp
6690 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/settings_translation_file.cpp
6694 msgid ""
6695 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6696 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6697 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6698 "pause menu."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/settings_translation_file.cpp
6702 msgid ""
6703 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/settings_translation_file.cpp
6707 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/settings_translation_file.cpp
6711 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/settings_translation_file.cpp
6715 msgid ""
6716 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6717 "background.\n"
6718 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/settings_translation_file.cpp
6722 msgid ""
6723 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6724 "Not needed if starting from the main menu."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/settings_translation_file.cpp
6728 msgid "World start time"
6729 msgstr "Початковий час гри"
6730
6731 #: src/settings_translation_file.cpp
6732 msgid ""
6733 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6734 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6735 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6736 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6737 "See also texture_min_size.\n"
6738 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/settings_translation_file.cpp
6742 msgid "World-aligned textures mode"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/settings_translation_file.cpp
6746 msgid "Y of flat ground."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/settings_translation_file.cpp
6750 msgid ""
6751 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6752 "vertically."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/settings_translation_file.cpp
6756 msgid "Y of upper limit of large caves."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/settings_translation_file.cpp
6760 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/settings_translation_file.cpp
6764 msgid ""
6765 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6766 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6767 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6768 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/settings_translation_file.cpp
6772 msgid "Y-level of average terrain surface."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/settings_translation_file.cpp
6776 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/settings_translation_file.cpp
6780 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/settings_translation_file.cpp
6784 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6785 msgstr "Y-Рівень нижнього рельєфу та морського дна."
6786
6787 #: src/settings_translation_file.cpp
6788 msgid "Y-level of seabed."
6789 msgstr "Y-Рівень морського дна."
6790
6791 #: src/settings_translation_file.cpp
6792 msgid "cURL file download timeout"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/settings_translation_file.cpp
6796 msgid "cURL interactive timeout"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/settings_translation_file.cpp
6800 msgid "cURL parallel limit"
6801 msgstr ""
6802
6803 #~ msgid ""
6804 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
6805 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
6806 #~ msgstr ""
6807 #~ "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
6808 #~ "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
6809
6810 #~ msgid "Address / Port"
6811 #~ msgstr "Адреса / Порт"
6812
6813 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
6814 #~ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
6815
6816 #~ msgid "Back"
6817 #~ msgstr "Назад"
6818
6819 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
6820 #~ msgstr "Бітів на піксель (глибина кольору) в повноекранному режимі."
6821
6822 #~ msgid "Bump Mapping"
6823 #~ msgstr "Бамп-маппінг"
6824
6825 #~ msgid "Bumpmapping"
6826 #~ msgstr "Бамп-маппінг"
6827
6828 #~ msgid "Config mods"
6829 #~ msgstr "Налаштувати модифікації"
6830
6831 #~ msgid "Configure"
6832 #~ msgstr "Налаштувати"
6833
6834 #~ msgid "Content Store"
6835 #~ msgstr "Додатки"
6836
6837 #~ msgid "Credits"
6838 #~ msgstr "Подяки"
6839
6840 #~ msgid "Damage enabled"
6841 #~ msgstr "Ушкодження ввімкнено"
6842
6843 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6844 #~ msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
6845
6846 #~ msgid "Enable VBO"
6847 #~ msgstr "Увімкнути VBO"
6848
6849 #~ msgid "Generate Normal Maps"
6850 #~ msgstr "Генерувати мапи нормалів"
6851
6852 #~ msgid "Generate normalmaps"
6853 #~ msgstr "Генерувати карти нормалів"
6854
6855 #~ msgid "IPv6 support."
6856 #~ msgstr "Підтримка IPv6."
6857
6858 #~ msgid "Install: file: \"$1\""
6859 #~ msgstr "Встановлення: файл: \"$1\""
6860
6861 #~ msgid "Lava depth"
6862 #~ msgstr "Глибина лави"
6863
6864 #~ msgid "Main"
6865 #~ msgstr "Головне Меню"
6866
6867 #~ msgid "Main menu style"
6868 #~ msgstr "Стиль головного меню"
6869
6870 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
6871 #~ msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х2"
6872
6873 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
6874 #~ msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х4"
6875
6876 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
6877 #~ msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х2"
6878
6879 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
6880 #~ msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4"
6881
6882 #~ msgid "Name / Password"
6883 #~ msgstr "Ім'я / Пароль"
6884
6885 #~ msgid "Name/Password"
6886 #~ msgstr "Ім'я/Пароль"
6887
6888 #~ msgid "No"
6889 #~ msgstr "Ні"
6890
6891 #~ msgid "Ok"
6892 #~ msgstr "Добре"
6893
6894 #~ msgid "Parallax Occlusion"
6895 #~ msgstr "Паралаксова оклюзія"
6896
6897 #~ msgid "Parallax occlusion"
6898 #~ msgstr "Паралаксова оклюзія"
6899
6900 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
6901 #~ msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії"
6902
6903 #~ msgid "PvP enabled"
6904 #~ msgstr "Бої увімкнено"
6905
6906 #~ msgid "Reset singleplayer world"
6907 #~ msgstr "Скинути світ одиночної гри"
6908
6909 #~ msgid "Select Package File:"
6910 #~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
6911
6912 #~ msgid "Special"
6913 #~ msgstr "Спеціальна"
6914
6915 #~ msgid "Special key"
6916 #~ msgstr "Спеціальна клавіша"
6917
6918 #~ msgid "Start Singleplayer"
6919 #~ msgstr "Почати одиночну гру"
6920
6921 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
6922 #~ msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
6923
6924 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6925 #~ msgstr "Кінематографічний режим"
6926
6927 #~ msgid "View"
6928 #~ msgstr "Вид"
6929
6930 #~ msgid "Yes"
6931 #~ msgstr "Так"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~ msgid "You died."
6935 #~ msgstr "Ви загинули"
6936
6937 #~ msgid "needs_fallback_font"
6938 #~ msgstr "no"