3 "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-06-07 14:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
18 #: builtin/client/chatcommands.lua
19 msgid "Clear the out chat queue"
22 #: builtin/client/chatcommands.lua
24 msgid "Empty command."
27 #: builtin/client/chatcommands.lua
29 msgid "Exit to main menu"
32 #: builtin/client/chatcommands.lua
34 msgid "Invalid command: "
35 msgstr "Команда (локальна)"
37 #: builtin/client/chatcommands.lua
38 msgid "Issued command: "
41 #: builtin/client/chatcommands.lua
43 msgid "List online players"
46 #: builtin/client/chatcommands.lua
48 msgid "Online players: "
51 #: builtin/client/chatcommands.lua
52 msgid "The out chat queue is now empty."
55 #: builtin/client/chatcommands.lua
56 msgid "This command is disabled by server."
59 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
63 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
67 #: builtin/common/chatcommands.lua
69 msgid "Available commands:"
70 msgstr "Команда (локальна)"
72 #: builtin/common/chatcommands.lua
74 msgid "Available commands: "
75 msgstr "Команда (локальна)"
77 #: builtin/common/chatcommands.lua
78 msgid "Command not available: "
81 #: builtin/common/chatcommands.lua
82 msgid "Get help for commands"
85 #: builtin/common/chatcommands.lua
87 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
90 #: builtin/common/chatcommands.lua
94 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
98 #: builtin/fstk/ui.lua
99 msgid "<none available>"
102 #: builtin/fstk/ui.lua
103 msgid "An error occurred in a Lua script:"
104 msgstr "Трапилася помилка у скрипті Lua:"
106 #: builtin/fstk/ui.lua
107 msgid "An error occurred:"
108 msgstr "Трапилася помилка:"
110 #: builtin/fstk/ui.lua
112 msgstr "Головне меню"
114 #: builtin/fstk/ui.lua
116 msgstr "Перепідключення"
118 #: builtin/fstk/ui.lua
119 msgid "The server has requested a reconnect:"
120 msgstr "Сервер запросив перезʼєднання:"
122 #: builtin/mainmenu/common.lua
123 msgid "Protocol version mismatch. "
124 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
126 #: builtin/mainmenu/common.lua
127 msgid "Server enforces protocol version $1. "
128 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
130 #: builtin/mainmenu/common.lua
131 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
132 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
134 #: builtin/mainmenu/common.lua
135 msgid "We only support protocol version $1."
136 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
138 #: builtin/mainmenu/common.lua
139 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
140 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
148 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
149 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
153 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
154 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
155 msgid "Dependencies:"
158 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgstr "Вимкнути все"
162 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
163 msgid "Disable modpack"
164 msgstr "Вимкнути пакмод"
166 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
168 msgstr "Дозволити все"
170 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
171 msgid "Enable modpack"
172 msgstr "Дозволити пакмод"
174 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
176 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
177 "characters [a-z0-9_] are allowed."
179 "Не вдалося ввімкнути мод \"$1\", тому що він містить не дозволені знаки. "
180 "Дозволяються такі знаки: [a-z0-9_]."
182 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
183 msgid "Find More Mods"
184 msgstr "Знайти більше модів"
186 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
190 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
191 msgid "No (optional) dependencies"
192 msgstr "Відсутні (необовʼязкові) залежності"
194 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
195 msgid "No game description provided."
196 msgstr "Опис гри відсутній."
198 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
199 msgid "No hard dependencies"
200 msgstr "Без обовʼязкових залежностей"
202 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
203 msgid "No modpack description provided."
204 msgstr "Опис пакмода відсутній."
206 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
207 msgid "No optional dependencies"
208 msgstr "Відсутні необовʼязкові залежності"
210 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
211 msgid "Optional dependencies:"
212 msgstr "Необовʼязкові залежності:"
214 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
215 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
219 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
223 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
227 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
228 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
229 msgstr "\"$1\" вже існує. Бажаєте перезаписати?"
231 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
232 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
233 msgstr "Встановиться $1 і $2 залежностей."
235 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
239 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
244 "$1 завантажується,\n"
247 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
248 msgid "$1 downloading..."
249 msgstr "$1 завантажується..."
251 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
252 msgid "$1 required dependencies could not be found."
253 msgstr "$1 необхідних залежностей не знайдено."
255 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
256 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
257 msgstr "$1 встановиться, і $2 залежностей буде пропущено."
259 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
263 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
264 msgid "Already installed"
265 msgstr "Уже встановлено"
267 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
268 msgid "Back to Main Menu"
269 msgstr "Назад до головного меню"
271 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
275 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
276 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
277 msgstr "ContentDB недоступний, коли Minetest скомпільований без CURL"
279 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
280 msgid "Downloading..."
281 msgstr "Завантаження..."
283 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
284 msgid "Failed to download $1"
285 msgstr "Не вдалося завантажити $1"
287 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
292 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
296 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
298 msgstr "Встановити $1"
300 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
301 msgid "Install missing dependencies"
302 msgstr "Встановити відсутні залежності"
304 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
306 msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
307 msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено"
309 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
310 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
314 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
315 msgid "No packages could be retrieved"
316 msgstr "Не вдалося отримати пакунки"
318 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
320 msgstr "Нічого не знайдено"
322 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
324 msgstr "Нема оновлень"
326 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
330 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
332 msgstr "Перезаписати"
334 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
335 msgid "Please check that the base game is correct."
336 msgstr "Перевірте чи основна гра є правильною."
338 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
342 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
343 msgid "Texture packs"
344 msgstr "Набори текстур"
346 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
350 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
354 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
355 msgid "Update All [$1]"
356 msgstr "Оновити все [$1]"
358 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
359 msgid "View more information in a web browser"
360 msgstr "Переглянути більше інформації у вебоглядачі"
362 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
363 msgid "A world named \"$1\" already exists"
364 msgstr "Світ з назвою \"$1\" вже існує"
366 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
367 msgid "Additional terrain"
368 msgstr "Додаткова місцевість"
370 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
371 msgid "Altitude chill"
372 msgstr "Висота снігового поясу"
374 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
378 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
379 msgid "Biome blending"
380 msgstr "Змішування біомів"
382 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
386 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
390 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
394 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
398 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
402 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
403 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
404 msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net"
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
407 msgid "Download one from minetest.net"
408 msgstr "Завантажте з minetest.net"
410 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
414 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
418 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
419 msgid "Floating landmasses in the sky"
420 msgstr "Плаваючі земельні масиви в небі"
422 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
423 msgid "Floatlands (experimental)"
424 msgstr "Висячі острови (експериментальне)"
426 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
430 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
431 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
432 msgstr "Ґенерувати нефрактальну місцевість: океани і підземелля"
434 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
438 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
442 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
443 msgid "Increases humidity around rivers"
444 msgstr "Підвищує вологість навколо річок"
446 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
451 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
452 msgstr "Низька вологість і велика спека спричиняють мілководні або сухі річки"
454 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
456 msgstr "Ґенератор світу"
458 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
460 msgstr "Мітки ґенератора світу"
462 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
463 msgid "Mapgen-specific flags"
464 msgstr "Мітки для ґенератора світу"
466 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
470 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
472 msgstr "Болотяний потік"
474 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
475 msgid "Network of tunnels and caves"
476 msgstr "Мережа тунелів і печер"
478 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
479 msgid "No game selected"
480 msgstr "Не вибрано гру"
482 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
483 msgid "Reduces heat with altitude"
484 msgstr "Зменшує тепло з висотою"
486 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
487 msgid "Reduces humidity with altitude"
488 msgstr "Зменшує вологість з висотою"
490 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
494 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
495 msgid "Sea level rivers"
496 msgstr "Річки на рівні моря"
498 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
499 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
503 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
504 msgid "Smooth transition between biomes"
505 msgstr "Плавний перехід між біомами"
507 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
509 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
512 "Споруди, що з’являються на місцевості (не впливає на дерева та траву "
513 "джунглів створені у v6)"
515 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
516 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
517 msgstr "Споруди, що з’являються на місцевості, зазвичай дерева та рослини"
519 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
520 msgid "Temperate, Desert"
521 msgstr "Помірний, пустеля"
523 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
524 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
525 msgstr "Помірний, пустелі, джунглі"
527 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
528 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
529 msgstr "Помірний, пустеля, джунглі, тундра, тайга"
531 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
532 msgid "Terrain surface erosion"
533 msgstr "Ерозія поверхні місцевості"
535 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
536 msgid "Trees and jungle grass"
537 msgstr "Дерева і трава джунглів"
539 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
540 msgid "Vary river depth"
541 msgstr "Змінювати глибину річок"
543 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
544 msgid "Very large caverns deep in the underground"
545 msgstr "Дуже великі печери глибоко під землею"
547 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
548 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
549 msgstr "Увага: тестова розробка означає для розробників."
551 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
555 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
556 msgid "You have no games installed."
557 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
559 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
560 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
561 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
563 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
564 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
565 #: src/client/keycode.cpp
569 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
570 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
571 msgstr "pkgmgr: не вдалося видалити \"$1\""
573 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
574 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
575 msgstr "pkgmgr: недійсний шлях \"$1\""
577 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
578 msgid "Delete World \"$1\"?"
579 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
581 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
585 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
586 msgid "Rename Modpack:"
587 msgstr "Перейменувати пакмод:"
589 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
591 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
592 "override any renaming here."
594 "Цей пакмод має явну назву в modpack.conf, на що не вплине перейменування."
596 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
597 msgid "(No description of setting given)"
598 msgstr "(не задані описи налаштувань)"
600 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
604 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
605 msgid "< Back to Settings page"
606 msgstr "< Назад до налаштувань"
608 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
612 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
616 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
620 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
624 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
626 msgstr "Порожнистість"
628 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
632 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
636 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
641 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
642 msgid "Please enter a valid integer."
643 msgstr "Введіть коректне ціле число."
645 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
646 msgid "Please enter a valid number."
647 msgstr "Введіть коректне число."
649 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
650 msgid "Restore Default"
651 msgstr "Відновити типові"
653 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
657 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
661 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
662 msgid "Select directory"
663 msgstr "Виберіть каталог"
665 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
667 msgstr "Виберіть файл"
669 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
670 msgid "Show technical names"
671 msgstr "Показувати технічні назви"
673 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
674 msgid "The value must be at least $1."
675 msgstr "Значенням має бути щонайменше $1."
677 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
678 msgid "The value must not be larger than $1."
679 msgstr "Значення має бути не більше $1."
681 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
685 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
687 msgstr "Поширення по X"
689 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
693 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
695 msgstr "Поширення по Y"
697 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
701 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
703 msgstr "Поширення по Z"
705 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
706 #. It is short for "absolute value".
707 #. It can be enabled in noise settings in
708 #. main menu -> "All Settings".
709 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
711 msgstr "Абс. величина"
713 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
714 #. It describes the default processing options
715 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
716 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
718 msgstr "За замовчанням"
720 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
721 #. It is used to make the map smoother and
722 #. can be enabled in noise settings in
723 #. main menu -> "All Settings".
724 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
728 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
730 msgstr "$1 (Дозволено)"
732 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
736 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
737 msgid "Failed to install $1 to $2"
738 msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2"
740 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
741 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
742 msgstr "Встановлення мода: не вдається знайти справжню назву для: $1"
744 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
745 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
747 "Встановлення мода: неможливо знайти відповідну назву теки для пакмоду $1"
749 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
750 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
751 msgstr "Неможливо знайти правильний мод або пакмод"
753 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
754 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
755 msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур"
757 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
758 msgid "Unable to install a game as a $1"
759 msgstr "Не вдалося встановити гру як $1"
761 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
762 msgid "Unable to install a mod as a $1"
763 msgstr "Не вдалося встановити мод як $1"
765 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
766 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
767 msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1"
769 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
771 msgstr "Завантаження..."
773 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
774 msgid "Public server list is disabled"
775 msgstr "Список публічних серверів вимкнено"
777 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
778 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
780 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
783 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
787 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
788 msgid "Active Contributors"
789 msgstr "Активні учасники"
791 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
793 msgid "Active renderer:"
794 msgstr "Діапазон відправлення активних блоків"
796 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
797 msgid "Core Developers"
798 msgstr "Розробники ядра"
800 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
801 msgid "Open User Data Directory"
802 msgstr "Відкрийте каталог користувацьких даних"
804 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
806 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
807 "and texture packs in a file manager / explorer."
809 "Відкриває каталог, що містить надані користувачем світи, ігри, моди,\n"
810 "і набори текстур у файловому керівнику / оглядачі."
812 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
813 msgid "Previous Contributors"
814 msgstr "Попередні учасники"
816 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
817 msgid "Previous Core Developers"
818 msgstr "Попередні розробники ядра"
820 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
821 msgid "Browse online content"
822 msgstr "Переглянути контент у мережі"
824 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
828 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
829 msgid "Disable Texture Pack"
830 msgstr "Вимкнути набір текстур"
832 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
836 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
837 msgid "Installed Packages:"
838 msgstr "Встановлені пакунки:"
840 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
841 msgid "No dependencies."
842 msgstr "Без залежностей."
844 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
845 msgid "No package description available"
846 msgstr "Опис пакунку відсутній"
848 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
850 msgstr "Перейменувати"
852 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
853 msgid "Uninstall Package"
854 msgstr "Видалити пакунок"
856 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
857 msgid "Use Texture Pack"
858 msgstr "Увімкнути набір текстур"
860 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
861 msgid "Announce Server"
864 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
866 msgstr "Закріпити адресу"
868 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
869 msgid "Creative Mode"
870 msgstr "Творчій режим"
872 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
873 msgid "Enable Damage"
874 msgstr "Увімкнути ушкодження"
876 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
878 msgstr "Грати (сервер)"
880 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
884 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
885 msgid "Install games from ContentDB"
886 msgstr "Встановити ігри з ContentDB"
888 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
892 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
896 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
897 msgid "No world created or selected!"
898 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
900 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
904 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
908 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
912 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
914 msgstr "Виберіть моди"
916 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
917 msgid "Select World:"
918 msgstr "Виберіть світ:"
920 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
922 msgstr "Порт сервера"
924 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
928 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
933 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
937 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
939 msgstr "Під'єднатися"
941 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
942 msgid "Creative mode"
943 msgstr "Творчій режим"
945 #. ~ PvP = Player versus Player
946 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
951 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
952 msgid "Del. Favorite"
953 msgstr "Видалити з закладок"
955 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
960 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
961 msgid "Incompatible Servers"
964 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
966 msgstr "Під'єднатися до гри"
968 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
972 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
974 msgid "Public Servers"
977 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
981 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
983 msgid "Server Description"
984 msgstr "Опис сервера"
986 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
990 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
994 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
998 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1002 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1003 msgid "All Settings"
1004 msgstr "Всі налаштування"
1006 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1007 msgid "Antialiasing:"
1008 msgstr "Згладжування:"
1010 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1011 msgid "Autosave Screen Size"
1012 msgstr "Зберігати розмір вікна"
1014 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1015 msgid "Bilinear Filter"
1016 msgstr "Білінійна фільтрація"
1018 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1020 msgstr "Змінити клавіші"
1022 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1023 msgid "Connected Glass"
1024 msgstr "З'єднане скло"
1026 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1027 msgid "Dynamic shadows"
1030 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1031 msgid "Dynamic shadows: "
1034 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1035 msgid "Fancy Leaves"
1036 msgstr "Гарне листя"
1038 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1042 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1046 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1050 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1054 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1055 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1056 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
1058 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1060 msgstr "Без фільтрації"
1062 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1066 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1067 msgid "Node Highlighting"
1068 msgstr "Підсвічувати блок"
1070 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1071 msgid "Node Outlining"
1072 msgstr "Виділяти блок рамкою"
1074 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1078 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1079 msgid "Opaque Leaves"
1080 msgstr "Непрозоре листя"
1082 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1083 msgid "Opaque Water"
1084 msgstr "Непрозора вода"
1086 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1090 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1094 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1096 msgstr "Налаштування"
1098 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1102 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1103 msgid "Shaders (experimental)"
1104 msgstr "Відтінювачі (експериментальне)"
1106 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1107 msgid "Shaders (unavailable)"
1108 msgstr "Шейдери (недоступно)"
1110 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1111 msgid "Simple Leaves"
1112 msgstr "Просте листя"
1114 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1115 msgid "Smooth Lighting"
1116 msgstr "Згладжене освітлення"
1118 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1120 msgstr "Текстурування:"
1122 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1123 msgid "Tone Mapping"
1124 msgstr "Тоновий шейдер"
1126 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1127 msgid "Touchthreshold: (px)"
1128 msgstr "Чутливість дотику: (пкс)"
1130 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1131 msgid "Trilinear Filter"
1132 msgstr "Трилінійна фільтрація"
1134 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1138 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1142 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1143 msgid "Waving Leaves"
1144 msgstr "Коливати листя"
1146 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1147 msgid "Waving Liquids"
1148 msgstr "Хвилясті Рідини"
1150 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1151 msgid "Waving Plants"
1152 msgstr "Коливати квіти"
1154 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
1155 msgid "Connection timed out."
1156 msgstr "Час очікування вийшов."
1158 #: src/client/client.cpp
1162 #: src/client/client.cpp
1163 msgid "Initializing nodes"
1164 msgstr "Ініціалізація блоків"
1166 #: src/client/client.cpp
1167 msgid "Initializing nodes..."
1168 msgstr "Ініціалізація блоків..."
1170 #: src/client/client.cpp
1171 msgid "Loading textures..."
1172 msgstr "Завантаження текстур..."
1174 #: src/client/client.cpp
1175 msgid "Rebuilding shaders..."
1176 msgstr "Перебудова шейдерів..."
1178 #: src/client/clientlauncher.cpp
1179 msgid "Connection error (timed out?)"
1180 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
1182 #: src/client/clientlauncher.cpp
1184 msgid "Could not find or load game: "
1185 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
1187 #: src/client/clientlauncher.cpp
1188 msgid "Invalid gamespec."
1189 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
1191 #: src/client/clientlauncher.cpp
1193 msgstr "Головне Меню"
1195 #: src/client/clientlauncher.cpp
1196 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1197 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Немає чого робити."
1199 #: src/client/clientlauncher.cpp
1200 msgid "Player name too long."
1201 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
1203 #: src/client/clientlauncher.cpp
1204 msgid "Please choose a name!"
1205 msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
1207 #: src/client/clientlauncher.cpp
1208 msgid "Provided password file failed to open: "
1209 msgstr "Не вдалося відкрити файл паролю: "
1211 #: src/client/clientlauncher.cpp
1212 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1213 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
1215 #: src/client/game.cpp
1218 "Check debug.txt for details."
1221 "Подробиці у файлі debug.txt."
1223 #: src/client/game.cpp
1227 #: src/client/game.cpp
1228 msgid "- Creative Mode: "
1229 msgstr "- Творчість: "
1231 #: src/client/game.cpp
1233 msgstr "- Ушкодження: "
1235 #: src/client/game.cpp
1239 #: src/client/game.cpp
1243 #: src/client/game.cpp
1245 msgstr "- Публічний: "
1247 #. ~ PvP = Player versus Player
1248 #: src/client/game.cpp
1250 msgstr "- PvP (бої): "
1252 #: src/client/game.cpp
1253 msgid "- Server Name: "
1254 msgstr "- Назва сервера: "
1256 #: src/client/game.cpp
1258 msgid "A serialization error occurred:"
1259 msgstr "Трапилася помилка:"
1261 #: src/client/game.cpp
1263 msgid "Access denied. Reason: %s"
1266 #: src/client/game.cpp
1267 msgid "Automatic forward disabled"
1268 msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено"
1270 #: src/client/game.cpp
1271 msgid "Automatic forward enabled"
1272 msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено"
1274 #: src/client/game.cpp
1275 msgid "Block bounds hidden"
1278 #: src/client/game.cpp
1279 msgid "Block bounds shown for all blocks"
1282 #: src/client/game.cpp
1283 msgid "Block bounds shown for current block"
1286 #: src/client/game.cpp
1287 msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
1290 #: src/client/game.cpp
1291 msgid "Camera update disabled"
1292 msgstr "Оновлення камери вимкнено"
1294 #: src/client/game.cpp
1295 msgid "Camera update enabled"
1296 msgstr "Оновлення камери увімкнено"
1298 #: src/client/game.cpp
1299 msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
1302 #: src/client/game.cpp
1303 msgid "Change Password"
1304 msgstr "Змінити пароль"
1306 #: src/client/game.cpp
1307 msgid "Cinematic mode disabled"
1308 msgstr "Кінорежим вимкнено"
1310 #: src/client/game.cpp
1311 msgid "Cinematic mode enabled"
1312 msgstr "Кінорежим увімкнено"
1314 #: src/client/game.cpp
1316 msgid "Client disconnected"
1317 msgstr "Клієнт-моди"
1319 #: src/client/game.cpp
1320 msgid "Client side scripting is disabled"
1321 msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вимкнено"
1323 #: src/client/game.cpp
1324 msgid "Connecting to server..."
1325 msgstr "Підключення до сервера..."
1327 #: src/client/game.cpp
1328 msgid "Connection failed for unknown reason"
1331 #: src/client/game.cpp
1335 #: src/client/game.cpp
1339 "- %s: move forwards\n"
1340 "- %s: move backwards\n"
1342 "- %s: move right\n"
1343 "- %s: jump/climb up\n"
1346 "- %s: sneak/climb down\n"
1349 "- Mouse: turn/look\n"
1350 "- Mouse wheel: select item\n"
1354 "- %s: рухатися вперед\n"
1355 "- %s: рухатися назад\n"
1356 "- %s: рухатися вліво\n"
1357 "- %s: рухатися вправо\n"
1358 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
1359 "- %s: копати/удар\n"
1360 "- %s: поставити/використати\n"
1361 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
1362 "- %s: кинути предмет\n"
1364 "- Mouse: поворот/дивитися\n"
1365 "- Mouse wheel: вибір предмета\n"
1368 #: src/client/game.cpp
1370 msgid "Couldn't resolve address: %s"
1373 #: src/client/game.cpp
1374 msgid "Creating client..."
1375 msgstr "Створення клієнта..."
1377 #: src/client/game.cpp
1378 msgid "Creating server..."
1379 msgstr "Створення сервера..."
1381 #: src/client/game.cpp
1382 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1383 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню вимкнена"
1385 #: src/client/game.cpp
1386 msgid "Debug info shown"
1387 msgstr "Інформація для налагодження увімкнена"
1389 #: src/client/game.cpp
1390 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1391 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню і показ трикутників вимкнено"
1393 #: src/client/game.cpp
1395 "Default Controls:\n"
1396 "No menu visible:\n"
1397 "- single tap: button activate\n"
1398 "- double tap: place/use\n"
1399 "- slide finger: look around\n"
1400 "Menu/Inventory visible:\n"
1401 "- double tap (outside):\n"
1403 "- touch stack, touch slot:\n"
1405 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1406 " --> place single item to slot\n"
1408 "Стандартне керування дотиком:\n"
1409 "Коли меню не відображається:\n"
1410 "- один дотик: активувати кнопку\n"
1411 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
1412 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
1413 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
1414 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
1416 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
1417 " --> перемістити купу\n"
1418 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
1419 " --> помістити один предмет у комірку\n"
1421 #: src/client/game.cpp
1422 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1423 msgstr "Обмежена видимість"
1425 #: src/client/game.cpp
1426 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1427 msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
1429 #: src/client/game.cpp
1430 msgid "Exit to Menu"
1431 msgstr "Вихід в меню"
1433 #: src/client/game.cpp
1435 msgstr "Вихід з гри"
1437 #: src/client/game.cpp
1438 msgid "Fast mode disabled"
1439 msgstr "Швидкий рух вимкнено"
1441 #: src/client/game.cpp
1442 msgid "Fast mode enabled"
1443 msgstr "Швидкий рух увімкнено"
1445 #: src/client/game.cpp
1446 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1447 msgstr "Швидкий рух увімкнено (немає дозволу \"fast\")"
1449 #: src/client/game.cpp
1450 msgid "Fly mode disabled"
1451 msgstr "Політ вимкнено"
1453 #: src/client/game.cpp
1454 msgid "Fly mode enabled"
1455 msgstr "Політ увімкнено"
1457 #: src/client/game.cpp
1458 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1459 msgstr "Політ увімкнено (немає дозволу \"fly\")"
1461 #: src/client/game.cpp
1462 msgid "Fog disabled"
1463 msgstr "Туман вимкнено"
1465 #: src/client/game.cpp
1467 msgstr "Туман увімкнено"
1469 #: src/client/game.cpp
1471 msgstr "Інформація про гру:"
1473 #: src/client/game.cpp
1475 msgstr "Гра на паузі"
1477 #: src/client/game.cpp
1478 msgid "Hosting server"
1479 msgstr "Сервер (хост)"
1481 #: src/client/game.cpp
1482 msgid "Item definitions..."
1483 msgstr "Визначення предметів..."
1485 #: src/client/game.cpp
1489 #: src/client/game.cpp
1493 #: src/client/game.cpp
1497 #: src/client/game.cpp
1498 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1499 msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією"
1501 #: src/client/game.cpp
1504 msgstr "Одиночна гра"
1506 #: src/client/game.cpp
1507 msgid "Noclip mode disabled"
1508 msgstr "Прохід крізь стіни вимкнено"
1510 #: src/client/game.cpp
1511 msgid "Noclip mode enabled"
1512 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено"
1514 #: src/client/game.cpp
1515 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1516 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено (немає дозволу \"noclip\")"
1518 #: src/client/game.cpp
1519 msgid "Node definitions..."
1520 msgstr "Визначення блоків..."
1522 #: src/client/game.cpp
1526 #: src/client/game.cpp
1530 #: src/client/game.cpp
1531 msgid "Pitch move mode disabled"
1532 msgstr "Осьовий політ вимкнено"
1534 #: src/client/game.cpp
1535 msgid "Pitch move mode enabled"
1536 msgstr "Осьовий політ увімкнено"
1538 #: src/client/game.cpp
1539 msgid "Profiler graph shown"
1540 msgstr "Інформація з швидкодії"
1542 #: src/client/game.cpp
1543 msgid "Remote server"
1544 msgstr "Віддалений сервер"
1546 #: src/client/game.cpp
1547 msgid "Resolving address..."
1548 msgstr "Отримання адреси..."
1550 #: src/client/game.cpp
1551 msgid "Shutting down..."
1552 msgstr "Вимкнення..."
1554 #: src/client/game.cpp
1555 msgid "Singleplayer"
1556 msgstr "Одиночна гра"
1558 #: src/client/game.cpp
1559 msgid "Sound Volume"
1560 msgstr "Гучність звуку"
1562 #: src/client/game.cpp
1564 msgstr "Звук вимкнено"
1566 #: src/client/game.cpp
1567 msgid "Sound system is disabled"
1568 msgstr "Звукова система вимкнена"
1570 #: src/client/game.cpp
1571 msgid "Sound system is not supported on this build"
1572 msgstr "Звукова система не підтримується у цій збірці"
1574 #: src/client/game.cpp
1575 msgid "Sound unmuted"
1576 msgstr "Звук увімкнено"
1578 #: src/client/game.cpp
1580 msgid "The server is probably running a different version of %s."
1583 #: src/client/game.cpp
1585 msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
1588 #: src/client/game.cpp
1590 msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
1593 #: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
1595 msgid "Viewing range changed to %d"
1596 msgstr "Видимість змінено до %d"
1598 #: src/client/game.cpp
1600 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1601 msgstr "Видимість на максимумі: %d"
1603 #: src/client/game.cpp
1605 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1606 msgstr "Видимість на мінімумі: %d"
1608 #: src/client/game.cpp
1610 msgid "Volume changed to %d%%"
1611 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
1613 #: src/client/game.cpp
1614 msgid "Wireframe shown"
1615 msgstr "Показ трикутників"
1617 #: src/client/game.cpp
1618 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1619 msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
1621 #: src/client/game.cpp
1625 #: src/client/gameui.cpp
1627 msgstr "Чат вимкнено"
1629 #: src/client/gameui.cpp
1631 msgstr "Чат увімкнено"
1633 #: src/client/gameui.cpp
1635 msgstr "Позначки на екрані вимкнено"
1637 #: src/client/gameui.cpp
1639 msgstr "Позначки на екрані увімкнено"
1641 #: src/client/gameui.cpp
1642 msgid "Profiler hidden"
1643 msgstr "Інформація по швидкодії вимкнена"
1645 #: src/client/gameui.cpp
1647 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1648 msgstr "Інформація по швидкодії (сторінка %d з %d)"
1650 #: src/client/keycode.cpp
1654 #: src/client/keycode.cpp
1656 msgstr "Назад (Backspace)"
1658 #: src/client/keycode.cpp
1662 #: src/client/keycode.cpp
1666 #: src/client/keycode.cpp
1670 #: src/client/keycode.cpp
1674 #: src/client/keycode.cpp
1678 #: src/client/keycode.cpp
1682 #: src/client/keycode.cpp
1686 #: src/client/keycode.cpp
1690 #: src/client/keycode.cpp
1692 msgstr "IME Прийняти"
1694 #: src/client/keycode.cpp
1696 msgstr "IME Конвертувати"
1698 #: src/client/keycode.cpp
1702 #: src/client/keycode.cpp
1703 msgid "IME Mode Change"
1704 msgstr "IME Змінити режим"
1706 #: src/client/keycode.cpp
1707 msgid "IME Nonconvert"
1708 msgstr "IME Не обернено"
1710 #: src/client/keycode.cpp
1714 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1718 #: src/client/keycode.cpp
1720 msgstr "Ліва кнопка"
1722 #: src/client/keycode.cpp
1723 msgid "Left Control"
1726 #: src/client/keycode.cpp
1730 #: src/client/keycode.cpp
1732 msgstr "Лівий Shift"
1734 #: src/client/keycode.cpp
1735 msgid "Left Windows"
1738 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1739 #: src/client/keycode.cpp
1743 #: src/client/keycode.cpp
1744 msgid "Middle Button"
1745 msgstr "Середня кнопка"
1747 #: src/client/keycode.cpp
1751 #: src/client/keycode.cpp
1755 #: src/client/keycode.cpp
1759 #: src/client/keycode.cpp
1763 #: src/client/keycode.cpp
1767 #: src/client/keycode.cpp
1771 #: src/client/keycode.cpp
1775 #: src/client/keycode.cpp
1779 #: src/client/keycode.cpp
1783 #: src/client/keycode.cpp
1787 #: src/client/keycode.cpp
1791 #: src/client/keycode.cpp
1795 #: src/client/keycode.cpp
1799 #: src/client/keycode.cpp
1803 #: src/client/keycode.cpp
1807 #: src/client/keycode.cpp
1811 #: src/client/keycode.cpp
1813 msgstr "Очистити OEM"
1815 #: src/client/keycode.cpp
1817 msgstr "Сторінка вниз"
1819 #: src/client/keycode.cpp
1821 msgstr "Сторінка вгору"
1823 #: src/client/keycode.cpp
1827 #: src/client/keycode.cpp
1831 #. ~ "Print screen" key
1832 #: src/client/keycode.cpp
1834 msgstr "Print Screen"
1836 #: src/client/keycode.cpp
1840 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1844 #: src/client/keycode.cpp
1845 msgid "Right Button"
1846 msgstr "Права кнопка"
1848 #: src/client/keycode.cpp
1849 msgid "Right Control"
1850 msgstr "Правий Ctrl"
1852 #: src/client/keycode.cpp
1854 msgstr "Правий Menu"
1856 #: src/client/keycode.cpp
1858 msgstr "Правий Shift"
1860 #: src/client/keycode.cpp
1861 msgid "Right Windows"
1864 #: src/client/keycode.cpp
1866 msgstr "Scroll Lock"
1869 #: src/client/keycode.cpp
1873 #: src/client/keycode.cpp
1877 #: src/client/keycode.cpp
1881 #: src/client/keycode.cpp
1885 #: src/client/keycode.cpp
1889 #: src/client/keycode.cpp
1893 #: src/client/keycode.cpp
1897 #: src/client/keycode.cpp
1899 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1901 #: src/client/keycode.cpp
1903 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1905 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1909 #: src/client/minimap.cpp
1910 msgid "Minimap hidden"
1911 msgstr "Мінімапа вимкнена"
1913 #: src/client/minimap.cpp
1915 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1916 msgstr "Мінімапа в режимі радара. Наближення x%d"
1918 #: src/client/minimap.cpp
1920 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1921 msgstr "Мінімапа в режимі поверхні. Наближення x%d"
1923 #: src/client/minimap.cpp
1925 msgid "Minimap in texture mode"
1926 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1"
1928 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
1930 msgid "Failed to open webpage"
1931 msgstr "Не вдалося завантажити $1"
1933 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
1934 msgid "Opening webpage"
1937 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1938 msgid "Passwords do not match!"
1939 msgstr "Паролі не збігаються!"
1941 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1942 msgid "Register and Join"
1943 msgstr "Зареєструватися і увійти"
1945 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
1948 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1949 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1951 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1952 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1954 "Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера з іменем \"%s\". \n"
1955 "Якщо ви продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з "
1956 "вашим іменем/паролем.\n"
1957 "Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і увійти"
1958 "\", або \"Скасувати\", якщо ви проти."
1960 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1964 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1966 msgid "\"Aux1\" = climb down"
1967 msgstr "Спеціальна = спускатися"
1969 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1973 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Automatic jumping"
1975 msgstr "Автоматичне перестрибування"
1977 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1981 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1985 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1986 msgid "Block bounds"
1989 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1990 msgid "Change camera"
1991 msgstr "Змінити камеру"
1993 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1997 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2001 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2005 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2007 msgstr "Зменш. видимість"
2009 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2011 msgstr "Зменшити звук"
2013 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2014 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2015 msgstr "Подвійний стрибок вмикає політ"
2017 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2021 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2025 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2027 msgstr "Збільш. видимість"
2029 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2031 msgstr "Збільшити звук"
2033 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2037 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2041 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2042 msgid "Key already in use"
2043 msgstr "Клавіша вже використовується"
2045 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2046 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2048 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
2051 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2052 msgid "Local command"
2053 msgstr "Команда (локальна)"
2055 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2057 msgstr "Вимкнути звук"
2059 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2061 msgstr "Наступний слот"
2063 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2065 msgstr "Попередній слот"
2067 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2068 msgid "Range select"
2069 msgstr "Вибір діапазону"
2071 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2073 msgstr "Знімок екрану"
2075 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2079 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2081 msgstr "Увімкнути позначки на екрані"
2083 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2084 msgid "Toggle chat log"
2085 msgstr "Увімкнути чат (журнал)"
2087 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2089 msgstr "Прискорення"
2091 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2095 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2097 msgstr "Увімкнути туман"
2099 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2100 msgid "Toggle minimap"
2101 msgstr "Увімкнути мінімапу"
2103 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2104 msgid "Toggle noclip"
2105 msgstr "Прохід крізь стіни"
2107 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2108 msgid "Toggle pitchmove"
2109 msgstr "Увімкнути висотний рух"
2111 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2115 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2119 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2120 msgid "Confirm Password"
2121 msgstr "Підтвердити новий пароль"
2123 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2124 msgid "New Password"
2125 msgstr "Новий пароль"
2127 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2128 msgid "Old Password"
2129 msgstr "Старий пароль"
2131 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2135 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2137 msgstr "Звук вимкнено"
2139 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2141 msgid "Sound Volume: %d%%"
2142 msgstr "Гучність звуку: "
2144 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2145 #. Don't forget the space.
2146 #: src/gui/modalMenu.cpp
2150 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2151 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2152 #. language code (e.g. "de" for German).
2153 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2160 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2162 "(Android) Закріплює позицію віртуального джойстика.\n"
2163 "Якщо вимкнено, віртуальний джойстик буде відцентровано до першого місця "
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2170 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2173 "(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"aux"
2175 "Якщо увімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"aux\", коли поза межами "
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2181 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2182 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2183 "point by increasing 'scale'.\n"
2184 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2185 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2187 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2189 "(X,Y,Z) зміщення фракталу від центру світа у одиницях 'масшабу'. \n"
2190 "Використовується для пересування бажаної точки до (0, 0) щоб \n"
2191 "створити придатну точку переродження або для 'наближення' \n"
2192 "до бажаної точки шляхом збільшення 'масштабу'. Значення за \n"
2193 "замовчанням налаштоване для придатної точки переродження \n"
2194 "для множин Мандельбро з параметрами за замовчанням; може \n"
2195 "потребувати зміни у інших ситуаціях. Діапазон приблизно від -2 \n"
2196 "до 2. Помножте на 'масштаб' щоб отримати зміщення у блоках."
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2201 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2202 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2203 "not have to fit inside the world.\n"
2204 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2205 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2206 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2208 "(X,Y,Z) масштаб фракталу у блоках.\n"
2209 "Фактичний розмір фракталу буде у 2-3 рази більшим. Ці \n"
2210 "числа можуть бути дуже великими, фрактал не обов'язково \n"
2211 "має поміститися у світі. Збільшіть їх щоб 'наблизити' деталі \n"
2212 "фракталу. Числа за замовчанням підходять для вертикально \n"
2213 "стисненої форми, придатної для острова, встановіть усі три \n"
2214 "числа рівними для форми без трансформації."
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2217 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2218 msgstr "2D шум що контролює форму/розмір гребенів гір."
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2222 msgstr "2D шум що контролює форму/розмір невисоких пагорбів."
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2226 msgstr "2D шум що контролює форму/розмір ступінчастих гір."
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2230 msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність гребенів гірських масивів."
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2234 msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність невисоких пагорбів."
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2238 msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність ступінчастих гір."
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2242 msgstr "2D шум що розміщує долини та русла річок."
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgstr "Об'ємні хмари"
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "3D mode parallax strength"
2254 msgstr "Величина паралаксу у 3D режимі"
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "3D noise defining giant caverns."
2258 msgstr "3D шум що визначає гігантські каверни."
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2263 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2265 "3D шум що визначає структуру та висоті гір. \n"
2266 "Також визначає структуру висячих островів."
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2271 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2272 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2273 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2275 "3D шум що визначає структуру висячих островів.\n"
2276 "Якщо змінити значення за замовчаням, 'масштаб' шуму (0.7 за замовчанням)\n"
2277 "може потребувати корекції, оскільки функція конічної транформації висячих\n"
2278 "островів має діапазон значень приблизно від -2.0 до 2.0."
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2282 msgstr "3D шум що визначає структуру стін каньйонів річок."
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 msgid "3D noise defining terrain."
2286 msgstr "3D шум що визначає місцевість."
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2290 msgstr "3D шум для виступів гір, скель та ін. Зазвичай невеликі варіації."
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2294 msgstr "3D шум що визначає кількість підземель на фрагмент карти."
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 "Currently supported:\n"
2300 "- none: no 3d output.\n"
2301 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2302 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2303 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2304 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2305 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2306 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2307 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2310 "Зараз підтримуються:\n"
2311 "- none: 3d вимкнено.\n"
2312 "- anaglyph: 3d з блакитно-пурпурними кольорами.\n"
2313 "- interlaced: підтримка полярізаційних екранів з непарними/парним "
2315 "- topbottom: поділ екрану вертикально.\n"
2316 "- sidebyside: поділ екрану горизонтально.\n"
2317 "- crossview: 3d на основі автостереограми.\n"
2318 "- pageflip: 3d на основі quadbuffer.\n"
2319 "Зверніть увагу що режим interlaced потребує ввімкнення шейдерів."
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2324 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2326 "Вибране зерно карти для нової карти, залиште порожнім для випадково "
2327 "вибраного числа.\n"
2328 "Буде проігноровано якщо новий світ створюється з головного меню."
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2332 msgstr "Повідомлення що показується усім клієнтам якщо сервер зазнає збою."
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2336 msgstr "Повідомлення що показується усім клієнтам при вимкненні серверу."
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "ABM interval"
2340 msgstr "Інтервал ABM"
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "ABM time budget"
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2348 msgstr "Абсолютний ліміт відображення блоків з черги"
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Acceleration in air"
2352 msgstr "Прискорення у повітрі"
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2356 msgstr "Прискорення гравітації, у блоках на секунду у квадраті."
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Active Block Modifiers"
2360 msgstr "Модифікатори активних блоків"
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Active block management interval"
2364 msgstr "Інтервал керування активним блоком"
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Active block range"
2368 msgstr "Діапазон активних блоків"
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Active object send range"
2372 msgstr "Діапазон відправлення активних блоків"
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 "Address to connect to.\n"
2377 "Leave this blank to start a local server.\n"
2378 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2380 "Адреса для приєднання.\n"
2381 "Залиште порожнім щоб запустити локальний сервер.\n"
2382 "Зауважте що поле адреси у головному меню має пріоритет над цим налаштуванням."
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Adds particles when digging a node."
2386 msgstr "Додавати часточки при копанні блока."
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2393 "Налаштувати dpi на вашому екрані (тільки не X11/Android), напр. для 4k-"
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2404 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2405 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2406 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2407 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2409 "Налаштувати щільність плавучого шару.\n"
2410 "Збільшуйте значення, щоб збільшити щільність. Може бути позитивним або "
2412 "Значення = 0.0: 50% від обсягу плавучого острова.\n"
2413 "Значення = 2.0 (можна збільшувати залежно від 'mgv7_np_floatland', завжди "
2415 "щоб бути певними) створює твердий шар плавучої землі."
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2424 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2425 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2426 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2427 "light, it has very little effect on natural night light."
2429 "Змінює криву світла застосовуючи до неї 'гамма-корекцію'.\n"
2430 "Більше значення робить середній і нижчий рівень яскравості освітлення.\n"
2431 "Значення '1.0' залишає криву світла незмінною.\n"
2432 "Це впливає лише на денне і штучне світло,\n"
2433 "воно мало впливає на природне нічне світло."
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid "Always fly and fast"
2437 msgstr "Завжди літає і швидко"
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid "Ambient occlusion gamma"
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2445 msgstr "К-сть повідомлень, які гравець може надіслати протягом 10 секунд."
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Amplifies the valleys."
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Anisotropic filtering"
2453 msgstr "Анізотропна фільтрація"
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Announce server"
2457 msgstr "Публічний сервер"
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Announce to this serverlist."
2461 msgstr "Анонсувати сервер в цей перелік серверів."
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Append item name"
2465 msgstr "Додавати назви предметів"
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Append item name to tooltip."
2469 msgstr "Додавати назви предметів до підказок."
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Apple trees noise"
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgstr "Інерція руки"
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2482 "the arm when the camera moves."
2484 "Інерція руки забезпечує реалістичніші рухи\n"
2485 "під час руху камери."
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Ask to reconnect after crash"
2489 msgstr "Запитувати про перезʼєднання під час збою"
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2496 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2498 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2500 "as well as sometimes on land).\n"
2501 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2503 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Automatic forward key"
2509 msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед"
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2513 msgstr "Автоматично стрибати на блок вище."
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Automatically report to the serverlist."
2517 msgstr "Автоматично звітувати у список серверів."
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Autosave screen size"
2521 msgstr "Зберігати розмір вікна"
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Autoscaling mode"
2525 msgstr "Режим автомасштабування"
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2535 msgstr "Спеціальна клавіша для руху вгору/вниз"
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Backward key"
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "Base ground level"
2543 msgstr "Базовий рівень землі"
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Base terrain height."
2547 msgstr "Висота основної поверхні."
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Basic privileges"
2555 msgstr "Стандартні права"
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 msgid "Beach noise threshold"
2563 msgstr "Поріг пляжного шуму"
2565 #: src/settings_translation_file.cpp
2566 msgid "Bilinear filtering"
2567 msgstr "Білінійна фільтрація"
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid "Bind address"
2571 msgstr "Закріплення адреси"
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2577 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 msgid "Block send optimize distance"
2585 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 msgid "Bold and italic font path"
2587 msgstr "Шлях до жирного і курсивного шрифту"
2589 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid "Bold and italic monospace font path"
2591 msgstr "Шлях до жирного і курсивного моноширного шрифту"
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 msgid "Bold font path"
2595 msgstr "Шлях до жирного шрифту"
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 msgid "Bold monospace font path"
2599 msgstr "Шлях до жирного моноширного шрифту"
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid "Build inside player"
2603 msgstr "Будувати в межах гравця"
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2612 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2613 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2614 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Camera smoothing"
2619 msgstr "Згладжування руху камери"
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2623 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Camera update toggle key"
2627 msgstr "Контроль оновлення камери"
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Cave noise #1"
2635 msgstr "Шум печери #1"
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid "Cave noise #2"
2639 msgstr "Шум печери #2"
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgstr "Ширина печери"
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgstr "Шум для Печера1"
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgstr "Шум для Печера2"
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Cavern limit"
2655 msgstr "Обмеження каверни"
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Cavern noise"
2659 msgstr "Шум каверни"
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Cavern taper"
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Cavern threshold"
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Cavern upper limit"
2671 msgstr "Верхнє обмеження каверни"
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 "Center of light curve boost range.\n"
2676 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Chat command time message threshold"
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Chat commands"
2686 msgstr "Команди чату"
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Chat font size"
2690 msgstr "Розмір шрифту чату"
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgstr "Клавіша чату"
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Chat log level"
2698 msgstr "Рівень журналу чату"
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Chat message count limit"
2702 msgstr "Обмеження к-сті повідомлень чату"
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Chat message format"
2706 msgstr "Формат повідомлень чату"
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Chat message kick threshold"
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Chat message max length"
2714 msgstr "Максимальна довжина повідомлення чату"
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Chat toggle key"
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Chat weblinks"
2723 msgstr "Чат увімкнено"
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid "Cinematic mode"
2733 #: src/settings_translation_file.cpp
2734 msgid "Cinematic mode key"
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Clean transparent textures"
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Client and Server"
2753 msgstr "Клієнт і сервер"
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Client modding"
2757 msgstr "Клієнт-моди"
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Client side modding restrictions"
2761 msgstr "Обмеження можливостей клієнт-модифікацій"
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Client side node lookup range restriction"
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Climbing speed"
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Cloud radius"
2773 msgstr "Радіус хмар"
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Clouds are a client side effect."
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Clouds in menu"
2785 msgstr "Хмари в меню"
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgstr "Кольоровий туман"
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Colored shadows"
2794 msgstr "Кольоровий туман"
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2799 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2801 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2802 "You can also specify content ratings.\n"
2803 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2804 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2810 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2816 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
2826 "-1 - use default compression level\n"
2827 "0 - least compression, fastest\n"
2828 "9 - best compression, slowest"
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
2834 "-1 - use default compression level\n"
2835 "0 - least compression, fastest\n"
2836 "9 - best compression, slowest"
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Connect glass"
2841 msgstr "З'єднувати скло"
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Connect to external media server"
2845 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid "Connects glass if supported by node."
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 msgid "Console alpha"
2853 msgstr "Консоль (альфа)"
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Console color"
2857 msgstr "Колір консолі"
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "Console height"
2861 msgstr "Висота консолі"
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "ContentDB URL"
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Continuous forward"
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2883 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 "Controls length of day/night cycle.\n"
2894 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Controls steepness/height of hills."
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2912 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2913 "intensive noise calculations."
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Crash message"
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Crosshair alpha"
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2931 "This also applies to the object crosshair."
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Crosshair color"
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 "Crosshair color (R,G,B).\n"
2941 "Also controls the object crosshair color"
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Debug info toggle key"
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Debug log file size threshold"
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Debug log level"
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Dec. volume key"
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Dedicated server step"
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Default acceleration"
2978 msgstr "Стандартне прискорення"
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Default game"
2982 msgstr "Стандартна гра"
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 "Default game when creating a new world.\n"
2987 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2989 "Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n"
2990 "Буде перезаписана при створені світу з головного меню."
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Default password"
2994 msgstr "Стандартний пароль"
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Default privileges"
2998 msgstr "Стандартні права"
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Default report format"
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Default stack size"
3007 msgstr "Стандартна гра"
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 "Define shadow filtering quality.\n"
3012 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
3013 "but also uses more resources."
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Defines areas where trees have apples."
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Defines the base ground level."
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Defines the depth of the river channel."
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Defines the width of the river channel."
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Defines the width of the river valley."
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Defines tree areas and tree density."
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3071 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Delay in sending blocks after building"
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Deprecated Lua API handling"
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Desert noise threshold"
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3107 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid "Desynchronize block animation"
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgstr "Права клавіша"
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Digging particles"
3121 msgstr "Часточки при копанні"
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Disable anticheat"
3125 msgstr "Вимкнути античіт"
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Disallow empty passwords"
3129 msgstr "Заборонити порожні паролі"
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Display Density Scaling Factor"
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3137 msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів."
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Double tap jump for fly"
3141 msgstr "Подвійне натискання стрибка для польоту"
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3145 msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту."
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Drop item key"
3149 msgstr "Кнопка для викидання предметів"
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Dump the mapgen debug information."
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Dungeon maximum Y"
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Dungeon minimum Y"
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Dungeon noise"
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3170 "Required for IPv6 connections to work at all."
3173 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 "Enable Lua modding support on client.\n"
3176 "This support is experimental and API can change."
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 "Enable Poisson disk filtering.\n"
3182 "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 "Enable colored shadows.\n"
3189 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Enable console window"
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Enable creative mode for all players"
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Enable joysticks"
3202 msgstr "Увімкнути джойстики"
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Enable mod channels support."
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Enable mod security"
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Enable players getting damage and dying."
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Enable register confirmation"
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3227 "If disabled, new account will be registered automatically."
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3233 "Disable for speed or for different looks."
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3239 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3241 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3248 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3250 "when connecting to the server."
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 "Enable vertex buffer objects.\n"
3256 "This should greatly improve graphics performance."
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3262 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3268 "Ignored if bind_address is set.\n"
3269 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3275 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3276 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3277 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3280 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 msgid "Enables animation of inventory items."
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid "Enables minimap."
3290 msgstr "Вмикає мінімапу."
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 "Enables the sound system.\n"
3295 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3296 "sound controls will be non-functional.\n"
3297 "Changing this setting requires a restart."
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid "Engine profiling data print interval"
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Entity methods"
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3311 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3312 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3314 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3315 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "FPS when unfocused or paused"
3321 msgstr "Максимум FPS при паузі."
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Factor noise"
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Fall bobbing factor"
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Fallback font path"
3338 msgstr "Шлях до шрифту"
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Fast mode acceleration"
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Fast mode speed"
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Fast movement"
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3359 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Field of view"
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Field of view in degrees."
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Filler depth"
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Filler depth noise"
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Filmic tone mapping"
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3392 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3393 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3394 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 msgid "Fixed map seed"
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid "Fixed virtual joystick"
3417 #: src/settings_translation_file.cpp
3418 msgid "Floatland density"
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Floatland maximum Y"
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Floatland minimum Y"
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Floatland noise"
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Floatland taper exponent"
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Floatland tapering distance"
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Floatland water level"
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgstr "Кнопка для польоту"
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Fog toggle key"
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Font bold by default"
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Font italic by default"
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Font shadow alpha"
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3483 msgstr "Розмір шрифту"
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3496 "Value 0 will use the default font size."
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3503 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "Format of screenshots."
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Formspec Default Background Color"
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Fractal type"
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "FreeType fonts"
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3577 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3578 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3579 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3582 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgstr "Повний екран"
3586 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Fullscreen mode."
3588 msgstr "Повноекранний режим."
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "GUI scaling filter"
3596 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3602 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Global callbacks"
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 "Global map generation attributes.\n"
3609 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3610 "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3616 "Controls the contrast of the highest light levels."
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3622 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Ground level"
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Ground noise"
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgstr "HTTP модифікації"
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid "HUD scale factor"
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "HUD toggle key"
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3656 "- none: Do not log deprecated calls\n"
3657 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3658 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3661 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 "Have the profiler instrument itself:\n"
3664 "* Instrument an empty function.\n"
3665 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3667 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Heat blend noise"
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3683 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Height noise"
3685 msgstr "Висотний шум"
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Height select noise"
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "Hill steepness"
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid "Hill threshold"
3699 #: src/settings_translation_file.cpp
3700 msgid "Hilliness1 noise"
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid "Hilliness2 noise"
3707 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 msgid "Hilliness3 noise"
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid "Hilliness4 noise"
3715 #: src/settings_translation_file.cpp
3716 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3722 "in nodes per second per second."
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3728 "in nodes per second per second."
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3734 "in nodes per second per second."
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Hotbar next key"
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Hotbar previous key"
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Hotbar slot 1 key"
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Hotbar slot 10 key"
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Hotbar slot 11 key"
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Hotbar slot 12 key"
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "Hotbar slot 13 key"
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Hotbar slot 14 key"
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Hotbar slot 15 key"
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Hotbar slot 16 key"
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid "Hotbar slot 17 key"
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Hotbar slot 18 key"
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Hotbar slot 19 key"
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Hotbar slot 2 key"
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "Hotbar slot 20 key"
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Hotbar slot 21 key"
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Hotbar slot 22 key"
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Hotbar slot 23 key"
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Hotbar slot 24 key"
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Hotbar slot 25 key"
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "Hotbar slot 26 key"
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Hotbar slot 27 key"
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "Hotbar slot 28 key"
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Hotbar slot 29 key"
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "Hotbar slot 3 key"
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "Hotbar slot 30 key"
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid "Hotbar slot 31 key"
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Hotbar slot 32 key"
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "Hotbar slot 4 key"
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Hotbar slot 5 key"
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Hotbar slot 6 key"
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Hotbar slot 7 key"
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Hotbar slot 8 key"
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "Hotbar slot 9 key"
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid "How deep to make rivers."
3877 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3880 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3881 "Requires waving liquids to be enabled."
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3887 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "How wide to make rivers."
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Humidity blend noise"
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "Humidity noise"
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Humidity variation for biomes."
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgstr "Сервер IPv6"
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3917 "to not waste CPU power for no benefit."
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3929 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3930 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3932 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3939 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3944 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3952 "This option is only read when server starts."
3955 #: src/settings_translation_file.cpp
3956 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3962 "Only enable this if you know what you are doing."
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3979 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3986 "to this distance from the player to the node."
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
3992 "seconds, add the time information to the chat command message"
3995 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3998 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3999 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4000 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Ignore world errors"
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 msgid "Inc. volume key"
4029 msgstr "Збільшити гучність"
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 "Instrument builtin.\n"
4038 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Instrument chat commands on registration."
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4048 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 msgid "Instrumentation"
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4077 #: src/settings_translation_file.cpp
4078 msgid "Inventory items animations"
4081 #: src/settings_translation_file.cpp
4082 msgid "Inventory key"
4085 #: src/settings_translation_file.cpp
4086 msgid "Invert mouse"
4089 #: src/settings_translation_file.cpp
4090 msgid "Invert vertical mouse movement."
4093 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid "Italic font path"
4096 msgstr "Шлях до шрифту"
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "Italic monospace font path"
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Item entity TTL"
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4112 "Iterations of the recursive function.\n"
4113 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4114 "increases processing load.\n"
4115 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid "Joystick button repetition interval"
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid "Joystick dead zone"
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid "Joystick type"
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 "W component of hypercomplex constant.\n"
4142 "Alters the shape of the fractal.\n"
4143 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4144 "Range roughly -2 to 2."
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 "X component of hypercomplex constant.\n"
4151 "Alters the shape of the fractal.\n"
4152 "Range roughly -2 to 2."
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4159 "Alters the shape of the fractal.\n"
4160 "Range roughly -2 to 2."
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4167 "Alters the shape of the fractal.\n"
4168 "Range roughly -2 to 2."
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 msgid "Jumping speed"
4195 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4198 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4199 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 "Key for decreasing the volume.\n"
4205 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4206 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 "Key for digging.\n"
4212 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4213 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4219 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4220 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4225 "Key for increasing the viewing range.\n"
4226 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4227 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4230 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 "Key for increasing the volume.\n"
4233 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4234 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4239 "Key for jumping.\n"
4240 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4241 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4244 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4247 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4248 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 "Key for moving the player backward.\n"
4254 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4255 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4256 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 "Key for moving the player forward.\n"
4262 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4263 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 "Key for moving the player left.\n"
4269 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4270 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 "Key for moving the player right.\n"
4276 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4277 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 "Key for muting the game.\n"
4283 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4284 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4290 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4291 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4294 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4297 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4298 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4301 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 "Key for opening the chat window.\n"
4304 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4305 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 "Key for opening the inventory.\n"
4311 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4312 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 "Key for placing.\n"
4318 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4319 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4325 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4326 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4329 #: src/settings_translation_file.cpp
4331 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4332 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4333 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4339 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4346 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4347 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4353 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4354 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4359 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4360 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4361 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4364 #: src/settings_translation_file.cpp
4366 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4367 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4368 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4374 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4375 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4380 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4381 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4382 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4385 #: src/settings_translation_file.cpp
4387 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4388 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4389 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4392 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4395 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4396 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4401 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4402 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4403 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4406 #: src/settings_translation_file.cpp
4408 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4409 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4410 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4416 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4417 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4420 #: src/settings_translation_file.cpp
4422 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4423 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4424 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4427 #: src/settings_translation_file.cpp
4429 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4430 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4431 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4434 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4437 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4438 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4441 #: src/settings_translation_file.cpp
4443 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4444 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4445 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4450 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4451 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4452 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4455 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4458 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4459 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4464 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4465 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4469 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4472 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4476 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4479 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4480 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4483 #: src/settings_translation_file.cpp
4485 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4486 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4487 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4493 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4494 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4497 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4500 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4501 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4504 #: src/settings_translation_file.cpp
4506 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4507 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4508 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4511 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4514 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4515 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4518 #: src/settings_translation_file.cpp
4520 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4521 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4522 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4525 #: src/settings_translation_file.cpp
4527 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4528 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4529 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4535 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4536 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4542 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4549 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4550 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4556 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4557 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4562 "Key for sneaking.\n"
4563 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4565 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4566 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4572 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4573 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 "Key for taking screenshots.\n"
4579 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4580 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4583 #: src/settings_translation_file.cpp
4585 "Key for toggling autoforward.\n"
4586 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4587 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4590 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4593 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4597 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 "Key for toggling display of minimap.\n"
4600 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4601 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4604 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 "Key for toggling fast mode.\n"
4607 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4608 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4613 "Key for toggling flying.\n"
4614 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4615 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 "Key for toggling noclip mode.\n"
4621 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4622 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4627 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4628 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4632 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4635 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4636 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 "Key for toggling the display of chat.\n"
4642 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4643 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4646 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4649 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4650 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4655 "Key for toggling the display of fog.\n"
4656 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4657 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4663 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4664 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4670 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4671 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4674 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4677 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4678 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4683 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4684 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4685 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 "Key to use view zoom when possible.\n"
4691 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4692 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4695 #: src/settings_translation_file.cpp
4696 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 msgid "Lake steepness"
4703 #: src/settings_translation_file.cpp
4704 msgid "Lake threshold"
4707 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 #: src/settings_translation_file.cpp
4712 msgid "Large cave depth"
4713 msgstr "Глибина великих печер"
4715 #: src/settings_translation_file.cpp
4716 msgid "Large cave maximum number"
4719 #: src/settings_translation_file.cpp
4720 msgid "Large cave minimum number"
4723 #: src/settings_translation_file.cpp
4724 msgid "Large cave proportion flooded"
4727 #: src/settings_translation_file.cpp
4728 msgid "Large chat console key"
4729 msgstr "Консоль (повна)"
4731 #: src/settings_translation_file.cpp
4732 msgid "Leaves style"
4733 msgstr "Стиль листя"
4735 #: src/settings_translation_file.cpp
4738 "- Fancy: all faces visible\n"
4739 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4740 "- Opaque: disable transparency"
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgstr "Ліва клавіша"
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 "Length of liquid waves.\n"
4757 "Requires waving liquids to be enabled."
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 msgid "Length of time between active block management cycles"
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4774 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4775 "- <nothing> (no logging)\n"
4776 "- none (messages with no level)\n"
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid "Light curve boost"
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Light curve boost center"
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid "Light curve boost spread"
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Light curve gamma"
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 msgid "Light curve high gradient"
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 msgid "Light curve low gradient"
4808 #: src/settings_translation_file.cpp
4810 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4811 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4812 "Value is stored per-world."
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4817 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4818 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4819 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4820 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4821 "Only has an effect if compiled with cURL."
4824 #: src/settings_translation_file.cpp
4825 msgid "Liquid fluidity"
4828 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid "Liquid loop max"
4836 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid "Liquid queue purge time"
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 msgid "Liquid sinking"
4844 #: src/settings_translation_file.cpp
4845 msgid "Liquid update interval in seconds."
4848 #: src/settings_translation_file.cpp
4849 msgid "Liquid update tick"
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4853 msgid "Load the game profiler"
4856 #: src/settings_translation_file.cpp
4858 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4859 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4860 "Useful for mod developers and server operators."
4863 #: src/settings_translation_file.cpp
4864 msgid "Loading Block Modifiers"
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4868 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4871 #: src/settings_translation_file.cpp
4872 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4875 #: src/settings_translation_file.cpp
4876 msgid "Main menu script"
4879 #: src/settings_translation_file.cpp
4881 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 msgid "Makes all liquids opaque"
4888 #: src/settings_translation_file.cpp
4889 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
4892 #: src/settings_translation_file.cpp
4893 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
4896 #: src/settings_translation_file.cpp
4897 msgid "Map directory"
4900 #: src/settings_translation_file.cpp
4901 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4904 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4907 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4913 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4914 "ocean, islands and underground."
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4920 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4921 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4922 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4923 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4924 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4927 #: src/settings_translation_file.cpp
4928 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4931 #: src/settings_translation_file.cpp
4933 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4934 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4935 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4936 "the 'jungles' flag is ignored."
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4941 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4942 "'ridges': Rivers.\n"
4943 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4944 "'caverns': Giant caves deep underground."
4947 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 msgid "Map generation limit"
4949 msgstr "Межі генерації мапи"
4951 #: src/settings_translation_file.cpp
4952 msgid "Map save interval"
4953 msgstr "Інтервал збереження мапи"
4955 #: src/settings_translation_file.cpp
4956 msgid "Map shadows update frames"
4959 #: src/settings_translation_file.cpp
4960 msgid "Mapblock limit"
4963 #: src/settings_translation_file.cpp
4964 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4971 #: src/settings_translation_file.cpp
4972 msgid "Mapblock unload timeout"
4975 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 msgid "Mapgen Carpathian"
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4985 msgstr "Генератор світу: рівний"
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4988 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid "Mapgen Fractal"
4993 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4995 #: src/settings_translation_file.cpp
4997 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4998 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
5000 #: src/settings_translation_file.cpp
5002 msgstr "Генератор світу: V5"
5004 #: src/settings_translation_file.cpp
5005 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5008 #: src/settings_translation_file.cpp
5010 msgstr "Генератор світу: V6"
5012 #: src/settings_translation_file.cpp
5013 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5016 #: src/settings_translation_file.cpp
5018 msgstr "Генератор світу: V7"
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid "Mapgen Valleys"
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5034 msgid "Mapgen debug"
5035 msgstr "Налагодження генерації світу"
5037 #: src/settings_translation_file.cpp
5040 msgstr "Назва генерації світу"
5042 #: src/settings_translation_file.cpp
5043 msgid "Max block generate distance"
5044 msgstr "Максимальна відстань генерації блоків"
5046 #: src/settings_translation_file.cpp
5047 msgid "Max block send distance"
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5052 msgid "Max liquids processed per step."
5053 msgstr "Максимальна кількість рідин, оброблених на крок."
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5061 msgid "Max. packets per iteration"
5062 msgstr "Максимальна кількість пакетів за одну ітерацію"
5064 #: src/settings_translation_file.cpp
5067 msgstr "Максимальна кількість кадрів в секунду (FPS)"
5069 #: src/settings_translation_file.cpp
5071 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5072 msgstr "Максимум FPS при паузі."
5074 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 msgid "Maximum distance to render shadows."
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5082 #: src/settings_translation_file.cpp
5083 msgid "Maximum hotbar width"
5086 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5090 #: src/settings_translation_file.cpp
5091 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5100 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5103 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5104 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5107 #: src/settings_translation_file.cpp
5108 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5113 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5114 "This limit is enforced per player."
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5120 "This limit is enforced per player."
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5125 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5127 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5130 #: src/settings_translation_file.cpp
5131 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5134 #: src/settings_translation_file.cpp
5136 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5137 "Set to -1 for unlimited amount."
5140 #: src/settings_translation_file.cpp
5142 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5143 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5147 #: src/settings_translation_file.cpp
5148 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5151 #: src/settings_translation_file.cpp
5152 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5155 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5159 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 msgid "Maximum objects per block"
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5166 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5179 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5180 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5185 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
5189 #: src/settings_translation_file.cpp
5191 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
5192 "stated in milliseconds."
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 msgid "Maximum users"
5197 msgstr "Максимум користувачів"
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5203 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5208 msgid "Message of the day"
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5216 msgid "Method used to highlight selected object."
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5223 #: src/settings_translation_file.cpp
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid "Minimap scan height"
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 msgid "Minimum texture size"
5247 #: src/settings_translation_file.cpp
5249 msgstr "Mіп-текстурування"
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5252 msgid "Mod channels"
5255 #: src/settings_translation_file.cpp
5256 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
5259 #: src/settings_translation_file.cpp
5260 msgid "Monospace font path"
5263 #: src/settings_translation_file.cpp
5264 msgid "Monospace font size"
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5268 msgid "Mountain height noise"
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgid "Mountain noise"
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Mountain variation noise"
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid "Mountain zero level"
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5284 msgid "Mouse sensitivity"
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5297 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5298 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 msgstr "Вимкнути звук"
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5311 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5312 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5313 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5314 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5319 "Name of the player.\n"
5320 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5321 "When starting from the main menu, this is overridden."
5324 #: src/settings_translation_file.cpp
5326 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5329 #: src/settings_translation_file.cpp
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5337 #: src/settings_translation_file.cpp
5339 "Network port to listen (UDP).\n"
5340 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5343 #: src/settings_translation_file.cpp
5344 msgid "New users need to input this password."
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5349 msgstr "Прохід крізь стіни"
5351 #: src/settings_translation_file.cpp
5353 msgstr "Клавіша проходу крізь стіни"
5355 #: src/settings_translation_file.cpp
5356 msgid "Node highlighting"
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid "NodeTimer interval"
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5367 #: src/settings_translation_file.cpp
5368 msgid "Number of emerge threads"
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5373 "Number of emerge threads to use.\n"
5375 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5376 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5377 "Any other value:\n"
5378 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5379 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5380 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5381 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5382 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5385 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5388 "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
5389 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 msgid "Online Content Repository"
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5397 msgid "Opaque liquids"
5400 #: src/settings_translation_file.cpp
5402 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5405 #: src/settings_translation_file.cpp
5407 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5413 msgid "Optional override for chat weblink color."
5416 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 "Path of the fallback font.\n"
5419 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5420 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5421 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5425 #: src/settings_translation_file.cpp
5427 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5428 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5431 #: src/settings_translation_file.cpp
5433 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5439 msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури спочатку шукаються тут."
5441 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 "Path to the default font.\n"
5444 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5445 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5446 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5449 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 "Path to the monospace font.\n"
5452 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5453 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5454 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5457 #: src/settings_translation_file.cpp
5458 msgid "Pause on lost window focus"
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5469 #: src/settings_translation_file.cpp
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 msgid "Pitch move key"
5476 msgstr "Кнопка польоту"
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgid "Pitch move mode"
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5485 msgstr "Кнопка для польоту"
5487 #: src/settings_translation_file.cpp
5488 msgid "Place repetition interval"
5491 #: src/settings_translation_file.cpp
5493 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5494 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5497 #: src/settings_translation_file.cpp
5499 msgstr "Ім'я гравця"
5501 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 msgid "Player transfer distance"
5505 #: src/settings_translation_file.cpp
5506 msgid "Player versus player"
5507 msgstr "Гравець проти гравця"
5509 #: src/settings_translation_file.cpp
5511 msgid "Poisson filtering"
5512 msgstr "Білінійна фільтрація"
5514 #: src/settings_translation_file.cpp
5516 "Port to connect to (UDP).\n"
5517 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5522 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5523 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5526 #: src/settings_translation_file.cpp
5527 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5530 #: src/settings_translation_file.cpp
5532 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5533 "0 = disable. Useful for developers."
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5540 #: src/settings_translation_file.cpp
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "Profiler toggle key"
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 msgid "Prometheus listener address"
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5558 "Prometheus listener address.\n"
5559 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5560 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5561 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5564 #: src/settings_translation_file.cpp
5565 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5568 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5571 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5575 #: src/settings_translation_file.cpp
5576 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Random input"
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Range select key"
5585 msgstr "Вибір діапазону"
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 msgid "Recent Chat Messages"
5591 #: src/settings_translation_file.cpp
5593 msgid "Regular font path"
5594 msgstr "Шлях для звіту"
5596 #: src/settings_translation_file.cpp
5597 msgid "Remote media"
5600 #: src/settings_translation_file.cpp
5604 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5607 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgstr "Шлях для звіту"
5618 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5621 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5622 "for no restrictions:\n"
5623 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5624 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5625 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5626 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5627 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5628 "csm_restriction_noderange)\n"
5629 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5632 #: src/settings_translation_file.cpp
5633 msgid "Ridge mountain spread noise"
5636 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 #: src/settings_translation_file.cpp
5641 msgid "Ridge underwater noise"
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5645 msgid "Ridged mountain size noise"
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgstr "Права клавіша"
5652 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "River channel depth"
5655 msgstr "Глибина великих печер"
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "River channel width"
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5667 msgstr "Річковий шум"
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "River valley width"
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Rollback recording"
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5682 msgid "Rolling hill size noise"
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 msgid "Rolling hills spread noise"
5689 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 msgid "Round minimap"
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 msgid "Safe digging and placing"
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5702 msgid "Save the map received by the client on disk."
5705 #: src/settings_translation_file.cpp
5706 msgid "Save window size automatically when modified."
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5710 msgid "Saving map received from server"
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5715 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5716 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5717 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5718 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5719 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5722 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 msgid "Screen height"
5724 msgstr "Висота екрана"
5726 #: src/settings_translation_file.cpp
5727 msgid "Screen width"
5728 msgstr "Ширина екрана"
5730 #: src/settings_translation_file.cpp
5731 msgid "Screenshot folder"
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5735 msgid "Screenshot format"
5736 msgstr "Формат знімку"
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "Screenshot quality"
5740 msgstr "Якість знімку"
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5745 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5746 "Use 0 for default quality."
5749 #: src/settings_translation_file.cpp
5750 msgid "Seabed noise"
5753 #: src/settings_translation_file.cpp
5754 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5757 #: src/settings_translation_file.cpp
5758 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5761 #: src/settings_translation_file.cpp
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5770 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 msgid "Selection box color"
5777 #: src/settings_translation_file.cpp
5778 msgid "Selection box width"
5781 #: src/settings_translation_file.cpp
5783 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5784 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5785 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5786 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5787 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5788 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5789 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5790 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5791 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5792 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5793 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5794 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5795 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5796 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5797 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5798 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5799 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5800 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5801 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5804 #: src/settings_translation_file.cpp
5805 msgid "Server / Singleplayer"
5806 msgstr "Сервер / Гра"
5808 #: src/settings_translation_file.cpp
5810 msgstr "Адреса сервера"
5812 #: src/settings_translation_file.cpp
5813 msgid "Server address"
5814 msgstr "Адреса сервера"
5816 #: src/settings_translation_file.cpp
5817 msgid "Server description"
5818 msgstr "Опис сервера"
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5822 msgstr "Назва сервера"
5824 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 msgstr "Порт сервера"
5828 #: src/settings_translation_file.cpp
5829 msgid "Server side occlusion culling"
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgid "Serverlist URL"
5834 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid "Serverlist file"
5838 msgstr "Файл списку публічних серверів"
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5843 "A restart is required after changing this."
5845 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5846 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5852 #: src/settings_translation_file.cpp
5854 "Set the shadow strength.\n"
5855 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
5858 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 "Set the soft shadow radius size.\n"
5861 "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
5862 "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
5865 #: src/settings_translation_file.cpp
5867 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
5868 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
5869 "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5874 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
5875 "Requires shaders to be enabled."
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5880 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5881 "Requires shaders to be enabled."
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5886 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5887 "Requires shaders to be enabled."
5890 #: src/settings_translation_file.cpp
5892 "Set to true to enable waving plants.\n"
5893 "Requires shaders to be enabled."
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5898 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
5899 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
5900 "This can cause much more artifacts in the shadow."
5903 #: src/settings_translation_file.cpp
5905 msgstr "Шлях до шейдерів"
5907 #: src/settings_translation_file.cpp
5909 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5912 "This only works with the OpenGL video backend."
5915 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 msgid "Shadow filter quality"
5918 msgstr "Якість знімку"
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
5928 #: src/settings_translation_file.cpp
5929 msgid "Shadow map texture size"
5932 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5938 #: src/settings_translation_file.cpp
5939 msgid "Shadow strength"
5942 #: src/settings_translation_file.cpp
5943 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5946 #: src/settings_translation_file.cpp
5947 msgid "Show debug info"
5950 #: src/settings_translation_file.cpp
5951 msgid "Show entity selection boxes"
5954 #: src/settings_translation_file.cpp
5957 "Show entity selection boxes\n"
5958 "A restart is required after changing this."
5960 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5961 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5963 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 msgid "Show name tag backgrounds by default"
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5968 msgid "Shutdown message"
5971 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5974 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5975 "increasing this value above 5.\n"
5976 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5977 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5981 #: src/settings_translation_file.cpp
5983 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5984 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5985 "thread, thus reducing jitter."
5988 #: src/settings_translation_file.cpp
5989 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
5992 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 #: src/settings_translation_file.cpp
5997 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6000 #: src/settings_translation_file.cpp
6001 msgid "Small cave maximum number"
6004 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 msgid "Small cave minimum number"
6008 #: src/settings_translation_file.cpp
6009 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6012 #: src/settings_translation_file.cpp
6013 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6016 #: src/settings_translation_file.cpp
6017 msgid "Smooth lighting"
6018 msgstr "Згладжене освітлення"
6020 #: src/settings_translation_file.cpp
6022 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6023 "Useful for recording videos."
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6027 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6030 #: src/settings_translation_file.cpp
6031 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6034 #: src/settings_translation_file.cpp
6038 #: src/settings_translation_file.cpp
6039 msgid "Sneaking speed"
6040 msgstr "Швидкість підкрадання"
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6043 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6046 #: src/settings_translation_file.cpp
6048 msgid "Soft shadow radius"
6049 msgstr "Радіус хмар"
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 #: src/settings_translation_file.cpp
6057 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6058 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6059 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6060 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6063 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6066 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6072 "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
6073 "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
6074 "will consume more resources.\n"
6075 "Minimum value: 1; maximum value: 16"
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6080 "Spread of light curve boost range.\n"
6081 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6082 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6085 #: src/settings_translation_file.cpp
6086 msgid "Static spawnpoint"
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 msgid "Steepness noise"
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6094 msgid "Step mountain size noise"
6097 #: src/settings_translation_file.cpp
6098 msgid "Step mountain spread noise"
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6107 "Strength of light curve boost.\n"
6108 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6109 "curve that is boosted in brightness."
6112 #: src/settings_translation_file.cpp
6113 msgid "Strict protocol checking"
6116 #: src/settings_translation_file.cpp
6117 msgid "Strip color codes"
6120 #: src/settings_translation_file.cpp
6122 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6123 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6124 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6125 "upper tapering).\n"
6126 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6127 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6128 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6129 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6130 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6131 "world surface below."
6134 #: src/settings_translation_file.cpp
6135 msgid "Synchronous SQLite"
6138 #: src/settings_translation_file.cpp
6139 msgid "Temperature variation for biomes."
6142 #: src/settings_translation_file.cpp
6143 msgid "Terrain alternative noise"
6146 #: src/settings_translation_file.cpp
6147 msgid "Terrain base noise"
6150 #: src/settings_translation_file.cpp
6151 msgid "Terrain height"
6152 msgstr "Висота рельєфу"
6154 #: src/settings_translation_file.cpp
6155 msgid "Terrain higher noise"
6158 #: src/settings_translation_file.cpp
6159 msgid "Terrain noise"
6162 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6165 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6166 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6171 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6172 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6173 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 msgid "Terrain persistence noise"
6180 #: src/settings_translation_file.cpp
6181 msgid "Texture path"
6182 msgstr "Шлях до текстури"
6184 #: src/settings_translation_file.cpp
6186 "Texture size to render the shadow map on.\n"
6187 "This must be a power of two.\n"
6188 "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
6191 #: src/settings_translation_file.cpp
6193 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6194 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6195 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6196 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6197 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6198 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid "The URL for the content repository"
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6206 msgid "The dead zone of the joystick"
6209 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6212 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6215 #: src/settings_translation_file.cpp
6216 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6219 #: src/settings_translation_file.cpp
6221 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6224 #: src/settings_translation_file.cpp
6225 msgid "The identifier of the joystick to use"
6228 #: src/settings_translation_file.cpp
6229 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6235 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6236 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6237 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6238 "Requires waving liquids to be enabled."
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 msgid "The network interface that the server listens on."
6245 #: src/settings_translation_file.cpp
6247 "The privileges that new users automatically get.\n"
6248 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6251 #: src/settings_translation_file.cpp
6253 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6255 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6256 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6257 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6259 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6264 "The rendering back-end.\n"
6265 "A restart is required after changing this.\n"
6266 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6268 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6269 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6272 #: src/settings_translation_file.cpp
6274 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6275 "in-game view frustum around."
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6280 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6281 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6282 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6283 "set to the nearest valid value."
6286 #: src/settings_translation_file.cpp
6288 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6289 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6290 "items. A value of 0 disables the functionality."
6293 #: src/settings_translation_file.cpp
6295 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
6296 "(as a fraction of the ABM Interval)"
6299 #: src/settings_translation_file.cpp
6301 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6302 "when holding down a joystick button combination."
6305 #: src/settings_translation_file.cpp
6307 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 msgid "The type of joystick"
6315 #: src/settings_translation_file.cpp
6317 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6318 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6319 "'altitude_dry' is enabled."
6322 #: src/settings_translation_file.cpp
6323 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6326 #: src/settings_translation_file.cpp
6328 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6329 "Setting it to -1 disables the feature."
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6333 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6336 #: src/settings_translation_file.cpp
6337 msgid "Time send interval"
6340 #: src/settings_translation_file.cpp
6344 #: src/settings_translation_file.cpp
6345 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6348 #: src/settings_translation_file.cpp
6350 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6352 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6356 #: src/settings_translation_file.cpp
6357 msgid "Toggle camera mode key"
6360 #: src/settings_translation_file.cpp
6361 msgid "Tooltip delay"
6364 #: src/settings_translation_file.cpp
6365 msgid "Touch screen threshold"
6366 msgstr "Межа чутливості дотику"
6368 #: src/settings_translation_file.cpp
6372 #: src/settings_translation_file.cpp
6373 msgid "Trilinear filtering"
6374 msgstr "Трилінійна фільтрація"
6376 #: src/settings_translation_file.cpp
6380 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6383 #: src/settings_translation_file.cpp
6384 msgid "Trusted mods"
6387 #: src/settings_translation_file.cpp
6388 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6391 #: src/settings_translation_file.cpp
6392 msgid "Undersampling"
6395 #: src/settings_translation_file.cpp
6397 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6398 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6399 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6401 "Higher values result in a less detailed image."
6404 #: src/settings_translation_file.cpp
6405 msgid "Unlimited player transfer distance"
6406 msgstr "Необмежена відстань передачі гравця"
6408 #: src/settings_translation_file.cpp
6409 msgid "Unload unused server data"
6412 #: src/settings_translation_file.cpp
6413 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6414 msgstr "Верхня межа р підземель."
6416 #: src/settings_translation_file.cpp
6417 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6420 #: src/settings_translation_file.cpp
6421 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6424 #: src/settings_translation_file.cpp
6425 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6428 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6432 #: src/settings_translation_file.cpp
6433 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6436 #: src/settings_translation_file.cpp
6438 "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6439 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6440 "Gamma correct downscaling is not supported."
6443 #: src/settings_translation_file.cpp
6445 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6446 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6447 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6448 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6449 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6450 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6451 "A restart is required after changing this option."
6454 #: src/settings_translation_file.cpp
6455 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6458 #: src/settings_translation_file.cpp
6462 #: src/settings_translation_file.cpp
6466 #: src/settings_translation_file.cpp
6467 msgid "Valley depth"
6470 #: src/settings_translation_file.cpp
6474 #: src/settings_translation_file.cpp
6475 msgid "Valley profile"
6478 #: src/settings_translation_file.cpp
6479 msgid "Valley slope"
6482 #: src/settings_translation_file.cpp
6483 msgid "Variation of biome filler depth."
6486 #: src/settings_translation_file.cpp
6487 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6490 #: src/settings_translation_file.cpp
6491 msgid "Variation of number of caves."
6494 #: src/settings_translation_file.cpp
6496 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6497 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6500 #: src/settings_translation_file.cpp
6501 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6504 #: src/settings_translation_file.cpp
6506 "Varies roughness of terrain.\n"
6507 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6510 #: src/settings_translation_file.cpp
6511 msgid "Varies steepness of cliffs."
6514 #: src/settings_translation_file.cpp
6515 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6518 #: src/settings_translation_file.cpp
6519 msgid "Vertical screen synchronization."
6522 #: src/settings_translation_file.cpp
6523 msgid "Video driver"
6526 #: src/settings_translation_file.cpp
6527 msgid "View bobbing factor"
6530 #: src/settings_translation_file.cpp
6531 msgid "View distance in nodes."
6534 #: src/settings_translation_file.cpp
6535 msgid "View range decrease key"
6538 #: src/settings_translation_file.cpp
6539 msgid "View range increase key"
6542 #: src/settings_translation_file.cpp
6543 msgid "View zoom key"
6546 #: src/settings_translation_file.cpp
6547 msgid "Viewing range"
6550 #: src/settings_translation_file.cpp
6551 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
6554 #: src/settings_translation_file.cpp
6556 msgstr "Гучність звуку"
6558 #: src/settings_translation_file.cpp
6560 "Volume of all sounds.\n"
6561 "Requires the sound system to be enabled."
6564 #: src/settings_translation_file.cpp
6566 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6567 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6568 "Alters the shape of the fractal.\n"
6569 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6570 "Range roughly -2 to 2."
6573 #: src/settings_translation_file.cpp
6574 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6577 #: src/settings_translation_file.cpp
6578 msgid "Walking speed"
6581 #: src/settings_translation_file.cpp
6582 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6585 #: src/settings_translation_file.cpp
6589 #: src/settings_translation_file.cpp
6590 msgid "Water surface level of the world."
6593 #: src/settings_translation_file.cpp
6594 msgid "Waving Nodes"
6595 msgstr "Блоки, що коливаються"
6597 #: src/settings_translation_file.cpp
6598 msgid "Waving leaves"
6599 msgstr "Листя, що коливається"
6601 #: src/settings_translation_file.cpp
6603 msgid "Waving liquids"
6604 msgstr "Хвилясті Рідини"
6606 #: src/settings_translation_file.cpp
6608 msgid "Waving liquids wave height"
6609 msgstr "Коливати воду"
6611 #: src/settings_translation_file.cpp
6613 msgid "Waving liquids wave speed"
6614 msgstr "Коливати листя"
6616 #: src/settings_translation_file.cpp
6618 msgid "Waving liquids wavelength"
6619 msgstr "Коливати воду"
6621 #: src/settings_translation_file.cpp
6622 msgid "Waving plants"
6625 #: src/settings_translation_file.cpp
6626 msgid "Weblink color"
6629 #: src/settings_translation_file.cpp
6631 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6632 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6633 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6636 #: src/settings_translation_file.cpp
6638 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6639 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6640 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6641 "properly support downloading textures back from hardware."
6644 #: src/settings_translation_file.cpp
6646 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6647 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6648 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6649 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6650 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
6651 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
6652 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6653 "texture autoscaling."
6656 #: src/settings_translation_file.cpp
6658 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6660 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6663 #: src/settings_translation_file.cpp
6665 "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
6666 "Mods may still set a background."
6669 #: src/settings_translation_file.cpp
6670 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6673 #: src/settings_translation_file.cpp
6675 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6676 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6679 #: src/settings_translation_file.cpp
6680 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6683 #: src/settings_translation_file.cpp
6685 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6686 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6689 #: src/settings_translation_file.cpp
6690 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6693 #: src/settings_translation_file.cpp
6695 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6696 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6697 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6701 #: src/settings_translation_file.cpp
6703 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6706 #: src/settings_translation_file.cpp
6707 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
6710 #: src/settings_translation_file.cpp
6711 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6714 #: src/settings_translation_file.cpp
6716 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6718 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6721 #: src/settings_translation_file.cpp
6723 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6724 "Not needed if starting from the main menu."
6727 #: src/settings_translation_file.cpp
6728 msgid "World start time"
6729 msgstr "Початковий час гри"
6731 #: src/settings_translation_file.cpp
6733 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6734 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6735 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6736 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6737 "See also texture_min_size.\n"
6738 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6741 #: src/settings_translation_file.cpp
6742 msgid "World-aligned textures mode"
6745 #: src/settings_translation_file.cpp
6746 msgid "Y of flat ground."
6749 #: src/settings_translation_file.cpp
6751 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6755 #: src/settings_translation_file.cpp
6756 msgid "Y of upper limit of large caves."
6759 #: src/settings_translation_file.cpp
6760 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6763 #: src/settings_translation_file.cpp
6765 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6766 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6767 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6768 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6771 #: src/settings_translation_file.cpp
6772 msgid "Y-level of average terrain surface."
6775 #: src/settings_translation_file.cpp
6776 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6779 #: src/settings_translation_file.cpp
6780 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6783 #: src/settings_translation_file.cpp
6784 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6785 msgstr "Y-Рівень нижнього рельєфу та морського дна."
6787 #: src/settings_translation_file.cpp
6788 msgid "Y-level of seabed."
6789 msgstr "Y-Рівень морського дна."
6791 #: src/settings_translation_file.cpp
6792 msgid "cURL file download timeout"
6795 #: src/settings_translation_file.cpp
6796 msgid "cURL interactive timeout"
6799 #: src/settings_translation_file.cpp
6800 msgid "cURL parallel limit"
6804 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
6805 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
6807 #~ "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
6808 #~ "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
6810 #~ msgid "Address / Port"
6811 #~ msgstr "Адреса / Порт"
6813 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
6814 #~ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
6819 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
6820 #~ msgstr "Бітів на піксель (глибина кольору) в повноекранному режимі."
6822 #~ msgid "Bump Mapping"
6823 #~ msgstr "Бамп-маппінг"
6825 #~ msgid "Bumpmapping"
6826 #~ msgstr "Бамп-маппінг"
6828 #~ msgid "Config mods"
6829 #~ msgstr "Налаштувати модифікації"
6831 #~ msgid "Configure"
6832 #~ msgstr "Налаштувати"
6834 #~ msgid "Content Store"
6840 #~ msgid "Damage enabled"
6841 #~ msgstr "Ушкодження ввімкнено"
6843 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6844 #~ msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
6846 #~ msgid "Enable VBO"
6847 #~ msgstr "Увімкнути VBO"
6849 #~ msgid "Generate Normal Maps"
6850 #~ msgstr "Генерувати мапи нормалів"
6852 #~ msgid "Generate normalmaps"
6853 #~ msgstr "Генерувати карти нормалів"
6855 #~ msgid "IPv6 support."
6856 #~ msgstr "Підтримка IPv6."
6858 #~ msgid "Install: file: \"$1\""
6859 #~ msgstr "Встановлення: файл: \"$1\""
6861 #~ msgid "Lava depth"
6862 #~ msgstr "Глибина лави"
6865 #~ msgstr "Головне Меню"
6867 #~ msgid "Main menu style"
6868 #~ msgstr "Стиль головного меню"
6870 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
6871 #~ msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х2"
6873 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
6874 #~ msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х4"
6876 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
6877 #~ msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х2"
6879 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
6880 #~ msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4"
6882 #~ msgid "Name / Password"
6883 #~ msgstr "Ім'я / Пароль"
6885 #~ msgid "Name/Password"
6886 #~ msgstr "Ім'я/Пароль"
6894 #~ msgid "Parallax Occlusion"
6895 #~ msgstr "Паралаксова оклюзія"
6897 #~ msgid "Parallax occlusion"
6898 #~ msgstr "Паралаксова оклюзія"
6900 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
6901 #~ msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії"
6903 #~ msgid "PvP enabled"
6904 #~ msgstr "Бої увімкнено"
6906 #~ msgid "Reset singleplayer world"
6907 #~ msgstr "Скинути світ одиночної гри"
6909 #~ msgid "Select Package File:"
6910 #~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
6913 #~ msgstr "Спеціальна"
6915 #~ msgid "Special key"
6916 #~ msgstr "Спеціальна клавіша"
6918 #~ msgid "Start Singleplayer"
6919 #~ msgstr "Почати одиночну гру"
6921 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
6922 #~ msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
6924 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6925 #~ msgstr "Кінематографічний режим"
6934 #~ msgid "You died."
6935 #~ msgstr "Ви загинули"
6937 #~ msgid "needs_fallback_font"