]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/uk/minetest.po
Set acceleration only once in falling node
[minetest.git] / po / uk / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-25 23:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
14 "minetest/uk/>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Трапилася помилка у Lua-скрипті модифікації:"
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Трапилася помилка:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Головне меню"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
36 msgid "Ok"
37 msgstr "Гаразд"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Reconnect"
41 msgstr "Повторне підключення"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgid "Loading..."
49 msgstr "Завантаження..."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
67 "з'єднання."
68
69 #: builtin/mainmenu/common.lua
70 msgid "We only support protocol version $1."
71 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
72
73 #: builtin/mainmenu/common.lua
74 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
75 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
76
77 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
78 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
79 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
80 #: src/keycode.cpp
81 msgid "Cancel"
82 msgstr "Скасувати"
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
85 msgid "Depends:"
86 msgstr "Залежить від:"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 msgid "Disable MP"
90 msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
93 msgid "Enable MP"
94 msgstr "Увімкнути багатокористувацьку гру"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 msgid "Enable all"
98 msgstr "Увімкнути все"
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 msgid ""
102 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
103 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
104 msgstr ""
105 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
106 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
109 msgid "Hide Game"
110 msgstr "Приховати гру"
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 msgid "Hide mp content"
114 msgstr "Приховати контент багатокористувацької гри"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
117 msgid "Mod:"
118 msgstr "Модифікація:"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
122 msgid "Save"
123 msgstr "Зберегти"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "World:"
127 msgstr "Світ:"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "enabled"
131 msgstr "Увімкнено"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
134 msgid "A world named \"$1\" already exists"
135 msgstr "Світ з такою назвою ( \"$1\") вже існує"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
138 msgid "Create"
139 msgstr "Створити"
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
142 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
143 msgstr "Завантажте гру, наприклад, minetest_game з minetest.net"
144
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 msgid "Download one from minetest.net"
147 msgstr "Завантажте з minetest.net"
148
149 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
150 msgid "Game"
151 msgstr "Гра"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
154 msgid "Mapgen"
155 msgstr "Генератор світу"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
158 msgid "No worldname given or no game selected"
159 msgstr "Назву світу не задано або не обрано гру"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
162 msgid "Seed"
163 msgstr "Зерно"
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
166 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
167 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
170 msgid "World name"
171 msgstr "Назва світу"
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
174 msgid "You have no subgames installed."
175 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
178 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
179 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
180
181 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
182 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
183 msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\""
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
186 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
187 msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\""
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
190 msgid "No of course not!"
191 msgstr "Ні, звісно ні!"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
194 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
195 msgid "Yes"
196 msgstr "Так"
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
199 msgid "Delete World \"$1\"?"
200 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
203 msgid "No"
204 msgstr "Ні"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
207 msgid "Accept"
208 msgstr "Прийняти"
209
210 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
211 msgid "Rename Modpack:"
212 msgstr "Перейменувати Збірку модифікацій:"
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
215 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
216 msgstr "\"$1\" не є правильним параметром."
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
219 msgid "(No description of setting given)"
220 msgstr "(пояснення відсутнє)"
221
222 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
223 msgid "< Back to Settings page"
224 msgstr ""
225
226 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
227 msgid "Browse"
228 msgstr "Проглянути"
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
231 #, fuzzy
232 msgid "Disabled"
233 msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
236 msgid "Edit"
237 msgstr "Правити"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 msgid "Enabled"
241 msgstr "Увімкнено"
242
243 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
244 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
245 msgstr "Формат: 3 номера, відокремлених комами і всередині дужок."
246
247 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
251 "<octaves>, <persistence>"
252 msgstr ""
253 "Формат: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
254 "<octaves>, <persistence>"
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
257 msgid "Games"
258 msgstr "Ігри"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
261 msgid "Mods"
262 msgstr "Модифікації"
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
265 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
266 msgstr ""
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
269 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
270 msgstr "Будь-ласка введіть перелік параметрів через кому."
271
272 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
273 msgid "Please enter a valid integer."
274 msgstr "Будь-ласка введіть дійсне ціле число."
275
276 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
277 msgid "Please enter a valid number."
278 msgstr "Будь-ласка введіть дійсний номер."
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
281 msgid "Possible values are: "
282 msgstr "Можливі значення: "
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
285 msgid "Restore Default"
286 msgstr "Відновити як було"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
289 msgid "Select path"
290 msgstr "Вибрати шлях"
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
293 msgid "Show technical names"
294 msgstr "Показувати технічні назви"
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
297 msgid "The value must be greater than $1."
298 msgstr "Значення має бути більше за $1."
299
300 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
301 msgid "The value must be lower than $1."
302 msgstr "Значення має бути менше ніж $1."
303
304 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
305 msgid ""
306 "\n"
307 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
308 msgstr ""
309 "\n"
310 "Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів "
311 "пошкоджено"
312
313 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
314 msgid "Failed to install $1 to $2"
315 msgstr "Не вдалося встановити $1 у $2"
316
317 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
318 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
319 msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\""
320
321 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
322 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
323 msgstr ""
324 "Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1"
325
326 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
327 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
328 msgstr ""
329 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для збірки "
330 "модифікацій $1"
331
332 #: builtin/mainmenu/store.lua
333 msgid "Close store"
334 msgstr "Вийти з крамнички"
335
336 #: builtin/mainmenu/store.lua
337 msgid "Downloading $1, please wait..."
338 msgstr "Завантаження $1, зачекайте..."
339
340 #: builtin/mainmenu/store.lua
341 msgid "Install"
342 msgstr "Встановити"
343
344 #: builtin/mainmenu/store.lua
345 msgid "Page $1 of $2"
346 msgstr "Сторінка $1 з $2"
347
348 #: builtin/mainmenu/store.lua
349 msgid "Rating"
350 msgstr "Оцінка"
351
352 #: builtin/mainmenu/store.lua
353 msgid "Search"
354 msgstr "Пошук"
355
356 #: builtin/mainmenu/store.lua
357 msgid "Shortname:"
358 msgstr "Коротке ім'я:"
359
360 #: builtin/mainmenu/store.lua
361 msgid "Successfully installed:"
362 msgstr "Успішно встановлено:"
363
364 #: builtin/mainmenu/store.lua
365 msgid "Unsorted"
366 msgstr "Невідсортоване"
367
368 #: builtin/mainmenu/store.lua
369 msgid "re-Install"
370 msgstr "Перевстановити"
371
372 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
373 msgid "Active Contributors"
374 msgstr "Активні учасники"
375
376 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
377 msgid "Core Developers"
378 msgstr "Основні розробники"
379
380 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
381 msgid "Credits"
382 msgstr "Подяка"
383
384 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
385 msgid "Previous Contributors"
386 msgstr "Попередні помічники"
387
388 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
389 msgid "Previous Core Developers"
390 msgstr "Попередні основні розробники"
391
392 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
393 msgid "Installed Mods:"
394 msgstr "Встановлені модифікації:"
395
396 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
397 msgid "Mod information:"
398 msgstr "Інформація модифікації:"
399
400 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
401 msgid "No mod description available"
402 msgstr "Опис модифікації відсутній"
403
404 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
405 msgid "Rename"
406 msgstr "Перейменувати"
407
408 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
409 msgid "Select Mod File:"
410 msgstr "Оберіть файл модифікації:"
411
412 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
413 msgid "Uninstall selected mod"
414 msgstr "Видалити обрану модифікацію"
415
416 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
417 msgid "Uninstall selected modpack"
418 msgstr "Видалити обрану збірку модифікацій"
419
420 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
421 msgid "Address / Port :"
422 msgstr "Адреса / Порт :"
423
424 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
425 msgid "Client"
426 msgstr "Клієнт"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
429 msgid "Connect"
430 msgstr "Під'єднатися"
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
433 msgid "Creative mode"
434 msgstr "Творчий режим"
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
437 msgid "Damage enabled"
438 msgstr "Ушкодження увімкнено"
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
441 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
442 msgid "Delete"
443 msgstr "Видалити"
444
445 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
446 msgid "Name / Password :"
447 msgstr "Ім'я / Пароль :"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
450 msgid "Public Serverlist"
451 msgstr "Список публічних серверів"
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
454 msgid "PvP enabled"
455 msgstr "Бої увімкнено"
456
457 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
458 #, fuzzy
459 msgid "Bind Address"
460 msgstr "Закріпити адресу"
461
462 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
463 msgid "Configure"
464 msgstr "Налаштувати"
465
466 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
467 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
468 msgid "Creative Mode"
469 msgstr "Режим Створення"
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
472 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
473 msgid "Enable Damage"
474 msgstr "Увімкнути травмування"
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
477 msgid "Name/Password"
478 msgstr "Ім'я/Пароль"
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
481 msgid "New"
482 msgstr "Новий"
483
484 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
485 msgid "No world created or selected!"
486 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
489 msgid "Port"
490 msgstr "Порт"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
493 msgid "Public"
494 msgstr "Публічний"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
497 msgid "Select World:"
498 msgstr "Виберіть світ:"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
501 msgid "Server"
502 msgstr "Сервер"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
505 msgid "Server Port"
506 msgstr "Порт сервера"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
509 msgid "Start Game"
510 msgstr "Почати гру"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
513 msgid "2x"
514 msgstr ""
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
517 #, fuzzy
518 msgid "3D Clouds"
519 msgstr "Об'ємні хмари"
520
521 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
522 msgid "4x"
523 msgstr ""
524
525 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
526 msgid "8x"
527 msgstr ""
528
529 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
530 #, fuzzy
531 msgid "Advanced Settings"
532 msgstr "Налаштування"
533
534 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
535 msgid "Antialiasing:"
536 msgstr ""
537
538 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
539 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
540 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ однокористувацької гри?"
541
542 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
543 #, fuzzy
544 msgid "Bilinear Filter"
545 msgstr "Білінійна фільтрація"
546
547 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
548 #, fuzzy
549 msgid "Bumpmapping"
550 msgstr "MIP-текстурування"
551
552 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
553 msgid "Change keys"
554 msgstr "Змінити клавіші"
555
556 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
557 #, fuzzy
558 msgid "Connected Glass"
559 msgstr "Підключитися"
560
561 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
562 #, fuzzy
563 msgid "Enable Particles"
564 msgstr "Увімкнути все"
565
566 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
567 #, fuzzy
568 msgid "Fancy Leaves"
569 msgstr "Непрозоре листя"
570
571 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
572 #, fuzzy
573 msgid "Generate Normalmaps"
574 msgstr "Генерувати карти нормалей"
575
576 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
577 #, fuzzy
578 msgid "Mipmap"
579 msgstr "MIP-текстурування"
580
581 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
582 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
583 msgstr ""
584
585 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
586 #, fuzzy
587 msgid "No Filter"
588 msgstr "Анізотропна фільтрація"
589
590 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
591 #, fuzzy
592 msgid "No Mipmap"
593 msgstr "MIP-текстурування"
594
595 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
596 msgid "No!!!"
597 msgstr "Ні!!!"
598
599 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
600 #, fuzzy
601 msgid "Node Highlighting"
602 msgstr "Рівне освітлення"
603
604 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
605 msgid "None"
606 msgstr "Нічого"
607
608 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
609 msgid "Opaque Leaves"
610 msgstr "Непрозоре листя"
611
612 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
613 msgid "Opaque Water"
614 msgstr "Непрозора вода"
615
616 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
617 #, fuzzy
618 msgid "Parallax Occlusion"
619 msgstr "Parallax Occlusion"
620
621 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
622 msgid "Settings"
623 msgstr "Налаштування"
624
625 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
626 msgid "Shaders"
627 msgstr "Шейдери"
628
629 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
630 msgid "Simple Leaves"
631 msgstr "Просте листя"
632
633 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
634 #, fuzzy
635 msgid "Smooth Lighting"
636 msgstr "Рівне освітлення"
637
638 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
639 msgid "Texturing:"
640 msgstr "Текстурування:"
641
642 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
643 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
644 msgstr ""
645 "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL."
646
647 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Touchthreshold (px)"
649 msgstr ""
650
651 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
652 #, fuzzy
653 msgid "Trilinear Filter"
654 msgstr "Трилінійна фільтрація"
655
656 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
657 #, fuzzy
658 msgid "Waving Leaves"
659 msgstr "Гарне листя"
660
661 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
662 #, fuzzy
663 msgid "Waving Plants"
664 msgstr "Гарне листя"
665
666 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
667 #, fuzzy
668 msgid "Waving Water"
669 msgstr "Гарне листя"
670
671 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
672 msgid "Config mods"
673 msgstr "Налаштувати модифікації"
674
675 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
676 #, fuzzy
677 msgid "Main"
678 msgstr "Головне Меню"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
681 msgid "Start Singleplayer"
682 msgstr "Почати одиночну гру"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
685 msgid "Play"
686 msgstr "Грати"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
689 msgid "Singleplayer"
690 msgstr "Одиночна гра"
691
692 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
693 msgid "No information available"
694 msgstr "Інформація відсутня"
695
696 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
697 msgid "Select texture pack:"
698 msgstr "Оберіть набір текстур:"
699
700 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
701 msgid "Texturepacks"
702 msgstr "Набори текстур"
703
704 #: src/client.cpp
705 msgid "Connection timed out."
706 msgstr "Час очікування вийшов."
707
708 #: src/client.cpp
709 msgid "Done!"
710 msgstr "Виконано!"
711
712 #: src/client.cpp
713 msgid "Initializing nodes"
714 msgstr "Ініціалізація блоків"
715
716 #: src/client.cpp
717 msgid "Initializing nodes..."
718 msgstr "Ініціалізація блоків..."
719
720 #: src/client.cpp
721 msgid "Loading textures..."
722 msgstr "Завантаження текстур..."
723
724 #: src/client.cpp
725 msgid "Rebuilding shaders..."
726 msgstr "Побудова шейдерів..."
727
728 #: src/client/clientlauncher.cpp
729 msgid "Connection error (timed out?)"
730 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
731
732 #: src/client/clientlauncher.cpp
733 msgid "Could not find or load game \""
734 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
735
736 #: src/client/clientlauncher.cpp
737 msgid "Invalid gamespec."
738 msgstr "Помилкова конфігурація гри."
739
740 #: src/client/clientlauncher.cpp
741 msgid "Main Menu"
742 msgstr "Головне Меню"
743
744 #: src/client/clientlauncher.cpp
745 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
746 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити."
747
748 #: src/client/clientlauncher.cpp
749 msgid "Player name too long."
750 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
751
752 #: src/client/clientlauncher.cpp
753 msgid "Provided world path doesn't exist: "
754 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
755
756 #: src/fontengine.cpp
757 msgid "needs_fallback_font"
758 msgstr ""
759
760 #: src/game.cpp
761 msgid ""
762 "\n"
763 "Check debug.txt for details."
764 msgstr ""
765 "\n"
766 "Деталі у файлі debug.txt."
767
768 #: src/game.cpp
769 msgid "Change Keys"
770 msgstr "Змінити клавіші"
771
772 #: src/game.cpp
773 msgid "Change Password"
774 msgstr "Змінити Пароль"
775
776 #: src/game.cpp
777 msgid "Connecting to server..."
778 msgstr "Підключення до сервера..."
779
780 #: src/game.cpp
781 msgid "Continue"
782 msgstr "Продовжити"
783
784 #: src/game.cpp
785 msgid "Creating client..."
786 msgstr "Створення клієнта..."
787
788 #: src/game.cpp
789 msgid "Creating server..."
790 msgstr "Створення сервера..."
791
792 #: src/game.cpp
793 msgid ""
794 "Default Controls:\n"
795 "- WASD: move\n"
796 "- Space: jump/climb\n"
797 "- Shift: sneak/go down\n"
798 "- Q: drop item\n"
799 "- I: inventory\n"
800 "- Mouse: turn/look\n"
801 "- Mouse left: dig/punch\n"
802 "- Mouse right: place/use\n"
803 "- Mouse wheel: select item\n"
804 "- T: chat\n"
805 msgstr ""
806 "Стандартне керування клавішами:\n"
807 "- WASD: рух\n"
808 "- Space: стрибок/лізти вгору\n"
809 "- Shift: крастися/лізти вниз\n"
810 "- Q: кинути предмет\n"
811 "- I: інвентар\n"
812 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
813 "- Ліва клавіша миші: копати/удар\n"
814 "- Права клавіша миші: поставити/використовувати\n"
815 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
816 "- T: чат\n"
817
818 #: src/game.cpp
819 msgid ""
820 "Default Controls:\n"
821 "No menu visible:\n"
822 "- single tap: button activate\n"
823 "- double tap: place/use\n"
824 "- slide finger: look around\n"
825 "Menu/Inventory visible:\n"
826 "- double tap (outside):\n"
827 " -->close\n"
828 "- touch stack, touch slot:\n"
829 " --> move stack\n"
830 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
831 " --> place single item to slot\n"
832 msgstr ""
833 "Стандартне керування дотиком:\n"
834 "Коли меню не відображається:\n"
835 "- один дотик: активувати кнопку\n"
836 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
837 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
838 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
839 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
840 " --> закрити\n"
841 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
842 " --> перемістити купу\n"
843 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
844 " --> помістити один предмет у комірку\n"
845
846 #: src/game.cpp
847 msgid "Exit to Menu"
848 msgstr "Вихід в меню"
849
850 #: src/game.cpp
851 msgid "Exit to OS"
852 msgstr "Вихід з гри"
853
854 #: src/game.cpp
855 msgid "Item definitions..."
856 msgstr "Визначення предметів..."
857
858 #: src/game.cpp
859 msgid "KiB/s"
860 msgstr "КіБ/сек"
861
862 #: src/game.cpp
863 #, fuzzy
864 msgid "Media..."
865 msgstr "Ресурси..."
866
867 #: src/game.cpp
868 msgid "MiB/s"
869 msgstr "МіБ/сек"
870
871 #: src/game.cpp
872 msgid "Node definitions..."
873 msgstr "Визначення блоків..."
874
875 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
876 msgid "Proceed"
877 msgstr "Далі"
878
879 #: src/game.cpp
880 msgid "Resolving address..."
881 msgstr "Отримання адреси..."
882
883 #: src/game.cpp
884 msgid "Respawn"
885 msgstr "Народитися"
886
887 #: src/game.cpp
888 msgid "Shutting down..."
889 msgstr "Вимкнення..."
890
891 #: src/game.cpp
892 msgid "Sound Volume"
893 msgstr "Гучність звуку"
894
895 #: src/game.cpp
896 msgid "You died."
897 msgstr "Ви загинули."
898
899 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
900 msgid "Enter "
901 msgstr "Ввід "
902
903 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
904 msgid "ok"
905 msgstr "гаразд"
906
907 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
908 msgid "\"Use\" = climb down"
909 msgstr "\"Використовувати\" = підніматися в гору"
910
911 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
912 msgid "Backward"
913 msgstr "Назад"
914
915 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
916 msgid "Chat"
917 msgstr "Чат"
918
919 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
920 msgid "Command"
921 msgstr "Команда"
922
923 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
924 msgid "Console"
925 msgstr "Консоль"
926
927 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
928 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
929 msgstr "Двічі доторкніться до \"стрибок\" щоб полетіти"
930
931 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
932 msgid "Drop"
933 msgstr "Викинути"
934
935 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
936 msgid "Forward"
937 msgstr "Уперед"
938
939 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
940 msgid "Inventory"
941 msgstr "Інвентар"
942
943 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
944 msgid "Jump"
945 msgstr "Стрибок"
946
947 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
948 msgid "Key already in use"
949 msgstr "Клавіша вже використовується"
950
951 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
952 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
953 msgstr ""
954 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
955 "conf)"
956
957 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
958 msgid "Left"
959 msgstr "Ліворуч"
960
961 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
962 #, fuzzy
963 msgid "Print stacks"
964 msgstr "Надрукувати купи"
965
966 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
967 msgid "Range select"
968 msgstr "Вибір діапазону"
969
970 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
971 msgid "Right"
972 msgstr "Праворуч"
973
974 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
975 msgid "Sneak"
976 msgstr "Крастися"
977
978 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
979 msgid "Toggle Cinematic"
980 msgstr "Переключити кінематографічний режим"
981
982 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
983 msgid "Toggle fast"
984 msgstr "Переключити швидкий режим"
985
986 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
987 msgid "Toggle fly"
988 msgstr "Переключити режим польоту"
989
990 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
991 msgid "Toggle noclip"
992 msgstr "Переключити режим проходження крізь стіни"
993
994 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
995 msgid "Use"
996 msgstr "Використовувати"
997
998 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
999 msgid "press key"
1000 msgstr "Натисніть клавішу"
1001
1002 #: src/guiPasswordChange.cpp
1003 msgid "Change"
1004 msgstr "Змінити"
1005
1006 #: src/guiPasswordChange.cpp
1007 msgid "Confirm Password"
1008 msgstr "Підтвердження нового пароля"
1009
1010 #: src/guiPasswordChange.cpp
1011 msgid "New Password"
1012 msgstr "Новий Пароль"
1013
1014 #: src/guiPasswordChange.cpp
1015 msgid "Old Password"
1016 msgstr "Старий Пароль"
1017
1018 #: src/guiPasswordChange.cpp
1019 msgid "Passwords do not match!"
1020 msgstr "Паролі не збігаються!"
1021
1022 #: src/guiVolumeChange.cpp
1023 msgid "Exit"
1024 msgstr "Вихід"
1025
1026 #: src/guiVolumeChange.cpp
1027 msgid "Sound Volume: "
1028 msgstr "Гучність Звуку: "
1029
1030 #: src/keycode.cpp
1031 msgid "Apps"
1032 msgstr "Додатки"
1033
1034 #: src/keycode.cpp
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Attn"
1037 msgstr "Увага"
1038
1039 #: src/keycode.cpp
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Back"
1042 msgstr "Назад"
1043
1044 #: src/keycode.cpp
1045 msgid "Capital"
1046 msgstr "Caps Lock"
1047
1048 #: src/keycode.cpp
1049 msgid "Clear"
1050 msgstr "Очистити"
1051
1052 #: src/keycode.cpp
1053 msgid "Comma"
1054 msgstr "Кома"
1055
1056 #: src/keycode.cpp
1057 msgid "Control"
1058 msgstr "Ctrl"
1059
1060 #: src/keycode.cpp
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Convert"
1063 msgstr "Конвертувати"
1064
1065 #: src/keycode.cpp
1066 msgid "CrSel"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/keycode.cpp
1070 msgid "Down"
1071 msgstr "Вниз"
1072
1073 #: src/keycode.cpp
1074 #, fuzzy
1075 msgid "End"
1076 msgstr "End"
1077
1078 #: src/keycode.cpp
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Erase OEF"
1081 msgstr "Erase OEF"
1082
1083 #: src/keycode.cpp
1084 msgid "Escape"
1085 msgstr "Esc"
1086
1087 #: src/keycode.cpp
1088 #, fuzzy
1089 msgid "ExSel"
1090 msgstr "ExSel"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 msgid "Execute"
1094 msgstr "Виконати"
1095
1096 #: src/keycode.cpp
1097 msgid "Final"
1098 msgstr "Кінець"
1099
1100 #: src/keycode.cpp
1101 msgid "Help"
1102 msgstr "Допомога"
1103
1104 #: src/keycode.cpp
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Home"
1107 msgstr "Home"
1108
1109 #: src/keycode.cpp
1110 msgid "Insert"
1111 msgstr "Insert"
1112
1113 #: src/keycode.cpp
1114 msgid "Junja"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/keycode.cpp
1118 msgid "Kana"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/keycode.cpp
1122 msgid "Kanji"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/keycode.cpp
1126 msgid "Left Button"
1127 msgstr "Ліва кнопка"
1128
1129 #: src/keycode.cpp
1130 msgid "Left Control"
1131 msgstr "Ліва клавіша Ctrl"
1132
1133 #: src/keycode.cpp
1134 msgid "Left Menu"
1135 msgstr "Ліва клавіша Menu"
1136
1137 #: src/keycode.cpp
1138 msgid "Left Shift"
1139 msgstr "Ліва клавіша Shift"
1140
1141 #: src/keycode.cpp
1142 msgid "Left Windows"
1143 msgstr "Ліва клавіша Win"
1144
1145 #: src/keycode.cpp
1146 msgid "Menu"
1147 msgstr "Меню"
1148
1149 #: src/keycode.cpp
1150 msgid "Middle Button"
1151 msgstr "Середня кнопка"
1152
1153 #: src/keycode.cpp
1154 msgid "Minus"
1155 msgstr "Мінус"
1156
1157 #: src/keycode.cpp
1158 msgid "Mode Change"
1159 msgstr "Змінити режим"
1160
1161 #: src/keycode.cpp
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Next"
1164 msgstr "Наступний"
1165
1166 #: src/keycode.cpp
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Nonconvert"
1169 msgstr "Не обернено"
1170
1171 #: src/keycode.cpp
1172 msgid "Num Lock"
1173 msgstr "Num Lock"
1174
1175 #: src/keycode.cpp
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Numpad *"
1178 msgstr "Num *"
1179
1180 #: src/keycode.cpp
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Numpad +"
1183 msgstr "Num +"
1184
1185 #: src/keycode.cpp
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Numpad -"
1188 msgstr "Num -"
1189
1190 #: src/keycode.cpp
1191 msgid "Numpad /"
1192 msgstr "Num /"
1193
1194 #: src/keycode.cpp
1195 msgid "Numpad 0"
1196 msgstr "Num 0"
1197
1198 #: src/keycode.cpp
1199 msgid "Numpad 1"
1200 msgstr "Num 1"
1201
1202 #: src/keycode.cpp
1203 msgid "Numpad 2"
1204 msgstr "Num 2"
1205
1206 #: src/keycode.cpp
1207 msgid "Numpad 3"
1208 msgstr "Num 3"
1209
1210 #: src/keycode.cpp
1211 msgid "Numpad 4"
1212 msgstr "Num 4"
1213
1214 #: src/keycode.cpp
1215 msgid "Numpad 5"
1216 msgstr "Num 5"
1217
1218 #: src/keycode.cpp
1219 msgid "Numpad 6"
1220 msgstr "Num 6"
1221
1222 #: src/keycode.cpp
1223 msgid "Numpad 7"
1224 msgstr "Num 7"
1225
1226 #: src/keycode.cpp
1227 msgid "Numpad 8"
1228 msgstr "Num 8"
1229
1230 #: src/keycode.cpp
1231 msgid "Numpad 9"
1232 msgstr "Num 9"
1233
1234 #: src/keycode.cpp
1235 #, fuzzy
1236 msgid "OEM Clear"
1237 msgstr "Очистити OEM"
1238
1239 #: src/keycode.cpp
1240 msgid "PA1"
1241 msgstr "PA1"
1242
1243 #: src/keycode.cpp
1244 msgid "Pause"
1245 msgstr "Пауза"
1246
1247 #: src/keycode.cpp
1248 msgid "Period"
1249 msgstr "Крапка"
1250
1251 #: src/keycode.cpp
1252 msgid "Plus"
1253 msgstr "Плюс"
1254
1255 #: src/keycode.cpp
1256 msgid "Print"
1257 msgstr "Print Screen"
1258
1259 #: src/keycode.cpp
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Prior"
1262 msgstr "Page Down"
1263
1264 #: src/keycode.cpp
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Return"
1267 msgstr "Enter"
1268
1269 #: src/keycode.cpp
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Right Button"
1272 msgstr "Права кнопка"
1273
1274 #: src/keycode.cpp
1275 msgid "Right Control"
1276 msgstr "Права клавіша Ctrl"
1277
1278 #: src/keycode.cpp
1279 msgid "Right Menu"
1280 msgstr "Права клавіша Menu"
1281
1282 #: src/keycode.cpp
1283 msgid "Right Shift"
1284 msgstr "Права клавіша Shift"
1285
1286 #: src/keycode.cpp
1287 msgid "Right Windows"
1288 msgstr "Права клавіша Win"
1289
1290 #: src/keycode.cpp
1291 msgid "Scroll Lock"
1292 msgstr "Scroll Lock"
1293
1294 #: src/keycode.cpp
1295 msgid "Select"
1296 msgstr "Обрати"
1297
1298 #: src/keycode.cpp
1299 msgid "Shift"
1300 msgstr "Shift"
1301
1302 #: src/keycode.cpp
1303 msgid "Sleep"
1304 msgstr "Сон"
1305
1306 #: src/keycode.cpp
1307 msgid "Snapshot"
1308 msgstr "Знімок"
1309
1310 #: src/keycode.cpp
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Space"
1313 msgstr "Space"
1314
1315 #: src/keycode.cpp
1316 msgid "Tab"
1317 msgstr "Tab"
1318
1319 #: src/keycode.cpp
1320 msgid "Up"
1321 msgstr "Вгору"
1322
1323 #: src/keycode.cpp
1324 msgid "X Button 1"
1325 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1326
1327 #: src/keycode.cpp
1328 msgid "X Button 2"
1329 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1330
1331 #: src/keycode.cpp
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Zoom"
1334 msgstr "Збільшити"
1335
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgid ""
1338 "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
1339 "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
1340 "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
1341 "sets.\n"
1342 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 #, fuzzy
1347 msgid ""
1348 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1349 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1350 msgstr ""
1351 "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше)\n"
1352 "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)"
1353
1354 #: src/settings_translation_file.cpp
1355 msgid "3D clouds"
1356 msgstr "Об'ємні хмари"
1357
1358 #: src/settings_translation_file.cpp
1359 msgid "3D mode"
1360 msgstr "3D режим"
1361
1362 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 msgid ""
1364 "3D support.\n"
1365 "Currently supported:\n"
1366 "-    none: no 3d output.\n"
1367 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1368 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1369 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1370 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
1371 "-    pageflip: quadbuffer based 3d."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid ""
1376 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1377 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/settings_translation_file.cpp
1381 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/settings_translation_file.cpp
1385 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/settings_translation_file.cpp
1389 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/settings_translation_file.cpp
1393 msgid "Acceleration in air"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/settings_translation_file.cpp
1397 msgid "Active block range"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/settings_translation_file.cpp
1401 msgid "Active object send range"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/settings_translation_file.cpp
1405 msgid ""
1406 "Address to connect to.\n"
1407 "Leave this blank to start a local server.\n"
1408 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 msgid ""
1413 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1414 "screens."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/settings_translation_file.cpp
1418 msgid ""
1419 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1420 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/settings_translation_file.cpp
1424 msgid "Advanced"
1425 msgstr "Додатково"
1426
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 msgid "Altitude Chill"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 msgid "Always fly and fast"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Ambient occlusion gamma"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Amplifies the valleys"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Anisotropic filtering"
1446 msgstr "Анізотропна фільтрація"
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "Announce server"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid ""
1454 "Announce to this serverlist.\n"
1455 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1456 "minetest.net."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/settings_translation_file.cpp
1460 msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/settings_translation_file.cpp
1464 msgid "Ask to reconnect after crash"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/settings_translation_file.cpp
1468 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/settings_translation_file.cpp
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Backward key"
1474 msgstr "Назад"
1475
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid "Base terrain height"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/settings_translation_file.cpp
1481 msgid "Basic"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/settings_translation_file.cpp
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Bilinear filtering"
1487 msgstr "Білінійна фільтрація"
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Bind address"
1492 msgstr "Отримання адреси..."
1493
1494 #: src/settings_translation_file.cpp
1495 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/settings_translation_file.cpp
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Build inside player"
1501 msgstr "Мережева гра"
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Camera smoothing"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid "Camera update toggle key"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/settings_translation_file.cpp
1516 msgid "Cave noise #1"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Cave noise #2"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Chat key"
1530 msgstr "Змінити клавіши"
1531
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Chat toggle key"
1535 msgstr "Змінити клавіши"
1536
1537 #: src/settings_translation_file.cpp
1538 msgid ""
1539 "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
1540 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
1541 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
1542 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
1543 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
1544 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
1545 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
1546 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
1547 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
1548 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
1549 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
1550 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
1551 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
1552 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1553 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
1554 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1555 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
1556 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
1557 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/settings_translation_file.cpp
1561 msgid "Chunk size"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Cinematic mode"
1567 msgstr "Режим творчості"
1568
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Cinematic mode key"
1572 msgstr "Режим творчості"
1573
1574 #: src/settings_translation_file.cpp
1575 msgid "Clean transparent textures"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/settings_translation_file.cpp
1579 msgid "Client and Server"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/settings_translation_file.cpp
1583 msgid "Climbing speed"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/settings_translation_file.cpp
1587 msgid "Cloud height"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 msgid "Cloud radius"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/settings_translation_file.cpp
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Clouds"
1597 msgstr "3D Хмари"
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid "Clouds are a client side effect."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/settings_translation_file.cpp
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Clouds in menu"
1606 msgstr "Головне меню"
1607
1608 #: src/settings_translation_file.cpp
1609 msgid "Colored fog"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/settings_translation_file.cpp
1613 msgid ""
1614 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1615 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/settings_translation_file.cpp
1619 msgid ""
1620 "Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
1621 "allow them to upload and download data to/from the internet."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Command key"
1627 msgstr "Комманда"
1628
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Connect glass"
1632 msgstr "Підключитися"
1633
1634 #: src/settings_translation_file.cpp
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Connect to external media server"
1637 msgstr "Підключення до сервера..."
1638
1639 #: src/settings_translation_file.cpp
1640 msgid "Connects glass if supported by node."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Console alpha"
1646 msgstr "Консоль"
1647
1648 #: src/settings_translation_file.cpp
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Console color"
1651 msgstr "Консоль"
1652
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Console key"
1656 msgstr "Консоль"
1657
1658 #: src/settings_translation_file.cpp
1659 msgid "Continuous forward"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/settings_translation_file.cpp
1663 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/settings_translation_file.cpp
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Controls"
1669 msgstr "Ctrl"
1670
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid ""
1673 "Controls length of day/night cycle.\n"
1674 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1675 "unchanged."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/settings_translation_file.cpp
1679 msgid ""
1680 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1681 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 msgid "Controls steepness/height of hills."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgid "Crash message"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/settings_translation_file.cpp
1697 msgid ""
1698 "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
1699 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid ""
1704 "Creates unpredictable water features in caves.\n"
1705 "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/settings_translation_file.cpp
1709 msgid "Crosshair alpha"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/settings_translation_file.cpp
1717 msgid "Crosshair color"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 msgid "Crouch speed"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid "DPI"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Damage"
1735 msgstr "Увімкнути ушкодження"
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid "Debug info toggle key"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 msgid "Debug log level"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid "Dedicated server step"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Default acceleration"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Default game"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid ""
1759 "Default game when creating a new world.\n"
1760 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Default password"
1766 msgstr "Новий Пароль"
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid "Default privileges"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid ""
1774 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1775 "Only has an effect if compiled with cURL."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/settings_translation_file.cpp
1779 msgid ""
1780 "Defines sampling step of texture.\n"
1781 "A higher value results in smoother normal maps."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/settings_translation_file.cpp
1785 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/settings_translation_file.cpp
1789 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 msgid "Deprecated Lua API handling"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1797 msgid "Depth below which you'll find large caves."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/settings_translation_file.cpp
1801 msgid "Depth below which you'll find massive caves."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 msgid "Descending speed"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid ""
1810 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1811 "serverlist."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/settings_translation_file.cpp
1815 msgid "Desynchronize block animation"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/settings_translation_file.cpp
1819 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/settings_translation_file.cpp
1823 msgid "Detailed mod profiling"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1827 msgid ""
1828 "Determines terrain shape.\n"
1829 "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
1830 "terrain, the 3 numbers should be identical."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Disable anticheat"
1836 msgstr "Ввімкнути частки"
1837
1838 #: src/settings_translation_file.cpp
1839 msgid "Disallow empty passwords"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/settings_translation_file.cpp
1843 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/settings_translation_file.cpp
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Double tap jump for fly"
1849 msgstr "Подвійний \"Стрибок\" щоб полетіти"
1850
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1854 msgstr "Подвійний \"Стрибок\" щоб полетіти"
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "Drop item key"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Enable VBO"
1867 msgstr "Увімкнути багатокористувацьку гру"
1868
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid "Enable mod security"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "Enable players getting damage and dying."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid ""
1883 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1884 "Disable for speed or for different looks."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid ""
1889 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1890 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1891 "connecting\n"
1892 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1893 "expecting."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid ""
1898 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1899 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1900 "textures)\n"
1901 "when connecting to the server."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1905 msgid ""
1906 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1907 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1908 "Ignored if bind_address is set."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "Enables animation of inventory items."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid ""
1917 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1918 "texture pack\n"
1919 "or need to be auto-generated.\n"
1920 "Requires shaders to be enabled."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/settings_translation_file.cpp
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Enables filmic tone mapping"
1930 msgstr "Увімкнути ушкодження"
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Enables minimap."
1935 msgstr "Увімкнути ушкодження"
1936
1937 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 msgid ""
1939 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1940 "Requires bumpmapping to be enabled."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid ""
1945 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1946 "Requires shaders to be enabled."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid ""
1951 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1952 "when set to higher number than 0."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "FPS in pause menu"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "FSAA"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid "Fall bobbing"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid "Fallback font"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid "Fallback font shadow"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid "Fallback font shadow alpha"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "Fallback font size"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid "Fast key"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 msgid "Fast mode acceleration"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "Fast mode speed"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Fast movement"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid ""
2001 "Fast movement (via use key).\n"
2002 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/settings_translation_file.cpp
2006 msgid "Field of view"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid "Field of view in degrees."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/settings_translation_file.cpp
2014 msgid ""
2015 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
2016 "the Multiplayer Tab."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "Filler Depth"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid "Filmic tone mapping"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid ""
2029 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2030 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
2031 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
2032 "at texture load time."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Filtering"
2038 msgstr "Анізотропна фільтрація"
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid "Fixed map seed"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "Fly key"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Flying"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "Fog"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Fog toggle key"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Font path"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "Font shadow"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "Font shadow alpha"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "Font size"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Forward key"
2087 msgstr "Уперед"
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid "Freetype fonts"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid ""
2095 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
2096 "nodes)."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid ""
2101 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid ""
2106 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid "Full screen"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Full screen BPP"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "Fullscreen mode."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "GUI scaling"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 #, fuzzy
2127 msgid "GUI scaling filter"
2128 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
2129
2130 #: src/settings_translation_file.cpp
2131 msgid "GUI scaling filter txr2img"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 msgid "Gamma"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 msgid "General"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/settings_translation_file.cpp
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Generate normalmaps"
2145 msgstr "Генерувати карти нормалей"
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid ""
2149 "Global map generation attributes.\n"
2150 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
2151 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
2152 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2153 "default.\n"
2154 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid "Graphics"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid "Gravity"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 #, fuzzy
2167 msgid "HTTP Mods"
2168 msgstr "Модифікації"
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid "HUD toggle key"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid ""
2176 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
2177 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
2178 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
2179 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Height component of the initial window size."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Height on which clouds are appearing."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "High-precision FPU"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "How deep to make rivers"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid ""
2204 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
2205 "mapblocks (16 nodes).\n"
2206 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 msgid ""
2211 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid ""
2220 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
2221 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "How wide to make rivers"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "IPv6"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "IPv6 server"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid "IPv6 support."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 msgid ""
2242 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
2243 "to not waste CPU power for no benefit."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid ""
2248 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
2249 "enabled."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid ""
2254 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
2255 "nodes.\n"
2256 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid ""
2261 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
2262 "and descending."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid ""
2267 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
2268 "This option is only read when server starts."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/settings_translation_file.cpp
2276 msgid ""
2277 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
2278 "Only enable this if you know what you are doing."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid ""
2287 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
2288 "you stand.\n"
2289 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Ignore world errors"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 #, fuzzy
2302 msgid "In-Game"
2303 msgstr "Гра"
2304
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "Inventory items animations"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Inventory key"
2328 msgstr "Інвентар"
2329
2330 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 msgid "Invert mouse"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/settings_translation_file.cpp
2335 msgid "Invert vertical mouse movement."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Item entity TTL"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid ""
2344 "Iterations of the recursive function.\n"
2345 "Controls the amount of fine detail."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid ""
2350 "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
2351 "shape.\n"
2352 "Has no effect on 3D fractals.\n"
2353 "Range roughly -2 to 2."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid ""
2358 "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
2359 "shape.\n"
2360 "Range roughly -2 to 2."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid ""
2365 "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
2366 "shape.\n"
2367 "Range roughly -2 to 2."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid ""
2372 "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
2373 "shape.\n"
2374 "Range roughly -2 to 2."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Jump key"
2380 msgstr "Стрибок"
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Jumping speed"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid ""
2388 "Key for decreasing the viewing range.\n"
2389 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid ""
2395 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2396 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid ""
2402 "Key for increasing the viewing range.\n"
2403 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2404 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid ""
2409 "Key for jumping.\n"
2410 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2411 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid ""
2416 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2417 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2418 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid ""
2423 "Key for moving the player backward.\n"
2424 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2425 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid ""
2430 "Key for moving the player forward.\n"
2431 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2432 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid ""
2437 "Key for moving the player left.\n"
2438 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2439 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid ""
2444 "Key for moving the player right.\n"
2445 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2446 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid ""
2451 "Key for opening the chat console.\n"
2452 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2453 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid ""
2458 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2459 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2460 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid ""
2465 "Key for opening the chat window.\n"
2466 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2467 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid ""
2472 "Key for opening the inventory.\n"
2473 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2474 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid ""
2479 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2480 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2481 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid ""
2486 "Key for sneaking.\n"
2487 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2488 "disabled.\n"
2489 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2490 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid ""
2495 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2496 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgid ""
2502 "Key for taking screenshots.\n"
2503 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid ""
2509 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2510 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2511 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid ""
2516 "Key for toggling display of minimap.\n"
2517 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2518 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid ""
2523 "Key for toggling fast mode.\n"
2524 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2525 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid ""
2530 "Key for toggling flying.\n"
2531 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2532 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid ""
2537 "Key for toggling noclip mode.\n"
2538 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2539 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid ""
2544 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2545 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2546 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid ""
2551 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2552 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2553 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid ""
2558 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2559 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2560 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid ""
2565 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2566 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid ""
2572 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2573 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2574 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/settings_translation_file.cpp
2578 msgid ""
2579 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2580 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2581 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid ""
2586 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2587 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2588 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Key use for climbing/descending"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Language"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Large cave depth"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "Lava Features"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 msgid "Leaves style"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/settings_translation_file.cpp
2612 msgid ""
2613 "Leaves style:\n"
2614 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2615 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2616 "-   Opaque: disable transparency"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Left key"
2622 msgstr "Ліва клавіша Menu"
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid ""
2626 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2627 "updated over network."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid ""
2632 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2633 "-    <nothing> (no logging)\n"
2634 "-    none (messages with no level)\n"
2635 "-    error\n"
2636 "-    warning\n"
2637 "-    action\n"
2638 "-    info\n"
2639 "-    verbose"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid ""
2652 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2653 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2654 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2655 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2656 "Only has an effect if compiled with cURL."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid "Liquid fluidity"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Liquid loop max"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Liquid queue purge time"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Liquid sink"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Liquid update interval in seconds."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Liquid update tick"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Main menu game manager"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Main menu mod manager"
2694 msgstr "Головне меню"
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Main menu script"
2699 msgstr "Головне меню"
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid ""
2703 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/settings_translation_file.cpp
2707 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 msgid "Map directory"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid ""
2716 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
2717 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2718 "default.\n"
2719 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
2720 "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
2721 "issues.\n"
2722 "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
2723 "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted biomes."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid ""
2728 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
2729 "Occasional lakes and hills added to the flat world.\n"
2730 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2731 "default.\n"
2732 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid ""
2737 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2738 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2739 "ignored.\n"
2740 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2741 "default.\n"
2742 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid ""
2747 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2748 "'ridges' are the rivers.\n"
2749 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2750 "default.\n"
2751 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "Map generation limit"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid "Map save interval"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "Mapblock limit"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid "Mapblock unload timeout"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Mapgen Valleys"
2773 msgstr "Генератор карти"
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Mapgen debug"
2790 msgstr "Генератор карти"
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Mapgen flags"
2795 msgstr "Генератор карти"
2796
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Mapgen flat"
2800 msgstr "Генератор карти"
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Mapgen flat flags"
2817 msgstr "Генератор карти"
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Mapgen flat ground level"
2822 msgstr "Генератор карти"
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Mapgen flat hill steepness"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Mapgen flat hill threshold"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Mapgen flat lake steepness"
2835 msgstr "Оклюзія паралакса"
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Mapgen flat lake threshold"
2840 msgstr "Генератор карти"
2841
2842 #: src/settings_translation_file.cpp
2843 msgid "Mapgen flat large cave depth"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/settings_translation_file.cpp
2847 msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Mapgen fractal"
2853 msgstr "Генератор карти"
2854
2855 #: src/settings_translation_file.cpp
2856 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Mapgen fractal fractal"
2870 msgstr "Генератор карти"
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Mapgen fractal iterations"
2875 msgstr "Оклюзія паралакса"
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Mapgen fractal julia w"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Mapgen fractal julia x"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Mapgen fractal julia y"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Mapgen fractal julia z"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Mapgen fractal offset"
2896 msgstr "Генератор карти"
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Mapgen fractal scale"
2901 msgstr "Генератор карти"
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Mapgen fractal slice w"
2910 msgstr "Генератор карти"
2911
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Mapgen name"
2919 msgstr "Генератор карти"
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Mapgen v5"
2924 msgstr "Генератор карти"
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Mapgen v6"
2949 msgstr "Генератор карти"
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Mapgen v6 flags"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Mapgen v7"
3010 msgstr "Генератор карти"
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Mapgen v7 flags"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Massive cave depth"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Massive cave noise"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Massive caves form here."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Max block generate distance"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Max block send distance"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Max liquids processed per step."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Max. packets per iteration"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Maximum FPS"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Maximum FPS when game is paused."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Maximum forceloaded blocks"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Maximum hotbar width"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid ""
3114 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
3115 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid ""
3120 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
3121 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 msgid ""
3130 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
3131 "Set to -1 for unlimited amount."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid ""
3136 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
3137 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
3138 "client number."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid ""
3151 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
3152 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Maximum users"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Maxmimum objects per block"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Menus"
3178 msgstr "Меню"
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Mesh cache"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Message of the day"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Method used to highlight selected object."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Minimap"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Minimap key"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Minimap scan height"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid "Minimum texture size for filters"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Mipmapping"
3215 msgstr "MIP-текстурування"
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Mod profiling"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Modstore details URL"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Modstore download URL"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Modstore mods list URL"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Monospace font path"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid "Monospace font size"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Mouse sensitivity"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid ""
3251 "Multiplier for fall bobbing.\n"
3252 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid ""
3257 "Multiplier for view bobbing.\n"
3258 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid ""
3263 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
3264 "Creating a world in the main menu will override this."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid ""
3269 "Name of the player.\n"
3270 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
3271 "When starting from the main menu, this is overridden."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 msgid ""
3276 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Network"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid ""
3285 "Network port to listen (UDP).\n"
3286 "This value will be overridden when starting from the main menu."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "New users need to input this password."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Noclip"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Noclip key"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "Node highlighting"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Noises"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Normalmaps sampling"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Normalmaps strength"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Number of emerge threads"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 msgid ""
3327 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
3328 "number\n"
3329 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
3330 "speed greatly\n"
3331 "at the cost of slightly buggy caves."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid ""
3336 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
3337 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
3338 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Parallax occlusion"
3356 msgstr "Оклюзія паралакса"
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Parallax occlusion Scale"
3361 msgstr "Оклюзія паралакса"
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Parallax occlusion bias"
3366 msgstr "Оклюзія паралакса"
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Parallax occlusion iterations"
3371 msgstr "Оклюзія паралакса"
3372
3373 #: src/settings_translation_file.cpp
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Parallax occlusion mode"
3376 msgstr "Оклюзія паралакса"
3377
3378 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Parallax occlusion strength"
3381 msgstr "Оклюзія паралакса"
3382
3383 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 msgid "Path to save screenshots at."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Physics"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid ""
3401 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3402 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Player name"
3408 msgstr "Ім'я гравця надто довге."
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Player transfer distance"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Player versus Player"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid ""
3420 "Port to connect to (UDP).\n"
3421 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Profiler toggle key"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Profiling print interval"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid ""
3442 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3443 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3444 "corners."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Random input"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Range select key"
3458 msgstr "Вибір діапазону"
3459
3460 #: src/settings_translation_file.cpp
3461 msgid "Remote media"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/settings_translation_file.cpp
3465 msgid "Remote port"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/settings_translation_file.cpp
3469 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Right key"
3475 msgstr "Права клавіша Menu"
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Rightclick repetition interval"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "River Depth"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "River Noise"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "River Size"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Rollback recording"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Round minimap"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Save the map received by the client on disk."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Saving map received from server"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid ""
3515 "Scale gui by a user specified value.\n"
3516 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3517 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3518 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3519 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Screen height"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Screen width"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Screenshot"
3533 msgstr "Знімок"
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Screenshot folder"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Security"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "Selection box color"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Selection box width"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Server / Singleplayer"
3562 msgstr "Почати однокористувацьку гру"
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Server URL"
3567 msgstr "Сервер"
3568
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Server address"
3572 msgstr "Сервер"
3573
3574 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 msgid "Server description"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/settings_translation_file.cpp
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Server name"
3581 msgstr "Сервер"
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Server port"
3586 msgstr "Сервер"
3587
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Serverlist URL"
3591 msgstr "Список публічних серверів"
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Serverlist file"
3596 msgstr "Список публічних серверів"
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 msgid ""
3600 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3601 "A restart is required after changing this."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid ""
3606 "Set to true enables waving leaves.\n"
3607 "Requires shaders to be enabled."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid ""
3612 "Set to true enables waving plants.\n"
3613 "Requires shaders to be enabled."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid ""
3618 "Set to true enables waving water.\n"
3619 "Requires shaders to be enabled."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/settings_translation_file.cpp
3623 msgid ""
3624 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3625 "video cards.\n"
3626 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Show debug info"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Shutdown message"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid ""
3643 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3644 "nodes)."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Smooth lighting"
3654 msgstr "Рівне освітлення"
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid ""
3658 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3659 "Useful for recording videos."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Sneak key"
3673 msgstr "Крастися"
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid "Sound"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid ""
3681 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3682 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3683 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3684 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "Static spawnpoint"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Strength of generated normalmaps."
3694 msgstr "Генерувати карти нормалей"
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid "Strength of parallax."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/settings_translation_file.cpp
3701 msgid "Strict protocol checking"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid "Synchronous SQLite"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Terrain Height"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid ""
3714 "Terrain noise threshold for hills.\n"
3715 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
3716 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid ""
3721 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
3722 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
3723 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Texture path"
3729 msgstr "Набори текстур"
3730
3731 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "The depth of dirt or other filler"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid "The network interface that the server listens on."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid ""
3745 "The privileges that new users automatically get.\n"
3746 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid ""
3755 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3756 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3757 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3758 "set to the nearest valid value."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid ""
3763 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3764 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3765 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid ""
3770 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3771 "right mouse button."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid "This font will be used for certain languages."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid ""
3780 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3781 "Setting it to -1 disables the feature."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "Time send interval"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "Time speed"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid ""
3798 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3799 "something.\n"
3800 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3801 "node."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Toggle camera mode key"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Tone Mapping"
3811 msgstr "MIP-текстурування"
3812
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Tooltip delay"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Trilinear filtering"
3820 msgstr "Трилінійна фільтрація"
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 msgid ""
3824 "True = 256\n"
3825 "False = 128\n"
3826 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "Trusted mods"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "Unlimited player transfer distance"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid "Unload unused server data"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/settings_translation_file.cpp
3854 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Use key"
3864 msgstr "Натисніть клавішу"
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "Useful for mod developers."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "V-Sync"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid "VBO"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid "Valley Depth"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Valley Fill"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Valley Profile"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "Valley Slope"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Valleys C Flags"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid "Vertical screen synchronization."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Video driver"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "View bobbing"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid ""
3920 "View distance in nodes.\n"
3921 "Min = 20"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid "View range decrease key"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 msgid "View range increase key"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid "Viewing range"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Volume"
3939 msgstr "Гучність звуку"
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid ""
3943 "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
3944 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
3945 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3946 "Range roughly -2 to 2."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid "Walking speed"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Water Features"
3956 msgstr "Текстури предметів..."
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Water level"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid "Water surface level of the world."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Waving Nodes"
3969 msgstr "Ініціалізація вузлів"
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Waving leaves"
3974 msgstr "Гарне листя"
3975
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "Waving plants"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "Waving water"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid "Waving water height"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid "Waving water length"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid "Waving water speed"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/settings_translation_file.cpp
3997 msgid ""
3998 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3999 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
4000 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid ""
4005 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
4006 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
4007 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
4008 "propery support downloading textures back from hardware."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid ""
4013 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
4014 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
4015 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
4016 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
4017 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
4018 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
4019 "enabled."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 msgid ""
4024 "Where the map generator stops.\n"
4025 "Please note:\n"
4026 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
4027 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
4028 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
4029 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 msgid ""
4034 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid ""
4043 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
4044 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/settings_translation_file.cpp
4048 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid ""
4053 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
4054 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid ""
4063 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 msgid "Width component of the initial window size."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 msgid ""
4076 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
4077 "Not needed if starting from the main menu."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 msgid "Y of flat ground."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "cURL file download timeout"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid "cURL parallel limit"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid "cURL timeout"
4098 msgstr ""
4099
4100 #, fuzzy
4101 #~ msgid "If disabled "
4102 #~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
4103
4104 #, fuzzy
4105 #~ msgid "If enabled, "
4106 #~ msgstr "Увімкнено"
4107
4108 #, fuzzy
4109 #~ msgid "Game Name"
4110 #~ msgstr "Гра"
4111
4112 #~ msgid "Favorites:"
4113 #~ msgstr "Улюблені:"
4114
4115 #, fuzzy
4116 #~ msgid "Password"
4117 #~ msgstr "Старий Пароль"
4118
4119 #~ msgid "Preload item visuals"
4120 #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
4121
4122 #, fuzzy
4123 #~ msgid "Finite Liquid"
4124 #~ msgstr "Кінцеві рідини"
4125
4126 #~ msgid "Failed to delete all world files"
4127 #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
4128
4129 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
4130 #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
4131
4132 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
4133 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
4134
4135 #~ msgid "Files to be deleted"
4136 #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
4137
4138 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
4139 #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
4140
4141 #~ msgid "Address required."
4142 #~ msgstr "Адреса необхідна."
4143
4144 #~ msgid "Create world"
4145 #~ msgstr "Створити світ"
4146
4147 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
4148 #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
4149
4150 #~ msgid "Show Favorites"
4151 #~ msgstr "Показати Улюблені"
4152
4153 #~ msgid "Show Public"
4154 #~ msgstr "Показати Публічні"
4155
4156 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
4157 #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
4158
4159 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
4160 #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація.  "
4161
4162 #~ msgid "Configuration saved.  "
4163 #~ msgstr "Налаштування Збережено.  "
4164
4165 #~ msgid "is required by:"
4166 #~ msgstr "необхідний для:"
4167
4168 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
4169 #~ msgstr ""
4170 #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
4171 #~ "Перемістити один предмет"
4172
4173 #, fuzzy
4174 #~ msgid "Downloading"
4175 #~ msgstr "Вниз"
4176
4177 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
4178 #~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
4179
4180 #~ msgid "Reset singleplayer world"
4181 #~ msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
4182
4183 #, fuzzy
4184 #~ msgid "Preload inventory textures"
4185 #~ msgstr "Завантаження текстур..."