]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/uk/minetest.po
043cb2fdd07f1ebb2f2bd6e9dd159a4f94c8d35f
[dragonfireclient.git] / po / uk / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-10-25 19:26+0000\n"
7 "Last-Translator: Nick Naumenko <mykola.naumenko@protonmail.com>\n"
8 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/uk/>\n"
10 "Language: uk\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
17
18 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
19 msgid "Respawn"
20 msgstr "Переродитися"
21
22 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
23 msgid "You died"
24 msgstr "Ви загинули"
25
26 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
27 msgid "OK"
28 msgstr "ОК"
29
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occurred in a Lua script:"
32 msgstr "Трапилася помилка у Lua скрипті:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occurred:"
36 msgstr "Трапилася помилка:"
37
38 #: builtin/fstk/ui.lua
39 msgid "Main menu"
40 msgstr "Головне меню"
41
42 #: builtin/fstk/ui.lua
43 msgid "Reconnect"
44 msgstr "Повторне підключення"
45
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
49
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
53
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
57
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
61
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "We only support protocol version $1."
64 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
65
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
68 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
69
70 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
71 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
72 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
73 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
74 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
75 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
76 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
77 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
78 msgid "Cancel"
79 msgstr "Скасувати"
80
81 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
82 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
83 msgid "Dependencies:"
84 msgstr "Залежить від:"
85
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
87 msgid "Disable all"
88 msgstr "Вимкнути все"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgid "Disable modpack"
92 msgstr "Вимкнути модпак"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Enable all"
96 msgstr "Увімкнути все"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Enable modpack"
100 msgstr "Увімкнути модпак"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgid ""
104 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
105 "characters [a-z0-9_] are allowed."
106 msgstr ""
107 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
108 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Find More Mods"
112 msgstr "Знайти більше модів"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid "Mod:"
116 msgstr "Мод:"
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 msgid "No (optional) dependencies"
120 msgstr "Необов'язкові залежності відсутні"
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "No game description provided."
124 msgstr "Опис гри відсутній."
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "No hard dependencies"
128 msgstr "Без обов'язкових залежностей"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "No modpack description provided."
132 msgstr "Опис модифікації відсутній."
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "No optional dependencies"
136 msgstr "Відсутні необов'язкові залежності"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
139 msgid "Optional dependencies:"
140 msgstr "Необов'язкові залежності:"
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
143 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
144 msgid "Save"
145 msgstr "Зберегти"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
148 msgid "World:"
149 msgstr "Світ:"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
152 msgid "enabled"
153 msgstr "увімкнено"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
156 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
157 msgstr ""
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
160 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
161 msgstr ""
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
164 msgid "$1 by $2"
165 msgstr ""
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 msgid ""
169 "$1 downloading,\n"
170 "$2 queued"
171 msgstr ""
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
174 #, fuzzy
175 msgid "$1 downloading..."
176 msgstr "Завантаження..."
177
178 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
179 msgid "$1 required dependencies could not be found."
180 msgstr ""
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
183 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
184 msgstr ""
185
186 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
187 msgid "All packages"
188 msgstr "Всі пакунки"
189
190 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
191 #, fuzzy
192 msgid "Already installed"
193 msgstr "Клавіша вже використовується"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
196 msgid "Back to Main Menu"
197 msgstr "Назад в Головне Меню"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
200 #, fuzzy
201 msgid "Base Game:"
202 msgstr "Грати (сервер)"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
205 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
206 msgstr "ContentDB не є доступним коли Minetest не містить підтримку cURL"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
209 msgid "Downloading..."
210 msgstr "Завантаження..."
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
213 msgid "Failed to download $1"
214 msgstr "Не вдалося завантажити $1"
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
218 msgid "Games"
219 msgstr "Ігри"
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
222 msgid "Install"
223 msgstr "Встановити"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
226 #, fuzzy
227 msgid "Install $1"
228 msgstr "Встановити"
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
231 #, fuzzy
232 msgid "Install missing dependencies"
233 msgstr "Необов'язкові залежності:"
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
237 msgid "Mods"
238 msgstr "Модифікації"
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
241 msgid "No packages could be retrieved"
242 msgstr "Неможливо закачати пакунки"
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
245 msgid "No results"
246 msgstr "Нічого не знайдено"
247
248 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
249 #, fuzzy
250 msgid "No updates"
251 msgstr "Оновити"
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
254 msgid "Not found"
255 msgstr ""
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
258 msgid "Overwrite"
259 msgstr ""
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
262 msgid "Please check that the base game is correct."
263 msgstr ""
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
266 msgid "Queued"
267 msgstr ""
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
270 msgid "Texture packs"
271 msgstr "Набори текстур"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
274 msgid "Uninstall"
275 msgstr "Видалити"
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
278 msgid "Update"
279 msgstr "Оновити"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
282 msgid "Update All [$1]"
283 msgstr ""
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
286 msgid "View more information in a web browser"
287 msgstr ""
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
290 msgid "A world named \"$1\" already exists"
291 msgstr "Світ з такою назвою \"$1\" вже існує"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
294 msgid "Additional terrain"
295 msgstr "Додаткова місцевість"
296
297 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
298 msgid "Altitude chill"
299 msgstr "Висота снігового поясу"
300
301 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
302 msgid "Altitude dry"
303 msgstr "Пояс посухи"
304
305 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
306 msgid "Biome blending"
307 msgstr "Змішування біомів"
308
309 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
310 msgid "Biomes"
311 msgstr "Біоми"
312
313 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
314 msgid "Caverns"
315 msgstr "Печери"
316
317 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
318 msgid "Caves"
319 msgstr "Печери"
320
321 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
322 msgid "Create"
323 msgstr "Створити"
324
325 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
326 msgid "Decorations"
327 msgstr "Декорації"
328
329 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
330 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
331 msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net"
332
333 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
334 msgid "Download one from minetest.net"
335 msgstr "Завантажте з minetest.net"
336
337 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
338 msgid "Dungeons"
339 msgstr "Підземелля"
340
341 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
342 msgid "Flat terrain"
343 msgstr "Рівнина"
344
345 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
346 msgid "Floating landmasses in the sky"
347 msgstr "Плаваючі земельні масиви в небі"
348
349 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
350 msgid "Floatlands (experimental)"
351 msgstr "Висячі острови"
352
353 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
354 msgid "Game"
355 msgstr "Гра"
356
357 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
358 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
359 msgstr "Генерувати нефрактальну місцевість: Океани та підземелля"
360
361 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
362 msgid "Hills"
363 msgstr "Пагорби"
364
365 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
366 msgid "Humid rivers"
367 msgstr "Вологі ріки"
368
369 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
370 msgid "Increases humidity around rivers"
371 msgstr "Підвищує вологість навколо річок"
372
373 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
374 msgid "Lakes"
375 msgstr "Озера"
376
377 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
378 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
379 msgstr "Низька вологість і велика спека спричиняють мілководні або сухі річки"
380
381 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
382 msgid "Mapgen"
383 msgstr "Генератор світу"
384
385 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
386 msgid "Mapgen flags"
387 msgstr "Прапори Генератору світу"
388
389 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
390 msgid "Mapgen-specific flags"
391 msgstr "Властивості генератору світу"
392
393 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
394 msgid "Mountains"
395 msgstr "Гори"
396
397 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
398 msgid "Mud flow"
399 msgstr "Грязьовий потік"
400
401 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
402 msgid "Network of tunnels and caves"
403 msgstr "Мережа тунелів і печер"
404
405 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
406 msgid "No game selected"
407 msgstr "Гру не вибрано"
408
409 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
410 msgid "Reduces heat with altitude"
411 msgstr "Зменшує тепло з висотою"
412
413 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
414 msgid "Reduces humidity with altitude"
415 msgstr "Зменшує вологість з висотою"
416
417 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
418 msgid "Rivers"
419 msgstr "Річки"
420
421 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
422 msgid "Sea level rivers"
423 msgstr "Річки Рівня моря"
424
425 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
426 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
427 msgid "Seed"
428 msgstr "Зерно"
429
430 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
431 msgid "Smooth transition between biomes"
432 msgstr "Плавний перехід між біомами"
433
434 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
435 msgid ""
436 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
437 "created by v6)"
438 msgstr ""
439 "Споруди, що з’являються на місцевості (не впливає на дерева та траву "
440 "джунглів створені у v6)"
441
442 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
443 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
444 msgstr "Споруди, що з’являються на місцевості, зазвичай дерева та рослини"
445
446 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
447 msgid "Temperate, Desert"
448 msgstr "Помірний, пустеля"
449
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
451 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
452 msgstr "Помірного Поясу, Пустелі, Джунглі"
453
454 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
455 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
456 msgstr "Помірний, пустеля, джунглі, тундра, тайга"
457
458 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
459 msgid "Terrain surface erosion"
460 msgstr "Ерозія поверхні місцевості"
461
462 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
463 msgid "Trees and jungle grass"
464 msgstr "Дерева та трава джунглів"
465
466 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
467 msgid "Vary river depth"
468 msgstr "Змінювати глибину річок"
469
470 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
471 msgid "Very large caverns deep in the underground"
472 msgstr "Дуже великі печери глибоко під землею"
473
474 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
475 #, fuzzy
476 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
477 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
478
479 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
480 msgid "World name"
481 msgstr "Назва світу"
482
483 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
484 msgid "You have no games installed."
485 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
486
487 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
488 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
489 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
490
491 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
492 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
493 #: src/client/keycode.cpp
494 msgid "Delete"
495 msgstr "Видалити"
496
497 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
498 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
499 msgstr "pkgmgr: не вдалося видалити \"$1\""
500
501 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
502 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
503 msgstr "pkgmgr: недійсний шлях \"$1\""
504
505 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
506 msgid "Delete World \"$1\"?"
507 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
508
509 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
510 msgid "Accept"
511 msgstr "Прийняти"
512
513 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
514 msgid "Rename Modpack:"
515 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
516
517 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
518 msgid ""
519 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
520 "override any renaming here."
521 msgstr ""
522 "Цей набір модифікацій (модпак) має точну назву, встановлену у modpack.conf, "
523 "на що не вплине перейменування."
524
525 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
526 msgid "(No description of setting given)"
527 msgstr "(пояснення налаштування відсутнє)"
528
529 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
530 msgid "2D Noise"
531 msgstr "2D Шум"
532
533 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
534 msgid "< Back to Settings page"
535 msgstr "< Назад до Налаштувань"
536
537 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Переглянути"
540
541 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
542 msgid "Disabled"
543 msgstr "Вимкнено"
544
545 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
546 msgid "Edit"
547 msgstr "Правити"
548
549 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
550 msgid "Enabled"
551 msgstr "Увімкнено"
552
553 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
554 msgid "Lacunarity"
555 msgstr "Лакунарність"
556
557 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
558 msgid "Octaves"
559 msgstr "Октави"
560
561 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
562 msgid "Offset"
563 msgstr "Зсув"
564
565 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
566 msgid "Persistance"
567 msgstr "Постійність"
568
569 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
570 msgid "Please enter a valid integer."
571 msgstr "Будь-ласка введіть коректне ціле число."
572
573 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
574 msgid "Please enter a valid number."
575 msgstr "Будь-ласка введіть коректне число."
576
577 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
578 msgid "Restore Default"
579 msgstr "Відновити за замовченням"
580
581 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
582 msgid "Scale"
583 msgstr "Шкала"
584
585 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
586 msgid "Search"
587 msgstr "Пошук"
588
589 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
590 msgid "Select directory"
591 msgstr "Виберіть директорію"
592
593 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
594 msgid "Select file"
595 msgstr "Виберіть файл"
596
597 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
598 msgid "Show technical names"
599 msgstr "Показувати технічні назви"
600
601 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
602 msgid "The value must be at least $1."
603 msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
604
605 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
606 msgid "The value must not be larger than $1."
607 msgstr "Значення має бути не більше $1."
608
609 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
610 msgid "X"
611 msgstr "Х"
612
613 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
614 msgid "X spread"
615 msgstr "Поширення по X"
616
617 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
618 msgid "Y"
619 msgstr "Y"
620
621 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
622 msgid "Y spread"
623 msgstr "Поширення по Y"
624
625 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
626 msgid "Z"
627 msgstr "Z"
628
629 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
630 msgid "Z spread"
631 msgstr "Поширення по Z"
632
633 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
634 #. It is short for "absolute value".
635 #. It can be enabled in noise settings in
636 #. main menu -> "All Settings".
637 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
638 msgid "absvalue"
639 msgstr "Абс. величина"
640
641 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
642 #. It describes the default processing options
643 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
644 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
645 msgid "defaults"
646 msgstr "За замовчанням"
647
648 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
649 #. It is used to make the map smoother and
650 #. can be enabled in noise settings in
651 #. main menu -> "All Settings".
652 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
653 msgid "eased"
654 msgstr "полегшений"
655
656 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
657 msgid "$1 (Enabled)"
658 msgstr "$1 (Увімкнено)"
659
660 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
661 msgid "$1 mods"
662 msgstr "$1 модифікації"
663
664 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
665 msgid "Failed to install $1 to $2"
666 msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2"
667
668 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
669 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
670 msgstr "Встановлення модифікації: не вдається знайти реальну назву для: $1"
671
672 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
673 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
674 msgstr ""
675 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для "
676 "модпаку $1"
677
678 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
679 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
680 msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено"
681
682 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
683 msgid "Install: file: \"$1\""
684 msgstr "Встановлення: файл: \"$1\""
685
686 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
687 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
688 msgstr "Неможливо знайти вірну модифікацію або набір модифікацій (модпак)"
689
690 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
691 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
692 msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур"
693
694 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
695 msgid "Unable to install a game as a $1"
696 msgstr "Не вдалося встановити гру як $1"
697
698 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
699 msgid "Unable to install a mod as a $1"
700 msgstr "Не вдалося встановити мод як $1"
701
702 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
703 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
704 msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1"
705
706 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
707 msgid "Loading..."
708 msgstr "Завантаження..."
709
710 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
711 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
712 msgstr ""
713 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
714 "з'єднання."
715
716 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
717 msgid "Browse online content"
718 msgstr "Переглянути контент у мережі"
719
720 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
721 msgid "Content"
722 msgstr "Контент"
723
724 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
725 msgid "Disable Texture Pack"
726 msgstr "Вимкнути набір текстур"
727
728 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
729 msgid "Information:"
730 msgstr "Інформація:"
731
732 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
733 msgid "Installed Packages:"
734 msgstr "Встановлені пакунки:"
735
736 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
737 msgid "No dependencies."
738 msgstr "Без залежностей."
739
740 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
741 msgid "No package description available"
742 msgstr "Опис пакунку відсутній"
743
744 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
745 msgid "Rename"
746 msgstr "Перейменувати"
747
748 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
749 msgid "Uninstall Package"
750 msgstr "Видалити пакунок"
751
752 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
753 msgid "Use Texture Pack"
754 msgstr "Увімкнути набір текстур"
755
756 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
757 msgid "Active Contributors"
758 msgstr "Активні учасники"
759
760 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
761 msgid "Core Developers"
762 msgstr "Розробники ядра"
763
764 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
765 msgid "Credits"
766 msgstr "Подяки"
767
768 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
769 #, fuzzy
770 msgid "Open User Data Directory"
771 msgstr "Виберіть директорію"
772
773 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
774 msgid ""
775 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
776 "and texture packs in a file manager / explorer."
777 msgstr ""
778
779 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
780 msgid "Previous Contributors"
781 msgstr "Попередні учасники"
782
783 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
784 msgid "Previous Core Developers"
785 msgstr "Попередні розробники ядра"
786
787 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
788 msgid "Announce Server"
789 msgstr "Публічний"
790
791 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
792 msgid "Bind Address"
793 msgstr "Закріпити адресу"
794
795 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
796 msgid "Creative Mode"
797 msgstr "Творчій режим"
798
799 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
800 msgid "Enable Damage"
801 msgstr "Увімкнути ушкодження"
802
803 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
804 msgid "Host Game"
805 msgstr "Грати (сервер)"
806
807 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
808 msgid "Host Server"
809 msgstr "Сервер"
810
811 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
812 msgid "Install games from ContentDB"
813 msgstr "Встановити ігри з ContentDB"
814
815 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
816 msgid "Name"
817 msgstr ""
818
819 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
820 msgid "New"
821 msgstr "Новий"
822
823 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
824 msgid "No world created or selected!"
825 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
826
827 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
828 #, fuzzy
829 msgid "Password"
830 msgstr "Новий пароль"
831
832 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
833 msgid "Play Game"
834 msgstr "Грати"
835
836 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
837 msgid "Port"
838 msgstr "Порт"
839
840 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
841 #, fuzzy
842 msgid "Select Mods"
843 msgstr "Виберіть світ:"
844
845 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
846 msgid "Select World:"
847 msgstr "Виберіть світ:"
848
849 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
850 msgid "Server Port"
851 msgstr "Порт сервера"
852
853 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
854 msgid "Start Game"
855 msgstr "Почати гру"
856
857 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
858 msgid "Address / Port"
859 msgstr "Адреса / Порт"
860
861 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
862 msgid "Connect"
863 msgstr "Під'єднатися"
864
865 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
866 msgid "Creative mode"
867 msgstr "Творчій режим"
868
869 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
870 msgid "Damage enabled"
871 msgstr "Ушкодження ввімкнено"
872
873 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
874 msgid "Del. Favorite"
875 msgstr "Видалити з закладок"
876
877 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
878 msgid "Favorite"
879 msgstr "Закладки"
880
881 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
882 msgid "Join Game"
883 msgstr "Під'єднатися до гри"
884
885 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
886 msgid "Name / Password"
887 msgstr "Ім'я / Пароль"
888
889 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
890 msgid "Ping"
891 msgstr "Пінг"
892
893 #. ~ PvP = Player versus Player
894 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
895 msgid "PvP enabled"
896 msgstr "Бої увімкнено"
897
898 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
899 msgid "2x"
900 msgstr "2x"
901
902 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
903 msgid "3D Clouds"
904 msgstr "3D хмари"
905
906 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
907 msgid "4x"
908 msgstr "4x"
909
910 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
911 msgid "8x"
912 msgstr "8x"
913
914 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
915 msgid "All Settings"
916 msgstr "Всі налаштування"
917
918 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
919 msgid "Antialiasing:"
920 msgstr "Згладжування:"
921
922 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
923 msgid "Autosave Screen Size"
924 msgstr "Зберігати розмір вікна"
925
926 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
927 msgid "Bilinear Filter"
928 msgstr "Білінійна фільтрація"
929
930 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
931 msgid "Change Keys"
932 msgstr "Змінити клавіші"
933
934 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
935 msgid "Connected Glass"
936 msgstr "З'єднане скло"
937
938 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
939 msgid "Fancy Leaves"
940 msgstr "Гарне листя"
941
942 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
943 msgid "Mipmap"
944 msgstr "Міпмапи"
945
946 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
947 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
948 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
949
950 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
951 msgid "No Filter"
952 msgstr "Без фільтрації"
953
954 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
955 msgid "No Mipmap"
956 msgstr "Без міпмап"
957
958 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
959 msgid "Node Highlighting"
960 msgstr "Підсвічувати блок"
961
962 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
963 msgid "Node Outlining"
964 msgstr "Виділяти блок рамкою"
965
966 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
967 msgid "None"
968 msgstr "Нічого"
969
970 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
971 msgid "Opaque Leaves"
972 msgstr "Непрозоре листя"
973
974 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
975 msgid "Opaque Water"
976 msgstr "Непрозора вода"
977
978 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
979 msgid "Particles"
980 msgstr "Часточки"
981
982 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
983 msgid "Screen:"
984 msgstr "Екран:"
985
986 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
987 msgid "Settings"
988 msgstr "Налаштування"
989
990 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
991 msgid "Shaders"
992 msgstr "Шейдери"
993
994 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
995 #, fuzzy
996 msgid "Shaders (experimental)"
997 msgstr "Висячі острови"
998
999 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1000 msgid "Shaders (unavailable)"
1001 msgstr "Шейдери (недоступно)"
1002
1003 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1004 msgid "Simple Leaves"
1005 msgstr "Просте листя"
1006
1007 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1008 msgid "Smooth Lighting"
1009 msgstr "Згладжене освітлення"
1010
1011 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1012 msgid "Texturing:"
1013 msgstr "Текстурування:"
1014
1015 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1016 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
1017 msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
1018
1019 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1020 msgid "Tone Mapping"
1021 msgstr "Тоновий шейдер"
1022
1023 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1024 msgid "Touchthreshold: (px)"
1025 msgstr "Чутливість дотику: (пкс)"
1026
1027 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1028 msgid "Trilinear Filter"
1029 msgstr "Трилінійна фільтрація"
1030
1031 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1032 msgid "Waving Leaves"
1033 msgstr "Коливати листя"
1034
1035 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1036 msgid "Waving Liquids"
1037 msgstr "Хвилясті Рідини"
1038
1039 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1040 msgid "Waving Plants"
1041 msgstr "Коливати квіти"
1042
1043 #: src/client/client.cpp
1044 msgid "Connection timed out."
1045 msgstr "Час очікування вийшов."
1046
1047 #: src/client/client.cpp
1048 msgid "Done!"
1049 msgstr "Виконано!"
1050
1051 #: src/client/client.cpp
1052 msgid "Initializing nodes"
1053 msgstr "Ініціалізація блоків"
1054
1055 #: src/client/client.cpp
1056 msgid "Initializing nodes..."
1057 msgstr "Ініціалізація блоків..."
1058
1059 #: src/client/client.cpp
1060 msgid "Loading textures..."
1061 msgstr "Завантаження текстур..."
1062
1063 #: src/client/client.cpp
1064 msgid "Rebuilding shaders..."
1065 msgstr "Перебудова шейдерів..."
1066
1067 #: src/client/clientlauncher.cpp
1068 msgid "Connection error (timed out?)"
1069 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
1070
1071 #: src/client/clientlauncher.cpp
1072 msgid "Could not find or load game \""
1073 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
1074
1075 #: src/client/clientlauncher.cpp
1076 msgid "Invalid gamespec."
1077 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
1078
1079 #: src/client/clientlauncher.cpp
1080 msgid "Main Menu"
1081 msgstr "Головне Меню"
1082
1083 #: src/client/clientlauncher.cpp
1084 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1085 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Немає чого робити."
1086
1087 #: src/client/clientlauncher.cpp
1088 msgid "Player name too long."
1089 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
1090
1091 #: src/client/clientlauncher.cpp
1092 msgid "Please choose a name!"
1093 msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
1094
1095 #: src/client/clientlauncher.cpp
1096 msgid "Provided password file failed to open: "
1097 msgstr "Не вдалося відкрити файл паролю: "
1098
1099 #: src/client/clientlauncher.cpp
1100 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1101 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
1102
1103 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1104 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1105 #. into the translation field (literally).
1106 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1107 #. font, "no" otherwise.
1108 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1109 #. non-Latin script, like Chinese.
1110 #. When in doubt, test your translation.
1111 #: src/client/fontengine.cpp
1112 msgid "needs_fallback_font"
1113 msgstr "no"
1114
1115 #: src/client/game.cpp
1116 msgid ""
1117 "\n"
1118 "Check debug.txt for details."
1119 msgstr ""
1120 "\n"
1121 "Подробиці у файлі debug.txt."
1122
1123 #: src/client/game.cpp
1124 msgid "- Address: "
1125 msgstr "- Адреса: "
1126
1127 #: src/client/game.cpp
1128 msgid "- Creative Mode: "
1129 msgstr "- Творчість: "
1130
1131 #: src/client/game.cpp
1132 msgid "- Damage: "
1133 msgstr "- Ушкодження: "
1134
1135 #: src/client/game.cpp
1136 msgid "- Mode: "
1137 msgstr "- Режим: "
1138
1139 #: src/client/game.cpp
1140 msgid "- Port: "
1141 msgstr "- Порт: "
1142
1143 #: src/client/game.cpp
1144 msgid "- Public: "
1145 msgstr "- Публічний: "
1146
1147 #. ~ PvP = Player versus Player
1148 #: src/client/game.cpp
1149 msgid "- PvP: "
1150 msgstr "- PvP (бої): "
1151
1152 #: src/client/game.cpp
1153 msgid "- Server Name: "
1154 msgstr "- Назва сервера: "
1155
1156 #: src/client/game.cpp
1157 msgid "Automatic forward disabled"
1158 msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено"
1159
1160 #: src/client/game.cpp
1161 msgid "Automatic forward enabled"
1162 msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено"
1163
1164 #: src/client/game.cpp
1165 msgid "Camera update disabled"
1166 msgstr "Оновлення камери вимкнено"
1167
1168 #: src/client/game.cpp
1169 msgid "Camera update enabled"
1170 msgstr "Оновлення камери увімкнено"
1171
1172 #: src/client/game.cpp
1173 msgid "Change Password"
1174 msgstr "Змінити пароль"
1175
1176 #: src/client/game.cpp
1177 msgid "Cinematic mode disabled"
1178 msgstr "Кінорежим вимкнено"
1179
1180 #: src/client/game.cpp
1181 msgid "Cinematic mode enabled"
1182 msgstr "Кінорежим увімкнено"
1183
1184 #: src/client/game.cpp
1185 msgid "Client side scripting is disabled"
1186 msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вимкнено"
1187
1188 #: src/client/game.cpp
1189 msgid "Connecting to server..."
1190 msgstr "Підключення до сервера..."
1191
1192 #: src/client/game.cpp
1193 msgid "Continue"
1194 msgstr "Продовжити"
1195
1196 #: src/client/game.cpp
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid ""
1199 "Controls:\n"
1200 "- %s: move forwards\n"
1201 "- %s: move backwards\n"
1202 "- %s: move left\n"
1203 "- %s: move right\n"
1204 "- %s: jump/climb up\n"
1205 "- %s: dig/punch\n"
1206 "- %s: place/use\n"
1207 "- %s: sneak/climb down\n"
1208 "- %s: drop item\n"
1209 "- %s: inventory\n"
1210 "- Mouse: turn/look\n"
1211 "- Mouse wheel: select item\n"
1212 "- %s: chat\n"
1213 msgstr ""
1214 "Стандартне керування клавішами:\n"
1215 "- %s: вперед\n"
1216 "- %s: назад\n"
1217 "- %s: ліворуч\n"
1218 "- %s: праворуч\n"
1219 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
1220 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
1221 "- %s: кинути предмет\n"
1222 "- %s: інвентар\n"
1223 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
1224 "- Ліва кнопка миші: копати/удар\n"
1225 "- Права кнопка миші: поставити/використати\n"
1226 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
1227 "- %s: чат\n"
1228
1229 #: src/client/game.cpp
1230 msgid "Creating client..."
1231 msgstr "Створення клієнта..."
1232
1233 #: src/client/game.cpp
1234 msgid "Creating server..."
1235 msgstr "Створення сервера..."
1236
1237 #: src/client/game.cpp
1238 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1239 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню вимкнена"
1240
1241 #: src/client/game.cpp
1242 msgid "Debug info shown"
1243 msgstr "Інформація для налагодження увімкнена"
1244
1245 #: src/client/game.cpp
1246 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1247 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню і показ трикутників вимкнено"
1248
1249 #: src/client/game.cpp
1250 msgid ""
1251 "Default Controls:\n"
1252 "No menu visible:\n"
1253 "- single tap: button activate\n"
1254 "- double tap: place/use\n"
1255 "- slide finger: look around\n"
1256 "Menu/Inventory visible:\n"
1257 "- double tap (outside):\n"
1258 " -->close\n"
1259 "- touch stack, touch slot:\n"
1260 " --> move stack\n"
1261 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1262 " --> place single item to slot\n"
1263 msgstr ""
1264 "Стандартне керування дотиком:\n"
1265 "Коли меню не відображається:\n"
1266 "- один дотик: активувати кнопку\n"
1267 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
1268 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
1269 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
1270 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
1271 " --> закрити\n"
1272 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
1273 " --> перемістити купу\n"
1274 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
1275 " --> помістити один предмет у комірку\n"
1276
1277 #: src/client/game.cpp
1278 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1279 msgstr "Обмежена видимість"
1280
1281 #: src/client/game.cpp
1282 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1283 msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
1284
1285 #: src/client/game.cpp
1286 msgid "Exit to Menu"
1287 msgstr "Вихід в меню"
1288
1289 #: src/client/game.cpp
1290 msgid "Exit to OS"
1291 msgstr "Вихід з гри"
1292
1293 #: src/client/game.cpp
1294 msgid "Fast mode disabled"
1295 msgstr "Швидкий рух вимкнено"
1296
1297 #: src/client/game.cpp
1298 msgid "Fast mode enabled"
1299 msgstr "Швидкий рух увімкнено"
1300
1301 #: src/client/game.cpp
1302 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1303 msgstr "Швидкий рух увімкнено (немає дозволу \"fast\")"
1304
1305 #: src/client/game.cpp
1306 msgid "Fly mode disabled"
1307 msgstr "Політ вимкнено"
1308
1309 #: src/client/game.cpp
1310 msgid "Fly mode enabled"
1311 msgstr "Політ увімкнено"
1312
1313 #: src/client/game.cpp
1314 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1315 msgstr "Політ увімкнено (немає дозволу \"fly\")"
1316
1317 #: src/client/game.cpp
1318 msgid "Fog disabled"
1319 msgstr "Туман вимкнено"
1320
1321 #: src/client/game.cpp
1322 msgid "Fog enabled"
1323 msgstr "Туман увімкнено"
1324
1325 #: src/client/game.cpp
1326 msgid "Game info:"
1327 msgstr "Інформація про гру:"
1328
1329 #: src/client/game.cpp
1330 msgid "Game paused"
1331 msgstr "Гра на паузі"
1332
1333 #: src/client/game.cpp
1334 msgid "Hosting server"
1335 msgstr "Сервер (хост)"
1336
1337 #: src/client/game.cpp
1338 msgid "Item definitions..."
1339 msgstr "Визначення предметів..."
1340
1341 #: src/client/game.cpp
1342 msgid "KiB/s"
1343 msgstr "КіБ/сек"
1344
1345 #: src/client/game.cpp
1346 msgid "Media..."
1347 msgstr "Ресурси..."
1348
1349 #: src/client/game.cpp
1350 msgid "MiB/s"
1351 msgstr "МіБ/сек"
1352
1353 #: src/client/game.cpp
1354 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1355 msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією"
1356
1357 #: src/client/game.cpp
1358 msgid "Noclip mode disabled"
1359 msgstr "Прохід крізь стіни вимкнено"
1360
1361 #: src/client/game.cpp
1362 msgid "Noclip mode enabled"
1363 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено"
1364
1365 #: src/client/game.cpp
1366 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1367 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено (немає дозволу \"noclip\")"
1368
1369 #: src/client/game.cpp
1370 msgid "Node definitions..."
1371 msgstr "Визначення блоків..."
1372
1373 #: src/client/game.cpp
1374 msgid "Off"
1375 msgstr "Вимкнено"
1376
1377 #: src/client/game.cpp
1378 msgid "On"
1379 msgstr "Увімкнено"
1380
1381 #: src/client/game.cpp
1382 msgid "Pitch move mode disabled"
1383 msgstr "Осьовий політ вимкнено"
1384
1385 #: src/client/game.cpp
1386 msgid "Pitch move mode enabled"
1387 msgstr "Осьовий політ увімкнено"
1388
1389 #: src/client/game.cpp
1390 msgid "Profiler graph shown"
1391 msgstr "Інформація з швидкодії"
1392
1393 #: src/client/game.cpp
1394 msgid "Remote server"
1395 msgstr "Віддалений сервер"
1396
1397 #: src/client/game.cpp
1398 msgid "Resolving address..."
1399 msgstr "Отримання адреси..."
1400
1401 #: src/client/game.cpp
1402 msgid "Shutting down..."
1403 msgstr "Вимкнення..."
1404
1405 #: src/client/game.cpp
1406 msgid "Singleplayer"
1407 msgstr "Одиночна гра"
1408
1409 #: src/client/game.cpp
1410 msgid "Sound Volume"
1411 msgstr "Гучність звуку"
1412
1413 #: src/client/game.cpp
1414 msgid "Sound muted"
1415 msgstr "Звук вимкнено"
1416
1417 #: src/client/game.cpp
1418 msgid "Sound system is disabled"
1419 msgstr "Звукова система вимкнена"
1420
1421 #: src/client/game.cpp
1422 msgid "Sound system is not supported on this build"
1423 msgstr "Звукова система не підтримується у цій збірці"
1424
1425 #: src/client/game.cpp
1426 msgid "Sound unmuted"
1427 msgstr "Звук увімкнено"
1428
1429 #: src/client/game.cpp
1430 #, c-format
1431 msgid "Viewing range changed to %d"
1432 msgstr "Видимість змінено до %d"
1433
1434 #: src/client/game.cpp
1435 #, c-format
1436 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1437 msgstr "Видимість на максимумі: %d"
1438
1439 #: src/client/game.cpp
1440 #, c-format
1441 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1442 msgstr "Видимість на мінімумі: %d"
1443
1444 #: src/client/game.cpp
1445 #, c-format
1446 msgid "Volume changed to %d%%"
1447 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
1448
1449 #: src/client/game.cpp
1450 msgid "Wireframe shown"
1451 msgstr "Показ трикутників"
1452
1453 #: src/client/game.cpp
1454 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1455 msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
1456
1457 #: src/client/game.cpp
1458 msgid "ok"
1459 msgstr "гаразд"
1460
1461 #: src/client/gameui.cpp
1462 msgid "Chat hidden"
1463 msgstr "Чат вимкнено"
1464
1465 #: src/client/gameui.cpp
1466 msgid "Chat shown"
1467 msgstr "Чат увімкнено"
1468
1469 #: src/client/gameui.cpp
1470 msgid "HUD hidden"
1471 msgstr "Позначки на екрані вимкнено"
1472
1473 #: src/client/gameui.cpp
1474 msgid "HUD shown"
1475 msgstr "Позначки на екрані увімкнено"
1476
1477 #: src/client/gameui.cpp
1478 msgid "Profiler hidden"
1479 msgstr "Інформація по швидкодії вимкнена"
1480
1481 #: src/client/gameui.cpp
1482 #, c-format
1483 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1484 msgstr "Інформація по швидкодії (сторінка %d з %d)"
1485
1486 #: src/client/keycode.cpp
1487 msgid "Apps"
1488 msgstr "Додатки"
1489
1490 #: src/client/keycode.cpp
1491 msgid "Backspace"
1492 msgstr "Назад (Backspace)"
1493
1494 #: src/client/keycode.cpp
1495 msgid "Caps Lock"
1496 msgstr "Caps Lock"
1497
1498 #: src/client/keycode.cpp
1499 msgid "Clear"
1500 msgstr "Очистити"
1501
1502 #: src/client/keycode.cpp
1503 msgid "Control"
1504 msgstr "Ctrl"
1505
1506 #: src/client/keycode.cpp
1507 msgid "Down"
1508 msgstr "Вниз"
1509
1510 #: src/client/keycode.cpp
1511 msgid "End"
1512 msgstr "End"
1513
1514 #: src/client/keycode.cpp
1515 msgid "Erase EOF"
1516 msgstr "Стерти EOF"
1517
1518 #: src/client/keycode.cpp
1519 msgid "Execute"
1520 msgstr "Виконати"
1521
1522 #: src/client/keycode.cpp
1523 msgid "Help"
1524 msgstr "Допомога"
1525
1526 #: src/client/keycode.cpp
1527 msgid "Home"
1528 msgstr "Home"
1529
1530 #: src/client/keycode.cpp
1531 msgid "IME Accept"
1532 msgstr "IME Прийняти"
1533
1534 #: src/client/keycode.cpp
1535 msgid "IME Convert"
1536 msgstr "IME Конвертувати"
1537
1538 #: src/client/keycode.cpp
1539 msgid "IME Escape"
1540 msgstr "IME Esc"
1541
1542 #: src/client/keycode.cpp
1543 msgid "IME Mode Change"
1544 msgstr "IME Змінити режим"
1545
1546 #: src/client/keycode.cpp
1547 msgid "IME Nonconvert"
1548 msgstr "IME Не обернено"
1549
1550 #: src/client/keycode.cpp
1551 msgid "Insert"
1552 msgstr "Insert"
1553
1554 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1555 msgid "Left"
1556 msgstr "Ліворуч"
1557
1558 #: src/client/keycode.cpp
1559 msgid "Left Button"
1560 msgstr "Ліва кнопка"
1561
1562 #: src/client/keycode.cpp
1563 msgid "Left Control"
1564 msgstr "Лівий Ctrl"
1565
1566 #: src/client/keycode.cpp
1567 msgid "Left Menu"
1568 msgstr "Лівий Menu"
1569
1570 #: src/client/keycode.cpp
1571 msgid "Left Shift"
1572 msgstr "Лівий Shift"
1573
1574 #: src/client/keycode.cpp
1575 msgid "Left Windows"
1576 msgstr "Лівий Win"
1577
1578 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1579 #: src/client/keycode.cpp
1580 msgid "Menu"
1581 msgstr "Меню"
1582
1583 #: src/client/keycode.cpp
1584 msgid "Middle Button"
1585 msgstr "Середня кнопка"
1586
1587 #: src/client/keycode.cpp
1588 msgid "Num Lock"
1589 msgstr "Num Lock"
1590
1591 #: src/client/keycode.cpp
1592 msgid "Numpad *"
1593 msgstr "Num *"
1594
1595 #: src/client/keycode.cpp
1596 msgid "Numpad +"
1597 msgstr "Num +"
1598
1599 #: src/client/keycode.cpp
1600 msgid "Numpad -"
1601 msgstr "Num -"
1602
1603 #: src/client/keycode.cpp
1604 msgid "Numpad ."
1605 msgstr "Num ."
1606
1607 #: src/client/keycode.cpp
1608 msgid "Numpad /"
1609 msgstr "Num /"
1610
1611 #: src/client/keycode.cpp
1612 msgid "Numpad 0"
1613 msgstr "Num 0"
1614
1615 #: src/client/keycode.cpp
1616 msgid "Numpad 1"
1617 msgstr "Num 1"
1618
1619 #: src/client/keycode.cpp
1620 msgid "Numpad 2"
1621 msgstr "Num 2"
1622
1623 #: src/client/keycode.cpp
1624 msgid "Numpad 3"
1625 msgstr "Num 3"
1626
1627 #: src/client/keycode.cpp
1628 msgid "Numpad 4"
1629 msgstr "Num 4"
1630
1631 #: src/client/keycode.cpp
1632 msgid "Numpad 5"
1633 msgstr "Num 5"
1634
1635 #: src/client/keycode.cpp
1636 msgid "Numpad 6"
1637 msgstr "Num 6"
1638
1639 #: src/client/keycode.cpp
1640 msgid "Numpad 7"
1641 msgstr "Num 7"
1642
1643 #: src/client/keycode.cpp
1644 msgid "Numpad 8"
1645 msgstr "Num 8"
1646
1647 #: src/client/keycode.cpp
1648 msgid "Numpad 9"
1649 msgstr "Num 9"
1650
1651 #: src/client/keycode.cpp
1652 msgid "OEM Clear"
1653 msgstr "Очистити OEM"
1654
1655 #: src/client/keycode.cpp
1656 msgid "Page down"
1657 msgstr "Сторінка вниз"
1658
1659 #: src/client/keycode.cpp
1660 msgid "Page up"
1661 msgstr "Сторінка вгору"
1662
1663 #: src/client/keycode.cpp
1664 msgid "Pause"
1665 msgstr "Пауза"
1666
1667 #: src/client/keycode.cpp
1668 msgid "Play"
1669 msgstr "Грати"
1670
1671 #. ~ "Print screen" key
1672 #: src/client/keycode.cpp
1673 msgid "Print"
1674 msgstr "Print Screen"
1675
1676 #: src/client/keycode.cpp
1677 msgid "Return"
1678 msgstr "Ввід"
1679
1680 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1681 msgid "Right"
1682 msgstr "Праворуч"
1683
1684 #: src/client/keycode.cpp
1685 msgid "Right Button"
1686 msgstr "Права кнопка"
1687
1688 #: src/client/keycode.cpp
1689 msgid "Right Control"
1690 msgstr "Правий Ctrl"
1691
1692 #: src/client/keycode.cpp
1693 msgid "Right Menu"
1694 msgstr "Правий Menu"
1695
1696 #: src/client/keycode.cpp
1697 msgid "Right Shift"
1698 msgstr "Правий Shift"
1699
1700 #: src/client/keycode.cpp
1701 msgid "Right Windows"
1702 msgstr "Правий Win"
1703
1704 #: src/client/keycode.cpp
1705 msgid "Scroll Lock"
1706 msgstr "Scroll Lock"
1707
1708 #. ~ Key name
1709 #: src/client/keycode.cpp
1710 msgid "Select"
1711 msgstr "Обрати"
1712
1713 #: src/client/keycode.cpp
1714 msgid "Shift"
1715 msgstr "Shift"
1716
1717 #: src/client/keycode.cpp
1718 msgid "Sleep"
1719 msgstr "Сон"
1720
1721 #: src/client/keycode.cpp
1722 msgid "Snapshot"
1723 msgstr "Знімок"
1724
1725 #: src/client/keycode.cpp
1726 msgid "Space"
1727 msgstr "Пробіл"
1728
1729 #: src/client/keycode.cpp
1730 msgid "Tab"
1731 msgstr "Tab"
1732
1733 #: src/client/keycode.cpp
1734 msgid "Up"
1735 msgstr "Вгору"
1736
1737 #: src/client/keycode.cpp
1738 msgid "X Button 1"
1739 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1740
1741 #: src/client/keycode.cpp
1742 msgid "X Button 2"
1743 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1744
1745 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1746 msgid "Zoom"
1747 msgstr "Збільшити"
1748
1749 #: src/client/minimap.cpp
1750 msgid "Minimap hidden"
1751 msgstr "Мінімапа вимкнена"
1752
1753 #: src/client/minimap.cpp
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1756 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х1"
1757
1758 #: src/client/minimap.cpp
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1761 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1"
1762
1763 #: src/client/minimap.cpp
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Minimap in texture mode"
1766 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1"
1767
1768 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1769 msgid "Passwords do not match!"
1770 msgstr "Паролі не збігаються!"
1771
1772 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1773 msgid "Register and Join"
1774 msgstr "Зареєструватися і увійти"
1775
1776 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1780 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1781 "server.\n"
1782 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1783 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1784 msgstr ""
1785 "Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера з іменем \"%s\". \n"
1786 "Якщо ви продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з "
1787 "вашим іменем/паролем.\n"
1788 "Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і увійти"
1789 "\", або \"Скасувати\", якщо ви проти."
1790
1791 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1792 msgid "Proceed"
1793 msgstr "Далі"
1794
1795 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1796 msgid "\"Special\" = climb down"
1797 msgstr "Спеціальна = спускатися"
1798
1799 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1800 msgid "Autoforward"
1801 msgstr "Автохід"
1802
1803 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "Automatic jumping"
1805 msgstr "Автоматичне перестрибування"
1806
1807 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1808 msgid "Backward"
1809 msgstr "Назад"
1810
1811 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1812 msgid "Change camera"
1813 msgstr "Змінити камеру"
1814
1815 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1816 msgid "Chat"
1817 msgstr "Чат"
1818
1819 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1820 msgid "Command"
1821 msgstr "Команда"
1822
1823 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1824 msgid "Console"
1825 msgstr "Консоль"
1826
1827 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1828 msgid "Dec. range"
1829 msgstr "Зменш. видимість"
1830
1831 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1832 msgid "Dec. volume"
1833 msgstr "Зменшити звук"
1834
1835 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1836 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1837 msgstr "Подвійний стрибок вмикає політ"
1838
1839 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1840 msgid "Drop"
1841 msgstr "Викинути"
1842
1843 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1844 msgid "Forward"
1845 msgstr "Вперед"
1846
1847 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1848 msgid "Inc. range"
1849 msgstr "Збільш. видимість"
1850
1851 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1852 msgid "Inc. volume"
1853 msgstr "Збільшити звук"
1854
1855 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1856 msgid "Inventory"
1857 msgstr "Інвентар"
1858
1859 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1860 msgid "Jump"
1861 msgstr "Стрибок"
1862
1863 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1864 msgid "Key already in use"
1865 msgstr "Клавіша вже використовується"
1866
1867 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1868 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1869 msgstr ""
1870 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
1871 "conf)"
1872
1873 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1874 msgid "Local command"
1875 msgstr "Команда (локальна)"
1876
1877 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1878 msgid "Mute"
1879 msgstr "Вимкнути звук"
1880
1881 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1882 msgid "Next item"
1883 msgstr "Наступний слот"
1884
1885 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1886 msgid "Prev. item"
1887 msgstr "Попередній слот"
1888
1889 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1890 msgid "Range select"
1891 msgstr "Вибір діапазону"
1892
1893 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "Screenshot"
1895 msgstr "Знімок екрану"
1896
1897 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1898 msgid "Sneak"
1899 msgstr "Крастися"
1900
1901 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1902 msgid "Special"
1903 msgstr "Спеціальна"
1904
1905 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1906 msgid "Toggle HUD"
1907 msgstr "Увімкнути позначки на екрані"
1908
1909 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1910 msgid "Toggle chat log"
1911 msgstr "Увімкнути чат (журнал)"
1912
1913 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1914 msgid "Toggle fast"
1915 msgstr "Прискорення"
1916
1917 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1918 msgid "Toggle fly"
1919 msgstr "Політ"
1920
1921 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1922 msgid "Toggle fog"
1923 msgstr "Увімкнути туман"
1924
1925 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1926 msgid "Toggle minimap"
1927 msgstr "Увімкнути мінімапу"
1928
1929 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1930 msgid "Toggle noclip"
1931 msgstr "Прохід крізь стіни"
1932
1933 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1934 msgid "Toggle pitchmove"
1935 msgstr "Увімкнути висотний рух"
1936
1937 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1938 msgid "press key"
1939 msgstr "виберіть"
1940
1941 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1942 msgid "Change"
1943 msgstr "Змінити"
1944
1945 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1946 msgid "Confirm Password"
1947 msgstr "Підтвердити новий пароль"
1948
1949 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1950 msgid "New Password"
1951 msgstr "Новий пароль"
1952
1953 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1954 msgid "Old Password"
1955 msgstr "Старий пароль"
1956
1957 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1958 msgid "Exit"
1959 msgstr "Вихід"
1960
1961 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1962 msgid "Muted"
1963 msgstr "Звук вимкнено"
1964
1965 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1966 msgid "Sound Volume: "
1967 msgstr "Гучність звуку: "
1968
1969 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1970 #. Don't forget the space.
1971 #: src/gui/modalMenu.cpp
1972 msgid "Enter "
1973 msgstr "Ввід "
1974
1975 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1976 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1977 #. language code (e.g. "de" for German).
1978 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1979 msgid "LANG_CODE"
1980 msgstr "uk"
1981
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid ""
1984 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1985 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1986 msgstr ""
1987 "(Android) Закріплює позицію віртуального джойстика.\n"
1988 "Якщо вимкнено, віртуальний джойстик буде відцентровано до першого місця "
1989 "дотику."
1990
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid ""
1993 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1994 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1995 "circle."
1996 msgstr ""
1997 "(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"aux"
1998 "\".\n"
1999 "Якщо увімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"aux\", коли поза межами "
2000 "головного кола."
2001
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid ""
2004 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2005 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2006 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2007 "point by increasing 'scale'.\n"
2008 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2009 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2010 "situations.\n"
2011 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2012 msgstr ""
2013 "(X,Y,Z) зміщення фракталу від центру світа у одиницях  'масшабу'. \n"
2014 "Використовується для пересування бажаної точки до (0, 0) щоб \n"
2015 "створити придатну точку переродження або для 'наближення' \n"
2016 "до бажаної точки шляхом збільшення 'масштабу'. Значення за \n"
2017 "замовчанням налаштоване для придатної точки переродження \n"
2018 "для множин Мандельбро з параметрами за замовчанням; може \n"
2019 "потребувати зміни у інших ситуаціях. Діапазон приблизно від -2 \n"
2020 "до 2. Помножте на 'масштаб' щоб отримати зміщення у блоках."
2021
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid ""
2024 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2025 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2026 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2027 "not have to fit inside the world.\n"
2028 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2029 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2030 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2031 msgstr ""
2032 "(X,Y,Z) масштаб фракталу у блоках.\n"
2033 "Фактичний розмір фракталу буде у 2-3 рази більшим. Ці \n"
2034 "числа можуть бути дуже великими, фрактал не обов'язково \n"
2035 "має поміститися у світі. Збільшіть їх щоб 'наблизити' деталі \n"
2036 "фракталу. Числа за замовчанням підходять для вертикально \n"
2037 "стисненої форми, придатної для острова, встановіть усі три \n"
2038 "числа рівними для форми без трансформації."
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2042 msgstr "2D шум що контролює форму/розмір гребенів гір."
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2046 msgstr "2D шум що контролює форму/розмір невисоких пагорбів."
2047
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2050 msgstr "2D шум що контролює форму/розмір ступінчастих гір."
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2054 msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність гребенів гірських масивів."
2055
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2058 msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність невисоких пагорбів."
2059
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2062 msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність ступінчастих гір."
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2066 msgstr "2D шум що розміщує долини та русла річок."
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid "3D clouds"
2070 msgstr "Об'ємні хмари"
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid "3D mode"
2074 msgstr "3D режим"
2075
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid "3D mode parallax strength"
2078 msgstr "Величина паралаксу у 3D режимі"
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "3D noise defining giant caverns."
2082 msgstr "3D шум що визначає гігантські каверни."
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid ""
2086 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2087 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2088 msgstr ""
2089 "3D шум що визначає структуру та висоті гір. \n"
2090 "Також визначає структуру висячих островів."
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid ""
2094 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2095 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2096 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2097 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2098 msgstr ""
2099 "3D шум що визначає структуру висячих островів.\n"
2100 "Якщо змінити значення за замовчаням, 'масштаб' шуму (0.7 за замовчанням)\n"
2101 "може потребувати корекції, оскільки функція конічної транформації висячих\n"
2102 "островів має діапазон значень приблизно від -2.0 до 2.0."
2103
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2106 msgstr "3D шум що визначає структуру стін каньйонів річок."
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "3D noise defining terrain."
2110 msgstr "3D шум що визначає місцевість."
2111
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2114 msgstr "3D шум для виступів гір, скель та ін. Зазвичай невеликі варіації."
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2118 msgstr "3D шум що визначає кількість підземель на фрагмент карти."
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid ""
2122 "3D support.\n"
2123 "Currently supported:\n"
2124 "-    none: no 3d output.\n"
2125 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2126 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2127 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2128 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2129 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2130 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2131 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2132 msgstr ""
2133 "Підтримка 3D.\n"
2134 "Зараз підтримуються:\n"
2135 "-    none: 3d вимкнено.\n"
2136 "-    anaglyph: 3d з блакитно-пурпурними кольорами.\n"
2137 "-    interlaced: підтримка полярізаційних екранів з непарними/парним "
2138 "лініями.\n"
2139 "-    topbottom: поділ екрану вертикально.\n"
2140 "-    sidebyside: поділ екрану горизонтально.\n"
2141 "-    crossview: 3d на основі автостереограми.\n"
2142 "-    pageflip: 3d на основі quadbuffer.\n"
2143 "Зверніть увагу що режим interlaced потребує ввімкнення шейдерів."
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid ""
2147 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2148 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2149 msgstr ""
2150 "Вибране зерно карти для нової карти, залиште порожнім для випадково "
2151 "вибраного числа.\n"
2152 "Буде проігноровано якщо новий світ створюється з головного меню."
2153
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2156 msgstr "Повідомлення що показується усім клієнтам якщо сервер зазнає збою."
2157
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2160 msgstr "Повідомлення що показується усім клієнтам при вимкненні серверу."
2161
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid "ABM interval"
2164 msgstr "Інтервал ABM"
2165
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid "ABM time budget"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2172 msgstr "Абсолютний ліміт відображення блоків з черги"
2173
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid "Acceleration in air"
2176 msgstr "Прискорення у повітрі"
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2180 msgstr "Прискорення гравітації, у блоках на секунду у квадраті."
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Active Block Modifiers"
2184 msgstr "Модифікатори активних блоків"
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Active block management interval"
2188 msgstr "Інтервал керування активним блоком"
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Active block range"
2192 msgstr "Діапазон активних блоків"
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Active object send range"
2196 msgstr "Діапазон відправлення активних блоків"
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid ""
2200 "Address to connect to.\n"
2201 "Leave this blank to start a local server.\n"
2202 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2203 msgstr ""
2204 "Адреса для приєднання.\n"
2205 "Залиште порожнім щоб запустити локальний сервер.\n"
2206 "Зауважте що поле адреси у головному меню має пріоритет над цим налаштуванням."
2207
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "Adds particles when digging a node."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2213 msgid ""
2214 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2215 "screens."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2222 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2223 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2224 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2225 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "Advanced"
2230 msgstr "Додатково"
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid ""
2234 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2235 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2236 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2237 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2238 "light, it has very little effect on natural night light."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "Always fly and fast"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Ambient occlusion gamma"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Amplifies the valleys."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "Anisotropic filtering"
2259 msgstr "Анізотропна фільтрація"
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid "Announce server"
2263 msgstr "Публічний сервер"
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "Announce to this serverlist."
2267 msgstr "Анонсувати сервер в цей перелік серверів."
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "Append item name"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "Append item name to tooltip."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "Apple trees noise"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 msgid "Arm inertia"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid ""
2287 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2288 "the arm when the camera moves."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Ask to reconnect after crash"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid ""
2297 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2298 "to\n"
2299 "clients.\n"
2300 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2301 "visible\n"
2302 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2303 "caves,\n"
2304 "as well as sometimes on land).\n"
2305 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2306 "optimization.\n"
2307 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Automatic forward key"
2313 msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед"
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Automatically report to the serverlist."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Autosave screen size"
2325 msgstr "Зберігати розмір вікна"
2326
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "Autoscaling mode"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "Backward key"
2333 msgstr "Назад"
2334
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid "Base ground level"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Base terrain height."
2341 msgstr "Висота основної поверхні."
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid "Basic"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Basic privileges"
2349 msgstr "Стандартні права"
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "Beach noise"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Beach noise threshold"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Bilinear filtering"
2361 msgstr "Білінійна фільтрація"
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Bind address"
2365 msgstr "Закріплення адреси"
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 msgid "Biome noise"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "Block send optimize distance"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Bold and italic font path"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "Bold and italic monospace font path"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Bold font path"
2394 msgstr "Шлях до шрифту"
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Bold monospace font path"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Build inside player"
2402 msgstr "Будувати в межах гравця"
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "Builtin"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid ""
2410 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2411 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2412 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2413 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "Camera smoothing"
2418 msgstr "Згладжування руху камери"
2419
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2422 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
2423
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Camera update toggle key"
2426 msgstr "Контроль оновлення камери"
2427
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2429 msgid "Cave noise"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Cave noise #1"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Cave noise #2"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid "Cave width"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Cave1 noise"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 msgid "Cave2 noise"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Cavern limit"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Cavern noise"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Cavern taper"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Cavern threshold"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Cavern upper limit"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid ""
2474 "Center of light curve boost range.\n"
2475 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Chat font size"
2480 msgstr "Розмір шрифту чату"
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Chat key"
2484 msgstr "Чат"
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Chat log level"
2489 msgstr "Чат"
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Chat message count limit"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Chat message format"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Chat message kick threshold"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Chat message max length"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Chat toggle key"
2509 msgstr "Чат"
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Chatcommands"
2513 msgstr "Команди чату"
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Chunk size"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Cinematic mode"
2521 msgstr "Кінорежим"
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Cinematic mode key"
2525 msgstr "Кінорежим"
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Clean transparent textures"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Client"
2533 msgstr "Клієнт"
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Client and Server"
2537 msgstr "Клієнт і сервер"
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Client modding"
2541 msgstr "Клієнт-моди"
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Client side modding restrictions"
2545 msgstr "Обмеження можливостей клієнт-модифікацій"
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Client side node lookup range restriction"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Climbing speed"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Cloud radius"
2557 msgstr "Радіус хмар"
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "Clouds"
2561 msgstr "Хмари"
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Clouds are a client side effect."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Clouds in menu"
2569 msgstr "Хмари в меню"
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Colored fog"
2573 msgstr "Кольоровий туман"
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid ""
2577 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2578 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2579 "software',\n"
2580 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2581 "You can also specify content ratings.\n"
2582 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2583 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid ""
2588 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2589 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid ""
2594 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2595 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 msgid "Command key"
2600 msgstr "Команда"
2601
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 msgid "Connect glass"
2604 msgstr "З'єднувати скло"
2605
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 msgid "Connect to external media server"
2608 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
2609
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid "Connects glass if supported by node."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid "Console alpha"
2616 msgstr "Консоль (альфа)"
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Console color"
2620 msgstr "Колір консолі"
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Console height"
2624 msgstr "Висота консолі"
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 #, fuzzy
2636 msgid "ContentDB URL"
2637 msgstr "Додатки"
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid "Continuous forward"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid ""
2645 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2646 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Controls"
2651 msgstr "Керування"
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid ""
2655 "Controls length of day/night cycle.\n"
2656 "Examples:\n"
2657 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Controls steepness/height of hills."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid ""
2674 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2675 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2676 "intensive noise calculations."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Crash message"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Creative"
2685 msgstr "Творчість"
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Crosshair alpha"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid ""
2693 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2694 "Also controls the object crosshair color"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Crosshair color"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid ""
2703 "Crosshair color (R,G,B).\n"
2704 "Also controls the object crosshair color"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "DPI"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Damage"
2713 msgstr "Поранення"
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Debug info toggle key"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Debug log file size threshold"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Debug log level"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Dec. volume key"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid "Dedicated server step"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Default acceleration"
2741 msgstr "Стандартне прискорення"
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Default game"
2745 msgstr "Стандартна гра"
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid ""
2749 "Default game when creating a new world.\n"
2750 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2751 msgstr ""
2752 "Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n"
2753 "Буде перезаписана при створені світу з головного меню."
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Default password"
2757 msgstr "Стандартний пароль"
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Default privileges"
2761 msgstr "Стандартні права"
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Default report format"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Default stack size"
2770 msgstr "Стандартна гра"
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid ""
2774 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2775 "Only has an effect if compiled with cURL."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Defines areas where trees have apples."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Defines the base ground level."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Defines the depth of the river channel."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Defines the width of the river channel."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Defines the width of the river valley."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Defines tree areas and tree density."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid ""
2832 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2833 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Delay in sending blocks after building"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Deprecated Lua API handling"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid ""
2858 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2859 "serverlist."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Desert noise threshold"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid ""
2868 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2869 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Desynchronize block animation"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Dig key"
2879 msgstr "Права клавіша"
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Digging particles"
2883 msgstr "Часточки при копанні"
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Disable anticheat"
2887 msgstr "Вимкнути античіт"
2888
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Disallow empty passwords"
2891 msgstr "Заборонити порожні паролі"
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2895 msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів."
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Double tap jump for fly"
2899 msgstr "Подвійне натискання стрибка для польоту"
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2903 msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту."
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Drop item key"
2907 msgstr "Кнопка для викидання предметів"
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Dump the mapgen debug information."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Dungeon maximum Y"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Dungeon minimum Y"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Dungeon noise"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid ""
2927 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2928 "Required for IPv6 connections to work at all."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid ""
2933 "Enable Lua modding support on client.\n"
2934 "This support is experimental and API can change."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Enable console window"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid "Enable joysticks"
2947 msgstr "Увімкнути джойстики"
2948
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Enable mod channels support."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Enable mod security"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Enable players getting damage and dying."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Enable register confirmation"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid ""
2971 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2972 "If disabled, new account will be registered automatically."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid ""
2977 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2978 "Disable for speed or for different looks."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid ""
2983 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2984 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2985 "connecting\n"
2986 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2987 "expecting."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid ""
2992 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2993 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2994 "textures)\n"
2995 "when connecting to the server."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid ""
3000 "Enable vertex buffer objects.\n"
3001 "This should greatly improve graphics performance."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid ""
3006 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3007 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid ""
3012 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3013 "Ignored if bind_address is set.\n"
3014 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid ""
3019 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3020 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3021 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3022 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Enables animation of inventory items."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Enables minimap."
3035 msgstr "Вмикає мінімапу."
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid ""
3039 "Enables the sound system.\n"
3040 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3041 "sound controls will be non-functional.\n"
3042 "Changing this setting requires a restart."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Engine profiling data print interval"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Entity methods"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid ""
3055 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3056 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3057 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3058 "floatlands.\n"
3059 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3060 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 #, fuzzy
3065 msgid "FPS when unfocused or paused"
3066 msgstr "Максимум FPS при паузі."
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "FSAA"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Factor noise"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Fall bobbing factor"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Fallback font path"
3083 msgstr "Шлях до шрифту"
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Fallback font shadow"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Fallback font shadow alpha"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Fallback font size"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Fast key"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Fast mode acceleration"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Fast mode speed"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Fast movement"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid ""
3115 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3116 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Field of view"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Field of view in degrees."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid ""
3129 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3130 "the\n"
3131 "Multiplayer Tab."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Filler depth"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Filler depth noise"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Filmic tone mapping"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid ""
3148 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3149 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3150 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3151 "at texture load time."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Filtering"
3156 msgstr "Фільтрація"
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Fixed map seed"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Fixed virtual joystick"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Floatland density"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Floatland maximum Y"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Floatland minimum Y"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "Floatland noise"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "Floatland taper exponent"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Floatland tapering distance"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Floatland water level"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Fly key"
3204 msgstr "Кнопка для польоту"
3205
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid "Flying"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgid "Fog"
3212 msgstr "Туман"
3213
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 msgid "Fog start"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid "Fog toggle key"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid "Font bold by default"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Font italic by default"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3231 msgid "Font shadow"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid "Font shadow alpha"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid "Font size"
3240 msgstr "Розмір шрифту"
3241
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid ""
3256 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3257 "Value 0 will use the default font size."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid ""
3262 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3263 "placeholders:\n"
3264 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Format of screenshots."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid "Formspec Default Background Color"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Forward key"
3305 msgstr "Вперед"
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Fractal type"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "FreeType fonts"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid ""
3325 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3326 "nodes)."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid ""
3331 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid ""
3336 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3337 "\n"
3338 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3339 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3340 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Full screen"
3345 msgstr "Повний екран"
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Full screen BPP"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Fullscreen mode."
3353 msgstr "Повноекранний режим."
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 msgid "GUI scaling"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "GUI scaling filter"
3361 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
3362
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "Global callbacks"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid ""
3373 "Global map generation attributes.\n"
3374 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3375 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/settings_translation_file.cpp
3379 msgid ""
3380 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3381 "Controls the contrast of the highest light levels."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid ""
3386 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3387 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Graphics"
3392 msgstr "Графіка"
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Gravity"
3396 msgstr "Гравітація"
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Ground level"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "Ground noise"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "HTTP mods"
3408 msgstr "HTTP модифікації"
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "HUD scale factor"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "HUD toggle key"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid ""
3420 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3421 "-    none: Do not log deprecated calls\n"
3422 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3423 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid ""
3428 "Have the profiler instrument itself:\n"
3429 "* Instrument an empty function.\n"
3430 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3431 "call).\n"
3432 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Heat blend noise"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Heat noise"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Height component of the initial window size."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Height noise"
3449 msgstr "Висотний шум"
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Height select noise"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "High-precision FPU"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Hill steepness"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Hill threshold"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Hilliness1 noise"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Hilliness2 noise"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Hilliness3 noise"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Hilliness4 noise"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid ""
3489 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3490 "in nodes per second per second."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid ""
3495 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3496 "in nodes per second per second."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid ""
3501 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3502 "in nodes per second per second."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Hotbar next key"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Hotbar previous key"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Hotbar slot 1 key"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Hotbar slot 10 key"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Hotbar slot 11 key"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Hotbar slot 12 key"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Hotbar slot 13 key"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Hotbar slot 14 key"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Hotbar slot 15 key"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Hotbar slot 16 key"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Hotbar slot 17 key"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Hotbar slot 18 key"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Hotbar slot 19 key"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Hotbar slot 2 key"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid "Hotbar slot 20 key"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Hotbar slot 21 key"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Hotbar slot 22 key"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Hotbar slot 23 key"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Hotbar slot 24 key"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Hotbar slot 25 key"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Hotbar slot 26 key"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Hotbar slot 27 key"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid "Hotbar slot 28 key"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Hotbar slot 29 key"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Hotbar slot 3 key"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "Hotbar slot 30 key"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Hotbar slot 31 key"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Hotbar slot 32 key"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Hotbar slot 4 key"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Hotbar slot 5 key"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Hotbar slot 6 key"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Hotbar slot 7 key"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Hotbar slot 8 key"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Hotbar slot 9 key"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "How deep to make rivers."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid ""
3647 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3648 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3649 "Requires waving liquids to be enabled."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid ""
3654 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3655 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "How wide to make rivers."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Humidity blend noise"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Humidity noise"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Humidity variation for biomes."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid "IPv6"
3676 msgstr "IPv6"
3677
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid "IPv6 server"
3680 msgstr "Сервер IPv6"
3681
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 msgid ""
3684 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3685 "to not waste CPU power for no benefit."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid ""
3690 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3691 "are\n"
3692 "enabled."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 msgid ""
3697 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3698 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3699 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3700 "invisible\n"
3701 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 msgid ""
3706 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3707 "nodes.\n"
3708 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 msgid ""
3713 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3714 "down and\n"
3715 "descending."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid ""
3720 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3721 "This option is only read when server starts."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid ""
3730 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3731 "Only enable this if you know what you are doing."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 msgid ""
3736 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3737 "or swimming."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid ""
3746 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3747 "you stand.\n"
3748 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 msgid ""
3753 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3754 "limited\n"
3755 "to this distance from the player to the node."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid ""
3760 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3761 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3762 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3763 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "Ignore world errors"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid "In-Game"
3776 msgstr "У грі"
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "Inc. volume key"
3792 msgstr "Збільшити гучність"
3793
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid ""
3800 "Instrument builtin.\n"
3801 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid ""
3810 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3811 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 msgid ""
3816 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid ""
3821 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Instrumentation"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Inventory items animations"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Inventory key"
3846 msgstr "Інвентар"
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Invert mouse"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Invert vertical mouse movement."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Italic font path"
3859 msgstr "Шлях до шрифту"
3860
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Italic monospace font path"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Item entity TTL"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3870 msgid "Iterations"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 msgid ""
3875 "Iterations of the recursive function.\n"
3876 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3877 "increases processing load.\n"
3878 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 msgid "Joystick ID"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Joystick button repetition interval"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Joystick deadzone"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid "Joystick type"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid ""
3903 "Julia set only.\n"
3904 "W component of hypercomplex constant.\n"
3905 "Alters the shape of the fractal.\n"
3906 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3907 "Range roughly -2 to 2."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid ""
3912 "Julia set only.\n"
3913 "X component of hypercomplex constant.\n"
3914 "Alters the shape of the fractal.\n"
3915 "Range roughly -2 to 2."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid ""
3920 "Julia set only.\n"
3921 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3922 "Alters the shape of the fractal.\n"
3923 "Range roughly -2 to 2."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid ""
3928 "Julia set only.\n"
3929 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3930 "Alters the shape of the fractal.\n"
3931 "Range roughly -2 to 2."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Julia w"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Julia x"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Julia y"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Julia z"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Jump key"
3952 msgstr "Стрибок"
3953
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Jumping speed"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid ""
3960 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3961 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3962 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid ""
3967 "Key for decreasing the volume.\n"
3968 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3969 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid ""
3974 "Key for digging.\n"
3975 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3976 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid ""
3981 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3982 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3983 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid ""
3988 "Key for increasing the viewing range.\n"
3989 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid ""
3995 "Key for increasing the volume.\n"
3996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 msgid ""
4002 "Key for jumping.\n"
4003 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4004 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid ""
4009 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4010 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4011 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 msgid ""
4016 "Key for moving the player backward.\n"
4017 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4018 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4019 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 msgid ""
4024 "Key for moving the player forward.\n"
4025 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4026 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid ""
4031 "Key for moving the player left.\n"
4032 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4033 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 msgid ""
4038 "Key for moving the player right.\n"
4039 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4040 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid ""
4045 "Key for muting the game.\n"
4046 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4047 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/settings_translation_file.cpp
4051 msgid ""
4052 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4053 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4054 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid ""
4059 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4060 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4061 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4065 msgid ""
4066 "Key for opening the chat window.\n"
4067 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4068 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid ""
4073 "Key for opening the inventory.\n"
4074 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4075 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 msgid ""
4080 "Key for placing.\n"
4081 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4082 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/settings_translation_file.cpp
4086 msgid ""
4087 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4088 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid ""
4094 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4095 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/settings_translation_file.cpp
4100 msgid ""
4101 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4102 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4103 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid ""
4108 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4109 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 msgid ""
4115 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4116 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4117 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid ""
4122 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4123 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4124 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 msgid ""
4129 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4130 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid ""
4136 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4137 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4138 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 msgid ""
4143 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4144 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 msgid ""
4150 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4151 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4152 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 msgid ""
4157 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4158 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4159 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid ""
4164 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4165 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid ""
4171 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid ""
4178 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4179 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4180 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid ""
4185 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4186 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4187 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 msgid ""
4192 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4193 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4194 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid ""
4199 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4200 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4201 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 msgid ""
4206 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4207 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4208 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid ""
4213 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4214 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4215 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 msgid ""
4220 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4221 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4222 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid ""
4227 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4228 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4229 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4233 msgid ""
4234 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4235 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4236 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid ""
4241 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4242 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 msgid ""
4248 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4249 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4250 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid ""
4255 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4256 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4257 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 msgid ""
4262 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4263 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4264 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid ""
4269 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4270 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4271 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 msgid ""
4276 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4277 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4278 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 msgid ""
4283 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4284 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4285 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid ""
4290 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4291 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4292 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 msgid ""
4297 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4298 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4299 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid ""
4304 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4305 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4306 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 msgid ""
4311 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4312 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4313 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 msgid ""
4318 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4319 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4320 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 msgid ""
4325 "Key for sneaking.\n"
4326 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4327 "disabled.\n"
4328 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4329 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid ""
4334 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4335 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4336 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 msgid ""
4341 "Key for taking screenshots.\n"
4342 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4343 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 msgid ""
4348 "Key for toggling autoforward.\n"
4349 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid ""
4355 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4356 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4357 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 msgid ""
4362 "Key for toggling display of minimap.\n"
4363 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4364 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 msgid ""
4369 "Key for toggling fast mode.\n"
4370 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4371 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 msgid ""
4376 "Key for toggling flying.\n"
4377 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4378 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/settings_translation_file.cpp
4382 msgid ""
4383 "Key for toggling noclip mode.\n"
4384 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4385 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4389 msgid ""
4390 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4391 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4392 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 msgid ""
4397 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4398 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4399 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/settings_translation_file.cpp
4403 msgid ""
4404 "Key for toggling the display of chat.\n"
4405 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4406 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4410 msgid ""
4411 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4412 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4413 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid ""
4418 "Key for toggling the display of fog.\n"
4419 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4424 msgid ""
4425 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4426 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4427 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/settings_translation_file.cpp
4431 msgid ""
4432 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4433 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid ""
4439 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4440 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4441 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid ""
4446 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4447 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4448 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/settings_translation_file.cpp
4452 msgid ""
4453 "Key to use view zoom when possible.\n"
4454 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid "Lake steepness"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid "Lake threshold"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 msgid "Language"
4472 msgstr "Мова"
4473
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 msgid "Large cave depth"
4476 msgstr "Глибина великих печер"
4477
4478 #: src/settings_translation_file.cpp
4479 msgid "Large cave maximum number"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4483 msgid "Large cave minimum number"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4487 msgid "Large cave proportion flooded"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 msgid "Large chat console key"
4492 msgstr "Консоль (повна)"
4493
4494 #: src/settings_translation_file.cpp
4495 msgid "Leaves style"
4496 msgstr "Стиль листя"
4497
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 msgid ""
4500 "Leaves style:\n"
4501 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4502 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4503 "-   Opaque: disable transparency"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4507 msgid "Left key"
4508 msgstr "Ліва клавіша"
4509
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 msgid ""
4512 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4513 "updated over\n"
4514 "network."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4518 msgid ""
4519 "Length of liquid waves.\n"
4520 "Requires waving liquids to be enabled."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 msgid "Length of time between active block management cycles"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/settings_translation_file.cpp
4536 msgid ""
4537 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4538 "-    <nothing> (no logging)\n"
4539 "-    none (messages with no level)\n"
4540 "-    error\n"
4541 "-    warning\n"
4542 "-    action\n"
4543 "-    info\n"
4544 "-    verbose"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 msgid "Light curve boost"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/settings_translation_file.cpp
4552 msgid "Light curve boost center"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/settings_translation_file.cpp
4556 msgid "Light curve boost spread"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/settings_translation_file.cpp
4560 msgid "Light curve gamma"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/settings_translation_file.cpp
4564 msgid "Light curve high gradient"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 msgid "Light curve low gradient"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4572 msgid ""
4573 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4574 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4575 "Value is stored per-world."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 msgid ""
4580 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4581 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4582 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4583 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4584 "Only has an effect if compiled with cURL."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 msgid "Liquid fluidity"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 msgid "Liquid loop max"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/settings_translation_file.cpp
4600 msgid "Liquid queue purge time"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 msgid "Liquid sinking"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "Liquid update interval in seconds."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid "Liquid update tick"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 msgid "Load the game profiler"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 msgid ""
4621 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4622 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4623 "Useful for mod developers and server operators."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/settings_translation_file.cpp
4627 msgid "Loading Block Modifiers"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/settings_translation_file.cpp
4631 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/settings_translation_file.cpp
4635 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/settings_translation_file.cpp
4639 msgid "Main menu script"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4643 msgid ""
4644 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Makes all liquids opaque"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Map directory"
4665 msgstr "Тека мапи"
4666
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 msgid ""
4673 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4674 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 msgid ""
4679 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4680 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4681 "ocean, islands and underground."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 msgid ""
4686 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4687 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4688 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4689 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4690 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4691 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 msgid ""
4700 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4701 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4702 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4703 "the 'jungles' flag is ignored."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 msgid ""
4708 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4709 "'ridges': Rivers.\n"
4710 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4711 "'caverns': Giant caves deep underground."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid "Map generation limit"
4716 msgstr "Межі генерації мапи"
4717
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 msgid "Map save interval"
4720 msgstr "Інтервал збереження мапи"
4721
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4723 msgid "Mapblock limit"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/settings_translation_file.cpp
4735 msgid "Mapblock unload timeout"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/settings_translation_file.cpp
4739 msgid "Mapgen Carpathian"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/settings_translation_file.cpp
4747 msgid "Mapgen Flat"
4748 msgstr "Генератор світу: рівний"
4749
4750 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid "Mapgen Fractal"
4756 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4757
4758 #: src/settings_translation_file.cpp
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4761 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4762
4763 #: src/settings_translation_file.cpp
4764 msgid "Mapgen V5"
4765 msgstr "Генератор світу: V5"
4766
4767 #: src/settings_translation_file.cpp
4768 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/settings_translation_file.cpp
4772 msgid "Mapgen V6"
4773 msgstr "Генератор світу: V6"
4774
4775 #: src/settings_translation_file.cpp
4776 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/settings_translation_file.cpp
4780 msgid "Mapgen V7"
4781 msgstr "Генератор світу: V7"
4782
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 msgid "Mapgen Valleys"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/settings_translation_file.cpp
4792 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Mapgen debug"
4798 msgstr "Налагодження генерації світу"
4799
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Mapgen name"
4803 msgstr "Назва генерації світу"
4804
4805 #: src/settings_translation_file.cpp
4806 msgid "Max block generate distance"
4807 msgstr "Максимальна відстань генерації блоків"
4808
4809 #: src/settings_translation_file.cpp
4810 msgid "Max block send distance"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/settings_translation_file.cpp
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Max liquids processed per step."
4816 msgstr "Максимальна кількість рідин, оброблених на крок."
4817
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Max. packets per iteration"
4825 msgstr "Максимальна кількість пакетів за одну ітерацію"
4826
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Maximum FPS"
4830 msgstr "Максимальна кількість кадрів в секунду (FPS)"
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
4835 msgstr "Максимум FPS при паузі."
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid "Maximum hotbar width"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/settings_translation_file.cpp
4850 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 msgid ""
4855 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4856 "high speed."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4860 msgid ""
4861 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4862 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4863 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/settings_translation_file.cpp
4867 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/settings_translation_file.cpp
4871 msgid ""
4872 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4873 "This limit is enforced per player."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4877 msgid ""
4878 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4879 "This limit is enforced per player."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4883 msgid ""
4884 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
4885 "be queued.\n"
4886 "This should be lower than curl_parallel_limit."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 msgid ""
4895 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4896 "Set to -1 for unlimited amount."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/settings_translation_file.cpp
4900 msgid ""
4901 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4902 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4903 "client number."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid "Maximum objects per block"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid ""
4924 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4925 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/settings_translation_file.cpp
4933 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/settings_translation_file.cpp
4937 msgid ""
4938 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4939 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/settings_translation_file.cpp
4943 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/settings_translation_file.cpp
4947 msgid "Maximum users"
4948 msgstr "Максимум користувачів"
4949
4950 #: src/settings_translation_file.cpp
4951 msgid "Menus"
4952 msgstr "Меню"
4953
4954 #: src/settings_translation_file.cpp
4955 msgid "Mesh cache"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 msgid "Message of the day"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4963 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4967 msgid "Method used to highlight selected object."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/settings_translation_file.cpp
4971 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/settings_translation_file.cpp
4975 msgid "Minimap"
4976 msgstr "Мінімапа"
4977
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 msgid "Minimap key"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 msgid "Minimap scan height"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/settings_translation_file.cpp
4987 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 msgid "Minimum texture size"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 msgid "Mipmapping"
5000 msgstr "Mіп-текстурування"
5001
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Mod channels"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid "Monospace font path"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5015 msgid "Monospace font size"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/settings_translation_file.cpp
5019 msgid "Mountain height noise"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/settings_translation_file.cpp
5023 msgid "Mountain noise"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/settings_translation_file.cpp
5027 msgid "Mountain variation noise"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5031 msgid "Mountain zero level"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/settings_translation_file.cpp
5035 msgid "Mouse sensitivity"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/settings_translation_file.cpp
5039 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/settings_translation_file.cpp
5043 msgid "Mud noise"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/settings_translation_file.cpp
5047 msgid ""
5048 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5049 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid "Mute key"
5054 msgstr "Вимкнути звук"
5055
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5057 msgid "Mute sound"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/settings_translation_file.cpp
5061 msgid ""
5062 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5063 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5064 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5065 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/settings_translation_file.cpp
5069 msgid ""
5070 "Name of the player.\n"
5071 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5072 "When starting from the main menu, this is overridden."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/settings_translation_file.cpp
5076 msgid ""
5077 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5081 msgid "Near plane"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/settings_translation_file.cpp
5085 msgid "Network"
5086 msgstr "Мережа"
5087
5088 #: src/settings_translation_file.cpp
5089 msgid ""
5090 "Network port to listen (UDP).\n"
5091 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 msgid "New users need to input this password."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/settings_translation_file.cpp
5099 msgid "Noclip"
5100 msgstr "Прохід крізь стіни"
5101
5102 #: src/settings_translation_file.cpp
5103 msgid "Noclip key"
5104 msgstr "Клавіша проходу крізь стіни"
5105
5106 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 msgid "Node highlighting"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 msgid "NodeTimer interval"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 msgid "Noises"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 msgid "Number of emerge threads"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 msgid ""
5124 "Number of emerge threads to use.\n"
5125 "Value 0:\n"
5126 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5127 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5128 "Any other value:\n"
5129 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5130 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5131 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5132 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5133 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/settings_translation_file.cpp
5137 msgid ""
5138 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5139 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5140 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/settings_translation_file.cpp
5144 msgid "Online Content Repository"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/settings_translation_file.cpp
5148 msgid "Opaque liquids"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/settings_translation_file.cpp
5152 msgid ""
5153 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5157 msgid ""
5158 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/settings_translation_file.cpp
5162 msgid ""
5163 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5164 "formspec is\n"
5165 "open."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/settings_translation_file.cpp
5169 msgid ""
5170 "Path of the fallback font.\n"
5171 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5172 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5173 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5174 "unavailable."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5178 msgid ""
5179 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5180 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5184 msgid ""
5185 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5186 "used."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/settings_translation_file.cpp
5190 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5191 msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури спочатку шукаються тут."
5192
5193 #: src/settings_translation_file.cpp
5194 msgid ""
5195 "Path to the default font.\n"
5196 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5197 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5198 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5202 msgid ""
5203 "Path to the monospace font.\n"
5204 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5205 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5206 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/settings_translation_file.cpp
5210 msgid "Pause on lost window focus"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5218 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/settings_translation_file.cpp
5222 msgid "Physics"
5223 msgstr "Фізика"
5224
5225 #: src/settings_translation_file.cpp
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Pitch move key"
5228 msgstr "Кнопка польоту"
5229
5230 #: src/settings_translation_file.cpp
5231 msgid "Pitch move mode"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/settings_translation_file.cpp
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Place key"
5237 msgstr "Кнопка для польоту"
5238
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 msgid "Place repetition interval"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 msgid ""
5245 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5246 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 msgid "Player name"
5251 msgstr "Ім'я гравця"
5252
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid "Player transfer distance"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Player versus player"
5259 msgstr "Гравець проти гравця"
5260
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5262 msgid ""
5263 "Port to connect to (UDP).\n"
5264 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5268 msgid ""
5269 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5270 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/settings_translation_file.cpp
5278 msgid ""
5279 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5280 "0 = disable. Useful for developers."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5284 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 msgid "Profiler"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 msgid "Profiler toggle key"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5296 msgid "Profiling"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/settings_translation_file.cpp
5300 msgid "Prometheus listener address"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/settings_translation_file.cpp
5304 msgid ""
5305 "Prometheus listener address.\n"
5306 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5307 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5308 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/settings_translation_file.cpp
5312 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/settings_translation_file.cpp
5316 msgid ""
5317 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5318 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5319 "corners."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/settings_translation_file.cpp
5323 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/settings_translation_file.cpp
5327 msgid "Random input"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/settings_translation_file.cpp
5331 msgid "Range select key"
5332 msgstr "Вибір діапазону"
5333
5334 #: src/settings_translation_file.cpp
5335 msgid "Recent Chat Messages"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/settings_translation_file.cpp
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Regular font path"
5341 msgstr "Шлях для звіту"
5342
5343 #: src/settings_translation_file.cpp
5344 msgid "Remote media"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid "Remote port"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/settings_translation_file.cpp
5352 msgid ""
5353 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5354 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/settings_translation_file.cpp
5358 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/settings_translation_file.cpp
5362 msgid "Report path"
5363 msgstr "Шлях для звіту"
5364
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 msgid ""
5367 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5368 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5369 "for no restrictions:\n"
5370 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5371 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5372 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5373 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5374 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5375 "csm_restriction_noderange)\n"
5376 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/settings_translation_file.cpp
5380 msgid "Ridge mountain spread noise"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5384 msgid "Ridge noise"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 msgid "Ridge underwater noise"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/settings_translation_file.cpp
5392 msgid "Ridged mountain size noise"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/settings_translation_file.cpp
5396 msgid "Right key"
5397 msgstr "Права клавіша"
5398
5399 #: src/settings_translation_file.cpp
5400 #, fuzzy
5401 msgid "River channel depth"
5402 msgstr "Глибина великих печер"
5403
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5405 msgid "River channel width"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 msgid "River depth"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5413 msgid "River noise"
5414 msgstr "Річковий шум"
5415
5416 #: src/settings_translation_file.cpp
5417 msgid "River size"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/settings_translation_file.cpp
5421 msgid "River valley width"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/settings_translation_file.cpp
5425 msgid "Rollback recording"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 msgid "Rolling hill size noise"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/settings_translation_file.cpp
5433 msgid "Rolling hills spread noise"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/settings_translation_file.cpp
5437 msgid "Round minimap"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/settings_translation_file.cpp
5441 msgid "Safe digging and placing"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/settings_translation_file.cpp
5445 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/settings_translation_file.cpp
5449 msgid "Save the map received by the client on disk."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/settings_translation_file.cpp
5453 msgid "Save window size automatically when modified."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/settings_translation_file.cpp
5457 msgid "Saving map received from server"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/settings_translation_file.cpp
5461 msgid ""
5462 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5463 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5464 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5465 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5466 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/settings_translation_file.cpp
5470 msgid "Screen height"
5471 msgstr "Висота екрана"
5472
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5474 msgid "Screen width"
5475 msgstr "Ширина екрана"
5476
5477 #: src/settings_translation_file.cpp
5478 msgid "Screenshot folder"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/settings_translation_file.cpp
5482 msgid "Screenshot format"
5483 msgstr "Формат знімку"
5484
5485 #: src/settings_translation_file.cpp
5486 msgid "Screenshot quality"
5487 msgstr "Якість знімку"
5488
5489 #: src/settings_translation_file.cpp
5490 msgid ""
5491 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5492 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5493 "Use 0 for default quality."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/settings_translation_file.cpp
5497 msgid "Seabed noise"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5501 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5509 msgid "Security"
5510 msgstr "Безпека"
5511
5512 #: src/settings_translation_file.cpp
5513 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5517 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Selection box color"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 msgid "Selection box width"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/settings_translation_file.cpp
5529 msgid ""
5530 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5531 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5532 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5533 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5534 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5535 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5536 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5537 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5538 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5539 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5540 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5541 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5542 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5543 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5544 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5545 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5546 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5547 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5548 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 msgid "Server / Singleplayer"
5553 msgstr "Сервер / Гра"
5554
5555 #: src/settings_translation_file.cpp
5556 msgid "Server URL"
5557 msgstr "Адреса сервера"
5558
5559 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 msgid "Server address"
5561 msgstr "Адреса сервера"
5562
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid "Server description"
5565 msgstr "Опис сервера"
5566
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5568 msgid "Server name"
5569 msgstr "Назва сервера"
5570
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5572 msgid "Server port"
5573 msgstr "Порт сервера"
5574
5575 #: src/settings_translation_file.cpp
5576 msgid "Server side occlusion culling"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Serverlist URL"
5581 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
5582
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Serverlist file"
5585 msgstr "Файл списку публічних серверів"
5586
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 msgid ""
5589 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5590 "A restart is required after changing this."
5591 msgstr ""
5592 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5593 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5594
5595 #: src/settings_translation_file.cpp
5596 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgid ""
5601 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5602 "Requires shaders to be enabled."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 msgid ""
5607 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5608 "Requires shaders to be enabled."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/settings_translation_file.cpp
5612 msgid ""
5613 "Set to true to enable waving plants.\n"
5614 "Requires shaders to be enabled."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/settings_translation_file.cpp
5618 msgid "Shader path"
5619 msgstr "Шлях до шейдерів"
5620
5621 #: src/settings_translation_file.cpp
5622 msgid ""
5623 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5624 "video\n"
5625 "cards.\n"
5626 "This only works with the OpenGL video backend."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/settings_translation_file.cpp
5630 msgid ""
5631 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5632 "drawn."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgid ""
5637 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
5638 "be drawn."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/settings_translation_file.cpp
5646 msgid "Show debug info"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "Show entity selection boxes"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 #, fuzzy
5655 msgid ""
5656 "Show entity selection boxes\n"
5657 "A restart is required after changing this."
5658 msgstr ""
5659 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5660 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5661
5662 #: src/settings_translation_file.cpp
5663 msgid "Shutdown message"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/settings_translation_file.cpp
5667 msgid ""
5668 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5669 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5670 "increasing this value above 5.\n"
5671 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5672 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5673 "recommended."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/settings_translation_file.cpp
5677 msgid ""
5678 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5679 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5680 "thread, thus reducing jitter."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/settings_translation_file.cpp
5684 msgid "Slice w"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/settings_translation_file.cpp
5688 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/settings_translation_file.cpp
5692 msgid "Small cave maximum number"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/settings_translation_file.cpp
5696 msgid "Small cave minimum number"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/settings_translation_file.cpp
5700 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/settings_translation_file.cpp
5704 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/settings_translation_file.cpp
5708 msgid "Smooth lighting"
5709 msgstr "Згладжене освітлення"
5710
5711 #: src/settings_translation_file.cpp
5712 msgid ""
5713 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5714 "Useful for recording videos."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5722 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/settings_translation_file.cpp
5726 msgid "Sneak key"
5727 msgstr "Крастися"
5728
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 msgid "Sneaking speed"
5731 msgstr "Швидкість підкрадання"
5732
5733 #: src/settings_translation_file.cpp
5734 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/settings_translation_file.cpp
5738 msgid "Sound"
5739 msgstr "Звук"
5740
5741 #: src/settings_translation_file.cpp
5742 msgid "Special key"
5743 msgstr "Спеціальна клавіша"
5744
5745 #: src/settings_translation_file.cpp
5746 msgid "Special key for climbing/descending"
5747 msgstr "Спеціальна клавіша для руху вгору/вниз"
5748
5749 #: src/settings_translation_file.cpp
5750 msgid ""
5751 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5752 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5753 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5754 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/settings_translation_file.cpp
5758 msgid ""
5759 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
5760 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
5761 "items."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/settings_translation_file.cpp
5765 msgid ""
5766 "Spread of light curve boost range.\n"
5767 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5768 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/settings_translation_file.cpp
5772 msgid "Static spawnpoint"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/settings_translation_file.cpp
5776 msgid "Steepness noise"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 msgid "Step mountain size noise"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/settings_translation_file.cpp
5784 msgid "Step mountain spread noise"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/settings_translation_file.cpp
5788 msgid "Strength of 3D mode parallax."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/settings_translation_file.cpp
5792 msgid ""
5793 "Strength of light curve boost.\n"
5794 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5795 "curve that is boosted in brightness."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/settings_translation_file.cpp
5799 msgid "Strict protocol checking"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/settings_translation_file.cpp
5803 msgid "Strip color codes"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/settings_translation_file.cpp
5807 msgid ""
5808 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
5809 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
5810 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
5811 "upper tapering).\n"
5812 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
5813 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
5814 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
5815 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
5816 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
5817 "world surface below."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 msgid "Synchronous SQLite"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/settings_translation_file.cpp
5825 msgid "Temperature variation for biomes."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/settings_translation_file.cpp
5829 msgid "Terrain alternative noise"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgid "Terrain base noise"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid "Terrain height"
5838 msgstr "Висота рельєфу"
5839
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid "Terrain higher noise"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5845 msgid "Terrain noise"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 msgid ""
5850 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5851 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5852 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5856 msgid ""
5857 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5858 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5859 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/settings_translation_file.cpp
5863 msgid "Terrain persistence noise"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/settings_translation_file.cpp
5867 msgid "Texture path"
5868 msgstr "Шлях до текстури"
5869
5870 #: src/settings_translation_file.cpp
5871 msgid ""
5872 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5873 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5874 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5875 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5876 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5877 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 msgid "The URL for the content repository"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid "The deadzone of the joystick"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5889 msgid ""
5890 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5891 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/settings_translation_file.cpp
5895 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/settings_translation_file.cpp
5899 msgid ""
5900 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/settings_translation_file.cpp
5904 msgid "The identifier of the joystick to use"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/settings_translation_file.cpp
5908 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/settings_translation_file.cpp
5912 msgid ""
5913 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
5914 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
5915 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
5916 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
5917 "Requires waving liquids to be enabled."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid "The network interface that the server listens on."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 msgid ""
5926 "The privileges that new users automatically get.\n"
5927 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/settings_translation_file.cpp
5931 msgid ""
5932 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5933 "the\n"
5934 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5935 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5936 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5937 "maintained.\n"
5938 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid ""
5943 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5944 "A restart is required after changing this.\n"
5945 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5946 "otherwise.\n"
5947 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
5948 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5952 msgid ""
5953 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5954 "ingame view frustum around."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5958 msgid ""
5959 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5960 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5961 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5962 "set to the nearest valid value."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/settings_translation_file.cpp
5966 msgid ""
5967 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5968 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5969 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 msgid ""
5974 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
5975 "(as a fraction of the ABM Interval)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/settings_translation_file.cpp
5979 msgid ""
5980 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5981 "when holding down a joystick button combination."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/settings_translation_file.cpp
5985 msgid ""
5986 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
5987 "the place button."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 msgid "The type of joystick"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/settings_translation_file.cpp
5995 msgid ""
5996 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5997 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5998 "'altitude_dry' is enabled."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/settings_translation_file.cpp
6002 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/settings_translation_file.cpp
6006 msgid ""
6007 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6008 "Setting it to -1 disables the feature."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/settings_translation_file.cpp
6012 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/settings_translation_file.cpp
6016 msgid "Time send interval"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/settings_translation_file.cpp
6020 msgid "Time speed"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/settings_translation_file.cpp
6024 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/settings_translation_file.cpp
6028 msgid ""
6029 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6030 "something.\n"
6031 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6032 "node."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid "Toggle camera mode key"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/settings_translation_file.cpp
6040 msgid "Tooltip delay"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 msgid "Touch screen threshold"
6045 msgstr "Межа чутливості дотику"
6046
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6048 msgid "Trees noise"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6052 msgid "Trilinear filtering"
6053 msgstr "Трилінійна фільтрація"
6054
6055 #: src/settings_translation_file.cpp
6056 msgid ""
6057 "True = 256\n"
6058 "False = 128\n"
6059 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 msgid "Trusted mods"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid "Undersampling"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid ""
6076 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6077 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6078 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6079 "image.\n"
6080 "Higher values result in a less detailed image."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 msgid "Unlimited player transfer distance"
6085 msgstr "Необмежена відстань передачі гравця"
6086
6087 #: src/settings_translation_file.cpp
6088 msgid "Unload unused server data"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/settings_translation_file.cpp
6092 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6093 msgstr "Верхня межа р підземель."
6094
6095 #: src/settings_translation_file.cpp
6096 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/settings_translation_file.cpp
6100 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/settings_translation_file.cpp
6104 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/settings_translation_file.cpp
6108 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/settings_translation_file.cpp
6112 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6116 msgid ""
6117 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6118 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6119 "Gamma correct downscaling is not supported."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/settings_translation_file.cpp
6123 msgid ""
6124 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6125 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6126 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6127 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6128 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6129 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6130 "A restart is required after changing this option."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "VBO"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "VSync"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid "Valley depth"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 msgid "Valley fill"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 msgid "Valley profile"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/settings_translation_file.cpp
6158 msgid "Valley slope"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/settings_translation_file.cpp
6162 msgid "Variation of biome filler depth."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/settings_translation_file.cpp
6166 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 msgid "Variation of number of caves."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/settings_translation_file.cpp
6174 msgid ""
6175 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6176 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6180 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/settings_translation_file.cpp
6184 msgid ""
6185 "Varies roughness of terrain.\n"
6186 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 msgid "Varies steepness of cliffs."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/settings_translation_file.cpp
6194 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/settings_translation_file.cpp
6198 msgid "Vertical screen synchronization."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid "Video driver"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6206 msgid "View bobbing factor"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: src/settings_translation_file.cpp
6210 msgid "View distance in nodes."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/settings_translation_file.cpp
6214 msgid "View range decrease key"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/settings_translation_file.cpp
6218 msgid "View range increase key"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/settings_translation_file.cpp
6222 msgid "View zoom key"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/settings_translation_file.cpp
6226 msgid "Viewing range"
6227 msgstr "Видимість"
6228
6229 #: src/settings_translation_file.cpp
6230 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 msgid "Volume"
6235 msgstr "Гучність звуку"
6236
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgid ""
6239 "Volume of all sounds.\n"
6240 "Requires the sound system to be enabled."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/settings_translation_file.cpp
6244 msgid ""
6245 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6246 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6247 "Alters the shape of the fractal.\n"
6248 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6249 "Range roughly -2 to 2."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/settings_translation_file.cpp
6253 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/settings_translation_file.cpp
6257 msgid "Walking speed"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/settings_translation_file.cpp
6261 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/settings_translation_file.cpp
6265 msgid "Water level"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/settings_translation_file.cpp
6269 msgid "Water surface level of the world."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/settings_translation_file.cpp
6273 msgid "Waving Nodes"
6274 msgstr "Блоки, що коливаються"
6275
6276 #: src/settings_translation_file.cpp
6277 msgid "Waving leaves"
6278 msgstr "Листя, що коливається"
6279
6280 #: src/settings_translation_file.cpp
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Waving liquids"
6283 msgstr "Хвилясті Рідини"
6284
6285 #: src/settings_translation_file.cpp
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Waving liquids wave height"
6288 msgstr "Коливати воду"
6289
6290 #: src/settings_translation_file.cpp
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Waving liquids wave speed"
6293 msgstr "Коливати листя"
6294
6295 #: src/settings_translation_file.cpp
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Waving liquids wavelength"
6298 msgstr "Коливати воду"
6299
6300 #: src/settings_translation_file.cpp
6301 msgid "Waving plants"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/settings_translation_file.cpp
6305 msgid ""
6306 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6307 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6308 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 msgid ""
6313 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6314 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6315 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6316 "properly support downloading textures back from hardware."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/settings_translation_file.cpp
6320 msgid ""
6321 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6322 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6323 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6324 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6325 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6326 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6327 "enabled.\n"
6328 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6329 "texture autoscaling."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6333 msgid ""
6334 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6335 "in.\n"
6336 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/settings_translation_file.cpp
6340 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/settings_translation_file.cpp
6344 msgid ""
6345 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6346 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/settings_translation_file.cpp
6350 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/settings_translation_file.cpp
6354 msgid ""
6355 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6356 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/settings_translation_file.cpp
6360 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/settings_translation_file.cpp
6364 msgid ""
6365 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6366 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6367 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6368 "pause menu."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/settings_translation_file.cpp
6372 msgid ""
6373 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/settings_translation_file.cpp
6377 msgid "Width component of the initial window size."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6385 msgid ""
6386 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6387 "background.\n"
6388 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/settings_translation_file.cpp
6392 msgid ""
6393 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6394 "Not needed if starting from the main menu."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 msgid "World start time"
6399 msgstr "Початковий час гри"
6400
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 msgid ""
6403 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6404 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6405 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6406 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6407 "See also texture_min_size.\n"
6408 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/settings_translation_file.cpp
6412 msgid "World-aligned textures mode"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 msgid "Y of flat ground."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6420 msgid ""
6421 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6422 "vertically."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/settings_translation_file.cpp
6426 msgid "Y of upper limit of large caves."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/settings_translation_file.cpp
6430 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/settings_translation_file.cpp
6434 msgid ""
6435 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6436 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6437 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6438 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/settings_translation_file.cpp
6442 msgid "Y-level of average terrain surface."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/settings_translation_file.cpp
6446 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/settings_translation_file.cpp
6450 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6455 msgstr "Y-Рівень нижнього рельєфу та морського дна."
6456
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6458 msgid "Y-level of seabed."
6459 msgstr "Y-Рівень морського дна."
6460
6461 #: src/settings_translation_file.cpp
6462 msgid ""
6463 "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
6464 "-1 - Zlib's default compression level\n"
6465 "0 - no compresson, fastest\n"
6466 "9 - best compression, slowest\n"
6467 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/settings_translation_file.cpp
6471 msgid ""
6472 "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
6473 "-1 - Zlib's default compression level\n"
6474 "0 - no compresson, fastest\n"
6475 "9 - best compression, slowest\n"
6476 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/settings_translation_file.cpp
6480 msgid "cURL file download timeout"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/settings_translation_file.cpp
6484 msgid "cURL parallel limit"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/settings_translation_file.cpp
6488 msgid "cURL timeout"
6489 msgstr ""
6490
6491 #~ msgid ""
6492 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
6493 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
6494 #~ msgstr ""
6495 #~ "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
6496 #~ "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
6497
6498 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
6499 #~ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
6500
6501 #~ msgid "Back"
6502 #~ msgstr "Назад"
6503
6504 #~ msgid "Bump Mapping"
6505 #~ msgstr "Бамп-маппінг"
6506
6507 #~ msgid "Bumpmapping"
6508 #~ msgstr "Бамп-маппінг"
6509
6510 #~ msgid "Config mods"
6511 #~ msgstr "Налаштувати модифікації"
6512
6513 #~ msgid "Configure"
6514 #~ msgstr "Налаштувати"
6515
6516 #~ msgid "Content Store"
6517 #~ msgstr "Додатки"
6518
6519 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6520 #~ msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
6521
6522 #~ msgid "Enable VBO"
6523 #~ msgstr "Увімкнути VBO"
6524
6525 #~ msgid "Generate Normal Maps"
6526 #~ msgstr "Генерувати мапи нормалів"
6527
6528 #~ msgid "Generate normalmaps"
6529 #~ msgstr "Генерувати карти нормалів"
6530
6531 #~ msgid "IPv6 support."
6532 #~ msgstr "Підтримка IPv6."
6533
6534 #~ msgid "Lava depth"
6535 #~ msgstr "Глибина лави"
6536
6537 #~ msgid "Main"
6538 #~ msgstr "Головне Меню"
6539
6540 #~ msgid "Main menu style"
6541 #~ msgstr "Стиль головного меню"
6542
6543 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
6544 #~ msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х2"
6545
6546 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
6547 #~ msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х4"
6548
6549 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
6550 #~ msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х2"
6551
6552 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
6553 #~ msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4"
6554
6555 #~ msgid "Name/Password"
6556 #~ msgstr "Ім'я/Пароль"
6557
6558 #~ msgid "No"
6559 #~ msgstr "Ні"
6560
6561 #~ msgid "Ok"
6562 #~ msgstr "Добре"
6563
6564 #~ msgid "Parallax Occlusion"
6565 #~ msgstr "Паралаксова оклюзія"
6566
6567 #~ msgid "Parallax occlusion"
6568 #~ msgstr "Паралаксова оклюзія"
6569
6570 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
6571 #~ msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії"
6572
6573 #~ msgid "Reset singleplayer world"
6574 #~ msgstr "Скинути світ одиночної гри"
6575
6576 #~ msgid "Select Package File:"
6577 #~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
6578
6579 #~ msgid "Start Singleplayer"
6580 #~ msgstr "Почати одиночну гру"
6581
6582 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6583 #~ msgstr "Кінематографічний режим"
6584
6585 #~ msgid "View"
6586 #~ msgstr "Вид"
6587
6588 #~ msgid "Yes"
6589 #~ msgstr "Так"