3 "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-10-25 19:26+0000\n"
7 "Last-Translator: Nick Naumenko <mykola.naumenko@protonmail.com>\n"
8 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
15 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
18 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
26 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
30 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occurred in a Lua script:"
32 msgstr "Трапилася помилка у Lua скрипті:"
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 msgid "An error occurred:"
36 msgstr "Трапилася помилка:"
38 #: builtin/fstk/ui.lua
42 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgstr "Повторне підключення"
46 #: builtin/fstk/ui.lua
47 msgid "The server has requested a reconnect:"
48 msgstr "Сервер запросив перез'єднання:"
50 #: builtin/mainmenu/common.lua
51 msgid "Protocol version mismatch. "
52 msgstr "Версія протоколу не співпадає. "
54 #: builtin/mainmenu/common.lua
55 msgid "Server enforces protocol version $1. "
56 msgstr "Сервер працює за протоколом версії $1. "
58 #: builtin/mainmenu/common.lua
59 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
60 msgstr "Сервер підтримує версії протоколу між $1 і $2. "
62 #: builtin/mainmenu/common.lua
63 msgid "We only support protocol version $1."
64 msgstr "Ми підтримуємо тільки протокол версії $1."
66 #: builtin/mainmenu/common.lua
67 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
68 msgstr "Ми підтримуємо протокол між версіями $1 і $2."
70 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
71 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
72 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
73 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
74 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
75 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
76 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
77 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
81 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
82 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
84 msgstr "Залежить від:"
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgid "Disable modpack"
92 msgstr "Вимкнути модпак"
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96 msgstr "Увімкнути все"
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Enable modpack"
100 msgstr "Увімкнути модпак"
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
104 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
105 "characters [a-z0-9_] are allowed."
107 "Не вдалося ввімкнути модифікацію \"$1\", тому що вона містить заборонені "
108 "символи. Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]."
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Find More Mods"
112 msgstr "Знайти більше модів"
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 msgid "No (optional) dependencies"
120 msgstr "Необов'язкові залежності відсутні"
122 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 msgid "No game description provided."
124 msgstr "Опис гри відсутній."
126 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "No hard dependencies"
128 msgstr "Без обов'язкових залежностей"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 msgid "No modpack description provided."
132 msgstr "Опис модифікації відсутній."
134 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "No optional dependencies"
136 msgstr "Відсутні необов'язкові залежності"
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
139 msgid "Optional dependencies:"
140 msgstr "Необов'язкові залежності:"
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
143 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
147 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
155 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
156 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
160 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
173 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
175 msgid "$1 downloading..."
176 msgstr "Завантаження..."
178 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
179 msgid "$1 required dependencies could not be found."
182 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
183 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
186 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
190 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
192 msgid "Already installed"
193 msgstr "Клавіша вже використовується"
195 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
196 msgid "Back to Main Menu"
197 msgstr "Назад в Головне Меню"
199 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
202 msgstr "Грати (сервер)"
204 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
205 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
206 msgstr "ContentDB не є доступним коли Minetest не містить підтримку cURL"
208 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
209 msgid "Downloading..."
210 msgstr "Завантаження..."
212 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
213 msgid "Failed to download $1"
214 msgstr "Не вдалося завантажити $1"
216 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
221 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
225 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
230 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
232 msgid "Install missing dependencies"
233 msgstr "Необов'язкові залежності:"
235 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
236 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
240 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
241 msgid "No packages could be retrieved"
242 msgstr "Неможливо закачати пакунки"
244 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
246 msgstr "Нічого не знайдено"
248 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
253 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
257 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
261 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
262 msgid "Please check that the base game is correct."
265 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
269 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
270 msgid "Texture packs"
271 msgstr "Набори текстур"
273 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
277 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
281 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
282 msgid "Update All [$1]"
285 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
286 msgid "View more information in a web browser"
289 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
290 msgid "A world named \"$1\" already exists"
291 msgstr "Світ з такою назвою \"$1\" вже існує"
293 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
294 msgid "Additional terrain"
295 msgstr "Додаткова місцевість"
297 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
298 msgid "Altitude chill"
299 msgstr "Висота снігового поясу"
301 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
305 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
306 msgid "Biome blending"
307 msgstr "Змішування біомів"
309 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
313 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
317 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
321 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
325 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
329 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
330 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
331 msgstr "Завантажте гру, наприклад, Minetest Game з minetest.net"
333 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
334 msgid "Download one from minetest.net"
335 msgstr "Завантажте з minetest.net"
337 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
341 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
345 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
346 msgid "Floating landmasses in the sky"
347 msgstr "Плаваючі земельні масиви в небі"
349 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
350 msgid "Floatlands (experimental)"
351 msgstr "Висячі острови"
353 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
357 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
358 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
359 msgstr "Генерувати нефрактальну місцевість: Океани та підземелля"
361 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
365 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
369 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
370 msgid "Increases humidity around rivers"
371 msgstr "Підвищує вологість навколо річок"
373 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
377 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
378 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
379 msgstr "Низька вологість і велика спека спричиняють мілководні або сухі річки"
381 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
383 msgstr "Генератор світу"
385 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
387 msgstr "Прапори Генератору світу"
389 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
390 msgid "Mapgen-specific flags"
391 msgstr "Властивості генератору світу"
393 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
397 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
399 msgstr "Грязьовий потік"
401 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
402 msgid "Network of tunnels and caves"
403 msgstr "Мережа тунелів і печер"
405 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
406 msgid "No game selected"
407 msgstr "Гру не вибрано"
409 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
410 msgid "Reduces heat with altitude"
411 msgstr "Зменшує тепло з висотою"
413 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
414 msgid "Reduces humidity with altitude"
415 msgstr "Зменшує вологість з висотою"
417 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
421 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
422 msgid "Sea level rivers"
423 msgstr "Річки Рівня моря"
425 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
426 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
430 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
431 msgid "Smooth transition between biomes"
432 msgstr "Плавний перехід між біомами"
434 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
436 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
439 "Споруди, що з’являються на місцевості (не впливає на дерева та траву "
440 "джунглів створені у v6)"
442 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
443 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
444 msgstr "Споруди, що з’являються на місцевості, зазвичай дерева та рослини"
446 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
447 msgid "Temperate, Desert"
448 msgstr "Помірний, пустеля"
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
451 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
452 msgstr "Помірного Поясу, Пустелі, Джунглі"
454 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
455 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
456 msgstr "Помірний, пустеля, джунглі, тундра, тайга"
458 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
459 msgid "Terrain surface erosion"
460 msgstr "Ерозія поверхні місцевості"
462 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
463 msgid "Trees and jungle grass"
464 msgstr "Дерева та трава джунглів"
466 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
467 msgid "Vary river depth"
468 msgstr "Змінювати глибину річок"
470 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
471 msgid "Very large caverns deep in the underground"
472 msgstr "Дуже великі печери глибоко під землею"
474 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
476 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
477 msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників."
479 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
483 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
484 msgid "You have no games installed."
485 msgstr "Ви не маєте встановлених ігор."
487 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
488 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
489 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?"
491 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
492 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
493 #: src/client/keycode.cpp
497 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
498 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
499 msgstr "pkgmgr: не вдалося видалити \"$1\""
501 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
502 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
503 msgstr "pkgmgr: недійсний шлях \"$1\""
505 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
506 msgid "Delete World \"$1\"?"
507 msgstr "Видалити світ \"$1\"?"
509 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
513 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
514 msgid "Rename Modpack:"
515 msgstr "Перейменувати збірку модифікацій:"
517 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
519 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
520 "override any renaming here."
522 "Цей набір модифікацій (модпак) має точну назву, встановлену у modpack.conf, "
523 "на що не вплине перейменування."
525 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
526 msgid "(No description of setting given)"
527 msgstr "(пояснення налаштування відсутнє)"
529 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
533 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
534 msgid "< Back to Settings page"
535 msgstr "< Назад до Налаштувань"
537 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
541 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
545 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
549 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
553 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
555 msgstr "Лакунарність"
557 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
561 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
565 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
569 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
570 msgid "Please enter a valid integer."
571 msgstr "Будь-ласка введіть коректне ціле число."
573 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
574 msgid "Please enter a valid number."
575 msgstr "Будь-ласка введіть коректне число."
577 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
578 msgid "Restore Default"
579 msgstr "Відновити за замовченням"
581 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
585 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
589 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
590 msgid "Select directory"
591 msgstr "Виберіть директорію"
593 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
595 msgstr "Виберіть файл"
597 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
598 msgid "Show technical names"
599 msgstr "Показувати технічні назви"
601 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
602 msgid "The value must be at least $1."
603 msgstr "Значення має бути як мінімум $1."
605 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
606 msgid "The value must not be larger than $1."
607 msgstr "Значення має бути не більше $1."
609 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
613 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
615 msgstr "Поширення по X"
617 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
621 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
623 msgstr "Поширення по Y"
625 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
629 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
631 msgstr "Поширення по Z"
633 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
634 #. It is short for "absolute value".
635 #. It can be enabled in noise settings in
636 #. main menu -> "All Settings".
637 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
639 msgstr "Абс. величина"
641 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
642 #. It describes the default processing options
643 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
644 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
646 msgstr "За замовчанням"
648 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
649 #. It is used to make the map smoother and
650 #. can be enabled in noise settings in
651 #. main menu -> "All Settings".
652 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
656 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
658 msgstr "$1 (Увімкнено)"
660 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
662 msgstr "$1 модифікації"
664 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
665 msgid "Failed to install $1 to $2"
666 msgstr "Не вдалося встановити $1 в $2"
668 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
669 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
670 msgstr "Встановлення модифікації: не вдається знайти реальну назву для: $1"
672 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
673 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
675 "Встановлення модифікації: неможливо знайти відповідну назву папки для "
678 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
679 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
680 msgstr "Встановлення: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів пошкоджено"
682 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
683 msgid "Install: file: \"$1\""
684 msgstr "Встановлення: файл: \"$1\""
686 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
687 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
688 msgstr "Неможливо знайти вірну модифікацію або набір модифікацій (модпак)"
690 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
691 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
692 msgstr "Не вдалося встановити $1 як набір текстур"
694 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
695 msgid "Unable to install a game as a $1"
696 msgstr "Не вдалося встановити гру як $1"
698 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
699 msgid "Unable to install a mod as a $1"
700 msgstr "Не вдалося встановити мод як $1"
702 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
703 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
704 msgstr "Не вдалося встановити модпак як $1"
706 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
708 msgstr "Завантаження..."
710 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
711 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
713 "Спробуйте оновити список публічних серверів та перевірте своє Інтернет-"
716 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
717 msgid "Browse online content"
718 msgstr "Переглянути контент у мережі"
720 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
724 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
725 msgid "Disable Texture Pack"
726 msgstr "Вимкнути набір текстур"
728 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
732 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
733 msgid "Installed Packages:"
734 msgstr "Встановлені пакунки:"
736 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
737 msgid "No dependencies."
738 msgstr "Без залежностей."
740 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
741 msgid "No package description available"
742 msgstr "Опис пакунку відсутній"
744 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
746 msgstr "Перейменувати"
748 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
749 msgid "Uninstall Package"
750 msgstr "Видалити пакунок"
752 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
753 msgid "Use Texture Pack"
754 msgstr "Увімкнути набір текстур"
756 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
757 msgid "Active Contributors"
758 msgstr "Активні учасники"
760 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
761 msgid "Core Developers"
762 msgstr "Розробники ядра"
764 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
768 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
770 msgid "Open User Data Directory"
771 msgstr "Виберіть директорію"
773 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
775 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
776 "and texture packs in a file manager / explorer."
779 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
780 msgid "Previous Contributors"
781 msgstr "Попередні учасники"
783 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
784 msgid "Previous Core Developers"
785 msgstr "Попередні розробники ядра"
787 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
788 msgid "Announce Server"
791 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
793 msgstr "Закріпити адресу"
795 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
796 msgid "Creative Mode"
797 msgstr "Творчій режим"
799 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
800 msgid "Enable Damage"
801 msgstr "Увімкнути ушкодження"
803 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
805 msgstr "Грати (сервер)"
807 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
811 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
812 msgid "Install games from ContentDB"
813 msgstr "Встановити ігри з ContentDB"
815 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
819 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
823 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
824 msgid "No world created or selected!"
825 msgstr "Світ не створено або не обрано!"
827 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
830 msgstr "Новий пароль"
832 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
836 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
840 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
843 msgstr "Виберіть світ:"
845 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
846 msgid "Select World:"
847 msgstr "Виберіть світ:"
849 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
851 msgstr "Порт сервера"
853 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
857 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
858 msgid "Address / Port"
859 msgstr "Адреса / Порт"
861 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
863 msgstr "Під'єднатися"
865 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
866 msgid "Creative mode"
867 msgstr "Творчій режим"
869 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
870 msgid "Damage enabled"
871 msgstr "Ушкодження ввімкнено"
873 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
874 msgid "Del. Favorite"
875 msgstr "Видалити з закладок"
877 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
881 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
883 msgstr "Під'єднатися до гри"
885 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
886 msgid "Name / Password"
887 msgstr "Ім'я / Пароль"
889 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
893 #. ~ PvP = Player versus Player
894 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
896 msgstr "Бої увімкнено"
898 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
902 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
906 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
910 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
914 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
916 msgstr "Всі налаштування"
918 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
919 msgid "Antialiasing:"
920 msgstr "Згладжування:"
922 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
923 msgid "Autosave Screen Size"
924 msgstr "Зберігати розмір вікна"
926 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
927 msgid "Bilinear Filter"
928 msgstr "Білінійна фільтрація"
930 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
932 msgstr "Змінити клавіші"
934 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
935 msgid "Connected Glass"
936 msgstr "З'єднане скло"
938 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
942 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
946 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
947 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
948 msgstr "Міпмапи і анізотропний фільтр"
950 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
952 msgstr "Без фільтрації"
954 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
958 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
959 msgid "Node Highlighting"
960 msgstr "Підсвічувати блок"
962 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
963 msgid "Node Outlining"
964 msgstr "Виділяти блок рамкою"
966 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
970 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
971 msgid "Opaque Leaves"
972 msgstr "Непрозоре листя"
974 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
976 msgstr "Непрозора вода"
978 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
982 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
986 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
988 msgstr "Налаштування"
990 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
994 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
996 msgid "Shaders (experimental)"
997 msgstr "Висячі острови"
999 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1000 msgid "Shaders (unavailable)"
1001 msgstr "Шейдери (недоступно)"
1003 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1004 msgid "Simple Leaves"
1005 msgstr "Просте листя"
1007 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1008 msgid "Smooth Lighting"
1009 msgstr "Згладжене освітлення"
1011 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1013 msgstr "Текстурування:"
1015 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1016 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
1017 msgstr "Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно мати драйвер OpenGL."
1019 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1020 msgid "Tone Mapping"
1021 msgstr "Тоновий шейдер"
1023 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1024 msgid "Touchthreshold: (px)"
1025 msgstr "Чутливість дотику: (пкс)"
1027 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1028 msgid "Trilinear Filter"
1029 msgstr "Трилінійна фільтрація"
1031 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1032 msgid "Waving Leaves"
1033 msgstr "Коливати листя"
1035 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1036 msgid "Waving Liquids"
1037 msgstr "Хвилясті Рідини"
1039 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1040 msgid "Waving Plants"
1041 msgstr "Коливати квіти"
1043 #: src/client/client.cpp
1044 msgid "Connection timed out."
1045 msgstr "Час очікування вийшов."
1047 #: src/client/client.cpp
1051 #: src/client/client.cpp
1052 msgid "Initializing nodes"
1053 msgstr "Ініціалізація блоків"
1055 #: src/client/client.cpp
1056 msgid "Initializing nodes..."
1057 msgstr "Ініціалізація блоків..."
1059 #: src/client/client.cpp
1060 msgid "Loading textures..."
1061 msgstr "Завантаження текстур..."
1063 #: src/client/client.cpp
1064 msgid "Rebuilding shaders..."
1065 msgstr "Перебудова шейдерів..."
1067 #: src/client/clientlauncher.cpp
1068 msgid "Connection error (timed out?)"
1069 msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
1071 #: src/client/clientlauncher.cpp
1072 msgid "Could not find or load game \""
1073 msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \""
1075 #: src/client/clientlauncher.cpp
1076 msgid "Invalid gamespec."
1077 msgstr "Помилкова конфігурація gamespec."
1079 #: src/client/clientlauncher.cpp
1081 msgstr "Головне Меню"
1083 #: src/client/clientlauncher.cpp
1084 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1085 msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Немає чого робити."
1087 #: src/client/clientlauncher.cpp
1088 msgid "Player name too long."
1089 msgstr "Ім'я гравця занадто довге."
1091 #: src/client/clientlauncher.cpp
1092 msgid "Please choose a name!"
1093 msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!"
1095 #: src/client/clientlauncher.cpp
1096 msgid "Provided password file failed to open: "
1097 msgstr "Не вдалося відкрити файл паролю: "
1099 #: src/client/clientlauncher.cpp
1100 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1101 msgstr "Вказаний шлях до світу не існує: "
1103 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1104 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1105 #. into the translation field (literally).
1106 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1107 #. font, "no" otherwise.
1108 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1109 #. non-Latin script, like Chinese.
1110 #. When in doubt, test your translation.
1111 #: src/client/fontengine.cpp
1112 msgid "needs_fallback_font"
1115 #: src/client/game.cpp
1118 "Check debug.txt for details."
1121 "Подробиці у файлі debug.txt."
1123 #: src/client/game.cpp
1127 #: src/client/game.cpp
1128 msgid "- Creative Mode: "
1129 msgstr "- Творчість: "
1131 #: src/client/game.cpp
1133 msgstr "- Ушкодження: "
1135 #: src/client/game.cpp
1139 #: src/client/game.cpp
1143 #: src/client/game.cpp
1145 msgstr "- Публічний: "
1147 #. ~ PvP = Player versus Player
1148 #: src/client/game.cpp
1150 msgstr "- PvP (бої): "
1152 #: src/client/game.cpp
1153 msgid "- Server Name: "
1154 msgstr "- Назва сервера: "
1156 #: src/client/game.cpp
1157 msgid "Automatic forward disabled"
1158 msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено"
1160 #: src/client/game.cpp
1161 msgid "Automatic forward enabled"
1162 msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено"
1164 #: src/client/game.cpp
1165 msgid "Camera update disabled"
1166 msgstr "Оновлення камери вимкнено"
1168 #: src/client/game.cpp
1169 msgid "Camera update enabled"
1170 msgstr "Оновлення камери увімкнено"
1172 #: src/client/game.cpp
1173 msgid "Change Password"
1174 msgstr "Змінити пароль"
1176 #: src/client/game.cpp
1177 msgid "Cinematic mode disabled"
1178 msgstr "Кінорежим вимкнено"
1180 #: src/client/game.cpp
1181 msgid "Cinematic mode enabled"
1182 msgstr "Кінорежим увімкнено"
1184 #: src/client/game.cpp
1185 msgid "Client side scripting is disabled"
1186 msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вимкнено"
1188 #: src/client/game.cpp
1189 msgid "Connecting to server..."
1190 msgstr "Підключення до сервера..."
1192 #: src/client/game.cpp
1196 #: src/client/game.cpp
1200 "- %s: move forwards\n"
1201 "- %s: move backwards\n"
1203 "- %s: move right\n"
1204 "- %s: jump/climb up\n"
1207 "- %s: sneak/climb down\n"
1210 "- Mouse: turn/look\n"
1211 "- Mouse wheel: select item\n"
1214 "Стандартне керування клавішами:\n"
1219 "- %s: стрибок/лізти вгору\n"
1220 "- %s: крастися/лізти вниз\n"
1221 "- %s: кинути предмет\n"
1223 "- Мишка: поворот/дивитися\n"
1224 "- Ліва кнопка миші: копати/удар\n"
1225 "- Права кнопка миші: поставити/використати\n"
1226 "- Колесо миші: вибір предмета\n"
1229 #: src/client/game.cpp
1230 msgid "Creating client..."
1231 msgstr "Створення клієнта..."
1233 #: src/client/game.cpp
1234 msgid "Creating server..."
1235 msgstr "Створення сервера..."
1237 #: src/client/game.cpp
1238 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1239 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню вимкнена"
1241 #: src/client/game.cpp
1242 msgid "Debug info shown"
1243 msgstr "Інформація для налагодження увімкнена"
1245 #: src/client/game.cpp
1246 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1247 msgstr "Інформація по швидкодії, налагодженню і показ трикутників вимкнено"
1249 #: src/client/game.cpp
1251 "Default Controls:\n"
1252 "No menu visible:\n"
1253 "- single tap: button activate\n"
1254 "- double tap: place/use\n"
1255 "- slide finger: look around\n"
1256 "Menu/Inventory visible:\n"
1257 "- double tap (outside):\n"
1259 "- touch stack, touch slot:\n"
1261 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1262 " --> place single item to slot\n"
1264 "Стандартне керування дотиком:\n"
1265 "Коли меню не відображається:\n"
1266 "- один дотик: активувати кнопку\n"
1267 "- дотикнутися двічі: встановити/використати\n"
1268 "- провести пальцем: роззирнутися\n"
1269 "Коли відображається меню або інвертар:\n"
1270 "- дотикнутися двічі (поза межами):\n"
1272 "- Торкнутися купи, торкнутися комірки:\n"
1273 " --> перемістити купу\n"
1274 "- Торкнутися і тягнути, дотикнутися лругим пальцем\n"
1275 " --> помістити один предмет у комірку\n"
1277 #: src/client/game.cpp
1278 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1279 msgstr "Обмежена видимість"
1281 #: src/client/game.cpp
1282 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1283 msgstr "Необмежена видимість (повільно)"
1285 #: src/client/game.cpp
1286 msgid "Exit to Menu"
1287 msgstr "Вихід в меню"
1289 #: src/client/game.cpp
1291 msgstr "Вихід з гри"
1293 #: src/client/game.cpp
1294 msgid "Fast mode disabled"
1295 msgstr "Швидкий рух вимкнено"
1297 #: src/client/game.cpp
1298 msgid "Fast mode enabled"
1299 msgstr "Швидкий рух увімкнено"
1301 #: src/client/game.cpp
1302 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1303 msgstr "Швидкий рух увімкнено (немає дозволу \"fast\")"
1305 #: src/client/game.cpp
1306 msgid "Fly mode disabled"
1307 msgstr "Політ вимкнено"
1309 #: src/client/game.cpp
1310 msgid "Fly mode enabled"
1311 msgstr "Політ увімкнено"
1313 #: src/client/game.cpp
1314 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1315 msgstr "Політ увімкнено (немає дозволу \"fly\")"
1317 #: src/client/game.cpp
1318 msgid "Fog disabled"
1319 msgstr "Туман вимкнено"
1321 #: src/client/game.cpp
1323 msgstr "Туман увімкнено"
1325 #: src/client/game.cpp
1327 msgstr "Інформація про гру:"
1329 #: src/client/game.cpp
1331 msgstr "Гра на паузі"
1333 #: src/client/game.cpp
1334 msgid "Hosting server"
1335 msgstr "Сервер (хост)"
1337 #: src/client/game.cpp
1338 msgid "Item definitions..."
1339 msgstr "Визначення предметів..."
1341 #: src/client/game.cpp
1345 #: src/client/game.cpp
1349 #: src/client/game.cpp
1353 #: src/client/game.cpp
1354 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1355 msgstr "Мінімапа вимкнена грою або модифікацією"
1357 #: src/client/game.cpp
1358 msgid "Noclip mode disabled"
1359 msgstr "Прохід крізь стіни вимкнено"
1361 #: src/client/game.cpp
1362 msgid "Noclip mode enabled"
1363 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено"
1365 #: src/client/game.cpp
1366 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1367 msgstr "Прохід крізь стіни увімкнено (немає дозволу \"noclip\")"
1369 #: src/client/game.cpp
1370 msgid "Node definitions..."
1371 msgstr "Визначення блоків..."
1373 #: src/client/game.cpp
1377 #: src/client/game.cpp
1381 #: src/client/game.cpp
1382 msgid "Pitch move mode disabled"
1383 msgstr "Осьовий політ вимкнено"
1385 #: src/client/game.cpp
1386 msgid "Pitch move mode enabled"
1387 msgstr "Осьовий політ увімкнено"
1389 #: src/client/game.cpp
1390 msgid "Profiler graph shown"
1391 msgstr "Інформація з швидкодії"
1393 #: src/client/game.cpp
1394 msgid "Remote server"
1395 msgstr "Віддалений сервер"
1397 #: src/client/game.cpp
1398 msgid "Resolving address..."
1399 msgstr "Отримання адреси..."
1401 #: src/client/game.cpp
1402 msgid "Shutting down..."
1403 msgstr "Вимкнення..."
1405 #: src/client/game.cpp
1406 msgid "Singleplayer"
1407 msgstr "Одиночна гра"
1409 #: src/client/game.cpp
1410 msgid "Sound Volume"
1411 msgstr "Гучність звуку"
1413 #: src/client/game.cpp
1415 msgstr "Звук вимкнено"
1417 #: src/client/game.cpp
1418 msgid "Sound system is disabled"
1419 msgstr "Звукова система вимкнена"
1421 #: src/client/game.cpp
1422 msgid "Sound system is not supported on this build"
1423 msgstr "Звукова система не підтримується у цій збірці"
1425 #: src/client/game.cpp
1426 msgid "Sound unmuted"
1427 msgstr "Звук увімкнено"
1429 #: src/client/game.cpp
1431 msgid "Viewing range changed to %d"
1432 msgstr "Видимість змінено до %d"
1434 #: src/client/game.cpp
1436 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1437 msgstr "Видимість на максимумі: %d"
1439 #: src/client/game.cpp
1441 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1442 msgstr "Видимість на мінімумі: %d"
1444 #: src/client/game.cpp
1446 msgid "Volume changed to %d%%"
1447 msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
1449 #: src/client/game.cpp
1450 msgid "Wireframe shown"
1451 msgstr "Показ трикутників"
1453 #: src/client/game.cpp
1454 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1455 msgstr "Наближення (бінокль) вимкнено грою або модифікацією"
1457 #: src/client/game.cpp
1461 #: src/client/gameui.cpp
1463 msgstr "Чат вимкнено"
1465 #: src/client/gameui.cpp
1467 msgstr "Чат увімкнено"
1469 #: src/client/gameui.cpp
1471 msgstr "Позначки на екрані вимкнено"
1473 #: src/client/gameui.cpp
1475 msgstr "Позначки на екрані увімкнено"
1477 #: src/client/gameui.cpp
1478 msgid "Profiler hidden"
1479 msgstr "Інформація по швидкодії вимкнена"
1481 #: src/client/gameui.cpp
1483 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1484 msgstr "Інформація по швидкодії (сторінка %d з %d)"
1486 #: src/client/keycode.cpp
1490 #: src/client/keycode.cpp
1492 msgstr "Назад (Backspace)"
1494 #: src/client/keycode.cpp
1498 #: src/client/keycode.cpp
1502 #: src/client/keycode.cpp
1506 #: src/client/keycode.cpp
1510 #: src/client/keycode.cpp
1514 #: src/client/keycode.cpp
1518 #: src/client/keycode.cpp
1522 #: src/client/keycode.cpp
1526 #: src/client/keycode.cpp
1530 #: src/client/keycode.cpp
1532 msgstr "IME Прийняти"
1534 #: src/client/keycode.cpp
1536 msgstr "IME Конвертувати"
1538 #: src/client/keycode.cpp
1542 #: src/client/keycode.cpp
1543 msgid "IME Mode Change"
1544 msgstr "IME Змінити режим"
1546 #: src/client/keycode.cpp
1547 msgid "IME Nonconvert"
1548 msgstr "IME Не обернено"
1550 #: src/client/keycode.cpp
1554 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1558 #: src/client/keycode.cpp
1560 msgstr "Ліва кнопка"
1562 #: src/client/keycode.cpp
1563 msgid "Left Control"
1566 #: src/client/keycode.cpp
1570 #: src/client/keycode.cpp
1572 msgstr "Лівий Shift"
1574 #: src/client/keycode.cpp
1575 msgid "Left Windows"
1578 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1579 #: src/client/keycode.cpp
1583 #: src/client/keycode.cpp
1584 msgid "Middle Button"
1585 msgstr "Середня кнопка"
1587 #: src/client/keycode.cpp
1591 #: src/client/keycode.cpp
1595 #: src/client/keycode.cpp
1599 #: src/client/keycode.cpp
1603 #: src/client/keycode.cpp
1607 #: src/client/keycode.cpp
1611 #: src/client/keycode.cpp
1615 #: src/client/keycode.cpp
1619 #: src/client/keycode.cpp
1623 #: src/client/keycode.cpp
1627 #: src/client/keycode.cpp
1631 #: src/client/keycode.cpp
1635 #: src/client/keycode.cpp
1639 #: src/client/keycode.cpp
1643 #: src/client/keycode.cpp
1647 #: src/client/keycode.cpp
1651 #: src/client/keycode.cpp
1653 msgstr "Очистити OEM"
1655 #: src/client/keycode.cpp
1657 msgstr "Сторінка вниз"
1659 #: src/client/keycode.cpp
1661 msgstr "Сторінка вгору"
1663 #: src/client/keycode.cpp
1667 #: src/client/keycode.cpp
1671 #. ~ "Print screen" key
1672 #: src/client/keycode.cpp
1674 msgstr "Print Screen"
1676 #: src/client/keycode.cpp
1680 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1684 #: src/client/keycode.cpp
1685 msgid "Right Button"
1686 msgstr "Права кнопка"
1688 #: src/client/keycode.cpp
1689 msgid "Right Control"
1690 msgstr "Правий Ctrl"
1692 #: src/client/keycode.cpp
1694 msgstr "Правий Menu"
1696 #: src/client/keycode.cpp
1698 msgstr "Правий Shift"
1700 #: src/client/keycode.cpp
1701 msgid "Right Windows"
1704 #: src/client/keycode.cpp
1706 msgstr "Scroll Lock"
1709 #: src/client/keycode.cpp
1713 #: src/client/keycode.cpp
1717 #: src/client/keycode.cpp
1721 #: src/client/keycode.cpp
1725 #: src/client/keycode.cpp
1729 #: src/client/keycode.cpp
1733 #: src/client/keycode.cpp
1737 #: src/client/keycode.cpp
1739 msgstr "Додаткова кнопка 1"
1741 #: src/client/keycode.cpp
1743 msgstr "Додаткова кнопка 2"
1745 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1749 #: src/client/minimap.cpp
1750 msgid "Minimap hidden"
1751 msgstr "Мінімапа вимкнена"
1753 #: src/client/minimap.cpp
1755 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1756 msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х1"
1758 #: src/client/minimap.cpp
1760 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1761 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1"
1763 #: src/client/minimap.cpp
1765 msgid "Minimap in texture mode"
1766 msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х1"
1768 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1769 msgid "Passwords do not match!"
1770 msgstr "Паролі не збігаються!"
1772 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1773 msgid "Register and Join"
1774 msgstr "Зареєструватися і увійти"
1776 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1779 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1780 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1782 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1783 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1785 "Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера з іменем \"%s\". \n"
1786 "Якщо ви продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з "
1787 "вашим іменем/паролем.\n"
1788 "Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і увійти"
1789 "\", або \"Скасувати\", якщо ви проти."
1791 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1795 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1796 msgid "\"Special\" = climb down"
1797 msgstr "Спеціальна = спускатися"
1799 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1803 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "Automatic jumping"
1805 msgstr "Автоматичне перестрибування"
1807 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1811 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1812 msgid "Change camera"
1813 msgstr "Змінити камеру"
1815 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1819 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1823 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1827 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1829 msgstr "Зменш. видимість"
1831 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1833 msgstr "Зменшити звук"
1835 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1836 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1837 msgstr "Подвійний стрибок вмикає політ"
1839 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1843 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1847 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1849 msgstr "Збільш. видимість"
1851 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1853 msgstr "Збільшити звук"
1855 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1859 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1863 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1864 msgid "Key already in use"
1865 msgstr "Клавіша вже використовується"
1867 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1868 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1870 "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
1873 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1874 msgid "Local command"
1875 msgstr "Команда (локальна)"
1877 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1879 msgstr "Вимкнути звук"
1881 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1883 msgstr "Наступний слот"
1885 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1887 msgstr "Попередній слот"
1889 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1890 msgid "Range select"
1891 msgstr "Вибір діапазону"
1893 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1895 msgstr "Знімок екрану"
1897 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1901 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1905 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1907 msgstr "Увімкнути позначки на екрані"
1909 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1910 msgid "Toggle chat log"
1911 msgstr "Увімкнути чат (журнал)"
1913 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1915 msgstr "Прискорення"
1917 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1921 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1923 msgstr "Увімкнути туман"
1925 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1926 msgid "Toggle minimap"
1927 msgstr "Увімкнути мінімапу"
1929 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1930 msgid "Toggle noclip"
1931 msgstr "Прохід крізь стіни"
1933 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1934 msgid "Toggle pitchmove"
1935 msgstr "Увімкнути висотний рух"
1937 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1941 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1945 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1946 msgid "Confirm Password"
1947 msgstr "Підтвердити новий пароль"
1949 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1950 msgid "New Password"
1951 msgstr "Новий пароль"
1953 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1954 msgid "Old Password"
1955 msgstr "Старий пароль"
1957 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1961 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1963 msgstr "Звук вимкнено"
1965 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1966 msgid "Sound Volume: "
1967 msgstr "Гучність звуку: "
1969 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1970 #. Don't forget the space.
1971 #: src/gui/modalMenu.cpp
1975 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1976 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1977 #. language code (e.g. "de" for German).
1978 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1985 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1987 "(Android) Закріплює позицію віртуального джойстика.\n"
1988 "Якщо вимкнено, віртуальний джойстик буде відцентровано до першого місця "
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1994 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1997 "(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"aux"
1999 "Якщо увімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"aux\", коли поза межами "
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2005 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2006 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2007 "point by increasing 'scale'.\n"
2008 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2009 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2011 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2013 "(X,Y,Z) зміщення фракталу від центру світа у одиницях 'масшабу'. \n"
2014 "Використовується для пересування бажаної точки до (0, 0) щоб \n"
2015 "створити придатну точку переродження або для 'наближення' \n"
2016 "до бажаної точки шляхом збільшення 'масштабу'. Значення за \n"
2017 "замовчанням налаштоване для придатної точки переродження \n"
2018 "для множин Мандельбро з параметрами за замовчанням; може \n"
2019 "потребувати зміни у інших ситуаціях. Діапазон приблизно від -2 \n"
2020 "до 2. Помножте на 'масштаб' щоб отримати зміщення у блоках."
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2025 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2026 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2027 "not have to fit inside the world.\n"
2028 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2029 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2030 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2032 "(X,Y,Z) масштаб фракталу у блоках.\n"
2033 "Фактичний розмір фракталу буде у 2-3 рази більшим. Ці \n"
2034 "числа можуть бути дуже великими, фрактал не обов'язково \n"
2035 "має поміститися у світі. Збільшіть їх щоб 'наблизити' деталі \n"
2036 "фракталу. Числа за замовчанням підходять для вертикально \n"
2037 "стисненої форми, придатної для острова, встановіть усі три \n"
2038 "числа рівними для форми без трансформації."
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2042 msgstr "2D шум що контролює форму/розмір гребенів гір."
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2046 msgstr "2D шум що контролює форму/розмір невисоких пагорбів."
2048 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2050 msgstr "2D шум що контролює форму/розмір ступінчастих гір."
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2054 msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність гребенів гірських масивів."
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2058 msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність невисоких пагорбів."
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2062 msgstr "2D шум що контролює розмір/імовірність ступінчастих гір."
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2066 msgstr "2D шум що розміщує долини та русла річок."
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgstr "Об'ємні хмари"
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 #: src/settings_translation_file.cpp
2077 msgid "3D mode parallax strength"
2078 msgstr "Величина паралаксу у 3D режимі"
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "3D noise defining giant caverns."
2082 msgstr "3D шум що визначає гігантські каверни."
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2087 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2089 "3D шум що визначає структуру та висоті гір. \n"
2090 "Також визначає структуру висячих островів."
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2095 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2096 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2097 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2099 "3D шум що визначає структуру висячих островів.\n"
2100 "Якщо змінити значення за замовчаням, 'масштаб' шуму (0.7 за замовчанням)\n"
2101 "може потребувати корекції, оскільки функція конічної транформації висячих\n"
2102 "островів має діапазон значень приблизно від -2.0 до 2.0."
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2106 msgstr "3D шум що визначає структуру стін каньйонів річок."
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid "3D noise defining terrain."
2110 msgstr "3D шум що визначає місцевість."
2112 #: src/settings_translation_file.cpp
2113 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2114 msgstr "3D шум для виступів гір, скель та ін. Зазвичай невеликі варіації."
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2118 msgstr "3D шум що визначає кількість підземель на фрагмент карти."
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2123 "Currently supported:\n"
2124 "- none: no 3d output.\n"
2125 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2126 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2127 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2128 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2129 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2130 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2131 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2134 "Зараз підтримуються:\n"
2135 "- none: 3d вимкнено.\n"
2136 "- anaglyph: 3d з блакитно-пурпурними кольорами.\n"
2137 "- interlaced: підтримка полярізаційних екранів з непарними/парним "
2139 "- topbottom: поділ екрану вертикально.\n"
2140 "- sidebyside: поділ екрану горизонтально.\n"
2141 "- crossview: 3d на основі автостереограми.\n"
2142 "- pageflip: 3d на основі quadbuffer.\n"
2143 "Зверніть увагу що режим interlaced потребує ввімкнення шейдерів."
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2147 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2148 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2150 "Вибране зерно карти для нової карти, залиште порожнім для випадково "
2151 "вибраного числа.\n"
2152 "Буде проігноровано якщо новий світ створюється з головного меню."
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2156 msgstr "Повідомлення що показується усім клієнтам якщо сервер зазнає збою."
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2160 msgstr "Повідомлення що показується усім клієнтам при вимкненні серверу."
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid "ABM interval"
2164 msgstr "Інтервал ABM"
2166 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 msgid "ABM time budget"
2170 #: src/settings_translation_file.cpp
2171 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2172 msgstr "Абсолютний ліміт відображення блоків з черги"
2174 #: src/settings_translation_file.cpp
2175 msgid "Acceleration in air"
2176 msgstr "Прискорення у повітрі"
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2180 msgstr "Прискорення гравітації, у блоках на секунду у квадраті."
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "Active Block Modifiers"
2184 msgstr "Модифікатори активних блоків"
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "Active block management interval"
2188 msgstr "Інтервал керування активним блоком"
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "Active block range"
2192 msgstr "Діапазон активних блоків"
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Active object send range"
2196 msgstr "Діапазон відправлення активних блоків"
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 "Address to connect to.\n"
2201 "Leave this blank to start a local server.\n"
2202 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2204 "Адреса для приєднання.\n"
2205 "Залиште порожнім щоб запустити локальний сервер.\n"
2206 "Зауважте що поле адреси у головному меню має пріоритет над цим налаштуванням."
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2209 msgid "Adds particles when digging a node."
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2222 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2223 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2224 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2225 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2235 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2236 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2237 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2238 "light, it has very little effect on natural night light."
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "Always fly and fast"
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Ambient occlusion gamma"
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Amplifies the valleys."
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid "Anisotropic filtering"
2259 msgstr "Анізотропна фільтрація"
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid "Announce server"
2263 msgstr "Публічний сервер"
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "Announce to this serverlist."
2267 msgstr "Анонсувати сервер в цей перелік серверів."
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "Append item name"
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "Append item name to tooltip."
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "Apple trees noise"
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2288 "the arm when the camera moves."
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Ask to reconnect after crash"
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2300 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2302 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2304 "as well as sometimes on land).\n"
2305 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2307 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Automatic forward key"
2313 msgstr "Клавіша автоматичного руху вперед"
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Automatically report to the serverlist."
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Autosave screen size"
2325 msgstr "Зберігати розмір вікна"
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "Autoscaling mode"
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "Backward key"
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid "Base ground level"
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Base terrain height."
2341 msgstr "Висота основної поверхні."
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2348 msgid "Basic privileges"
2349 msgstr "Стандартні права"
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Beach noise threshold"
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Bilinear filtering"
2361 msgstr "Білінійна фільтрація"
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Bind address"
2365 msgstr "Закріплення адреси"
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "Block send optimize distance"
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Bold and italic font path"
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "Bold and italic monospace font path"
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Bold font path"
2394 msgstr "Шлях до шрифту"
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Bold monospace font path"
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Build inside player"
2402 msgstr "Будувати в межах гравця"
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2411 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2412 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2413 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2416 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 msgid "Camera smoothing"
2418 msgstr "Згладжування руху камери"
2420 #: src/settings_translation_file.cpp
2421 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2422 msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
2424 #: src/settings_translation_file.cpp
2425 msgid "Camera update toggle key"
2426 msgstr "Контроль оновлення камери"
2428 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Cave noise #1"
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Cave noise #2"
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 #: src/settings_translation_file.cpp
2453 msgid "Cavern limit"
2456 #: src/settings_translation_file.cpp
2457 msgid "Cavern noise"
2460 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Cavern taper"
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 msgid "Cavern threshold"
2468 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgid "Cavern upper limit"
2472 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 "Center of light curve boost range.\n"
2475 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Chat font size"
2480 msgstr "Розмір шрифту чату"
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Chat log level"
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Chat message count limit"
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Chat message format"
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Chat message kick threshold"
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Chat message max length"
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Chat toggle key"
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Chatcommands"
2513 msgstr "Команди чату"
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Cinematic mode"
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Cinematic mode key"
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Clean transparent textures"
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Client and Server"
2537 msgstr "Клієнт і сервер"
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Client modding"
2541 msgstr "Клієнт-моди"
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Client side modding restrictions"
2545 msgstr "Обмеження можливостей клієнт-модифікацій"
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Client side node lookup range restriction"
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Climbing speed"
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Cloud radius"
2557 msgstr "Радіус хмар"
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Clouds are a client side effect."
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Clouds in menu"
2569 msgstr "Хмари в меню"
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgstr "Кольоровий туман"
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2578 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2580 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2581 "You can also specify content ratings.\n"
2582 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2583 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2589 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2595 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 #: src/settings_translation_file.cpp
2603 msgid "Connect glass"
2604 msgstr "З'єднувати скло"
2606 #: src/settings_translation_file.cpp
2607 msgid "Connect to external media server"
2608 msgstr "Підключення до зовнішнього медіасервера"
2610 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid "Connects glass if supported by node."
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid "Console alpha"
2616 msgstr "Консоль (альфа)"
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Console color"
2620 msgstr "Колір консолі"
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Console height"
2624 msgstr "Висота консолі"
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid "ContentDB URL"
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid "Continuous forward"
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2646 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 "Controls length of day/night cycle.\n"
2657 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Controls steepness/height of hills."
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2675 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2676 "intensive noise calculations."
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Crash message"
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Crosshair alpha"
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2694 "Also controls the object crosshair color"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Crosshair color"
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 "Crosshair color (R,G,B).\n"
2704 "Also controls the object crosshair color"
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Debug info toggle key"
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Debug log file size threshold"
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Debug log level"
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Dec. volume key"
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid "Dedicated server step"
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "Default acceleration"
2741 msgstr "Стандартне прискорення"
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Default game"
2745 msgstr "Стандартна гра"
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 "Default game when creating a new world.\n"
2750 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2752 "Стандартна гра, коли створюєте новий світ.\n"
2753 "Буде перезаписана при створені світу з головного меню."
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Default password"
2757 msgstr "Стандартний пароль"
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Default privileges"
2761 msgstr "Стандартні права"
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Default report format"
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Default stack size"
2770 msgstr "Стандартна гра"
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2775 "Only has an effect if compiled with cURL."
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Defines areas where trees have apples."
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2795 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Defines the base ground level."
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Defines the depth of the river channel."
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Defines the width of the river channel."
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Defines the width of the river valley."
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Defines tree areas and tree density."
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2833 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Delay in sending blocks after building"
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Deprecated Lua API handling"
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Desert noise threshold"
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2869 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Desynchronize block animation"
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgstr "Права клавіша"
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "Digging particles"
2883 msgstr "Часточки при копанні"
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid "Disable anticheat"
2887 msgstr "Вимкнути античіт"
2889 #: src/settings_translation_file.cpp
2890 msgid "Disallow empty passwords"
2891 msgstr "Заборонити порожні паролі"
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2895 msgstr "Доменне ім'я сервера, яке буде показуватися у списку серверів."
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Double tap jump for fly"
2899 msgstr "Подвійне натискання стрибка для польоту"
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2903 msgstr "Подвійне натискання кнопки стрибка вмикає режим польоту."
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Drop item key"
2907 msgstr "Кнопка для викидання предметів"
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Dump the mapgen debug information."
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid "Dungeon maximum Y"
2917 #: src/settings_translation_file.cpp
2918 msgid "Dungeon minimum Y"
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Dungeon noise"
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2928 "Required for IPv6 connections to work at all."
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 "Enable Lua modding support on client.\n"
2934 "This support is experimental and API can change."
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid "Enable console window"
2941 #: src/settings_translation_file.cpp
2942 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid "Enable joysticks"
2947 msgstr "Увімкнути джойстики"
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Enable mod channels support."
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Enable mod security"
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Enable players getting damage and dying."
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Enable register confirmation"
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2972 "If disabled, new account will be registered automatically."
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2978 "Disable for speed or for different looks."
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2984 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2986 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2993 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2995 "when connecting to the server."
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 "Enable vertex buffer objects.\n"
3001 "This should greatly improve graphics performance."
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3007 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3013 "Ignored if bind_address is set.\n"
3014 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3020 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3021 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3022 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Enables animation of inventory items."
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Enables minimap."
3035 msgstr "Вмикає мінімапу."
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 "Enables the sound system.\n"
3040 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3041 "sound controls will be non-functional.\n"
3042 "Changing this setting requires a restart."
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Engine profiling data print interval"
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Entity methods"
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3056 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3057 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3059 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3060 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "FPS when unfocused or paused"
3066 msgstr "Максимум FPS при паузі."
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Factor noise"
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Fall bobbing factor"
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Fallback font path"
3083 msgstr "Шлях до шрифту"
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Fallback font shadow"
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Fallback font shadow alpha"
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Fallback font size"
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Fast mode acceleration"
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Fast mode speed"
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Fast movement"
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3116 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Field of view"
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Field of view in degrees."
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Filler depth"
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Filler depth noise"
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Filmic tone mapping"
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3149 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3150 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3151 "at texture load time."
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Fixed map seed"
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Fixed virtual joystick"
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Floatland density"
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Floatland maximum Y"
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Floatland minimum Y"
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "Floatland noise"
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "Floatland taper exponent"
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Floatland tapering distance"
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Floatland water level"
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgstr "Кнопка для польоту"
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid "Fog toggle key"
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid "Font bold by default"
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 msgid "Font italic by default"
3230 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgid "Font shadow alpha"
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgstr "Розмір шрифту"
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3257 "Value 0 will use the default font size."
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3264 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3267 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 msgid "Format of screenshots."
3271 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid "Formspec Default Background Color"
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Fractal type"
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "FreeType fonts"
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3338 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3339 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3340 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgstr "Повний екран"
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "Full screen BPP"
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Fullscreen mode."
3353 msgstr "Повноекранний режим."
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid "GUI scaling filter"
3361 msgstr "Масштаб інтерфейсу"
3363 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "Global callbacks"
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 "Global map generation attributes.\n"
3374 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3375 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3378 #: src/settings_translation_file.cpp
3380 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3381 "Controls the contrast of the highest light levels."
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3387 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Ground level"
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "Ground noise"
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgstr "HTTP модифікації"
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "HUD scale factor"
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "HUD toggle key"
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3421 "- none: Do not log deprecated calls\n"
3422 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3423 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 "Have the profiler instrument itself:\n"
3429 "* Instrument an empty function.\n"
3430 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3432 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Heat blend noise"
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Height component of the initial window size."
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Height noise"
3449 msgstr "Висотний шум"
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Height select noise"
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "High-precision FPU"
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Hill steepness"
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Hill threshold"
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Hilliness1 noise"
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Hilliness2 noise"
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Hilliness3 noise"
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Hilliness4 noise"
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3490 "in nodes per second per second."
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3496 "in nodes per second per second."
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3502 "in nodes per second per second."
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Hotbar next key"
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Hotbar previous key"
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Hotbar slot 1 key"
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Hotbar slot 10 key"
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Hotbar slot 11 key"
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Hotbar slot 12 key"
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Hotbar slot 13 key"
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Hotbar slot 14 key"
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Hotbar slot 15 key"
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Hotbar slot 16 key"
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Hotbar slot 17 key"
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Hotbar slot 18 key"
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Hotbar slot 19 key"
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 msgid "Hotbar slot 2 key"
3561 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgid "Hotbar slot 20 key"
3565 #: src/settings_translation_file.cpp
3566 msgid "Hotbar slot 21 key"
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Hotbar slot 22 key"
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Hotbar slot 23 key"
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Hotbar slot 24 key"
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Hotbar slot 25 key"
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Hotbar slot 26 key"
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Hotbar slot 27 key"
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 msgid "Hotbar slot 28 key"
3597 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 msgid "Hotbar slot 29 key"
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 msgid "Hotbar slot 3 key"
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "Hotbar slot 30 key"
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Hotbar slot 31 key"
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Hotbar slot 32 key"
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Hotbar slot 4 key"
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Hotbar slot 5 key"
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Hotbar slot 6 key"
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Hotbar slot 7 key"
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Hotbar slot 8 key"
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 msgid "Hotbar slot 9 key"
3641 #: src/settings_translation_file.cpp
3642 msgid "How deep to make rivers."
3645 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3648 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3649 "Requires waving liquids to be enabled."
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3655 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "How wide to make rivers."
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Humidity blend noise"
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "Humidity noise"
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "Humidity variation for biomes."
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgstr "Сервер IPv6"
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3685 "to not waste CPU power for no benefit."
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3698 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3699 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3701 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3704 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3708 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3711 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3721 "This option is only read when server starts."
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3731 "Only enable this if you know what you are doing."
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3748 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3755 "to this distance from the player to the node."
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3760 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3761 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3762 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3763 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "Ignore world errors"
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "Inc. volume key"
3792 msgstr "Збільшити гучність"
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 "Instrument builtin.\n"
3801 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3811 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Instrumentation"
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Inventory items animations"
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Inventory key"
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Invert mouse"
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Invert vertical mouse movement."
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid "Italic font path"
3859 msgstr "Шлях до шрифту"
3861 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "Italic monospace font path"
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid "Item entity TTL"
3869 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 "Iterations of the recursive function.\n"
3876 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3877 "increases processing load.\n"
3878 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Joystick button repetition interval"
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Joystick deadzone"
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid "Joystick type"
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 "W component of hypercomplex constant.\n"
3905 "Alters the shape of the fractal.\n"
3906 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3907 "Range roughly -2 to 2."
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 "X component of hypercomplex constant.\n"
3914 "Alters the shape of the fractal.\n"
3915 "Range roughly -2 to 2."
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3922 "Alters the shape of the fractal.\n"
3923 "Range roughly -2 to 2."
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3930 "Alters the shape of the fractal.\n"
3931 "Range roughly -2 to 2."
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Jumping speed"
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3961 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3962 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 "Key for decreasing the volume.\n"
3968 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3969 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 "Key for digging.\n"
3975 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3976 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3982 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3983 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 "Key for increasing the viewing range.\n"
3989 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3990 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 "Key for increasing the volume.\n"
3996 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4000 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 "Key for jumping.\n"
4003 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4004 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4009 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4010 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4011 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4014 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 "Key for moving the player backward.\n"
4017 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4018 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4019 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4022 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 "Key for moving the player forward.\n"
4025 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4026 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 "Key for moving the player left.\n"
4032 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4033 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 "Key for moving the player right.\n"
4039 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4040 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 "Key for muting the game.\n"
4046 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4047 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4050 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4053 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4054 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4060 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4061 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4064 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 "Key for opening the chat window.\n"
4067 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4068 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 "Key for opening the inventory.\n"
4074 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4075 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 "Key for placing.\n"
4081 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4082 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4085 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4088 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4095 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4099 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4102 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4103 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4109 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4116 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4117 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4122 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4123 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4124 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4130 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4137 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4138 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4141 #: src/settings_translation_file.cpp
4143 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4144 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4148 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4151 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4152 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4157 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4158 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4159 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4165 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4171 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4178 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4179 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4180 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4186 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4187 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4192 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4193 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4194 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4200 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4201 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4204 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4207 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4208 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4214 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4215 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4221 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4222 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4227 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4228 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4229 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4232 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4235 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4236 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4242 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4243 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4249 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4250 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4255 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4256 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4257 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4260 #: src/settings_translation_file.cpp
4262 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4263 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4264 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4269 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4270 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4271 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4277 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4278 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4281 #: src/settings_translation_file.cpp
4283 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4284 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4285 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4290 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4291 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4292 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4298 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4299 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4305 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4306 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4309 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4312 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4313 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4316 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4319 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4320 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 "Key for sneaking.\n"
4326 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4328 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4329 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4335 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4336 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4339 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 "Key for taking screenshots.\n"
4342 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4343 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 "Key for toggling autoforward.\n"
4349 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4355 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4356 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4357 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4360 #: src/settings_translation_file.cpp
4362 "Key for toggling display of minimap.\n"
4363 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4364 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4367 #: src/settings_translation_file.cpp
4369 "Key for toggling fast mode.\n"
4370 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4371 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4374 #: src/settings_translation_file.cpp
4376 "Key for toggling flying.\n"
4377 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4378 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4381 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 "Key for toggling noclip mode.\n"
4384 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4385 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4390 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4391 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4392 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4397 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4398 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4399 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4402 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 "Key for toggling the display of chat.\n"
4405 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4406 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4411 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4412 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4413 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4418 "Key for toggling the display of fog.\n"
4419 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4420 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4426 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4427 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4430 #: src/settings_translation_file.cpp
4432 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4433 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4434 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4440 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4441 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4446 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4447 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4448 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4451 #: src/settings_translation_file.cpp
4453 "Key to use view zoom when possible.\n"
4454 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4462 #: src/settings_translation_file.cpp
4463 msgid "Lake steepness"
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 msgid "Lake threshold"
4470 #: src/settings_translation_file.cpp
4474 #: src/settings_translation_file.cpp
4475 msgid "Large cave depth"
4476 msgstr "Глибина великих печер"
4478 #: src/settings_translation_file.cpp
4479 msgid "Large cave maximum number"
4482 #: src/settings_translation_file.cpp
4483 msgid "Large cave minimum number"
4486 #: src/settings_translation_file.cpp
4487 msgid "Large cave proportion flooded"
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 msgid "Large chat console key"
4492 msgstr "Консоль (повна)"
4494 #: src/settings_translation_file.cpp
4495 msgid "Leaves style"
4496 msgstr "Стиль листя"
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 "- Fancy: all faces visible\n"
4502 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4503 "- Opaque: disable transparency"
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4508 msgstr "Ліва клавіша"
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4512 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4517 #: src/settings_translation_file.cpp
4519 "Length of liquid waves.\n"
4520 "Requires waving liquids to be enabled."
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4527 #: src/settings_translation_file.cpp
4528 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4531 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 msgid "Length of time between active block management cycles"
4535 #: src/settings_translation_file.cpp
4537 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4538 "- <nothing> (no logging)\n"
4539 "- none (messages with no level)\n"
4547 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 msgid "Light curve boost"
4551 #: src/settings_translation_file.cpp
4552 msgid "Light curve boost center"
4555 #: src/settings_translation_file.cpp
4556 msgid "Light curve boost spread"
4559 #: src/settings_translation_file.cpp
4560 msgid "Light curve gamma"
4563 #: src/settings_translation_file.cpp
4564 msgid "Light curve high gradient"
4567 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 msgid "Light curve low gradient"
4571 #: src/settings_translation_file.cpp
4573 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4574 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4575 "Value is stored per-world."
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4580 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4581 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4582 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4583 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4584 "Only has an effect if compiled with cURL."
4587 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 msgid "Liquid fluidity"
4591 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 msgid "Liquid loop max"
4599 #: src/settings_translation_file.cpp
4600 msgid "Liquid queue purge time"
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 msgid "Liquid sinking"
4607 #: src/settings_translation_file.cpp
4608 msgid "Liquid update interval in seconds."
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 msgid "Liquid update tick"
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 msgid "Load the game profiler"
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4622 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4623 "Useful for mod developers and server operators."
4626 #: src/settings_translation_file.cpp
4627 msgid "Loading Block Modifiers"
4630 #: src/settings_translation_file.cpp
4631 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4634 #: src/settings_translation_file.cpp
4635 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4638 #: src/settings_translation_file.cpp
4639 msgid "Main menu script"
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4644 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4651 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Makes all liquids opaque"
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Map directory"
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4673 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4674 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4679 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4680 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4681 "ocean, islands and underground."
4684 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4687 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4688 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4689 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4690 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4691 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4698 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4701 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4702 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4703 "the 'jungles' flag is ignored."
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4708 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4709 "'ridges': Rivers.\n"
4710 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4711 "'caverns': Giant caves deep underground."
4714 #: src/settings_translation_file.cpp
4715 msgid "Map generation limit"
4716 msgstr "Межі генерації мапи"
4718 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 msgid "Map save interval"
4720 msgstr "Інтервал збереження мапи"
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4723 msgid "Mapblock limit"
4726 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4734 #: src/settings_translation_file.cpp
4735 msgid "Mapblock unload timeout"
4738 #: src/settings_translation_file.cpp
4739 msgid "Mapgen Carpathian"
4742 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4746 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgstr "Генератор світу: рівний"
4750 #: src/settings_translation_file.cpp
4751 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 msgid "Mapgen Fractal"
4756 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4758 #: src/settings_translation_file.cpp
4760 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4761 msgstr "Генератор світу: фрактальний"
4763 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgstr "Генератор світу: V5"
4767 #: src/settings_translation_file.cpp
4768 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4771 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgstr "Генератор світу: V6"
4775 #: src/settings_translation_file.cpp
4776 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4779 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 msgstr "Генератор світу: V7"
4783 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 msgid "Mapgen Valleys"
4791 #: src/settings_translation_file.cpp
4792 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4795 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 msgid "Mapgen debug"
4798 msgstr "Налагодження генерації світу"
4800 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 msgstr "Назва генерації світу"
4805 #: src/settings_translation_file.cpp
4806 msgid "Max block generate distance"
4807 msgstr "Максимальна відстань генерації блоків"
4809 #: src/settings_translation_file.cpp
4810 msgid "Max block send distance"
4813 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 msgid "Max liquids processed per step."
4816 msgstr "Максимальна кількість рідин, оброблених на крок."
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 msgid "Max. packets per iteration"
4825 msgstr "Максимальна кількість пакетів за одну ітерацію"
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 msgstr "Максимальна кількість кадрів в секунду (FPS)"
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
4835 msgstr "Максимум FPS при паузі."
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4841 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 msgid "Maximum hotbar width"
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4849 #: src/settings_translation_file.cpp
4850 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4853 #: src/settings_translation_file.cpp
4855 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4861 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4862 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4863 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4866 #: src/settings_translation_file.cpp
4867 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4870 #: src/settings_translation_file.cpp
4872 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4873 "This limit is enforced per player."
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4878 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4879 "This limit is enforced per player."
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4884 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
4886 "This should be lower than curl_parallel_limit."
4889 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4896 "Set to -1 for unlimited amount."
4899 #: src/settings_translation_file.cpp
4901 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4902 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid "Maximum objects per block"
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4924 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4925 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4932 #: src/settings_translation_file.cpp
4933 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4936 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4939 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4942 #: src/settings_translation_file.cpp
4943 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
4946 #: src/settings_translation_file.cpp
4947 msgid "Maximum users"
4948 msgstr "Максимум користувачів"
4950 #: src/settings_translation_file.cpp
4954 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 msgid "Message of the day"
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4963 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4967 msgid "Method used to highlight selected object."
4970 #: src/settings_translation_file.cpp
4971 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
4974 #: src/settings_translation_file.cpp
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4982 #: src/settings_translation_file.cpp
4983 msgid "Minimap scan height"
4986 #: src/settings_translation_file.cpp
4987 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4990 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 msgid "Minimum texture size"
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
5000 msgstr "Mіп-текстурування"
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Mod channels"
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid "Monospace font path"
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5015 msgid "Monospace font size"
5018 #: src/settings_translation_file.cpp
5019 msgid "Mountain height noise"
5022 #: src/settings_translation_file.cpp
5023 msgid "Mountain noise"
5026 #: src/settings_translation_file.cpp
5027 msgid "Mountain variation noise"
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5031 msgid "Mountain zero level"
5034 #: src/settings_translation_file.cpp
5035 msgid "Mouse sensitivity"
5038 #: src/settings_translation_file.cpp
5039 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5042 #: src/settings_translation_file.cpp
5046 #: src/settings_translation_file.cpp
5048 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5049 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5054 msgstr "Вимкнути звук"
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 #: src/settings_translation_file.cpp
5062 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5063 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5064 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5065 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5068 #: src/settings_translation_file.cpp
5070 "Name of the player.\n"
5071 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5072 "When starting from the main menu, this is overridden."
5075 #: src/settings_translation_file.cpp
5077 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5084 #: src/settings_translation_file.cpp
5088 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 "Network port to listen (UDP).\n"
5091 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 msgid "New users need to input this password."
5098 #: src/settings_translation_file.cpp
5100 msgstr "Прохід крізь стіни"
5102 #: src/settings_translation_file.cpp
5104 msgstr "Клавіша проходу крізь стіни"
5106 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 msgid "Node highlighting"
5110 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 msgid "NodeTimer interval"
5114 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 msgid "Number of emerge threads"
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 "Number of emerge threads to use.\n"
5126 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5127 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5128 "Any other value:\n"
5129 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5130 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5131 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5132 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5133 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5136 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5139 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5140 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5143 #: src/settings_translation_file.cpp
5144 msgid "Online Content Repository"
5147 #: src/settings_translation_file.cpp
5148 msgid "Opaque liquids"
5151 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5158 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5161 #: src/settings_translation_file.cpp
5163 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5168 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 "Path of the fallback font.\n"
5171 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5172 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5173 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5179 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5180 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5183 #: src/settings_translation_file.cpp
5185 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5189 #: src/settings_translation_file.cpp
5190 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5191 msgstr "Шлях до теки з текстурами. Всі текстури спочатку шукаються тут."
5193 #: src/settings_translation_file.cpp
5195 "Path to the default font.\n"
5196 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5197 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5198 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5203 "Path to the monospace font.\n"
5204 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5205 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5206 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5209 #: src/settings_translation_file.cpp
5210 msgid "Pause on lost window focus"
5213 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5218 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5221 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 #: src/settings_translation_file.cpp
5227 msgid "Pitch move key"
5228 msgstr "Кнопка польоту"
5230 #: src/settings_translation_file.cpp
5231 msgid "Pitch move mode"
5234 #: src/settings_translation_file.cpp
5237 msgstr "Кнопка для польоту"
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 msgid "Place repetition interval"
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5246 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5251 msgstr "Ім'я гравця"
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid "Player transfer distance"
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 msgid "Player versus player"
5259 msgstr "Гравець проти гравця"
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5263 "Port to connect to (UDP).\n"
5264 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5269 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5270 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5277 #: src/settings_translation_file.cpp
5279 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5280 "0 = disable. Useful for developers."
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5284 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 msgid "Profiler toggle key"
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 #: src/settings_translation_file.cpp
5300 msgid "Prometheus listener address"
5303 #: src/settings_translation_file.cpp
5305 "Prometheus listener address.\n"
5306 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5307 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5308 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5311 #: src/settings_translation_file.cpp
5312 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5315 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5318 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5322 #: src/settings_translation_file.cpp
5323 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5326 #: src/settings_translation_file.cpp
5327 msgid "Random input"
5330 #: src/settings_translation_file.cpp
5331 msgid "Range select key"
5332 msgstr "Вибір діапазону"
5334 #: src/settings_translation_file.cpp
5335 msgid "Recent Chat Messages"
5338 #: src/settings_translation_file.cpp
5340 msgid "Regular font path"
5341 msgstr "Шлях для звіту"
5343 #: src/settings_translation_file.cpp
5344 msgid "Remote media"
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5351 #: src/settings_translation_file.cpp
5353 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5354 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5357 #: src/settings_translation_file.cpp
5358 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5361 #: src/settings_translation_file.cpp
5363 msgstr "Шлях для звіту"
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5367 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5368 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5369 "for no restrictions:\n"
5370 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5371 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5372 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5373 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5374 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5375 "csm_restriction_noderange)\n"
5376 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5379 #: src/settings_translation_file.cpp
5380 msgid "Ridge mountain spread noise"
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 msgid "Ridge underwater noise"
5391 #: src/settings_translation_file.cpp
5392 msgid "Ridged mountain size noise"
5395 #: src/settings_translation_file.cpp
5397 msgstr "Права клавіша"
5399 #: src/settings_translation_file.cpp
5401 msgid "River channel depth"
5402 msgstr "Глибина великих печер"
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5405 msgid "River channel width"
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 msgstr "Річковий шум"
5416 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 #: src/settings_translation_file.cpp
5421 msgid "River valley width"
5424 #: src/settings_translation_file.cpp
5425 msgid "Rollback recording"
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 msgid "Rolling hill size noise"
5432 #: src/settings_translation_file.cpp
5433 msgid "Rolling hills spread noise"
5436 #: src/settings_translation_file.cpp
5437 msgid "Round minimap"
5440 #: src/settings_translation_file.cpp
5441 msgid "Safe digging and placing"
5444 #: src/settings_translation_file.cpp
5445 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5448 #: src/settings_translation_file.cpp
5449 msgid "Save the map received by the client on disk."
5452 #: src/settings_translation_file.cpp
5453 msgid "Save window size automatically when modified."
5456 #: src/settings_translation_file.cpp
5457 msgid "Saving map received from server"
5460 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5463 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5464 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5465 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5466 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5469 #: src/settings_translation_file.cpp
5470 msgid "Screen height"
5471 msgstr "Висота екрана"
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5474 msgid "Screen width"
5475 msgstr "Ширина екрана"
5477 #: src/settings_translation_file.cpp
5478 msgid "Screenshot folder"
5481 #: src/settings_translation_file.cpp
5482 msgid "Screenshot format"
5483 msgstr "Формат знімку"
5485 #: src/settings_translation_file.cpp
5486 msgid "Screenshot quality"
5487 msgstr "Якість знімку"
5489 #: src/settings_translation_file.cpp
5491 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5492 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5493 "Use 0 for default quality."
5496 #: src/settings_translation_file.cpp
5497 msgid "Seabed noise"
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5501 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5504 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5512 #: src/settings_translation_file.cpp
5513 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5517 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Selection box color"
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 msgid "Selection box width"
5528 #: src/settings_translation_file.cpp
5530 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5531 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5532 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5533 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5534 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5535 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5536 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5537 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5538 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5539 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5540 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5541 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5542 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5543 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5544 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5545 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5546 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5547 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5548 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5551 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 msgid "Server / Singleplayer"
5553 msgstr "Сервер / Гра"
5555 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgstr "Адреса сервера"
5559 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 msgid "Server address"
5561 msgstr "Адреса сервера"
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid "Server description"
5565 msgstr "Опис сервера"
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5569 msgstr "Назва сервера"
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5573 msgstr "Порт сервера"
5575 #: src/settings_translation_file.cpp
5576 msgid "Server side occlusion culling"
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Serverlist URL"
5581 msgstr "Адреса списку публічних серверів"
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Serverlist file"
5585 msgstr "Файл списку публічних серверів"
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5589 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5590 "A restart is required after changing this."
5592 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5593 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5595 #: src/settings_translation_file.cpp
5596 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5601 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5602 "Requires shaders to be enabled."
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5608 "Requires shaders to be enabled."
5611 #: src/settings_translation_file.cpp
5613 "Set to true to enable waving plants.\n"
5614 "Requires shaders to be enabled."
5617 #: src/settings_translation_file.cpp
5619 msgstr "Шлях до шейдерів"
5621 #: src/settings_translation_file.cpp
5623 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5626 "This only works with the OpenGL video backend."
5629 #: src/settings_translation_file.cpp
5631 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5637 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5645 #: src/settings_translation_file.cpp
5646 msgid "Show debug info"
5649 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "Show entity selection boxes"
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5656 "Show entity selection boxes\n"
5657 "A restart is required after changing this."
5659 "Вказати мову. Залиште порожнім, щоб використовувати системну мову.\n"
5660 "Потрібен перезапуск після цієї зміни."
5662 #: src/settings_translation_file.cpp
5663 msgid "Shutdown message"
5666 #: src/settings_translation_file.cpp
5668 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5669 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5670 "increasing this value above 5.\n"
5671 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5672 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5676 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5679 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5680 "thread, thus reducing jitter."
5683 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 #: src/settings_translation_file.cpp
5688 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5691 #: src/settings_translation_file.cpp
5692 msgid "Small cave maximum number"
5695 #: src/settings_translation_file.cpp
5696 msgid "Small cave minimum number"
5699 #: src/settings_translation_file.cpp
5700 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5703 #: src/settings_translation_file.cpp
5704 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5707 #: src/settings_translation_file.cpp
5708 msgid "Smooth lighting"
5709 msgstr "Згладжене освітлення"
5711 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5714 "Useful for recording videos."
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5722 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5725 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 msgid "Sneaking speed"
5731 msgstr "Швидкість підкрадання"
5733 #: src/settings_translation_file.cpp
5734 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5737 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 msgstr "Спеціальна клавіша"
5745 #: src/settings_translation_file.cpp
5746 msgid "Special key for climbing/descending"
5747 msgstr "Спеціальна клавіша для руху вгору/вниз"
5749 #: src/settings_translation_file.cpp
5751 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5752 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5753 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5754 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5757 #: src/settings_translation_file.cpp
5759 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
5760 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
5764 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 "Spread of light curve boost range.\n"
5767 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5768 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5771 #: src/settings_translation_file.cpp
5772 msgid "Static spawnpoint"
5775 #: src/settings_translation_file.cpp
5776 msgid "Steepness noise"
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 msgid "Step mountain size noise"
5783 #: src/settings_translation_file.cpp
5784 msgid "Step mountain spread noise"
5787 #: src/settings_translation_file.cpp
5788 msgid "Strength of 3D mode parallax."
5791 #: src/settings_translation_file.cpp
5793 "Strength of light curve boost.\n"
5794 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5795 "curve that is boosted in brightness."
5798 #: src/settings_translation_file.cpp
5799 msgid "Strict protocol checking"
5802 #: src/settings_translation_file.cpp
5803 msgid "Strip color codes"
5806 #: src/settings_translation_file.cpp
5808 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
5809 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
5810 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
5811 "upper tapering).\n"
5812 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
5813 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
5814 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
5815 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
5816 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
5817 "world surface below."
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 msgid "Synchronous SQLite"
5824 #: src/settings_translation_file.cpp
5825 msgid "Temperature variation for biomes."
5828 #: src/settings_translation_file.cpp
5829 msgid "Terrain alternative noise"
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgid "Terrain base noise"
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid "Terrain height"
5838 msgstr "Висота рельєфу"
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid "Terrain higher noise"
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5845 msgid "Terrain noise"
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5850 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5851 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5852 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5857 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5858 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5859 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5862 #: src/settings_translation_file.cpp
5863 msgid "Terrain persistence noise"
5866 #: src/settings_translation_file.cpp
5867 msgid "Texture path"
5868 msgstr "Шлях до текстури"
5870 #: src/settings_translation_file.cpp
5872 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5873 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5874 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5875 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5876 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5877 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 msgid "The URL for the content repository"
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid "The deadzone of the joystick"
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5891 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5894 #: src/settings_translation_file.cpp
5895 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5898 #: src/settings_translation_file.cpp
5900 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5903 #: src/settings_translation_file.cpp
5904 msgid "The identifier of the joystick to use"
5907 #: src/settings_translation_file.cpp
5908 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5911 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
5914 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
5915 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
5916 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
5917 "Requires waving liquids to be enabled."
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid "The network interface that the server listens on."
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 "The privileges that new users automatically get.\n"
5927 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5930 #: src/settings_translation_file.cpp
5932 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5934 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5935 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5936 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5938 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5943 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
5944 "A restart is required after changing this.\n"
5945 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5947 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
5948 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5953 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5954 "ingame view frustum around."
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5960 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5961 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5962 "set to the nearest valid value."
5965 #: src/settings_translation_file.cpp
5967 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5968 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5969 "items. A value of 0 disables the functionality."
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5974 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
5975 "(as a fraction of the ABM Interval)"
5978 #: src/settings_translation_file.cpp
5980 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5981 "when holding down a joystick button combination."
5984 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
5990 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 msgid "The type of joystick"
5994 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5997 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5998 "'altitude_dry' is enabled."
6001 #: src/settings_translation_file.cpp
6002 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6005 #: src/settings_translation_file.cpp
6007 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6008 "Setting it to -1 disables the feature."
6011 #: src/settings_translation_file.cpp
6012 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6015 #: src/settings_translation_file.cpp
6016 msgid "Time send interval"
6019 #: src/settings_translation_file.cpp
6023 #: src/settings_translation_file.cpp
6024 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6027 #: src/settings_translation_file.cpp
6029 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6031 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid "Toggle camera mode key"
6039 #: src/settings_translation_file.cpp
6040 msgid "Tooltip delay"
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 msgid "Touch screen threshold"
6045 msgstr "Межа чутливості дотику"
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6052 msgid "Trilinear filtering"
6053 msgstr "Трилінійна фільтрація"
6055 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 msgid "Trusted mods"
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid "Undersampling"
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6076 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6077 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6078 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6080 "Higher values result in a less detailed image."
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 msgid "Unlimited player transfer distance"
6085 msgstr "Необмежена відстань передачі гравця"
6087 #: src/settings_translation_file.cpp
6088 msgid "Unload unused server data"
6091 #: src/settings_translation_file.cpp
6092 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6093 msgstr "Верхня межа р підземель."
6095 #: src/settings_translation_file.cpp
6096 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6099 #: src/settings_translation_file.cpp
6100 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6103 #: src/settings_translation_file.cpp
6104 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6107 #: src/settings_translation_file.cpp
6108 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6111 #: src/settings_translation_file.cpp
6112 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6115 #: src/settings_translation_file.cpp
6117 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6118 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6119 "Gamma correct downscaling is not supported."
6122 #: src/settings_translation_file.cpp
6124 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6125 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6126 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6127 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6128 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6129 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6130 "A restart is required after changing this option."
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid "Valley depth"
6149 #: src/settings_translation_file.cpp
6153 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 msgid "Valley profile"
6157 #: src/settings_translation_file.cpp
6158 msgid "Valley slope"
6161 #: src/settings_translation_file.cpp
6162 msgid "Variation of biome filler depth."
6165 #: src/settings_translation_file.cpp
6166 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 msgid "Variation of number of caves."
6173 #: src/settings_translation_file.cpp
6175 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6176 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6180 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6183 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 "Varies roughness of terrain.\n"
6186 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6189 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 msgid "Varies steepness of cliffs."
6193 #: src/settings_translation_file.cpp
6194 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6197 #: src/settings_translation_file.cpp
6198 msgid "Vertical screen synchronization."
6201 #: src/settings_translation_file.cpp
6202 msgid "Video driver"
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6206 msgid "View bobbing factor"
6209 #: src/settings_translation_file.cpp
6210 msgid "View distance in nodes."
6213 #: src/settings_translation_file.cpp
6214 msgid "View range decrease key"
6217 #: src/settings_translation_file.cpp
6218 msgid "View range increase key"
6221 #: src/settings_translation_file.cpp
6222 msgid "View zoom key"
6225 #: src/settings_translation_file.cpp
6226 msgid "Viewing range"
6229 #: src/settings_translation_file.cpp
6230 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6235 msgstr "Гучність звуку"
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6239 "Volume of all sounds.\n"
6240 "Requires the sound system to be enabled."
6243 #: src/settings_translation_file.cpp
6245 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6246 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6247 "Alters the shape of the fractal.\n"
6248 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6249 "Range roughly -2 to 2."
6252 #: src/settings_translation_file.cpp
6253 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6256 #: src/settings_translation_file.cpp
6257 msgid "Walking speed"
6260 #: src/settings_translation_file.cpp
6261 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6264 #: src/settings_translation_file.cpp
6268 #: src/settings_translation_file.cpp
6269 msgid "Water surface level of the world."
6272 #: src/settings_translation_file.cpp
6273 msgid "Waving Nodes"
6274 msgstr "Блоки, що коливаються"
6276 #: src/settings_translation_file.cpp
6277 msgid "Waving leaves"
6278 msgstr "Листя, що коливається"
6280 #: src/settings_translation_file.cpp
6282 msgid "Waving liquids"
6283 msgstr "Хвилясті Рідини"
6285 #: src/settings_translation_file.cpp
6287 msgid "Waving liquids wave height"
6288 msgstr "Коливати воду"
6290 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 msgid "Waving liquids wave speed"
6293 msgstr "Коливати листя"
6295 #: src/settings_translation_file.cpp
6297 msgid "Waving liquids wavelength"
6298 msgstr "Коливати воду"
6300 #: src/settings_translation_file.cpp
6301 msgid "Waving plants"
6304 #: src/settings_translation_file.cpp
6306 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6307 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6308 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6313 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6314 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6315 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6316 "properly support downloading textures back from hardware."
6319 #: src/settings_translation_file.cpp
6321 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6322 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6323 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6324 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6325 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6326 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6328 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6329 "texture autoscaling."
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6336 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6339 #: src/settings_translation_file.cpp
6340 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6343 #: src/settings_translation_file.cpp
6345 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6346 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6349 #: src/settings_translation_file.cpp
6350 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6353 #: src/settings_translation_file.cpp
6355 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6356 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6359 #: src/settings_translation_file.cpp
6360 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6363 #: src/settings_translation_file.cpp
6365 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6366 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6367 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6371 #: src/settings_translation_file.cpp
6373 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6376 #: src/settings_translation_file.cpp
6377 msgid "Width component of the initial window size."
6380 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6386 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6388 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6391 #: src/settings_translation_file.cpp
6393 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6394 "Not needed if starting from the main menu."
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 msgid "World start time"
6399 msgstr "Початковий час гри"
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6403 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6404 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6405 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6406 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6407 "See also texture_min_size.\n"
6408 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6411 #: src/settings_translation_file.cpp
6412 msgid "World-aligned textures mode"
6415 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 msgid "Y of flat ground."
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6421 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6425 #: src/settings_translation_file.cpp
6426 msgid "Y of upper limit of large caves."
6429 #: src/settings_translation_file.cpp
6430 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6433 #: src/settings_translation_file.cpp
6435 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6436 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6437 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6438 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6441 #: src/settings_translation_file.cpp
6442 msgid "Y-level of average terrain surface."
6445 #: src/settings_translation_file.cpp
6446 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6449 #: src/settings_translation_file.cpp
6450 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6453 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6455 msgstr "Y-Рівень нижнього рельєфу та морського дна."
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6458 msgid "Y-level of seabed."
6459 msgstr "Y-Рівень морського дна."
6461 #: src/settings_translation_file.cpp
6463 "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
6464 "-1 - Zlib's default compression level\n"
6465 "0 - no compresson, fastest\n"
6466 "9 - best compression, slowest\n"
6467 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
6470 #: src/settings_translation_file.cpp
6472 "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
6473 "-1 - Zlib's default compression level\n"
6474 "0 - no compresson, fastest\n"
6475 "9 - best compression, slowest\n"
6476 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
6479 #: src/settings_translation_file.cpp
6480 msgid "cURL file download timeout"
6483 #: src/settings_translation_file.cpp
6484 msgid "cURL parallel limit"
6487 #: src/settings_translation_file.cpp
6488 msgid "cURL timeout"
6492 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
6493 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
6495 #~ "0 = технологія \"parallax occlusion\" з інформацією про криві (швидше).\n"
6496 #~ "1 = технологія \"relief mapping\" (повільніше, більш акуратніше)."
6498 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
6499 #~ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скинути свій світ одиночної гри?"
6504 #~ msgid "Bump Mapping"
6505 #~ msgstr "Бамп-маппінг"
6507 #~ msgid "Bumpmapping"
6508 #~ msgstr "Бамп-маппінг"
6510 #~ msgid "Config mods"
6511 #~ msgstr "Налаштувати модифікації"
6513 #~ msgid "Configure"
6514 #~ msgstr "Налаштувати"
6516 #~ msgid "Content Store"
6519 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6520 #~ msgstr "Завантаження і встановлення $1, зачекайте..."
6522 #~ msgid "Enable VBO"
6523 #~ msgstr "Увімкнути VBO"
6525 #~ msgid "Generate Normal Maps"
6526 #~ msgstr "Генерувати мапи нормалів"
6528 #~ msgid "Generate normalmaps"
6529 #~ msgstr "Генерувати карти нормалів"
6531 #~ msgid "IPv6 support."
6532 #~ msgstr "Підтримка IPv6."
6534 #~ msgid "Lava depth"
6535 #~ msgstr "Глибина лави"
6538 #~ msgstr "Головне Меню"
6540 #~ msgid "Main menu style"
6541 #~ msgstr "Стиль головного меню"
6543 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
6544 #~ msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х2"
6546 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
6547 #~ msgstr "Мінімапа в режимі радар. Наближення х4"
6549 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
6550 #~ msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х2"
6552 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
6553 #~ msgstr "Мінімапа в режимі поверхня. Наближення х4"
6555 #~ msgid "Name/Password"
6556 #~ msgstr "Ім'я/Пароль"
6564 #~ msgid "Parallax Occlusion"
6565 #~ msgstr "Паралаксова оклюзія"
6567 #~ msgid "Parallax occlusion"
6568 #~ msgstr "Паралаксова оклюзія"
6570 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
6571 #~ msgstr "Ступінь паралаксової оклюзії"
6573 #~ msgid "Reset singleplayer world"
6574 #~ msgstr "Скинути світ одиночної гри"
6576 #~ msgid "Select Package File:"
6577 #~ msgstr "Виберіть файл пакунку:"
6579 #~ msgid "Start Singleplayer"
6580 #~ msgstr "Почати одиночну гру"
6582 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6583 #~ msgstr "Кінематографічний режим"