3 "Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-07-08 08:41+0000\n"
7 "Last-Translator: TZTarzan <khunsatyptiphan@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
19 msgid "Clear the out chat queue"
20 msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก"
22 #: builtin/client/chatcommands.lua
23 msgid "Empty command."
26 #: builtin/client/chatcommands.lua
28 msgid "Exit to main menu"
31 #: builtin/client/chatcommands.lua
33 msgid "Invalid command: "
34 msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
36 #: builtin/client/chatcommands.lua
37 msgid "Issued command: "
40 #: builtin/client/chatcommands.lua
42 msgid "List online players"
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
47 msgid "Online players: "
50 #: builtin/client/chatcommands.lua
51 msgid "The out chat queue is now empty."
54 #: builtin/client/chatcommands.lua
55 msgid "This command is disabled by server."
58 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
62 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
66 #: builtin/client/death_formspec.lua
71 #: builtin/common/chatcommands.lua
73 msgid "Available commands:"
74 msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
76 #: builtin/common/chatcommands.lua
78 msgid "Available commands: "
79 msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
81 #: builtin/common/chatcommands.lua
82 msgid "Command not available: "
85 #: builtin/common/chatcommands.lua
86 msgid "Get help for commands"
89 #: builtin/common/chatcommands.lua
91 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
94 #: builtin/common/chatcommands.lua
98 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
102 #: builtin/fstk/ui.lua
104 msgid "An error occurred in a Lua script:"
105 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสคริปต์ Lua เช่น mod:"
107 #: builtin/fstk/ui.lua
108 msgid "An error occurred:"
109 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น:"
111 #: builtin/fstk/ui.lua
115 #: builtin/fstk/ui.lua
117 msgstr "เชื่อมต่อใหม่"
119 #: builtin/fstk/ui.lua
120 msgid "The server has requested a reconnect:"
121 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ได้ร้องขอการเชื่อมต่อใหม่:"
123 #: builtin/mainmenu/common.lua
124 msgid "Protocol version mismatch. "
125 msgstr "เวอร์ชันโปรโทคอลไม่ตรงกัน "
127 #: builtin/mainmenu/common.lua
128 msgid "Server enforces protocol version $1. "
129 msgstr "เซิร์ฟเวอร์บังคับใช้โปรโตคอลเวอร์ชัน $1 "
131 #: builtin/mainmenu/common.lua
132 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
133 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนเวอร์ชันโพรโทคอลระหว่าง $1 และ $2 "
135 #: builtin/mainmenu/common.lua
136 msgid "We only support protocol version $1."
137 msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลเวอร์ชัน $1 เท่านั้น"
139 #: builtin/mainmenu/common.lua
140 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
141 msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลระหว่างเวอร์ชัน $1 และ $2"
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
149 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
150 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
156 msgid "Dependencies:"
157 msgstr "ไฟล์อ้างอิง:"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
161 msgstr "ปิดใช้งานทั้งหมด"
163 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 msgid "Disable modpack"
165 msgstr "ปิดใช้งานม็อดแพ็ค"
167 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
169 msgstr "เปิดใช้งานทั้งหมด"
171 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
172 msgid "Enable modpack"
173 msgstr "เปิดใช้งานม็อดแพ็ค"
175 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
177 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
178 "characters [a-z0-9_] are allowed."
180 "ไม่สามารถเปิดใช้งานม็อด '$1' ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรที่ไม่ได้รับอนุญาต ตัวอักษร [a-z0-9_] "
181 "เท่านั้นที่ได้รับอนุญาต"
183 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
184 msgid "Find More Mods"
187 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
191 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
193 msgid "No (optional) dependencies"
194 msgstr "เสริม อ้างอิง:"
196 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
197 msgid "No game description provided."
198 msgstr "ไม่มีคำอธิบายของเกมที่ให้มา"
200 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
202 msgid "No hard dependencies"
203 msgstr "ไม่มีการอ้างอิง."
205 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
206 msgid "No modpack description provided."
207 msgstr "ไม่มีคำอธิบายของม็อดแพ็คที่ให้มา"
209 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
211 msgid "No optional dependencies"
212 msgstr "เสริม อ้างอิง:"
214 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
215 msgid "Optional dependencies:"
216 msgstr "ไฟล์อ้างอิงที่เลือกใช้ได้:"
218 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
223 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
227 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
229 msgstr "เปิดใช้งานแล้ว"
231 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
232 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
235 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
236 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
239 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
243 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
249 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
251 msgid "$1 downloading..."
254 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
255 msgid "$1 required dependencies could not be found."
258 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
259 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
262 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
264 msgstr "แพคเกจทั้งหมด"
266 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
268 msgid "Already installed"
271 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
272 msgid "Back to Main Menu"
273 msgstr "กลับไปยังเมนูหลัก"
275 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
280 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
281 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
284 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
286 msgid "Downloading..."
289 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
290 msgid "Failed to download $1"
291 msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด $1"
293 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
298 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
302 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
307 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
309 msgid "Install missing dependencies"
310 msgstr "ไฟล์อ้างอิงที่เลือกใช้ได้:"
312 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
313 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
317 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
318 msgid "No packages could be retrieved"
319 msgstr "ไม่สามารถเรียกแพคเกจได้"
321 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
323 msgstr "ไม่มีผลลัพธ์"
325 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
330 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
335 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
339 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
340 msgid "Please check that the base game is correct."
343 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
347 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
348 msgid "Texture packs"
349 msgstr "เทกซ์เจอร์แพ็ค"
351 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
353 msgstr "ถอนการติดตั้ง"
355 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
359 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
360 msgid "Update All [$1]"
363 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
364 msgid "View more information in a web browser"
367 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
368 msgid "A world named \"$1\" already exists"
369 msgstr "โลกที่ชื่อว่า '$1' มีอยู่แล้ว"
371 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
372 msgid "Additional terrain"
375 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
376 msgid "Altitude chill"
379 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
383 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
384 msgid "Biome blending"
387 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
391 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
395 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
398 msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม"
400 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
404 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
409 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
410 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
411 msgstr "ดาวน์โหลดเกม อย่างเช่น ไมน์เทสต์เกม ได้จาก minetest.net"
413 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
414 msgid "Download one from minetest.net"
415 msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net"
417 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
421 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
425 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
426 msgid "Floating landmasses in the sky"
429 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
430 msgid "Floatlands (experimental)"
433 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
437 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
438 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
441 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
445 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
448 msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ"
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
451 msgid "Increases humidity around rivers"
454 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
458 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
459 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
462 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
467 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
471 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
472 msgid "Mapgen-specific flags"
475 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
479 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
483 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
484 msgid "Network of tunnels and caves"
487 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
488 msgid "No game selected"
489 msgstr "ไม่มีเกมที่ถูกเลือก"
491 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
492 msgid "Reduces heat with altitude"
495 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
496 msgid "Reduces humidity with altitude"
499 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
503 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
504 msgid "Sea level rivers"
507 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
508 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
512 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
513 msgid "Smooth transition between biomes"
516 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
518 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
522 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
523 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
526 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
527 msgid "Temperate, Desert"
530 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
531 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
534 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
535 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
538 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
539 msgid "Terrain surface erosion"
542 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
543 msgid "Trees and jungle grass"
546 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
547 msgid "Vary river depth"
550 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
551 msgid "Very large caverns deep in the underground"
554 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
556 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
557 msgstr "คำเตือน: การทดสอบพัฒนาน้อยที่สุดมีความหมายสำหรับนักพัฒนา"
559 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
563 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
564 msgid "You have no games installed."
565 msgstr "คุณไม่มีเกมที่ติดตั้ง"
567 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
568 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
569 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะต้องการลบ '$1'"
571 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
572 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
573 #: src/client/keycode.cpp
577 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
578 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
579 msgstr "pkgmgr: ไม่สามารถลบ \"$1\" ได้"
581 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
582 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
583 msgstr "pkgmgr: พาธของ \"$1\" ไม่ถูกต้อง"
585 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
586 msgid "Delete World \"$1\"?"
587 msgstr "ลบโลก \"$1\" หรือไม่"
589 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
593 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
594 msgid "Rename Modpack:"
595 msgstr "เปลี่ยนชื่อม็อดแพ็ค:"
597 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
599 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
600 "override any renaming here."
601 msgstr "ม็อดแพ็คมีชื่อชื่อที่ถูกตั้งในไฟล์ modpack.conf ซึ่งจะแทนที่ชื่อที่เปลี่ยนตรงนี้"
603 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
604 msgid "(No description of setting given)"
605 msgstr "(ไม่มีคำอธิบายของการตั้งค่าที่ให้มา)"
607 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
611 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
612 msgid "< Back to Settings page"
613 msgstr "< กลับไปที่หน้าการตั้งค่า"
615 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
619 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
621 msgstr "ปิดการใช้งานแล้ว"
623 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
627 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
629 msgstr "เปิดใช้งานแล้ว"
631 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
636 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
639 msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม"
641 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
645 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
649 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
650 msgid "Please enter a valid integer."
651 msgstr "โปรดใส่ค่าเป็นตัวเลขในรูปแบบที่ถูกต้อง"
653 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
654 msgid "Please enter a valid number."
655 msgstr "กรุณาใส่หมายเลขที่ถูกต้อง"
657 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
658 msgid "Restore Default"
659 msgstr "คืนค่าเริ่มต้น"
661 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
665 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
669 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
670 msgid "Select directory"
671 msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
673 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
677 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
678 msgid "Show technical names"
679 msgstr "แสดงชื่อทางเทคนิค"
681 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
682 msgid "The value must be at least $1."
683 msgstr "ต้องมีค่าอย่างน้อย $1"
685 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
686 msgid "The value must not be larger than $1."
687 msgstr "ค่าต้องไม่มากกว่า $1"
689 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
693 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
697 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
701 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
705 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
709 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
713 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
714 #. It is short for "absolute value".
715 #. It can be enabled in noise settings in
716 #. main menu -> "All Settings".
717 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
719 msgstr "ค่าผันแปรการสุ่มสร้างแผนที่"
721 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
722 #. It describes the default processing options
723 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
724 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
728 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
729 #. It is used to make the map smoother and
730 #. can be enabled in noise settings in
731 #. main menu -> "All Settings".
732 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
734 msgstr "ความนุ่มนวลของพื้นผิวบนทางลาด"
736 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
738 msgstr "$1 (เปิดใช้งาน)"
740 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
744 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
745 msgid "Failed to install $1 to $2"
746 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง $1 ถึง $2"
748 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
749 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
750 msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อจริงของ mod: $1"
752 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
753 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
754 msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อของโฟลเดอร์ที่เหมาะสมสำหรับ modpack $1"
756 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
757 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
758 msgstr "ติดตั้ง: ชนิดแฟ้มที่ไม่สนับสนุน \"$1\" หรือเกิดการเสียหาย"
760 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
761 msgid "Install: file: \"$1\""
762 msgstr "ติดตั้ง: ไฟล์: \"$1\""
764 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
765 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
766 msgstr "ค้าหาไม่พบ mod หรือ modpack"
768 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
769 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
770 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งพื้นผิว Texture $1"
772 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
773 msgid "Unable to install a game as a $1"
774 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งเกม $1"
776 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
777 msgid "Unable to install a mod as a $1"
778 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง mod $1"
780 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
781 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
782 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง modpack ที่ $1"
784 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
786 msgstr "กำลังโหลด..."
788 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
790 msgid "Public server list is disabled"
791 msgstr "การเขียนสคริปต์ฝั่งไคลเอ็นต์ถูกปิดใช้งาน"
793 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
794 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
795 msgstr "ลองเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์ลิสต์สาธารณะอีกครั้งและตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
797 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
801 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
802 msgid "Active Contributors"
803 msgstr "ผู้ร่วมให้ข้อมูล"
805 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
806 msgid "Active renderer:"
809 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
810 msgid "Core Developers"
811 msgstr "นักพัฒนาหลัก"
813 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
815 msgid "Open User Data Directory"
816 msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
818 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
820 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
821 "and texture packs in a file manager / explorer."
824 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
825 msgid "Previous Contributors"
826 msgstr "ผู้สนับสนุนก่อนหน้า"
828 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
829 msgid "Previous Core Developers"
830 msgstr "นักพัฒนาหลักก่อนหน้า"
832 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
833 msgid "Browse online content"
834 msgstr "เรียกดูเนื้อหาออนไลน์"
836 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
840 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
841 msgid "Disable Texture Pack"
842 msgstr "ปิดการใช้งานพื้นผิว Texture"
844 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
848 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
849 msgid "Installed Packages:"
850 msgstr "ติดตั้งแพคเกจ:"
852 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
853 msgid "No dependencies."
854 msgstr "ไม่มีการอ้างอิง."
856 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
857 msgid "No package description available"
858 msgstr "ไม่มีแพคเกจมีคำอธิบาย"
860 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
864 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
865 msgid "Uninstall Package"
866 msgstr "ถอนการติดตั้งแพคเกจ"
868 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
869 msgid "Use Texture Pack"
870 msgstr "ใช้พื้นผิว Texture"
872 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
873 msgid "Announce Server"
874 msgstr "ประกาศ เซิร์ฟเวอร์"
876 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
880 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
881 msgid "Creative Mode"
882 msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
884 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
885 msgid "Enable Damage"
886 msgstr "เปิดใช้งานความเสียหาย"
888 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
892 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
896 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
897 msgid "Install games from ContentDB"
900 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
904 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
908 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
909 msgid "No world created or selected!"
910 msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
912 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
915 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
917 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
921 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
925 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
930 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
931 msgid "Select World:"
934 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
936 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ พอร์ต"
938 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
942 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
947 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
951 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
955 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
956 msgid "Creative mode"
957 msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
959 #. ~ PvP = Player versus Player
960 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
965 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
966 msgid "Del. Favorite"
967 msgstr "ลบรายการโปรด"
969 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
974 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
975 msgid "Incompatible Servers"
978 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
982 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
986 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
988 msgid "Public Servers"
989 msgstr "ประกาศ เซิร์ฟเวอร์"
991 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
995 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
997 msgid "Server Description"
998 msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์"
1000 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1004 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1008 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1012 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1016 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1017 msgid "All Settings"
1018 msgstr "การตั้งค่าทั้งหมด"
1020 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1021 msgid "Antialiasing:"
1024 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1025 msgid "Autosave Screen Size"
1026 msgstr "ขนาดหน้าจอบันทึกอัตโนมัติ"
1028 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1029 msgid "Bilinear Filter"
1030 msgstr "กรอง bilinear"
1032 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1034 msgstr "เปลี่ยนคีย์"
1036 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1037 msgid "Connected Glass"
1038 msgstr "เชื่อมต่อแก้ว"
1040 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1042 msgid "Dynamic shadows"
1043 msgstr "เงาตัวอักษร"
1045 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1046 msgid "Dynamic shadows: "
1049 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1050 msgid "Fancy Leaves"
1053 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1057 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1061 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1065 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1069 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1070 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1071 msgstr "แผนที่ย่อ + Aniso.กรอง"
1073 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1075 msgstr "ไม่มีตัวกรอง"
1077 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1079 msgstr "ไม่ Mipmap (แผนที่ย่อ)"
1081 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1082 msgid "Node Highlighting"
1085 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1086 msgid "Node Outlining"
1089 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1093 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1094 msgid "Opaque Leaves"
1097 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1098 msgid "Opaque Water"
1101 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1105 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1109 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1113 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1118 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1120 msgid "Shaders (experimental)"
1121 msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)"
1123 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1125 msgid "Shaders (unavailable)"
1126 msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)"
1128 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1129 msgid "Simple Leaves"
1130 msgstr "ใบเรียบง่าย"
1132 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1133 msgid "Smooth Lighting"
1136 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1140 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1141 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
1142 msgstr "การเปิดใช้งานต้องมีโปรแกรมควบคุม OpenGL ของ shaders ใช้."
1144 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1145 msgid "Tone Mapping"
1148 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1150 msgid "Touchthreshold: (px)"
1151 msgstr "Touchthreshold: (px)"
1153 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1154 msgid "Trilinear Filter"
1155 msgstr "กรอง trilinear"
1157 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1161 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1165 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1166 msgid "Waving Leaves"
1169 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1171 msgid "Waving Liquids"
1174 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1175 msgid "Waving Plants"
1178 #: src/client/client.cpp
1179 msgid "Connection timed out."
1180 msgstr "การเชื่อมต่อหมดเวลา"
1182 #: src/client/client.cpp
1186 #: src/client/client.cpp
1187 msgid "Initializing nodes"
1188 msgstr "เริ่มต้นโหน"
1190 #: src/client/client.cpp
1191 msgid "Initializing nodes..."
1192 msgstr "เริ่มต้นโหน..."
1194 #: src/client/client.cpp
1195 msgid "Loading textures..."
1196 msgstr "โหลดพื้นผิว..."
1198 #: src/client/client.cpp
1199 msgid "Rebuilding shaders..."
1200 msgstr "บูรณะ shaders..."
1202 #: src/client/clientlauncher.cpp
1203 msgid "Connection error (timed out?)"
1204 msgstr "ข้อผิดพลาดการเชื่อมต่อ (หมดเวลา?)"
1206 #: src/client/clientlauncher.cpp
1207 msgid "Could not find or load game \""
1208 msgstr "ไม่สามารถค้นหา หรือโหลดเกม"
1210 #: src/client/clientlauncher.cpp
1211 msgid "Invalid gamespec."
1212 msgstr "ข้อมูลจำเพาะเกี่ยวกับเกม ไม่ถูกต้อง."
1214 #: src/client/clientlauncher.cpp
1218 #: src/client/clientlauncher.cpp
1219 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1220 msgstr "โลกไม่เลือกและไม่มีที่อยู่ที่ให้ไว้. ไม่มีอะไรทำ."
1222 #: src/client/clientlauncher.cpp
1223 msgid "Player name too long."
1224 msgstr "ชื่อเล่นนานเกินไป."
1226 #: src/client/clientlauncher.cpp
1227 msgid "Please choose a name!"
1228 msgstr "กรุณาเลือกชื่อ!"
1230 #: src/client/clientlauncher.cpp
1231 msgid "Provided password file failed to open: "
1232 msgstr "รหัสผ่านให้ไฟล์ไม่สามารถเปิด "
1234 #: src/client/clientlauncher.cpp
1235 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1236 msgstr "โลกมีเส้นไม่มี: "
1238 #: src/client/game.cpp
1242 "Check debug.txt for details."
1245 "ตรวจสอบรายละเอียด debug.txt."
1247 #: src/client/game.cpp
1251 #: src/client/game.cpp
1252 msgid "- Creative Mode: "
1253 msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: "
1255 #: src/client/game.cpp
1257 msgstr "-ความเสียหาย: "
1259 #: src/client/game.cpp
1263 #: src/client/game.cpp
1267 #: src/client/game.cpp
1271 #. ~ PvP = Player versus Player
1272 #: src/client/game.cpp
1277 #: src/client/game.cpp
1278 msgid "- Server Name: "
1279 msgstr "-ชื่อเซิร์ฟเวอร์: "
1281 #: src/client/game.cpp
1282 msgid "Automatic forward disabled"
1283 msgstr "ปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ"
1285 #: src/client/game.cpp
1286 msgid "Automatic forward enabled"
1287 msgstr "เปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ"
1289 #: src/client/game.cpp
1290 msgid "Camera update disabled"
1291 msgstr "ปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว"
1293 #: src/client/game.cpp
1294 msgid "Camera update enabled"
1295 msgstr "เปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว"
1297 #: src/client/game.cpp
1298 msgid "Change Password"
1299 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
1301 #: src/client/game.cpp
1302 msgid "Cinematic mode disabled"
1303 msgstr "ปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
1305 #: src/client/game.cpp
1306 msgid "Cinematic mode enabled"
1307 msgstr "เปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
1309 #: src/client/game.cpp
1310 msgid "Client side scripting is disabled"
1311 msgstr "การเขียนสคริปต์ฝั่งไคลเอ็นต์ถูกปิดใช้งาน"
1313 #: src/client/game.cpp
1314 msgid "Connecting to server..."
1315 msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
1317 #: src/client/game.cpp
1321 #: src/client/game.cpp
1325 "- %s: move forwards\n"
1326 "- %s: move backwards\n"
1328 "- %s: move right\n"
1329 "- %s: jump/climb up\n"
1332 "- %s: sneak/climb down\n"
1335 "- Mouse: turn/look\n"
1336 "- Mouse wheel: select item\n"
1340 "-%s1: เลื่อนไปข้างหน้า\n"
1341 "-%s2: เลื่อนไปข้างหลัง\n"
1342 "-%s3: เลื่อนไปทางซ้าย\n"
1343 "-%s4: เลื่อนไปทางขวา\n"
1344 "-%s5: กระโดด / ปีน\n"
1345 "-%s6: แอบดู / ลงไป\n"
1347 "-%s8: สินค้าคงคลัง\n"
1348 "- เมาส์: เลี้ยว / มอง\n"
1349 "- เมาส์ซ้าย: ขุด / เจาะ\n"
1350 "- เมาส์ขวา: สถานที่ / การใช้งาน\n"
1351 "- ล้อเมาส์: เลือกรายการ\n"
1354 #: src/client/game.cpp
1355 msgid "Creating client..."
1356 msgstr "สร้างไคลเอ็นต์..."
1358 #: src/client/game.cpp
1359 msgid "Creating server..."
1360 msgstr "การสร้างเซิร์ฟเวอร์..."
1362 #: src/client/game.cpp
1363 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1364 msgstr "ข้อมูลการดีบักและกราฟตัวสร้างโปรไฟล์ถูกซ่อน"
1366 #: src/client/game.cpp
1367 msgid "Debug info shown"
1368 msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก"
1370 #: src/client/game.cpp
1371 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1372 msgstr "ข้อมูลการแก้ปัญหากราฟ profiler และ wireframe ซ่อนอยู่"
1374 #: src/client/game.cpp
1376 "Default Controls:\n"
1377 "No menu visible:\n"
1378 "- single tap: button activate\n"
1379 "- double tap: place/use\n"
1380 "- slide finger: look around\n"
1381 "Menu/Inventory visible:\n"
1382 "- double tap (outside):\n"
1384 "- touch stack, touch slot:\n"
1386 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1387 " --> place single item to slot\n"
1389 "การควบคุมเริ่มต้น:\n"
1391 "- แตะเพียงครั้งเดียว: เปิดใช้งานปุ่ม\n"
1392 "- แตะสองครั้ง: สถานที่ / การใช้งาน\n"
1393 "- นิ้วสไลด์: มองไปรอบ ๆ\n"
1394 "เมนู / คลังโฆษณาปรากฏ:\n"
1395 "- แตะสองครั้ง (นอก):\n"
1397 "- สแต็กสัมผัส, สล็อตสัมผัส:\n"
1399 "- แตะแล้วลากแตะนิ้วที่สอง\n"
1400 " -> วางรายการเดียวไปยังสล็อต\n"
1402 #: src/client/game.cpp
1403 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1404 msgstr "ปิดใช้งานช่วงการดูไม่ จำกัด"
1406 #: src/client/game.cpp
1407 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1408 msgstr "เปิดใช้งานช่วงการดูที่ไม่ จำกัด"
1410 #: src/client/game.cpp
1411 msgid "Exit to Menu"
1414 #: src/client/game.cpp
1416 msgstr "อธิบายระบบปฏิบัติการ"
1418 #: src/client/game.cpp
1419 msgid "Fast mode disabled"
1420 msgstr "ปิดใช้งานโหมดเร็ว"
1422 #: src/client/game.cpp
1423 msgid "Fast mode enabled"
1424 msgstr "เปิดใช้งานโหมดรวดเร็ว"
1426 #: src/client/game.cpp
1427 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1428 msgstr "เปิดใช้งานโหมดเร็ว (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'เร็ว')"
1430 #: src/client/game.cpp
1431 msgid "Fly mode disabled"
1432 msgstr "โหมดการบินปิด"
1434 #: src/client/game.cpp
1435 msgid "Fly mode enabled"
1436 msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน"
1438 #: src/client/game.cpp
1439 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1440 msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'บิน' )"
1442 #: src/client/game.cpp
1443 msgid "Fog disabled"
1444 msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
1446 #: src/client/game.cpp
1448 msgstr "หมอกเปิดใช้งาน"
1450 #: src/client/game.cpp
1454 #: src/client/game.cpp
1456 msgstr "เกมหยุดชั่วคราว"
1458 #: src/client/game.cpp
1459 msgid "Hosting server"
1460 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่โฮสต์"
1462 #: src/client/game.cpp
1463 msgid "Item definitions..."
1464 msgstr "ข้อกำหนดของสินค้า..."
1466 #: src/client/game.cpp
1470 #: src/client/game.cpp
1474 #: src/client/game.cpp
1478 #: src/client/game.cpp
1479 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1480 msgstr "แผนที่ย่อในปัจจุบันถูกปิดใช้งานโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
1482 #: src/client/game.cpp
1485 msgstr "เล่นคนเดียว"
1487 #: src/client/game.cpp
1488 msgid "Noclip mode disabled"
1489 msgstr "ปิดใช้งานโหมด Noclip"
1491 #: src/client/game.cpp
1492 msgid "Noclip mode enabled"
1493 msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip"
1495 #: src/client/game.cpp
1496 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1497 msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'noclip')"
1499 #: src/client/game.cpp
1500 msgid "Node definitions..."
1501 msgstr "กำหนดโหน..."
1503 #: src/client/game.cpp
1507 #: src/client/game.cpp
1511 #: src/client/game.cpp
1512 msgid "Pitch move mode disabled"
1513 msgstr "ปิดใช้งานโหมดย้ายสนาม"
1515 #: src/client/game.cpp
1516 msgid "Pitch move mode enabled"
1517 msgstr "สนามย้ายเปิดใช้โหมด"
1519 #: src/client/game.cpp
1521 msgid "Profiler graph shown"
1522 msgstr "แสดงกราฟ Profiler"
1524 #: src/client/game.cpp
1525 msgid "Remote server"
1526 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"
1528 #: src/client/game.cpp
1529 msgid "Resolving address..."
1530 msgstr "การแก้ไขที่อยู่..."
1532 #: src/client/game.cpp
1533 msgid "Shutting down..."
1536 #: src/client/game.cpp
1537 msgid "Singleplayer"
1538 msgstr "เล่นคนเดียว"
1540 #: src/client/game.cpp
1541 msgid "Sound Volume"
1544 #: src/client/game.cpp
1548 #: src/client/game.cpp
1549 msgid "Sound system is disabled"
1552 #: src/client/game.cpp
1553 msgid "Sound system is not supported on this build"
1556 #: src/client/game.cpp
1557 msgid "Sound unmuted"
1558 msgstr "เสียงไม่ปิดเสียง"
1560 #: src/client/game.cpp
1562 msgid "Viewing range changed to %d"
1563 msgstr "ช่วงการดูเปลี่ยนเป็น %d1"
1565 #: src/client/game.cpp
1567 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1568 msgstr "ระยะการดูสูงสุดที่: %d1"
1570 #: src/client/game.cpp
1572 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1573 msgstr "ช่วงการดูเป็นอย่างน้อย: %d1"
1575 #: src/client/game.cpp
1577 msgid "Volume changed to %d%%"
1578 msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป %d1%%2"
1580 #: src/client/game.cpp
1581 msgid "Wireframe shown"
1582 msgstr "แสดงโครงลวด"
1584 #: src/client/game.cpp
1585 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1586 msgstr "ซูมถูกปิดใช้งานในปัจจุบันโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
1588 #: src/client/game.cpp
1592 #: src/client/gameui.cpp
1594 msgstr "สนทนาซ่อนอยู่"
1596 #: src/client/gameui.cpp
1600 #: src/client/gameui.cpp
1605 #: src/client/gameui.cpp
1610 #: src/client/gameui.cpp
1611 msgid "Profiler hidden"
1612 msgstr "สร้างโปรไฟล์ซ่อน"
1614 #: src/client/gameui.cpp
1616 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1617 msgstr "สร้างโปรไฟล์ที่แสดง (หน้า %d1 of %d2)"
1619 #: src/client/keycode.cpp
1623 #: src/client/keycode.cpp
1628 #: src/client/keycode.cpp
1633 #: src/client/keycode.cpp
1637 #: src/client/keycode.cpp
1641 #: src/client/keycode.cpp
1645 #: src/client/keycode.cpp
1649 #: src/client/keycode.cpp
1653 #: src/client/keycode.cpp
1657 #: src/client/keycode.cpp
1661 #: src/client/keycode.cpp
1665 #: src/client/keycode.cpp
1669 #: src/client/keycode.cpp
1673 #: src/client/keycode.cpp
1674 msgid "IME Mode Change"
1675 msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME"
1677 #: src/client/keycode.cpp
1678 msgid "IME Nonconvert"
1679 msgstr "IME ไม่แปลง"
1681 #: src/client/keycode.cpp
1685 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1689 #: src/client/keycode.cpp
1693 #: src/client/keycode.cpp
1694 msgid "Left Control"
1695 msgstr "ด้านซ้าย Control"
1697 #: src/client/keycode.cpp
1699 msgstr "ด้านซ้าย Menu"
1701 #: src/client/keycode.cpp
1704 msgstr "ด้านซ้าย Shift"
1706 #: src/client/keycode.cpp
1707 msgid "Left Windows"
1708 msgstr "หน้าต่างซ้าย"
1710 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1711 #: src/client/keycode.cpp
1715 #: src/client/keycode.cpp
1716 msgid "Middle Button"
1719 #: src/client/keycode.cpp
1724 #: src/client/keycode.cpp
1729 #: src/client/keycode.cpp
1734 #: src/client/keycode.cpp
1739 #: src/client/keycode.cpp
1744 #: src/client/keycode.cpp
1749 #: src/client/keycode.cpp
1754 #: src/client/keycode.cpp
1759 #: src/client/keycode.cpp
1764 #: src/client/keycode.cpp
1769 #: src/client/keycode.cpp
1774 #: src/client/keycode.cpp
1779 #: src/client/keycode.cpp
1784 #: src/client/keycode.cpp
1789 #: src/client/keycode.cpp
1794 #: src/client/keycode.cpp
1799 #: src/client/keycode.cpp
1803 #: src/client/keycode.cpp
1807 #: src/client/keycode.cpp
1811 #: src/client/keycode.cpp
1815 #: src/client/keycode.cpp
1819 #. ~ "Print screen" key
1820 #: src/client/keycode.cpp
1824 #: src/client/keycode.cpp
1828 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1832 #: src/client/keycode.cpp
1833 msgid "Right Button"
1836 #: src/client/keycode.cpp
1837 msgid "Right Control"
1838 msgstr "สิทธิ Control"
1840 #: src/client/keycode.cpp
1844 #: src/client/keycode.cpp
1846 msgstr "สิทธิ Shift"
1848 #: src/client/keycode.cpp
1849 msgid "Right Windows"
1850 msgstr "หน้าต่างขวา"
1852 #: src/client/keycode.cpp
1855 msgstr "Scroll Lock"
1858 #: src/client/keycode.cpp
1862 #: src/client/keycode.cpp
1866 #: src/client/keycode.cpp
1870 #: src/client/keycode.cpp
1874 #: src/client/keycode.cpp
1877 msgstr "Space พื้นที่"
1879 #: src/client/keycode.cpp
1884 #: src/client/keycode.cpp
1888 #: src/client/keycode.cpp
1892 #: src/client/keycode.cpp
1896 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1900 #: src/client/minimap.cpp
1901 msgid "Minimap hidden"
1902 msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่"
1904 #: src/client/minimap.cpp
1906 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1907 msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x1"
1909 #: src/client/minimap.cpp
1911 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1912 msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x1"
1914 #: src/client/minimap.cpp
1916 msgid "Minimap in texture mode"
1917 msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
1919 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1920 msgid "Passwords do not match!"
1921 msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกับ!"
1923 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1924 msgid "Register and Join"
1925 msgstr "ลงทะเบียน และเข้าร่วม"
1927 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1930 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1931 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1933 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1934 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1936 "คุณกำลังจะเข้าร่วมเซิร์ฟเวอร์ที่ %1$s1 ด้วยชื่อ '%2$s2' เป็นครั้งแรก ถ้าคุณดำเนินการ "
1937 "จะมีสร้างบัญชีใหม่โดยใช้ข้อมูลประจำตัวของคุณบนเซิร์ฟเวอร์นี้ \n"
1938 "กรุณาพิมพ์รหัสผ่านของคุณ และคลิกที่ลงทะเบียนและเข้าร่วมเพื่อยืนยันการสร้างบัญชีผู้ใช้ "
1939 "หรือคลิกยกเลิกเพื่อยกเลิก."
1941 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1945 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1947 msgid "\"Aux1\" = climb down"
1948 msgstr "\"Special\" = ปีนลง"
1950 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1953 msgstr "Autoforward"
1955 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Automatic jumping"
1957 msgstr "กระโดด อัตโนมัติ"
1959 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1963 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1967 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1968 msgid "Block bounds"
1971 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1972 msgid "Change camera"
1973 msgstr "เปลี่ยนกล้อง"
1975 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1979 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1983 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1987 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1991 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1995 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1996 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1997 msgstr "แตะสองครั้งกระโดดสลับบิน"
1999 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2003 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2007 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2011 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2013 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
2015 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2017 msgstr "สินค้าคงคลัง"
2019 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2023 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2024 msgid "Key already in use"
2027 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2028 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2029 msgstr "โหวต. (ถ้าเมนูนี้สกรูขึ้น เอาข้อมูลจาก minetest.conf)"
2031 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2032 msgid "Local command"
2033 msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
2035 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2039 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2041 msgstr "รายการถัดไป"
2043 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2045 msgstr "รายการก่อนหน้า"
2047 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2048 msgid "Range select"
2051 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2055 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2059 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2063 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2064 msgid "Toggle chat log"
2065 msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
2067 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2069 msgstr "สลับอย่างรวดเร็ว"
2071 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2075 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2079 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2080 msgid "Toggle minimap"
2081 msgstr "แผนที่ย่อสลับ"
2083 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2084 msgid "Toggle noclip"
2085 msgstr "สลับ noclip"
2087 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2089 msgid "Toggle pitchmove"
2090 msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
2092 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2096 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2100 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2101 msgid "Confirm Password"
2102 msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
2104 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2105 msgid "New Password"
2106 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
2108 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2109 msgid "Old Password"
2110 msgstr "รหัสผ่านเก่า"
2112 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2116 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2120 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2121 msgid "Sound Volume: "
2122 msgstr "ระดับเสียง "
2124 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2125 #. Don't forget the space.
2126 #: src/gui/modalMenu.cpp
2130 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2131 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2132 #. language code (e.g. "de" for German).
2133 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2139 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2140 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2142 "(Android) แก้ไขตำแหน่งของจอยสติ๊กเสมือน\n"
2143 "หากปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจะอยู่ที่ตำแหน่งแรกของสัมผัส"
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2149 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2152 "(Android) ใช้จอยสติ๊กเสมือนเพื่อเรียกปุ่ม \"aux\"\n"
2153 "หากเปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจริงก็จะแตะปุ่ม \"aux\" เมื่ออยู่นอกวงกลมหลัก"
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2157 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2158 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2159 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2160 "point by increasing 'scale'.\n"
2161 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2162 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2164 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2170 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2171 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2172 "not have to fit inside the world.\n"
2173 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2174 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2175 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "3D mode parallax strength"
2217 msgstr "Normalmaps แข็งแรง"
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "3D noise defining giant caverns."
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2226 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2232 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2233 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2234 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "3D noise defining terrain."
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 "Currently supported:\n"
2257 "- none: no 3d output.\n"
2258 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2259 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2260 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2261 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2262 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2263 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2264 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2267 "รองรับในปัจจุบัน:\n"
2268 "- ไม่มี: ไม่มีเอาต์พุต 3d\n"
2269 "- anaglyph: cyan / magenta color 3d\n"
2270 "- interlaced: การสนับสนุนหน้าจอโพลาไรเซชันแบบอิงเส้นคี่ / คู่\n"
2271 "- topbottom: หน้าจอแยกด้านบน / ล่าง\n"
2272 "- sidebyside: แบ่งหน้าจอทีละด้าน\n"
2273 "- crossview: 3d สามมิติ\n"
2274 "- pageflip: 3d จาก quadbuffer\n"
2275 "โปรดทราบว่าโหมด interlaced จะต้องเปิดใช้ shaders"
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2280 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2282 "เมล็ดแผนที่ที่เลือกสำหรับแผนที่ใหม่ปล่อยว่างไว้สำหรับการสุ่ม.\n"
2283 "จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกใหม่ในเมนูหลัก."
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2287 msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อลูกค้าทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ล่ม."
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2291 msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อไคลเอนต์ทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ปิดตัวลง."
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "ABM interval"
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "ABM time budget"
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid "Acceleration in air"
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid "Active Block Modifiers"
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "Active block management interval"
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "Active block range"
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "Active object send range"
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2331 "Address to connect to.\n"
2332 "Leave this blank to start a local server.\n"
2333 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2335 "ที่อยู่เพื่อเชื่อมต่อ\n"
2336 "เว้นว่างไว้เพื่อเริ่มเซิร์ฟเวอร์ภายใน\n"
2337 "โปรดทราบว่าฟิลด์ที่อยู่ในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้"
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Adds particles when digging a node."
2341 msgstr "เพิ่มอนุภาคเมื่อขุดโหนด."
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2348 "ปรับการกำหนดค่า dpi ให้กับหน้าจอของคุณ (ไม่ใช่ X11 / Android เท่านั้น) เช่น สำหรับหน้าจอ "
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2355 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2356 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2357 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2358 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2368 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2369 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2370 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2371 "light, it has very little effect on natural night light."
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Always fly and fast"
2376 msgstr "บินเสมอ และรวดเร็ว"
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Ambient occlusion gamma"
2380 msgstr "แกมมาบดเคี้ยวโดยรอบ"
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Amplifies the valleys."
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Anisotropic filtering"
2392 msgstr "ตัวกรอง Anisotropic"
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "Announce server"
2396 msgstr "ประกาศเซิร์ฟเวอร์"
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "Announce to this serverlist."
2400 msgstr "ประกาศไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์นี้."
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Append item name"
2404 msgstr "ผนวกชื่อรายการ"
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Append item name to tooltip."
2408 msgstr "ต่อท้ายชื่อรายการในคำแนะนำเครื่องมือ."
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Apple trees noise"
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2421 "the arm when the camera moves."
2423 "แขนความเฉื่อยทำให้เกิดการเคลื่อนไหวที่สมจริงยิ่งขึ้น\n"
2424 "แขนเมื่อกล้องเคลื่อนไหว"
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Ask to reconnect after crash"
2428 msgstr "ขอให้เชื่อมต่ออีกครั้งหลังจากเกิดข้อผิดพลาด"
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2435 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2437 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2439 "as well as sometimes on land).\n"
2440 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2442 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Automatic forward key"
2447 msgstr "ปุ่มส่งต่ออัตโนมัติ"
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2451 msgstr "กระโดดขึ้นอุปสรรคเดียวโหน โดยอัตโนมัติ."
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Automatically report to the serverlist."
2455 msgstr "รายงานโดยอัตโนมัติไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์."
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Autosave screen size"
2459 msgstr "บันทึกขนาดหน้าจออัตโนมัติ"
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Autoscaling mode"
2463 msgstr "โหมดปรับอัตโนมัติ"
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2473 msgstr "คีย์พิเศษสำหรับการปีนเขา/เรียง"
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Backward key"
2477 msgstr "ปุ่มย้อนกลับ"
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Base ground level"
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Base terrain height."
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgstr "ขั้นพื้นฐาน"
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Basic privileges"
2493 msgstr "สิทธิพิเศษพื้นฐาน"
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Beach noise threshold"
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Bilinear filtering"
2505 msgstr "การกรอง Bilinear"
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Bind address"
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Block send optimize distance"
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Bold and italic font path"
2526 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid "Bold and italic monospace font path"
2531 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Bold font path"
2536 msgstr "เส้นทางแบบอักษร"
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Bold monospace font path"
2541 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Build inside player"
2545 msgstr "สร้างภายในเครื่องเล่น"
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2555 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2556 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2557 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2559 "กล้องอยู่ใกล้ระยะทางระนาบในโหนดระหว่าง 0 ถึง 0.5\n"
2560 "ผู้ใช้ส่วนใหญ่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้\n"
2561 "การเพิ่มขึ้นสามารถลดสิ่งประดิษฐ์ใน GPU ที่อ่อนแอกว่าได้\n"
2562 "0.1 = ค่าเริ่มต้น, 0.25 = คุ้มค่าสำหรับแท็บเล็ตที่อ่อนแอกว่า"
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Camera smoothing"
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2570 msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์"
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Camera update toggle key"
2574 msgstr "ปุ่มสลับการอัพเดตกล้อง"
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Cave noise #1"
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Cave noise #2"
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Cavern limit"
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Cavern noise"
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Cavern taper"
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Cavern threshold"
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Cavern upper limit"
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 "Center of light curve boost range.\n"
2623 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Chat command time message threshold"
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid "Chat font size"
2633 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Chat log level"
2642 msgstr "ปุ่มสลับการแชท"
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Chat message count limit"
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Chat message format"
2651 msgstr "ข้อความขัดข้อง"
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Chat message kick threshold"
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Chat message max length"
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Chat toggle key"
2663 msgstr "ปุ่มสลับการแชท"
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Chatcommands"
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Cinematic mode"
2675 msgstr "โหมดภาพยนตร์"
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Cinematic mode key"
2679 msgstr "ปุ่มโหมดโรงภาพยนตร์"
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Clean transparent textures"
2683 msgstr "ทำความสะอาดพื้นผิวโปร่งใส"
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Client and Server"
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Client modding"
2695 msgstr "ลูกค้า modding"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Client side modding restrictions"
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Client side node lookup range restriction"
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Climbing speed"
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Cloud radius"
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Clouds are a client side effect."
2719 msgstr "เมฆเป็นผลข้างเคียงของลูกค้า"
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Clouds in menu"
2723 msgstr "มีเมฆในเมนู"
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Colored shadows"
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2737 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2739 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2740 "You can also specify content ratings.\n"
2741 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2742 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2748 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2754 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Connect glass"
2763 msgstr "เชื่อมกระจก"
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Connect to external media server"
2767 msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์สื่อภายนอก"
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Connects glass if supported by node."
2771 msgstr "เชื่อมต่อ glass ถ้าสนับสนุนโดยโหนด"
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Console alpha"
2775 msgstr "คอนโซลอัลฟ่า"
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Console color"
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Console height"
2783 msgstr "ความสูงของคอนโซล"
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 msgid "ContentDB URL"
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid "Continuous forward"
2799 msgstr "ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่อง"
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2804 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2806 "การเคลื่อนที่ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่องสลับโดยคีย์ autoforward.\n"
2807 "กดปุ่ม autoforward อีกครั้งหรือเคลื่อนไหวไปข้างหลังเพื่อปิดการใช้งาน."
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 "Controls length of day/night cycle.\n"
2817 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Controls steepness/height of hills."
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2835 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2836 "intensive noise calculations."
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Crash message"
2841 msgstr "ข้อความขัดข้อง"
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgstr "ความคิดสร้างสรรค์"
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid "Crosshair alpha"
2849 msgstr "Crosshair อัลฟา"
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2855 "Also controls the object crosshair color"
2856 msgstr "Crosshair อัลฟา (ความทึบแสงระหว่าง 0 ถึง 255)."
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Crosshair color"
2860 msgstr "สีของครอสแฮร์"
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2864 "Crosshair color (R,G,B).\n"
2865 "Also controls the object crosshair color"
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgstr "ความเสียหาย"
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Debug info toggle key"
2878 msgstr "แก้ไขคีย์การสลับข้อมูล"
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Debug log file size threshold"
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Debug log level"
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Dec. volume key"
2890 msgstr "ลดระดับเสียงที่สำคัญ"
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Dedicated server step"
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Default acceleration"
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Default game"
2906 msgstr "เกมเริ่มต้น"
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 "Default game when creating a new world.\n"
2911 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2913 "เกมเริ่มต้นเมื่อสร้างโลกใหม่.\n"
2914 "สิ่งนี้จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกจากเมนูหลัก."
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Default password"
2918 msgstr "รหัสผ่านเริ่มต้น"
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Default privileges"
2922 msgstr "สิทธิพิเศษเริ่มต้น"
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Default report format"
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Default stack size"
2931 msgstr "เกมเริ่มต้น"
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 "Define shadow filtering quality\n"
2936 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
2937 "but also uses more resources."
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Defines areas where trees have apples."
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Defines the base ground level."
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Defines the depth of the river channel."
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2978 msgstr "กำหนดระยะถ่ายโอนผู้เล่นสูงสุดในบล็อก (0 = ไม่ จำกัด )."
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Defines the width of the river channel."
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Defines the width of the river valley."
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Defines tree areas and tree density."
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2995 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2997 "การหน่วงเวลาระหว่างการอัพเดตเมชบนไคลเอ็นต์เป็นมิลลิวินาที การเพิ่มสิ่งนี้จะทำให้ช้าลง\n"
2998 "ลดอัตราการอัพเดทของ mesh ซึ่งจะช่วยลดความกระวนกระวายใจของไคลเอนต์ที่ช้าลง"
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Delay in sending blocks after building"
3002 msgstr "ความล่าช้าในการส่งบล็อกหลังการสร้าง"
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3006 msgstr "ความล่าช้าแสดงคำแนะนำเครื่องมือตามที่ระบุไว้ในมิลลิวินาที,"
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Deprecated Lua API handling"
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3024 msgstr "คำอธิบายของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์."
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Desert noise threshold"
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3033 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Desynchronize block animation"
3038 msgstr "Desynchronize บล็อกภาพเคลื่อนไหว"
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Digging particles"
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Disable anticheat"
3051 msgstr "ปิดใช้งาน anticheat"
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Disallow empty passwords"
3055 msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่างเปล่า"
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3059 msgstr "ชื่อโดเมนของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์."
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Double tap jump for fly"
3063 msgstr "แตะสองครั้งที่กระโดดสำหรับบิน"
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3067 msgstr "สำเร็จกระโดดปุ่มสลับโหมดการบิน."
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Drop item key"
3071 msgstr "วางรหัสรายการ"
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Dump the mapgen debug information."
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Dungeon maximum Y"
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Dungeon minimum Y"
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Dungeon noise"
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3092 "Required for IPv6 connections to work at all."
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 "Enable Lua modding support on client.\n"
3098 "This support is experimental and API can change."
3100 "เปิดใช้งานการสนับสนุน Lua modding บนไคลเอนต์\n"
3101 "การสนับสนุนนี้เป็นการทดลองและ API สามารถเปลี่ยนแปลงได้"
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 "Enable colored shadows. \n"
3106 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Enable console window"
3111 msgstr "เปิดใช้งานหน้าต่างคอนโซล"
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid "Enable creative mode for all players"
3116 msgstr "เปิดใช้งานโหมดสร้างสรรค์สำหรับแผนที่ที่สร้างขึ้นใหม่."
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid "Enable joysticks"
3120 msgstr "เปิดใช้งานจอยสติ๊ก"
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid "Enable mod channels support."
3124 msgstr "เปิดใช้งานการรองรับช่องสัญญาณ mod."
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "Enable mod security"
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Enable players getting damage and dying."
3132 msgstr "ช่วยให้ผู้เล่นได้รับความเสียหายและกำลังจะตาย."
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 "Enable poisson disk filtering.\n"
3137 "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3143 msgstr "เปิดใช้งานการป้อนข้อมูลผู้ใช้แบบสุ่ม (ใช้สำหรับการทดสอบเท่านั้น)."
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Enable register confirmation"
3147 msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียน"
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3152 "If disabled, new account will be registered automatically."
3154 "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียนเมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์.\n"
3155 "หากปิดใช้งานบัญชีใหม่จะถูกลงทะเบียนโดยอัตโนมัติ."
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3160 "Disable for speed or for different looks."
3162 "เปิดใช้งานแสงที่ราบรื่นด้วยการบดเคี้ยวอย่างง่าย.\n"
3163 "ปิดใช้งานสำหรับความเร็วหรือลักษณะที่แตกต่างกัน."
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3168 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3170 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3173 "เปิดใช้งานเพื่อไม่อนุญาตให้ลูกค้าเก่าเชื่อมต่อ.\n"
3174 "ลูกค้าที่เก่ากว่าเข้ากันได้ในแง่ที่ว่าพวกเขาจะไม่ผิดพลาดเมื่อเชื่อมต่อ.\n"
3175 "ไปยังเซิร์ฟเวอร์ใหม่ แต่อาจไม่รองรับคุณสมบัติใหม่ทั้งหมดที่คุณคาดหวัง."
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3180 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3182 "when connecting to the server."
3184 "เปิดใช้งานการใช้เซิร์ฟเวอร์สื่อระยะไกล (ถ้ามีให้โดยเซิร์ฟเวอร์)\n"
3185 "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกลนำเสนอวิธีดาวน์โหลดสื่อที่รวดเร็วยิ่งขึ้น (เช่นพื้นผิว)\n"
3186 "เมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 "Enable vertex buffer objects.\n"
3191 "This should greatly improve graphics performance."
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3197 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3199 "เปิดใช้งานการ จำกัด การดูและจำนวนการดาวน์โหลดที่ จำกัด\n"
3200 "ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3206 "Ignored if bind_address is set.\n"
3207 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3209 "เปิดใช้งาน / ปิดการใช้งานเซิร์ฟเวอร์ IPv6.\n"
3210 "ข้ามไปหากตั้งค่า bind_address."
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3215 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3216 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3217 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Enables animation of inventory items."
3222 msgstr "เปิดใช้งานภาพเคลื่อนไหวของรายการสินค้าคงคลัง."
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3226 msgstr "เปิดใช้งานการแคชของตาข่ายที่หมุนได้."
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Enables minimap."
3230 msgstr "เปิดใช้งานย่อแผนที่."
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 "Enables the sound system.\n"
3235 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3236 "sound controls will be non-functional.\n"
3237 "Changing this setting requires a restart."
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Engine profiling data print interval"
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Entity methods"
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3251 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3252 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3254 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3255 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "FPS when unfocused or paused"
3261 msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว"
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Factor noise"
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Fall bobbing factor"
3274 msgstr "ตกปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Fallback font path"
3279 msgstr "แบบอักษรสำรอง"
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Fast mode acceleration"
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Fast mode speed"
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Fast movement"
3295 msgstr "การเคลื่อนไหวเร็ว"
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3301 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3303 "การเคลื่อนไหวที่รวดเร็ว (ผ่านคีย์ 'พิเศษ').\n"
3304 "ต้องมีสิทธิ์ 'รวดเร็ว' บนเซิร์ฟเวอร์."
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "Field of view"
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Field of view in degrees."
3312 msgstr "สาขาดูในองศา"
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3320 "ไฟล์ในไคลเอนต์ / เซิร์ฟเวอร์ / / ที่มีเซิร์ฟเวอร์โปรดของคุณแสดงอยู่ใน\n"
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Filler depth"
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Filler depth noise"
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Filmic tone mapping"
3333 msgstr "การทำแผนที่โทนภาพยนตร์"
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3339 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3340 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3341 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3343 "พื้นผิวที่ถูกกรองสามารถผสมผสานค่า RGB กับเพื่อนบ้านที่โปร่งใสได้อย่างสมบูรณ์\n"
3344 "เครื่องมือเพิ่มประสิทธิภาพ PNG ใดที่มักจะละทิ้งซึ่งบางครั้งส่งผลให้มืดหรือ\n"
3345 "ขอบแสงเป็นพื้นผิวโปร่งใส ใช้ตัวกรองนี้เพื่อล้างข้อมูล\n"
3346 "ที่เวลาโหลดพื้นผิว"
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Fixed map seed"
3362 msgstr "แก้ไขแผนที่เมล็ด"
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Fixed virtual joystick"
3366 msgstr "แก้ไขจอยสติ๊กเสมือนจริง"
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Floatland density"
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Floatland maximum Y"
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Floatland minimum Y"
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Floatland noise"
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Floatland taper exponent"
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Floatland tapering distance"
3391 msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น"
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Floatland water level"
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 msgstr "หมอกเริ่มต้น"
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Fog toggle key"
3416 msgstr "ปุ่มสลับ Fog"
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Font bold by default"
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "Font italic by default"
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgstr "เงาตัวอักษร"
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid "Font shadow alpha"
3432 msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา"
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3449 "Value 0 will use the default font size."
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3456 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Format of screenshots."
3461 msgstr "รูปแบบของภาพหน้าจอ."
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Formspec Default Background Color"
3465 msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec"
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3469 msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec"
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3473 msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ"
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3477 msgstr "Formspec ความทึบพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ"
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3481 msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (R, G, B)"
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3485 msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)"
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3489 msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ (R, G, B)"
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3493 msgstr "ความทึบของพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)"
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "Fractal type"
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3509 msgstr "เศษส่วนของระยะทางที่มองเห็นซึ่งมีหมอกเริ่มแสดง"
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid "FreeType fonts"
3513 msgstr "แบบอักษรประเภท FreeType"
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3528 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3530 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3531 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3532 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Fullscreen mode."
3541 msgstr "โหมดเต็มหน้าจอ"
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgstr "การปรับขนาด GUI"
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "GUI scaling filter"
3549 msgstr "ตัวกรองมาตราส่วน GUI"
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3553 msgstr "ตัวกรองการปรับขนาด GUI txr2img"
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Global callbacks"
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 "Global map generation attributes.\n"
3562 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3563 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3570 "Controls the contrast of the highest light levels."
3571 msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงสูงสุด."
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3577 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3578 msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงต่ำสุด."
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "Ground level"
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Ground noise"
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "HUD scale factor"
3602 msgstr "เครื่องชั่ง HUD"
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "HUD toggle key"
3606 msgstr "ปุ่มสลับ HUD"
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3611 "- none: Do not log deprecated calls\n"
3612 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3613 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 "Have the profiler instrument itself:\n"
3619 "* Instrument an empty function.\n"
3620 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3622 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Heat blend noise"
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3637 msgstr "องค์ประกอบความสูงของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Height noise"
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Height select noise"
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Hill steepness"
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid "Hill threshold"
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgid "Hilliness1 noise"
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Hilliness2 noise"
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid "Hilliness3 noise"
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 msgid "Hilliness4 noise"
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3673 msgstr "โฮมเพจของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์."
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3678 "in nodes per second per second."
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3684 "in nodes per second per second."
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3690 "in nodes per second per second."
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid "Hotbar next key"
3695 msgstr "ปุ่มลัดต่อไป Hotbar"
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid "Hotbar previous key"
3699 msgstr "คีย์ก่อนหน้าของ Hotbar"
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "Hotbar slot 1 key"
3703 msgstr "Hotbar สล็อต 1 สำคัญ"
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid "Hotbar slot 10 key"
3707 msgstr "Hotbar สล็อต 10 สำคัญ"
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid "Hotbar slot 11 key"
3711 msgstr "Hotbar สล็อต 11 สำคัญ"
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid "Hotbar slot 12 key"
3715 msgstr "Hotbar สล็อต 12 สำคัญ"
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 msgid "Hotbar slot 13 key"
3719 msgstr "Hotbar สล็อต 13 สำคัญ"
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Hotbar slot 14 key"
3723 msgstr "Hotbar สล็อต 14 สำคัญ"
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "Hotbar slot 15 key"
3727 msgstr "Hotbar สล็อต 15 สำคัญ"
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "Hotbar slot 16 key"
3731 msgstr "Hotbar สล็อต 16 สำคัญ"
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "Hotbar slot 17 key"
3735 msgstr "Hotbar สล็อต 17 สำคัญ"
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Hotbar slot 18 key"
3739 msgstr "Hotbar สล็อต 18 สำคัญ"
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Hotbar slot 19 key"
3743 msgstr "Hotbar สล็อต 19 สำคัญ"
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Hotbar slot 2 key"
3747 msgstr "Hotbar สล็อต 2 สำคัญ"
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Hotbar slot 20 key"
3751 msgstr "Hotbar สล็อต 20 สำคัญ"
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Hotbar slot 21 key"
3755 msgstr "Hotbar สล็อต 21 สำคัญ"
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Hotbar slot 22 key"
3759 msgstr "Hotbar สล็อต 22 สำคัญ"
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "Hotbar slot 23 key"
3763 msgstr "Hotbar สล็อต 23 สำคัญ"
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Hotbar slot 24 key"
3767 msgstr "Hotbar สล็อต 24 สำคัญ"
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Hotbar slot 25 key"
3771 msgstr "Hotbar สล็อต 25 สำคัญ"
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Hotbar slot 26 key"
3775 msgstr "Hotbar สล็อต 26 สำคัญ"
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid "Hotbar slot 27 key"
3779 msgstr "Hotbar สล็อต 27 สำคัญ"
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Hotbar slot 28 key"
3783 msgstr "Hotbar สล็อต 28 สำคัญ"
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Hotbar slot 29 key"
3787 msgstr "Hotbar สล็อต 29 สำคัญ"
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Hotbar slot 3 key"
3791 msgstr "Hotbar สล็อต 3 สำคัญ"
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "Hotbar slot 30 key"
3795 msgstr "Hotbar สล็อต 30 สำคัญ"
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Hotbar slot 31 key"
3799 msgstr "Hotbar สล็อต 31 สำคัญ"
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Hotbar slot 32 key"
3803 msgstr "Hotbar สล็อต 32 สำคัญ"
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Hotbar slot 4 key"
3807 msgstr "Hotbar สล็อต 4 สำคัญ"
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Hotbar slot 5 key"
3811 msgstr "Hotbar สล็อต 5 สำคัญ"
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Hotbar slot 6 key"
3815 msgstr "Hotbar สล็อต 6 สำคัญ"
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "Hotbar slot 7 key"
3819 msgstr "Hotbar สล็อต 7 สำคัญ"
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Hotbar slot 8 key"
3823 msgstr "Hotbar สล็อต 8 สำคัญ"
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "Hotbar slot 9 key"
3827 msgstr "Hotbar สล็อต 9 สำคัญ"
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "How deep to make rivers."
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3836 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3837 "Requires waving liquids to be enabled."
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3843 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 msgid "How wide to make rivers."
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid "Humidity blend noise"
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid "Humidity noise"
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "Humidity variation for biomes."
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPv6"
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3873 "to not waste CPU power for no benefit."
3875 "ถ้า FPS สูงกว่านี้ให้ จำกัด ด้วยการนอน\n"
3876 "เพื่อไม่ให้สิ้นเปลืองพลังงานของ CPU อย่างไม่มีประโยชน์"
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
3884 "ถ้าปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' บินถ้าทั้งบิน และโหมดที่รวดเร็วเป็น \n"
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3890 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3891 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3893 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3900 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3902 "ถ้าเปิดใช้งานร่วมกับโหมดการบิน ผู้เล่นสามารถบินผ่านโหนไม้ได้.\n"
3903 "ต้องมีสิทธิ์ 'noclip' บนเซิร์ฟเวอร์."
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
3911 msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' แทน 'แอบ' คีย์สำหรับปีนลงและ จาก."
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3916 "This option is only read when server starts."
3918 "หากเปิดใช้งานจะมีการบันทึกการดำเนินการย้อนกลับ.\n"
3919 "ตัวเลือกนี้จะอ่านก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น."
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3923 msgstr "หากเปิดใช้งานให้ปิดใช้งานการป้องกันการโกงในผู้เล่นหลายคน."
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3928 "Only enable this if you know what you are doing."
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3935 msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ทำให้ย้ายทิศทางสัมพันธ์กับระยะห่างของผู้เล่นเมื่อบิน หรือว่ายน้ำ."
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3939 msgstr "หากเปิดใช้งานผู้เล่นใหม่จะไม่สามารถเข้าร่วมด้วยรหัสผ่านที่ว่างเปล่าได้."
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3945 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3947 "ถ้าเปิดใช้งาน คุณสามารถทำบล็อกที่ตำแหน่ง (ระดับเท้าสายตา) คุณยืน . \n"
3948 "นี้มีประโยชน์เมื่อทำงานกับ nodeboxes ในพื้นที่ขนาดเล็ก."
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3954 "to this distance from the player to the node."
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
3960 "seconds, add the time information to the chat command message"
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3966 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3967 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3968 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3973 msgstr "หากตั้งค่าไว้ผู้เล่นจะวางไข่ที่ตำแหน่งที่กำหนดเสมอ."
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "Ignore world errors"
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3985 msgstr "อัลฟ่าพื้นหลังคอนโซลการแชทในเกม (ความทึบระหว่าง 0 ถึง 255)"
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3989 msgstr "สีพื้นหลังของคอนโซลแชทในเกม (R, G, B)"
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3993 msgstr "ความสูงของแชทคอนโซลในเกมระหว่าง 0.1 (10%) และ 1.0 (100%)"
3995 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 msgid "Inc. volume key"
3997 msgstr "เพิ่มปุ่มปรับระดับเสียง"
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 "Instrument builtin.\n"
4006 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Instrument chatcommands on registration."
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4015 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4016 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4021 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Instrumentation"
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Inventory items animations"
4047 msgstr "ภาพเคลื่อนไหวรายการสินค้าคงคลัง"
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "Inventory key"
4051 msgstr "รหัสสินค้าคงคลัง"
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Invert mouse"
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid "Invert vertical mouse movement."
4059 msgstr "กลับเคลื่อนไหวเมาส์แนวตั้ง."
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 msgid "Italic font path"
4064 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4068 msgid "Italic monospace font path"
4069 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Item entity TTL"
4073 msgstr "รายการนิติบุคคล TTL"
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4081 "Iterations of the recursive function.\n"
4082 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4083 "increases processing load.\n"
4084 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgstr "จอยสติ๊ก ID"
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid "Joystick button repetition interval"
4093 msgstr "ช่วงเวลาการทำซ้ำปุ่มจอยสติ๊ก"
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid "Joystick deadzone"
4098 msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4102 msgstr "ความไวของจอยสติ๊ก frustum"
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Joystick type"
4106 msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 "W component of hypercomplex constant.\n"
4112 "Alters the shape of the fractal.\n"
4113 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4114 "Range roughly -2 to 2."
4117 #: src/settings_translation_file.cpp
4120 "X component of hypercomplex constant.\n"
4121 "Alters the shape of the fractal.\n"
4122 "Range roughly -2 to 2."
4125 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4129 "Alters the shape of the fractal.\n"
4130 "Range roughly -2 to 2."
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4137 "Alters the shape of the fractal.\n"
4138 "Range roughly -2 to 2."
4141 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 msgid "Jumping speed"
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4167 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4168 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4169 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4171 "ปุ่มสำหรับลดช่วงการรับชม.\n"
4172 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 "Key for decreasing the volume.\n"
4178 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4179 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4181 "ปุ่มสำหรับลดระดับเสียง.\n"
4182 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4183 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 "Key for digging.\n"
4189 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4190 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4192 "กุญแจสำหรับการกระโดด.\n"
4193 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4194 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4202 "กุญแจสำคัญในการวางรายการที่เลือกในปัจจุบัน.\n"
4203 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4204 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 "Key for increasing the viewing range.\n"
4209 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4210 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4212 "ปุ่มสำหรับเพิ่มช่วงการรับชม.\n"
4213 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4214 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 "Key for increasing the volume.\n"
4219 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4220 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4222 "ปุ่มกดสำหรับเพิ่มระดับเสียง.\n"
4223 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4224 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4226 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 "Key for jumping.\n"
4229 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4230 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4232 "กุญแจสำหรับการกระโดด.\n"
4233 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4234 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4239 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4240 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4242 "ปุ่มกดสำหรับการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วในโหมดเร็ว.\n"
4243 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 "Key for moving the player backward.\n"
4249 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4250 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4251 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4253 "ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n"
4254 "จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n"
4255 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4256 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4258 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 "Key for moving the player forward.\n"
4261 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4262 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4264 "กุญแจสำคัญสำหรับการย้ายผู้เล่นไปข้างหน้า.\n"
4265 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4266 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4268 #: src/settings_translation_file.cpp
4270 "Key for moving the player left.\n"
4271 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4272 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4274 "ปุ่มสำหรับย้ายผู้เล่นไปทางซ้าย.\n"
4275 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4276 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4278 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 "Key for moving the player right.\n"
4281 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4282 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4284 "ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นไปทางขวา.\n"
4285 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4286 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4290 "Key for muting the game.\n"
4291 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4292 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4294 "กุญแจสำหรับการปิดเสียงเกม.\n"
4295 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4296 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4300 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4301 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4302 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4304 "ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่ง.\n"
4305 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4306 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4311 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4312 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4314 "ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่งในเครื่อง.\n"
4315 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4316 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 "Key for opening the chat window.\n"
4321 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4322 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4324 "รหัสสำหรับเปิดหน้าต่างแชท.\n"
4325 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4326 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4330 "Key for opening the inventory.\n"
4331 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4332 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4334 "กุญแจสำคัญในการเปิดสินค้าคงคลัง.\n"
4335 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4336 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4338 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 "Key for placing.\n"
4342 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4343 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4345 "กุญแจสำหรับการกระโดด.\n"
4346 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4347 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4349 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4352 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4353 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4355 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 11.\n"
4356 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4357 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4361 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4362 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4363 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4365 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 12.\n"
4366 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4367 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4369 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4372 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4373 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4375 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 13.\n"
4376 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4377 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4379 #: src/settings_translation_file.cpp
4381 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4382 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4383 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4385 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 14.\n"
4386 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4387 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4389 #: src/settings_translation_file.cpp
4391 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4392 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4393 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4395 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 15.\n"
4396 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4401 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4402 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4403 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4405 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 16.\n"
4406 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4407 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4411 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4412 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4413 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4415 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 17.\n"
4416 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4417 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4421 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4422 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4423 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4425 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 18.\n"
4426 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4427 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4431 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4432 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4435 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 19.\n"
4436 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4437 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4439 #: src/settings_translation_file.cpp
4441 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4442 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4443 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4445 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 20.\n"
4446 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4447 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4449 #: src/settings_translation_file.cpp
4451 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4452 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4453 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4455 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 21.\n"
4456 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4457 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4459 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4462 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4463 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4465 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 22.\n"
4466 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4467 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4469 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4472 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4475 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 23.\n"
4476 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4479 #: src/settings_translation_file.cpp
4481 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4482 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4483 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4485 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 24.\n"
4486 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4487 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4492 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4493 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4495 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 25.\n"
4496 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4502 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4503 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4505 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 26.\n"
4506 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4507 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4512 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4513 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4515 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 27.\n"
4516 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4517 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4519 #: src/settings_translation_file.cpp
4521 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4522 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4523 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4525 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 28.\n"
4526 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4527 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4529 #: src/settings_translation_file.cpp
4531 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4532 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4533 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4535 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 29.\n"
4536 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4537 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4542 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4545 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 30.\n"
4546 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4551 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4552 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4553 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4555 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 31.\n"
4556 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4557 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4559 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4565 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 32.\n"
4566 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4571 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4572 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4573 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4575 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่แปด.\n"
4576 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4581 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4582 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4583 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4585 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ห้า.\n"
4586 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4587 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4591 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4592 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4593 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4595 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar แรก.\n"
4596 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4597 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4599 #: src/settings_translation_file.cpp
4601 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4602 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4603 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4605 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สี่.\n"
4606 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4607 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4611 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4612 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4613 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4615 "แป้นสำหรับเลือกรายการถัดไปในแถบร้อน.\n"
4616 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4617 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4622 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4623 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4625 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่เก้า.\n"
4626 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4627 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4631 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4632 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4635 "แป้นสำหรับเลือกรายการก่อนหน้าในแถบร้อน.\n"
4636 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4637 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4641 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4642 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4643 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4645 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สอง.\n"
4646 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4652 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4653 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4655 "คีย์สำหรับการเลือกสล็อต hotbar ที่เจ็ด.\n"
4656 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4657 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4662 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4663 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4665 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่หก.\n"
4666 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4667 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4671 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4672 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4675 "ปุ่มสำหรับเลือกช่องเสียบที่สิบ.\n"
4676 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4677 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4682 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4683 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4685 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สาม.\n"
4686 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4687 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 "Key for sneaking.\n"
4692 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4694 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4695 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4697 "ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n"
4698 "นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n"
4699 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4700 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4704 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4705 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4706 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4708 "ปุ่มสำหรับสลับระหว่างกล้องตัวแรกและตัวที่สาม.\n"
4709 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4710 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4714 "Key for taking screenshots.\n"
4715 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4716 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4718 "กุญแจสำคัญสำหรับการจับภาพหน้าจอ.\n"
4719 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4720 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4724 "Key for toggling autoforward.\n"
4725 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4726 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4728 "กุญแจสำคัญในการสลับ autoforward.\n"
4729 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4734 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4735 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4736 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4738 "ปุ่มสำหรับสลับโหมดโรงภาพยนตร์.\n"
4739 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4740 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4742 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 "Key for toggling display of minimap.\n"
4745 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4746 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4748 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของแผนที่ย่อ.\n"
4749 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4750 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4754 "Key for toggling fast mode.\n"
4755 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4756 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4758 "ปุ่มสำหรับสลับโหมดอย่างรวดเร็ว.\n"
4759 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4760 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4764 "Key for toggling flying.\n"
4765 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4766 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4768 "กุญแจสำคัญในการสลับการบิน.\n"
4769 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4770 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4774 "Key for toggling noclip mode.\n"
4775 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4776 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4778 "คีย์สำหรับสลับโหมด noclip.\n"
4779 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4780 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4784 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4785 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4786 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4788 "กุญแจสำคัญในการสลับโหมด pitch.\n"
4789 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4790 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4794 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4795 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4796 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4798 "ปุ่มสำหรับสลับการอัปเดตกล้อง ใช้สำหรับการพัฒนาเท่านั้น\n"
4799 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4800 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4804 "Key for toggling the display of chat.\n"
4805 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4806 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4808 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของการแชท.\n"
4809 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4810 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4814 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4815 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4816 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4818 "คีย์สำหรับสลับการแสดงข้อมูลการดีบัก.\n"
4819 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4820 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 "Key for toggling the display of fog.\n"
4825 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4826 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4828 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของหมอก.\n"
4829 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4830 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4835 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4836 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4838 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของ HUD.\n"
4839 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4840 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4842 #: src/settings_translation_file.cpp
4844 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4845 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4848 "ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของแชทคอนโซลขนาดใหญ่.\n"
4849 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4850 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4855 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4856 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4858 "ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของตัวสร้างโปรไฟล์ ใช้สำหรับการพัฒนา.\n"
4859 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4864 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4865 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4866 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4868 "กุญแจสำคัญในการสลับช่วงมุมมองไม่ จำกัด.\n"
4869 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4870 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 "Key to use view zoom when possible.\n"
4875 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4876 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4878 "กุญแจสำคัญในการใช้มุมมองซูมเมื่อเป็นไปได้.\n"
4879 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4880 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4883 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4886 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 msgid "Lake steepness"
4890 #: src/settings_translation_file.cpp
4891 msgid "Lake threshold"
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid "Large cave depth"
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 msgid "Large cave maximum number"
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Large cave minimum number"
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid "Large cave proportion flooded"
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid "Large chat console key"
4916 msgstr "คีย์คอนโซลแชทขนาดใหญ่"
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid "Leaves style"
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 "- Fancy: all faces visible\n"
4926 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4927 "- Opaque: disable transparency"
4930 "- แฟนซี: มองเห็นใบหน้าทั้งหมดได้\n"
4931 "- ง่าย: มีเพียงใบหน้าด้านนอกหากกำหนด special_tiles ไว้\n"
4932 "- ทึบแสง: ปิดการใช้งานความโปร่งใส"
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 "Length of liquid waves.\n"
4949 "Requires waving liquids to be enabled."
4951 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
4952 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
4954 #: src/settings_translation_file.cpp
4955 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4963 msgid "Length of time between active block management cycles"
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4969 "- <nothing> (no logging)\n"
4970 "- none (messages with no level)\n"
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 msgid "Light curve boost"
4981 msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4985 msgid "Light curve boost center"
4986 msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
4988 #: src/settings_translation_file.cpp
4990 msgid "Light curve boost spread"
4991 msgstr "ส่วนโค้งเว้าเพิ่มระดับกลางแสง"
4993 #: src/settings_translation_file.cpp
4995 msgid "Light curve gamma"
4996 msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
5000 msgid "Light curve high gradient"
5001 msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5005 msgid "Light curve low gradient"
5006 msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
5008 #: src/settings_translation_file.cpp
5010 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5011 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5012 "Value is stored per-world."
5015 #: src/settings_translation_file.cpp
5017 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5018 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5019 "- Serverlist download and server announcement.\n"
5020 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5021 "Only has an effect if compiled with cURL."
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid "Liquid fluidity"
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid "Liquid loop max"
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid "Liquid queue purge time"
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid "Liquid sinking"
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgid "Liquid update interval in seconds."
5048 #: src/settings_translation_file.cpp
5049 msgid "Liquid update tick"
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid "Load the game profiler"
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5058 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5059 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5060 "Useful for mod developers and server operators."
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 msgid "Loading Block Modifiers"
5067 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5072 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5075 #: src/settings_translation_file.cpp
5076 msgid "Main menu script"
5079 #: src/settings_translation_file.cpp
5081 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5083 "ทำให้หมอกและสีของท้องฟ้าขึ้นอยู่กับเวลากลางวัน (รุ่งอรุณ / พระอาทิตย์ตก) และทิศทางการดู."
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid "Makes all liquids opaque"
5087 msgstr "ทำให้ของเหลวทั้งหมดขุ่น"
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
5093 #: src/settings_translation_file.cpp
5094 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5098 msgid "Map directory"
5099 msgstr "ไดเรกทอรีแผนที่"
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5108 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5113 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5114 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5115 "ocean, islands and underground."
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5120 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5121 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5122 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5123 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5124 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5125 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5128 #: src/settings_translation_file.cpp
5129 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5135 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5136 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5137 "the 'jungles' flag is ignored."
5140 #: src/settings_translation_file.cpp
5142 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5143 "'ridges': Rivers.\n"
5144 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5145 "'caverns': Giant caves deep underground."
5148 #: src/settings_translation_file.cpp
5149 msgid "Map generation limit"
5152 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 msgid "Map save interval"
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5157 msgid "Map update time"
5160 #: src/settings_translation_file.cpp
5161 msgid "Mapblock limit"
5162 msgstr "ข้อ จำกัด Mapblock"
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5166 msgstr "การสร้างตาข่าย Mapblock ล่าช้า"
5168 #: src/settings_translation_file.cpp
5169 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5170 msgstr "ขนาดแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย Mapblock เป็น MB"
5172 #: src/settings_translation_file.cpp
5173 msgid "Mapblock unload timeout"
5174 msgstr "Mapblock ยกเลิกการโหลดหมดเวลา"
5176 #: src/settings_translation_file.cpp
5177 msgid "Mapgen Carpathian"
5180 #: src/settings_translation_file.cpp
5181 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5184 #: src/settings_translation_file.cpp
5188 #: src/settings_translation_file.cpp
5189 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5192 #: src/settings_translation_file.cpp
5193 msgid "Mapgen Fractal"
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5204 #: src/settings_translation_file.cpp
5205 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5208 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5216 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 msgid "Mapgen Valleys"
5228 #: src/settings_translation_file.cpp
5229 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5232 #: src/settings_translation_file.cpp
5233 msgid "Mapgen debug"
5236 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 msgid "Max block generate distance"
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 msgid "Max block send distance"
5248 #: src/settings_translation_file.cpp
5249 msgid "Max liquids processed per step."
5252 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 msgid "Max. packets per iteration"
5258 msgstr "แม็กซ์ แพ็คเก็ตต่อการทำซ้ำ"
5260 #: src/settings_translation_file.cpp
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5267 msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว"
5269 #: src/settings_translation_file.cpp
5270 msgid "Maximum distance to render shadows."
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5277 #: src/settings_translation_file.cpp
5278 msgid "Maximum hotbar width"
5279 msgstr "ความกว้างของบาร์สูงสุด"
5281 #: src/settings_translation_file.cpp
5282 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5291 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5297 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5298 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5299 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5301 "จำนวนบล็อกสูงสุดที่ส่งพร้อมกันต่อไคลเอนต์.\n"
5302 "การนับรวมสูงสุดจะถูกคำนวณแบบไดนามิก:\n"
5303 "max_total = ceil ((# ลูกค้า + max_users) * per_client / 4)"
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5311 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5312 "This limit is enforced per player."
5315 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5318 "This limit is enforced per player."
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5323 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5325 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5328 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5332 #: src/settings_translation_file.cpp
5334 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5335 "Set to -1 for unlimited amount."
5337 "จำนวนสูงสุดของ mapblocks สำหรับไคลเอ็นต์ที่จะเก็บไว้ในหน่วยความจำ.\n"
5338 "ตั้งค่าเป็น -1 สำหรับจำนวนไม่ จำกัด."
5340 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5343 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5346 "จำนวนแพ็กเก็ตสูงสุดที่ส่งต่อขั้นตอนการส่งหากคุณมีการเชื่อมต่อที่ช้า\n"
5347 "ลองลดมัน แต่อย่าลดลงให้ต่ำกว่าเป้าหมายสองเท่า\n"
5350 #: src/settings_translation_file.cpp
5351 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5352 msgstr "จำนวนผู้เล่นสูงสุดที่สามารถเชื่อมต่อได้พร้อมกัน."
5354 #: src/settings_translation_file.cpp
5355 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5356 msgstr "จำนวนสูงสุดของข้อความแชทล่าสุดที่จะแสดง"
5358 #: src/settings_translation_file.cpp
5359 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5362 #: src/settings_translation_file.cpp
5363 msgid "Maximum objects per block"
5366 #: src/settings_translation_file.cpp
5368 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5369 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5371 "สัดส่วนสูงสุดของหน้าต่างปัจจุบันที่จะใช้กับ hotbar\n"
5372 "มีประโยชน์หากมีสิ่งที่จะแสดงทางด้านขวาหรือด้านซ้ายของแถบร้อน"
5374 #: src/settings_translation_file.cpp
5375 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5376 msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดพร้อมกันส่งต่อไคลเอ็นต์"
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5380 msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก"
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5384 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5385 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5387 "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก.\n"
5388 "0 เพื่อปิดใช้งานการจัดคิวและ -1 เพื่อทำให้ขนาดของคิวไม่ จำกัด."
5390 #: src/settings_translation_file.cpp
5392 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5398 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
5399 "stated in milliseconds."
5402 #: src/settings_translation_file.cpp
5403 msgid "Maximum users"
5404 msgstr "ผู้ใช้สูงสุด"
5406 #: src/settings_translation_file.cpp
5410 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5415 msgid "Message of the day"
5416 msgstr "ข้อความประจำวัน"
5418 #: src/settings_translation_file.cpp
5419 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5420 msgstr "ข้อความของวันที่แสดงต่อผู้เล่นที่เชื่อมต่อ."
5422 #: src/settings_translation_file.cpp
5423 msgid "Method used to highlight selected object."
5424 msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุที่เลือก"
5426 #: src/settings_translation_file.cpp
5427 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5430 #: src/settings_translation_file.cpp
5432 msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก"
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5436 msgstr "คีย์แผนที่ย่อ"
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Minimap scan height"
5440 msgstr "ความสูงการสแกนแผนที่ขั้นต่ำ"
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid "Minimum texture size"
5452 msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
5454 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 msgid "Mod channels"
5461 msgstr "ช่องทาง Mod"
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5464 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5465 msgstr "ปรับเปลี่ยนขนาดขององค์ประกอบ Hudbar."
5467 #: src/settings_translation_file.cpp
5468 msgid "Monospace font path"
5469 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
5471 #: src/settings_translation_file.cpp
5472 msgid "Monospace font size"
5473 msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace"
5475 #: src/settings_translation_file.cpp
5476 msgid "Mountain height noise"
5479 #: src/settings_translation_file.cpp
5480 msgid "Mountain noise"
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 msgid "Mountain variation noise"
5487 #: src/settings_translation_file.cpp
5488 msgid "Mountain zero level"
5491 #: src/settings_translation_file.cpp
5492 msgid "Mouse sensitivity"
5493 msgstr "ความไวของเมาส์"
5495 #: src/settings_translation_file.cpp
5496 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5497 msgstr "คูณความไวเมาส์."
5499 #: src/settings_translation_file.cpp
5503 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5506 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5508 "ตัวคูณสำหรับการร่วงหล่น\n"
5509 "ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5513 msgstr "ปุ่มปิดเสียง"
5515 #: src/settings_translation_file.cpp
5519 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5522 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5523 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5524 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5527 #: src/settings_translation_file.cpp
5529 "Name of the player.\n"
5530 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5531 "When starting from the main menu, this is overridden."
5534 #: src/settings_translation_file.cpp
5536 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5537 msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์."
5539 #: src/settings_translation_file.cpp
5542 msgstr "ใกล้เครื่องบิน"
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5550 "Network port to listen (UDP).\n"
5551 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5553 "พอร์ตเครือข่ายเพื่อฟัง (UDP).\n"
5554 "ค่านี้จะถูกแทนที่เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก."
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid "New users need to input this password."
5558 msgstr "ผู้ใช้ใหม่ต้องป้อนรหัสผ่านนี้."
5560 #: src/settings_translation_file.cpp
5563 msgstr "Noclip (? คลิปไม่)"
5565 #: src/settings_translation_file.cpp
5567 msgstr "คีย์ Noclip"
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid "Node highlighting"
5571 msgstr "การเน้นโหนด"
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid "NodeTimer interval"
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5581 #: src/settings_translation_file.cpp
5582 msgid "Number of emerge threads"
5585 #: src/settings_translation_file.cpp
5587 "Number of emerge threads to use.\n"
5589 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5590 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5591 "Any other value:\n"
5592 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5593 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5594 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5595 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5596 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5601 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5602 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5603 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid "Online Content Repository"
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 msgid "Opaque liquids"
5612 msgstr "ของเหลวทึบแสง"
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5621 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5624 msgstr "เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec คือ เปิด."
5626 #: src/settings_translation_file.cpp
5628 "Path of the fallback font.\n"
5629 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5630 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5631 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5637 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5638 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5643 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5645 msgstr "พา ธ ไปยังไดเร็กทอรี shader หากไม่มีการกำหนดเส้นทางจะใช้ตำแหน่งเริ่มต้น"
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5649 msgstr "เส้นทางไปยังไดเรกทอรีพื้นผิว พื้นผิวทั้งหมดจะถูกค้นหาครั้งแรกจากที่นี่"
5651 #: src/settings_translation_file.cpp
5653 "Path to the default font.\n"
5654 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5655 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5656 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5661 "Path to the monospace font.\n"
5662 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5663 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5664 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5667 #: src/settings_translation_file.cpp
5668 msgid "Pause on lost window focus"
5669 msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างที่หายไปชั่วคราว"
5671 #: src/settings_translation_file.cpp
5672 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5676 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5683 #: src/settings_translation_file.cpp
5684 msgid "Pitch move key"
5685 msgstr "ปุ่มเลื่อนระดับเสียง"
5687 #: src/settings_translation_file.cpp
5688 msgid "Pitch move mode"
5689 msgstr "โหมดย้ายสนาม"
5691 #: src/settings_translation_file.cpp
5696 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid "Place repetition interval"
5699 msgstr "กระแทกซ้ำช่วง"
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5704 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5706 "ผู้เล่นสามารถบินโดยไม่ได้รับผลกระทบโดยแรงโน้มถ่วงได้.\n"
5707 "ต้องมีสิทธิ์ 'บิน' บนเซิร์ฟเวอร์."
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 msgid "Player transfer distance"
5715 msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น"
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 msgid "Player versus player"
5719 msgstr "ผู้เล่นกับผู้เล่น"
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 msgid "Poisson filtering"
5724 msgstr "การกรอง Bilinear"
5726 #: src/settings_translation_file.cpp
5728 "Port to connect to (UDP).\n"
5729 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5731 "พอร์ตที่จะเชื่อมต่อกับ (UDP)\n"
5732 "โปรดทราบว่าฟิลด์พอร์ตในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้"
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5736 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5737 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5739 "ป้องกันการขุดและวางจากการทำซ้ำเมื่อถือปุ่มเมาส์.\n"
5740 "เปิดใช้งานสิ่งนี้เมื่อคุณขุดหรือวางบ่อยเกินไปโดยไม่ได้ตั้งใจ."
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5748 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5749 "0 = disable. Useful for developers."
5752 #: src/settings_translation_file.cpp
5753 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5754 msgstr "สิทธิพิเศษที่ผู้เล่นที่มีพื้นฐาน _privs สามารถให้สิทธิ์ได้."
5756 #: src/settings_translation_file.cpp
5760 #: src/settings_translation_file.cpp
5761 msgid "Profiler toggle key"
5762 msgstr "ปุ่มสลับ Profiler"
5764 #: src/settings_translation_file.cpp
5768 #: src/settings_translation_file.cpp
5769 msgid "Prometheus listener address"
5772 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 "Prometheus listener address.\n"
5775 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5776 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5777 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5787 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5790 "รัศมีของพื้นที่คลาวด์ที่ระบุไว้ในจำนวนคลาวด์สแควร์ 64 โหนด\n"
5791 "ค่าที่มากกว่า 26 จะเริ่มก่อให้เกิดการตัดที่คมชัดที่มุมพื้นที่เมฆ"
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5797 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 msgid "Random input"
5801 #: src/settings_translation_file.cpp
5802 msgid "Range select key"
5803 msgstr "ปุ่มเลือกช่วง"
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5806 msgid "Recent Chat Messages"
5807 msgstr "ข้อความแชทล่าสุด"
5809 #: src/settings_translation_file.cpp
5811 msgid "Regular font path"
5812 msgstr "เส้นทางแบบอักษร"
5814 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 msgid "Remote media"
5816 msgstr "รีโมตสื่อบันทึก"
5818 #: src/settings_translation_file.cpp
5822 #: src/settings_translation_file.cpp
5824 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5825 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5827 "ลบรหัสสีออกจากข้อความแชทที่เข้ามา.\n"
5828 "ใช้สิ่งนี้เพื่อหยุดผู้เล่นไม่สามารถใช้สีในข้อความของพวกเขา."
5830 #: src/settings_translation_file.cpp
5831 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5834 #: src/settings_translation_file.cpp
5838 #: src/settings_translation_file.cpp
5840 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5841 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5842 "for no restrictions:\n"
5843 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5844 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5845 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5846 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5847 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5848 "csm_restriction_noderange)\n"
5849 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5852 #: src/settings_translation_file.cpp
5853 msgid "Ridge mountain spread noise"
5856 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 #: src/settings_translation_file.cpp
5861 msgid "Ridge underwater noise"
5864 #: src/settings_translation_file.cpp
5865 msgid "Ridged mountain size noise"
5868 #: src/settings_translation_file.cpp
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 msgid "River channel depth"
5876 #: src/settings_translation_file.cpp
5877 msgid "River channel width"
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5892 #: src/settings_translation_file.cpp
5893 msgid "River valley width"
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid "Rollback recording"
5898 msgstr "บันทึกย้อนกลับ"
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 msgid "Rolling hill size noise"
5904 #: src/settings_translation_file.cpp
5905 msgid "Rolling hills spread noise"
5908 #: src/settings_translation_file.cpp
5909 msgid "Round minimap"
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 msgid "Safe digging and placing"
5914 msgstr "การขุดและการวางที่ปลอดภัย"
5916 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid "Save the map received by the client on disk."
5922 msgstr "บันทึกแผนที่ที่ลูกค้าได้รับบนดิสก์."
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 msgid "Save window size automatically when modified."
5926 msgstr "บันทึกขนาดหน้าต่างโดยอัตโนมัติเมื่อแก้ไข"
5928 #: src/settings_translation_file.cpp
5929 msgid "Saving map received from server"
5930 msgstr "บันทึกแผนที่ที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์"
5932 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5935 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5936 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5937 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5938 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5940 "ปรับขนาด GUI ตามค่าที่ผู้ใช้ระบุ\n"
5941 "ใช้ตัวกรองนามแฝงที่ใกล้เคียงที่สุดเพื่อปรับมาตราส่วน GUI\n"
5942 "สิ่งนี้จะทำให้ขอบมุมขรุขระเรียบเนียนและผสมผสานกัน\n"
5943 "พิกเซลเมื่อลดขนาดลงทำให้มีการเบลอบ้าง\n"
5944 "พิกเซลขอบเมื่อปรับขนาดรูปภาพด้วยขนาดที่ไม่ใช่จำนวนเต็ม"
5946 #: src/settings_translation_file.cpp
5947 msgid "Screen height"
5948 msgstr "ความสูงของหน้าจอ"
5950 #: src/settings_translation_file.cpp
5951 msgid "Screen width"
5952 msgstr "ความกว้างของหน้าจอ"
5954 #: src/settings_translation_file.cpp
5955 msgid "Screenshot folder"
5956 msgstr "โฟลเดอร์ภาพหน้าจอ"
5958 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 msgid "Screenshot format"
5960 msgstr "รูปแบบหน้าจอ"
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5963 msgid "Screenshot quality"
5964 msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ"
5966 #: src/settings_translation_file.cpp
5968 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5969 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5970 "Use 0 for default quality."
5972 "คุณภาพของภาพหน้าจอ ใช้สำหรับรูปแบบ JPEG เท่านั้น\n"
5973 "1 หมายถึงคุณภาพที่แย่ที่สุด 100 หมายถึงคุณภาพที่ดีที่สุด\n"
5974 "ใช้ 0 สำหรับคุณภาพเริ่มต้น"
5976 #: src/settings_translation_file.cpp
5977 msgid "Seabed noise"
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5981 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5984 #: src/settings_translation_file.cpp
5985 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5988 #: src/settings_translation_file.cpp
5992 #: src/settings_translation_file.cpp
5993 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5996 #: src/settings_translation_file.cpp
5997 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5998 msgstr "สีขอบของส่วนที่เลือก (R,G,B)."
6000 #: src/settings_translation_file.cpp
6001 msgid "Selection box color"
6002 msgstr "สีของกล่องที่เลือก"
6004 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 msgid "Selection box width"
6006 msgstr "ความกว้างของกล่องการเลือก"
6008 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6011 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6012 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6013 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6014 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6015 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6016 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6017 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6018 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6019 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6020 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6021 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6022 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6023 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6024 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6025 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6026 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6027 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6028 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "Server / Singleplayer"
6033 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ / ผู้เล่นเดี่ยว"
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6037 msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์"
6039 #: src/settings_translation_file.cpp
6040 msgid "Server address"
6041 msgstr "ที่อยู่เซิฟเวอร์"
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 msgid "Server description"
6045 msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์"
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6049 msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์"
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6053 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
6055 #: src/settings_translation_file.cpp
6056 msgid "Server side occlusion culling"
6059 #: src/settings_translation_file.cpp
6060 msgid "Serverlist URL"
6061 msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์"
6063 #: src/settings_translation_file.cpp
6064 msgid "Serverlist file"
6065 msgstr "ไฟล์เซิร์ฟเวอร์รายการ"
6067 #: src/settings_translation_file.cpp
6069 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6070 "A restart is required after changing this."
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6074 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6077 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 "Set the shadow strength.\n"
6080 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6085 "Set the shadow update time.\n"
6086 "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
6088 "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
6091 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 "Set the soft shadow radius size.\n"
6094 "Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
6095 "Minimun value 1.0 and max value 10.0"
6098 #: src/settings_translation_file.cpp
6100 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
6101 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
6102 "Minimun value 0.0 and max value 60.0"
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6108 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
6109 "Requires shaders to be enabled."
6111 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
6112 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
6114 #: src/settings_translation_file.cpp
6117 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6118 "Requires shaders to be enabled."
6120 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
6121 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
6123 #: src/settings_translation_file.cpp
6126 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6127 "Requires shaders to be enabled."
6129 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก\n"
6130 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
6132 #: src/settings_translation_file.cpp
6135 "Set to true to enable waving plants.\n"
6136 "Requires shaders to be enabled."
6138 "การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก\n"
6139 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6143 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
6144 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
6145 "This can cause much more artifacts in the shadow."
6148 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 msgstr "เส้นทาง Shader"
6152 #: src/settings_translation_file.cpp
6154 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6157 "This only works with the OpenGL video backend."
6159 "Shaders อนุญาตเอฟเฟกต์ภาพขั้นสูงและอาจเพิ่มประสิทธิภาพในวิดีโอบางรายการ\n"
6161 "ใช้งานได้กับแบ็กเอนด์วิดีโอ OpenGL เท่านั้น"
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6165 msgid "Shadow filter quality"
6166 msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ"
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6173 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6178 msgid "Shadow map texture size"
6179 msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
6181 #: src/settings_translation_file.cpp
6184 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6186 msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด."
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6189 msgid "Shadow strength"
6192 #: src/settings_translation_file.cpp
6193 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6194 msgstr "รูปร่างของแผนที่ย่อ Enabled = round, disabled = square"
6196 #: src/settings_translation_file.cpp
6197 msgid "Show debug info"
6198 msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก"
6200 #: src/settings_translation_file.cpp
6201 msgid "Show entity selection boxes"
6202 msgstr "แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี"
6204 #: src/settings_translation_file.cpp
6206 "Show entity selection boxes\n"
6207 "A restart is required after changing this."
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid "Show nametag backgrounds by default"
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6215 msgid "Shutdown message"
6216 msgstr "ข้อความปิดเครื่อง"
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6220 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6221 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6222 "increasing this value above 5.\n"
6223 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6224 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6228 #: src/settings_translation_file.cpp
6230 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6231 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6232 "thread, thus reducing jitter."
6234 "ขนาดของแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย การเพิ่มความประสงค์นี้\n"
6235 "เพิ่มแคชการเข้าชม% ลดการคัดลอกข้อมูลจากหลัก\n"
6236 "ด้ายจึงลดกระวนกระวายใจ"
6238 #: src/settings_translation_file.cpp
6239 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
6242 #: src/settings_translation_file.cpp
6246 #: src/settings_translation_file.cpp
6247 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6250 #: src/settings_translation_file.cpp
6251 msgid "Small cave maximum number"
6254 #: src/settings_translation_file.cpp
6255 msgid "Small cave minimum number"
6258 #: src/settings_translation_file.cpp
6259 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6267 msgid "Smooth lighting"
6268 msgstr "แสงที่ราบรื่น"
6270 #: src/settings_translation_file.cpp
6272 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6273 "Useful for recording videos."
6275 "กล้องมากเมื่อมองไปรอบ ๆ เรียกว่ามองหรือเมาส์เรียบ.\n"
6276 "มีประโยชน์สำหรับการบันทึกวิดีโอ."
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6279 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6280 msgstr "มากการหมุนของกล้องในโหมดโรงภาพยนตร์ 0 เพื่อปิดใช้งาน."
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6283 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6284 msgstr "มากการหมุนของกล้อง 0 เพื่อปิดใช้งาน"
6286 #: src/settings_translation_file.cpp
6290 #: src/settings_translation_file.cpp
6291 msgid "Sneaking speed"
6294 #: src/settings_translation_file.cpp
6295 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6298 #: src/settings_translation_file.cpp
6300 msgid "Soft shadow radius"
6301 msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา"
6303 #: src/settings_translation_file.cpp
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6309 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6310 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6311 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6312 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6314 "ระบุ URL ที่ไคลเอ็นต์ดึงสื่อแทนการใช้ UDP.\n"
6315 "$ filename ควรสามารถเข้าถึงได้จาก $ remote_media $ filename ผ่าน cURL.\n"
6316 "(ชัด ๆ remote_media ควรลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ).\n"
6317 "ไฟล์ที่ไม่ปรากฏจะถูกดึงข้อมูลตามปกติ."
6319 #: src/settings_translation_file.cpp
6321 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6322 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6326 #: src/settings_translation_file.cpp
6329 "Spread of light curve boost range.\n"
6330 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6331 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6333 "การแพร่กระจายของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม\n"
6334 "ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของ Gaussian กลางเร่ง"
6336 #: src/settings_translation_file.cpp
6337 msgid "Static spawnpoint"
6338 msgstr "จุดกำเนิดแบบคงที่"
6340 #: src/settings_translation_file.cpp
6341 msgid "Steepness noise"
6344 #: src/settings_translation_file.cpp
6345 msgid "Step mountain size noise"
6348 #: src/settings_translation_file.cpp
6349 msgid "Step mountain spread noise"
6352 #: src/settings_translation_file.cpp
6354 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6355 msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์"
6357 #: src/settings_translation_file.cpp
6359 "Strength of light curve boost.\n"
6360 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6361 "curve that is boosted in brightness."
6364 #: src/settings_translation_file.cpp
6365 msgid "Strict protocol checking"
6366 msgstr "การตรวจสอบโปรโตคอลที่เข้มงวด"
6368 #: src/settings_translation_file.cpp
6369 msgid "Strip color codes"
6372 #: src/settings_translation_file.cpp
6374 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6375 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6376 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6377 "upper tapering).\n"
6378 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6379 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6380 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6381 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6382 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6383 "world surface below."
6386 #: src/settings_translation_file.cpp
6387 msgid "Synchronous SQLite"
6390 #: src/settings_translation_file.cpp
6391 msgid "Temperature variation for biomes."
6394 #: src/settings_translation_file.cpp
6395 msgid "Terrain alternative noise"
6398 #: src/settings_translation_file.cpp
6399 msgid "Terrain base noise"
6402 #: src/settings_translation_file.cpp
6403 msgid "Terrain height"
6406 #: src/settings_translation_file.cpp
6407 msgid "Terrain higher noise"
6410 #: src/settings_translation_file.cpp
6411 msgid "Terrain noise"
6414 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6417 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6418 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6421 #: src/settings_translation_file.cpp
6423 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6424 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6425 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6428 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 msgid "Terrain persistence noise"
6432 #: src/settings_translation_file.cpp
6433 msgid "Texture path"
6434 msgstr "เส้นทางพื้นผิว"
6436 #: src/settings_translation_file.cpp
6438 "Texture size to render the shadow map on.\n"
6439 "This must be a power of two.\n"
6440 "Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
6443 #: src/settings_translation_file.cpp
6445 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6446 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6447 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6448 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6449 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6450 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6452 "พื้นผิวบนโหนดอาจถูกจัดตำแหน่งอย่างใดอย่างหนึ่งกับโหนดหรือกับโลก\n"
6453 "โหมดก่อนหน้านี้เหมาะสมกับสิ่งที่ดีกว่าเช่นเครื่องจักรเฟอร์นิเจอร์ ฯลฯ ในขณะที่\n"
6454 "หลังทำให้บันไดและไมโครบล็อกพอดีกับสภาพแวดล้อมดีขึ้น\n"
6455 "อย่างไรก็ตามเนื่องจากความเป็นไปได้นี้เป็นเรื่องใหม่ดังนั้นจึงไม่สามารถใช้งานได้โดยเซิร์ฟเวอร์รุ่นเก่า\n"
6456 "ตัวเลือกนี้อนุญาตให้บังคับใช้สำหรับโหนดบางชนิด โปรดทราบว่า\n"
6457 "ที่ถูกพิจารณาว่าเป็นประสบการณ์และอาจทำงานไม่ถูกต้อง"
6459 #: src/settings_translation_file.cpp
6460 msgid "The URL for the content repository"
6463 #: src/settings_translation_file.cpp
6465 msgid "The deadzone of the joystick"
6466 msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้"
6468 #: src/settings_translation_file.cpp
6470 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6471 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6474 #: src/settings_translation_file.cpp
6475 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6478 #: src/settings_translation_file.cpp
6480 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6483 #: src/settings_translation_file.cpp
6484 msgid "The identifier of the joystick to use"
6485 msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้"
6487 #: src/settings_translation_file.cpp
6488 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6489 msgstr "ความยาวเป็นพิกเซลที่ใช้ในการเริ่มทำงานบนหน้าจอสัมผัส."
6491 #: src/settings_translation_file.cpp
6493 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6494 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6495 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6496 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6497 "Requires waving liquids to be enabled."
6500 #: src/settings_translation_file.cpp
6501 msgid "The network interface that the server listens on."
6502 msgstr "อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่เซิร์ฟเวอร์ฟัง."
6504 #: src/settings_translation_file.cpp
6506 "The privileges that new users automatically get.\n"
6507 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6509 "สิทธิพิเศษที่ผู้ใช้ใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ.\n"
6510 "ดู / privs ในเกมสำหรับรายการทั้งหมดในเซิร์ฟเวอร์และการกำหนดค่า mod ของคุณ."
6512 #: src/settings_translation_file.cpp
6514 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6516 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6517 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6518 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6520 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6523 #: src/settings_translation_file.cpp
6526 "The rendering back-end.\n"
6527 "A restart is required after changing this.\n"
6528 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6530 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6531 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6533 "การแสดงผลแบ็กเอนด์สำหรับ Irrlicht\n"
6534 "จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนสิ่งนี้\n"
6535 "หมายเหตุ: สำหรับ Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้\n"
6536 "สำหรับแพลตฟอร์มอื่น ๆ ขอแนะนำให้ใช้ OpenGL และเป็นไดรเวอร์เดียวที่มี\n"
6537 "รองรับ shader ในขณะนี้"
6539 #: src/settings_translation_file.cpp
6541 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6542 "ingame view frustum around."
6544 "ความไวของแกนจอยสติ๊กสำหรับการเลื่อน\n"
6545 "มุมมอง ingame frustum รอบ ๆ."
6547 #: src/settings_translation_file.cpp
6549 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6550 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6551 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6552 "set to the nearest valid value."
6554 "ความเข้ม (ความมืด) ของการแรเงารอบโหนด - การบัง\n"
6555 "ด้านล่างมืดกว่าและสูงกว่าเบากว่า ช่วงของค่าที่ใช้ได้สำหรับสิ่งนี้\n"
6556 "การตั้งค่าเป็น 0.25 ถึง 4.0 รวม หากค่าอยู่นอกช่วงจะเป็น\n"
6557 "ตั้งเป็นค่าที่ถูกต้องที่ใกล้ที่สุด"
6559 #: src/settings_translation_file.cpp
6561 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6562 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6563 "items. A value of 0 disables the functionality."
6566 #: src/settings_translation_file.cpp
6568 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
6569 "(as a fraction of the ABM Interval)"
6572 #: src/settings_translation_file.cpp
6574 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6575 "when holding down a joystick button combination."
6577 "เวลาในหน่วยวินาทีที่ใช้ระหว่างเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ\n"
6578 "เมื่อกดปุ่มจอยสติ๊กค้างไว้"
6580 #: src/settings_translation_file.cpp
6583 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
6585 msgstr "วินาทีเวลาใช้ระหว่างการซ้ำขวาเมื่อกดปุ่มเมาส์ขวา"
6587 #: src/settings_translation_file.cpp
6588 msgid "The type of joystick"
6589 msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
6591 #: src/settings_translation_file.cpp
6593 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6594 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6595 "'altitude_dry' is enabled."
6598 #: src/settings_translation_file.cpp
6599 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6602 #: src/settings_translation_file.cpp
6604 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6605 "Setting it to -1 disables the feature."
6607 "เวลาเป็นวินาทีสำหรับเอนทิตีไอเท็ม (ดร็อปไอเท็ม) เพื่อแสดงสด.\n"
6608 "การตั้งค่าเป็น -1 จะปิดใช้งานคุณสมบัตินี้."
6610 #: src/settings_translation_file.cpp
6611 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6614 #: src/settings_translation_file.cpp
6615 msgid "Time send interval"
6618 #: src/settings_translation_file.cpp
6622 #: src/settings_translation_file.cpp
6623 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6624 msgstr "หมดเวลาสำหรับไคลเอ็นต์เพื่อลบข้อมูลแผนที่ที่ไม่ได้ใช้ออกจากหน่วยความจำ."
6626 #: src/settings_translation_file.cpp
6628 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6630 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6633 "เพื่อลดความล่าช้าการถ่ายโอนบล็อกจะช้าลงเมื่อผู้เล่นสร้างบางสิ่งบางอย่าง.\n"
6634 "สิ่งนี้จะกำหนดระยะเวลาที่จะชะลอตัวลงหลังจากทำการวางหรือลบโหนด."
6636 #: src/settings_translation_file.cpp
6637 msgid "Toggle camera mode key"
6638 msgstr "สลับปุ่มโหมดกล้อง"
6640 #: src/settings_translation_file.cpp
6641 msgid "Tooltip delay"
6642 msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือล่าช้า"
6644 #: src/settings_translation_file.cpp
6645 msgid "Touch screen threshold"
6646 msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส"
6648 #: src/settings_translation_file.cpp
6652 #: src/settings_translation_file.cpp
6653 msgid "Trilinear filtering"
6654 msgstr "การกรอง Trilinear"
6656 #: src/settings_translation_file.cpp
6661 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6665 "ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง"
6667 #: src/settings_translation_file.cpp
6668 msgid "Trusted mods"
6669 msgstr "ม็อดที่เชื่อถือได้"
6671 #: src/settings_translation_file.cpp
6672 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6673 msgstr "URL ไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์ที่แสดงในแท็บผู้เล่นหลายคน."
6675 #: src/settings_translation_file.cpp
6677 msgid "Undersampling"
6678 msgstr "Undersampling"
6680 #: src/settings_translation_file.cpp
6683 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6684 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6685 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6687 "Higher values result in a less detailed image."
6689 "Undersampling คล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอต่ำกว่า แต่ใช้\n"
6690 "สู่โลกของเกมเท่านั้นทำให้ GUI ยังคงสภาพเดิม\n"
6691 "ควรเพิ่มประสิทธิภาพที่สำคัญด้วยต้นทุนของภาพที่มีรายละเอียดน้อยกว่า"
6693 #: src/settings_translation_file.cpp
6694 msgid "Unlimited player transfer distance"
6695 msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่นไม่ จำกัด"
6697 #: src/settings_translation_file.cpp
6698 msgid "Unload unused server data"
6701 #: src/settings_translation_file.cpp
6702 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6705 #: src/settings_translation_file.cpp
6706 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6709 #: src/settings_translation_file.cpp
6710 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6711 msgstr "ใช้รูปลักษณ์คลาวด์ 3D แทนที่จะเป็นแนวราบ"
6713 #: src/settings_translation_file.cpp
6714 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6715 msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหวคลาวด์สำหรับพื้นหลังเมนูหลัก."
6717 #: src/settings_translation_file.cpp
6718 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6719 msgstr "ใช้ตัวกรอง anisotropic เมื่อดูที่พื้นผิวจากมุม"
6721 #: src/settings_translation_file.cpp
6722 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6723 msgstr "ใช้การกรอง bilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
6725 #: src/settings_translation_file.cpp
6727 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6728 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6729 "Gamma correct downscaling is not supported."
6731 "ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย\n"
6732 "โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง\n"
6733 "ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง"
6735 #: src/settings_translation_file.cpp
6737 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6738 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6739 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6740 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6741 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6742 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6743 "A restart is required after changing this option."
6746 #: src/settings_translation_file.cpp
6747 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6748 msgstr "ใช้การกรอง trilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
6750 #: src/settings_translation_file.cpp
6755 #: src/settings_translation_file.cpp
6760 #: src/settings_translation_file.cpp
6761 msgid "Valley depth"
6764 #: src/settings_translation_file.cpp
6768 #: src/settings_translation_file.cpp
6769 msgid "Valley profile"
6772 #: src/settings_translation_file.cpp
6773 msgid "Valley slope"
6776 #: src/settings_translation_file.cpp
6777 msgid "Variation of biome filler depth."
6780 #: src/settings_translation_file.cpp
6781 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6784 #: src/settings_translation_file.cpp
6785 msgid "Variation of number of caves."
6788 #: src/settings_translation_file.cpp
6790 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6791 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6794 #: src/settings_translation_file.cpp
6795 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6798 #: src/settings_translation_file.cpp
6800 "Varies roughness of terrain.\n"
6801 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6804 #: src/settings_translation_file.cpp
6805 msgid "Varies steepness of cliffs."
6808 #: src/settings_translation_file.cpp
6809 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6812 #: src/settings_translation_file.cpp
6813 msgid "Vertical screen synchronization."
6814 msgstr "การซิงโครไนซ์หน้าจอแนวตั้ง"
6816 #: src/settings_translation_file.cpp
6817 msgid "Video driver"
6818 msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ"
6820 #: src/settings_translation_file.cpp
6821 msgid "View bobbing factor"
6822 msgstr "ดูปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
6824 #: src/settings_translation_file.cpp
6825 msgid "View distance in nodes."
6826 msgstr "ดูระยะทางในโหนด"
6828 #: src/settings_translation_file.cpp
6829 msgid "View range decrease key"
6830 msgstr "ปุ่มลดช่วงการมอง"
6832 #: src/settings_translation_file.cpp
6833 msgid "View range increase key"
6834 msgstr "ปุ่มเพิ่มช่วงการมอง"
6836 #: src/settings_translation_file.cpp
6837 msgid "View zoom key"
6840 #: src/settings_translation_file.cpp
6841 msgid "Viewing range"
6844 #: src/settings_translation_file.cpp
6846 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
6847 msgstr "จอยสติกเสมือนเรียกใช้ปุ่ม aux"
6849 #: src/settings_translation_file.cpp
6853 #: src/settings_translation_file.cpp
6856 "Volume of all sounds.\n"
6857 "Requires the sound system to be enabled."
6859 "เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n"
6860 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
6862 #: src/settings_translation_file.cpp
6864 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6865 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6866 "Alters the shape of the fractal.\n"
6867 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6868 "Range roughly -2 to 2."
6871 #: src/settings_translation_file.cpp
6872 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6875 #: src/settings_translation_file.cpp
6876 msgid "Walking speed"
6879 #: src/settings_translation_file.cpp
6880 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6883 #: src/settings_translation_file.cpp
6887 #: src/settings_translation_file.cpp
6888 msgid "Water surface level of the world."
6889 msgstr "ระดับผิวน้ำของโลก"
6891 #: src/settings_translation_file.cpp
6892 msgid "Waving Nodes"
6895 #: src/settings_translation_file.cpp
6896 msgid "Waving leaves"
6899 #: src/settings_translation_file.cpp
6901 msgid "Waving liquids"
6904 #: src/settings_translation_file.cpp
6906 msgid "Waving liquids wave height"
6909 #: src/settings_translation_file.cpp
6911 msgid "Waving liquids wave speed"
6912 msgstr "โบกความเร็วน้ำ"
6914 #: src/settings_translation_file.cpp
6916 msgid "Waving liquids wavelength"
6917 msgstr "โบกมือกันยาว"
6919 #: src/settings_translation_file.cpp
6920 msgid "Waving plants"
6923 #: src/settings_translation_file.cpp
6925 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6926 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6927 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6929 "เมื่อ gui_scaling_filter เป็นจริงรูปภาพ GUI ทั้งหมดจะต้องเป็น\n"
6930 "กรองในซอฟต์แวร์ แต่บางภาพถูกสร้างขึ้นโดยตรง\n"
6931 "เป็นฮาร์ดแวร์ (เช่น render-to-texture สำหรับโหนดในคลังโฆษณา)"
6933 #: src/settings_translation_file.cpp
6935 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6936 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6937 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6938 "properly support downloading textures back from hardware."
6940 "เมื่อ gui_scaling_filter_txr2img เป็นจริงให้คัดลอกภาพเหล่านั้น\n"
6941 "จากฮาร์ดแวร์ซอฟต์แวร์เพื่อการปรับขนาด เมื่อเท็จถอยกลับ\n"
6942 "กับวิธีการปรับขนาดแบบเก่าสำหรับไดรเวอร์วิดีโอที่ไม่ต้องการ\n"
6943 "รองรับการดาวน์โหลดพื้นผิวอย่างถูกต้องจากฮาร์ดแวร์"
6945 #: src/settings_translation_file.cpp
6948 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6949 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6950 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6951 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6952 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
6953 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
6954 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6955 "texture autoscaling."
6957 "เมื่อใช้ตัวกรอง bilinear / trilinear / anisotropic พื้นผิวที่มีความละเอียดต่ำ\n"
6958 "สามารถเบลอดังนั้นจึงทำการอัปเกรดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n"
6959 "การแก้ไขเพื่อรักษาพิกเซลที่คมชัด กำหนดขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ\n"
6960 "สำหรับพื้นผิวที่ลดอัตราสเกล; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดขึ้น แต่ต้องการมากขึ้น\n"
6961 "หน่วยความจำ แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้สูงกว่า 1 อาจไม่\n"
6962 "มีผลที่มองเห็นได้เว้นแต่ว่าการกรอง bilinear / trilinear / anisotropic\n"
6964 "สิ่งนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวโหนดโหนดสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n"
6965 "การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว"
6967 #: src/settings_translation_file.cpp
6969 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6971 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6973 "ไม่ว่าจะใช้ฟอนต์ FreeType ต้องมีการสนับสนุน FreeType เพื่อรวบรวม\n"
6974 "หากปิดใช้งาน ฟอนต์บิตแมปและเอ็กซ์เอ็มแอลเวกเตอร์จะใช้แทน"
6976 #: src/settings_translation_file.cpp
6978 "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
6979 "Mods may still set a background."
6982 #: src/settings_translation_file.cpp
6983 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6984 msgstr "ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อแม็ปบล็อกหรือไม่"
6986 #: src/settings_translation_file.cpp
6988 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6989 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6991 "ผู้เล่นจะแสดงให้ลูกค้าเห็นหรือไม่โดยไม่ จำกัด ช่วง.\n"
6992 "เลิกใช้แล้วใช้การตั้งค่า player_transfer_distance แทน."
6994 #: src/settings_translation_file.cpp
6995 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6996 msgstr "ไม่ว่าจะอนุญาตให้ผู้เล่นสร้างความเสียหายและสังหารกัน."
6998 #: src/settings_translation_file.cpp
7000 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7001 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7003 "ไม่ว่าจะขอให้ลูกค้าเชื่อมต่อใหม่หลังจากที่ (Lua) ผิดพลาด.\n"
7004 "ตั้งค่านี้เป็นจริงหากเซิร์ฟเวอร์ของคุณตั้งค่าให้รีสตาร์ทโดยอัตโนมัติ."
7006 #: src/settings_translation_file.cpp
7007 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7008 msgstr "ไม่ว่าจะเป็นการพ่นหมอกออกในตอนท้ายของพื้นที่มองเห็น"
7010 #: src/settings_translation_file.cpp
7012 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7013 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7014 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7018 #: src/settings_translation_file.cpp
7020 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7021 msgstr "ไม่ว่าจะแสดงข้อมูลการแก้ปัญหาลูกค้า (มีผลเช่นเดียวกับการกดปุ่ม F5)."
7023 #: src/settings_translation_file.cpp
7025 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
7026 msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
7028 #: src/settings_translation_file.cpp
7029 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7030 msgstr "ความกว้างของเส้นกล่องเลือกรอบ ๆ โหนด."
7032 #: src/settings_translation_file.cpp
7034 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7036 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7038 "ระบบ Windows เท่านั้น: เริ่ม Minetest ด้วยหน้าต่างบรรทัดคำสั่งในพื้นหลัง\n"
7039 "มีข้อมูลเดียวกันกับไฟล์ debug.txt (ชื่อเริ่มต้น)"
7041 #: src/settings_translation_file.cpp
7043 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7044 "Not needed if starting from the main menu."
7046 "ไดเรกทอรีโลก (ทุกสิ่งในโลกถูกเก็บไว้ที่นี่).\n"
7047 "ไม่จำเป็นถ้าเริ่มจากเมนูหลัก."
7049 #: src/settings_translation_file.cpp
7050 msgid "World start time"
7053 #: src/settings_translation_file.cpp
7055 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7056 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7057 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7058 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7059 "See also texture_min_size.\n"
7060 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7062 "เทกซ์เจอร์ที่จัดแนวโลกอาจถูกปรับสัดส่วนเพื่อขยายหลายโหนด อย่างไรก็ตาม\n"
7063 "เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งสเกลที่คุณต้องการโดยเฉพาะถ้าคุณใช้\n"
7064 "เทกซ์เจอร์แพ็คที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ไคลเอนต์พยายาม\n"
7065 "เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดเทกซ์เจอร์\n"
7066 "ดูเพิ่มเติมที่ texture_min_size\n"
7067 "คำเตือน: ตัวเลือกนี้เป็นการทดลอง"
7069 #: src/settings_translation_file.cpp
7070 msgid "World-aligned textures mode"
7071 msgstr "โหมดพื้นผิวที่จัดชิดโลก"
7073 #: src/settings_translation_file.cpp
7074 msgid "Y of flat ground."
7077 #: src/settings_translation_file.cpp
7079 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7083 #: src/settings_translation_file.cpp
7084 msgid "Y of upper limit of large caves."
7087 #: src/settings_translation_file.cpp
7088 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7091 #: src/settings_translation_file.cpp
7093 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7094 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7095 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7096 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7099 #: src/settings_translation_file.cpp
7100 msgid "Y-level of average terrain surface."
7103 #: src/settings_translation_file.cpp
7104 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7107 #: src/settings_translation_file.cpp
7108 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7111 #: src/settings_translation_file.cpp
7112 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7115 #: src/settings_translation_file.cpp
7116 msgid "Y-level of seabed."
7119 #: src/settings_translation_file.cpp
7121 "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
7122 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7123 "0 - no compresson, fastest\n"
7124 "9 - best compression, slowest\n"
7125 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7128 #: src/settings_translation_file.cpp
7130 "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
7131 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7132 "0 - no compresson, fastest\n"
7133 "9 - best compression, slowest\n"
7134 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7137 #: src/settings_translation_file.cpp
7138 msgid "cURL file download timeout"
7141 #: src/settings_translation_file.cpp
7142 msgid "cURL interactive timeout"
7145 #: src/settings_translation_file.cpp
7146 msgid "cURL parallel limit"
7150 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
7151 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
7153 #~ "0 = การบดบังพารัลแลกซ์พร้อมข้อมูลความชัน (เร็วกว่า)\n"
7154 #~ "1 = การทำแผนที่นูน (ช้ากว่าแม่นยำกว่า)"
7156 #~ msgid "Address / Port"
7157 #~ msgstr "ที่อยู่ / พอร์ต"
7160 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7162 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7164 #~ "ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n"
7165 #~ "การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย"
7167 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
7168 #~ msgstr "การตั้งค่าของคุณโลก singleplayer แน่ใจหรือไม่?"
7173 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
7174 #~ msgstr "บิตต่อพิกเซล (ความลึกของสี aka) ในโหมดเต็มหน้าจอ."
7176 #~ msgid "Bump Mapping"
7177 #~ msgstr "การแม็ป ชน"
7180 #~ msgid "Bumpmapping"
7181 #~ msgstr "Bumpmapping"
7183 #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
7184 #~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
7186 #~ msgid "Config mods"
7187 #~ msgstr "กำหนดค่าวัยรุ่น"
7189 #~ msgid "Configure"
7190 #~ msgstr "กำหนดค่า"
7195 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
7196 #~ msgstr "สีของครอสแฮร์ (R,G,B)."
7198 #~ msgid "Damage enabled"
7199 #~ msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน"
7201 #~ msgid "Darkness sharpness"
7202 #~ msgstr "ความมืดมิด"
7205 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
7206 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
7208 #~ "กำหนดขั้นตอนการสุ่มตัวอย่างของพื้นผิว\n"
7209 #~ "ค่าที่สูงกว่าจะทำให้แผนที่ปกติราบรื่นขึ้น"
7211 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7212 #~ msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
7214 #~ msgid "Enable VBO"
7215 #~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
7218 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
7220 #~ "or need to be auto-generated.\n"
7221 #~ "Requires shaders to be enabled."
7223 #~ "เปิดใช้งานการแมป bump สำหรับพื้นผิว แผนที่ปกติจะต้องมีการจัดหาโดยแพ็คพื้นผิว\n"
7224 #~ "หรือจำเป็นต้องสร้างขึ้นอัตโนมัติ\n"
7225 #~ "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
7227 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7228 #~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
7231 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
7232 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
7234 #~ "เปิดใช้งานการสร้างแผนที่ปกติแบบลอยตัว (เอฟเฟกต์นูน)\n"
7235 #~ "ต้องมีการเปิดใช้งาน bumpmapping"
7238 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
7239 #~ "Requires shaders to be enabled."
7241 #~ "เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n"
7242 #~ "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
7245 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
7246 #~ "when set to higher number than 0."
7248 #~ "ตัวเลือกการทดลองอาจทำให้เกิดช่องว่างระหว่างบล็อก\n"
7249 #~ "เมื่อตั้งค่าเป็นจำนวนที่สูงกว่า 0"
7251 #~ msgid "FPS in pause menu"
7252 #~ msgstr "FPS ในเมนูหยุดชั่วคราว"
7254 #~ msgid "Fallback font shadow"
7255 #~ msgstr "เงาแบบอักษรทางเลือก"
7257 #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
7258 #~ msgstr "เงาตัวอักษรทางเลือกอัลฟา"
7260 #~ msgid "Fallback font size"
7261 #~ msgstr "ขนาดตัวอักษรทางเลือก"
7263 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7264 #~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
7266 #~ msgid "Full screen BPP"
7267 #~ msgstr "BPP เต็มหน้าจอ"
7272 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7273 #~ msgstr "สร้างแผนที่ปกติ"
7275 #~ msgid "Generate normalmaps"
7276 #~ msgstr "สร้างแผนที่ปกติ"
7278 #~ msgid "Lightness sharpness"
7279 #~ msgstr "ความคมชัดของแสง"
7284 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
7285 #~ msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x2"
7287 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
7288 #~ msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x4"
7291 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
7292 #~ msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x2"
7295 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
7296 #~ msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x4"
7298 #~ msgid "Name / Password"
7299 #~ msgstr "ชื่อ / รหัสผ่าน"
7301 #~ msgid "Name/Password"
7302 #~ msgstr "ชื่อ/รหัสผ่าน"
7307 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7308 #~ msgstr "การสุ่มตัวอย่าง Normalmaps"
7310 #~ msgid "Normalmaps strength"
7311 #~ msgstr "Normalmaps แข็งแรง"
7313 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7314 #~ msgstr "จำนวนการวนซ้ำของการปิดกั้น parallax"
7319 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7320 #~ msgstr "ความเอนเอียงโดยรวมของเอฟเฟ็กต์การบดเคี้ยวของ Parallax มักเป็นสเกล / 2"
7322 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7323 #~ msgstr "ขนาดโดยรวมของผลการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์"
7326 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7327 #~ msgstr "Parallax อุดตัน"
7329 #~ msgid "Parallax occlusion"
7330 #~ msgstr "การบดเคี้ยวของ Parallax"
7332 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7333 #~ msgstr "อคติการบดเคี้ยวของ Parallax"
7335 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7336 #~ msgstr "การวนซ้ำของ Parallax"
7338 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7339 #~ msgstr "โหมดการบดเคี้ยวของ Parallax"
7341 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7342 #~ msgstr "ขนาดการบดเคี้ยวของ Parallax"
7344 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7345 #~ msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
7347 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7348 #~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
7350 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7351 #~ msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
7353 #~ msgid "PvP enabled"
7354 #~ msgstr "PvP เปิดใช้งาน"
7356 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7357 #~ msgstr "รีเซ็ต singleplayer โลก"
7359 #~ msgid "Select Package File:"
7360 #~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
7364 #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
7366 #~ msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด."
7371 #~ msgid "Special key"
7372 #~ msgstr "รหัสพิเศษ"
7374 #~ msgid "Start Singleplayer"
7375 #~ msgstr "เริ่มเล่นเดี่ยว"
7377 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7378 #~ msgstr "ความแข็งแกร่งของแผนที่ปกติที่สร้างขึ้น"
7380 #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
7381 #~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
7383 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7384 #~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
7386 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7387 #~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
7389 #~ msgid "Waving Water"
7392 #~ msgid "Waving water"
7398 #~ msgid "needs_fallback_font"