]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/th/minetest.po
Update translation files
[minetest.git] / po / th / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-07-08 08:41+0000\n"
7 "Last-Translator: TZTarzan <khunsatyptiphan@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
9 "th/>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
16
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 #, fuzzy
19 msgid "Clear the out chat queue"
20 msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก"
21
22 #: builtin/client/chatcommands.lua
23 msgid "Empty command."
24 msgstr ""
25
26 #: builtin/client/chatcommands.lua
27 #, fuzzy
28 msgid "Exit to main menu"
29 msgstr "ออกจากเมนู"
30
31 #: builtin/client/chatcommands.lua
32 #, fuzzy
33 msgid "Invalid command: "
34 msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
35
36 #: builtin/client/chatcommands.lua
37 msgid "Issued command: "
38 msgstr ""
39
40 #: builtin/client/chatcommands.lua
41 #, fuzzy
42 msgid "List online players"
43 msgstr "เล่นคนเดียว"
44
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
46 #, fuzzy
47 msgid "Online players: "
48 msgstr "เล่นคนเดียว"
49
50 #: builtin/client/chatcommands.lua
51 msgid "The out chat queue is now empty."
52 msgstr ""
53
54 #: builtin/client/chatcommands.lua
55 msgid "This command is disabled by server."
56 msgstr ""
57
58 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
59 msgid "Respawn"
60 msgstr "เกิดใหม่"
61
62 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
63 msgid "You died"
64 msgstr "คุณตายแล้ว"
65
66 #: builtin/client/death_formspec.lua
67 #, fuzzy
68 msgid "You died."
69 msgstr "คุณตายแล้ว"
70
71 #: builtin/common/chatcommands.lua
72 #, fuzzy
73 msgid "Available commands:"
74 msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
75
76 #: builtin/common/chatcommands.lua
77 #, fuzzy
78 msgid "Available commands: "
79 msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
80
81 #: builtin/common/chatcommands.lua
82 msgid "Command not available: "
83 msgstr ""
84
85 #: builtin/common/chatcommands.lua
86 msgid "Get help for commands"
87 msgstr ""
88
89 #: builtin/common/chatcommands.lua
90 msgid ""
91 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
92 msgstr ""
93
94 #: builtin/common/chatcommands.lua
95 msgid "[all | <cmd>]"
96 msgstr ""
97
98 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
99 msgid "OK"
100 msgstr ""
101
102 #: builtin/fstk/ui.lua
103 #, fuzzy
104 msgid "An error occurred in a Lua script:"
105 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในสคริปต์ Lua เช่น mod:"
106
107 #: builtin/fstk/ui.lua
108 msgid "An error occurred:"
109 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น:"
110
111 #: builtin/fstk/ui.lua
112 msgid "Main menu"
113 msgstr "เมนูหลัก"
114
115 #: builtin/fstk/ui.lua
116 msgid "Reconnect"
117 msgstr "เชื่อมต่อใหม่"
118
119 #: builtin/fstk/ui.lua
120 msgid "The server has requested a reconnect:"
121 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ได้ร้องขอการเชื่อมต่อใหม่:"
122
123 #: builtin/mainmenu/common.lua
124 msgid "Protocol version mismatch. "
125 msgstr "เวอร์ชันโปรโทคอลไม่ตรงกัน "
126
127 #: builtin/mainmenu/common.lua
128 msgid "Server enforces protocol version $1. "
129 msgstr "เซิร์ฟเวอร์บังคับใช้โปรโตคอลเวอร์ชัน $1 "
130
131 #: builtin/mainmenu/common.lua
132 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
133 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่สนับสนุนเวอร์ชันโพรโทคอลระหว่าง $1 และ $2 "
134
135 #: builtin/mainmenu/common.lua
136 msgid "We only support protocol version $1."
137 msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลเวอร์ชัน $1 เท่านั้น"
138
139 #: builtin/mainmenu/common.lua
140 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
141 msgstr "เราสนับสนุนโพรโทคอลระหว่างเวอร์ชัน $1 และ $2"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
149 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
150 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
151 msgid "Cancel"
152 msgstr "ยกเลิก"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
156 msgid "Dependencies:"
157 msgstr "ไฟล์อ้างอิง:"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgid "Disable all"
161 msgstr "ปิดใช้งานทั้งหมด"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 msgid "Disable modpack"
165 msgstr "ปิดใช้งานม็อดแพ็ค"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
168 msgid "Enable all"
169 msgstr "เปิดใช้งานทั้งหมด"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
172 msgid "Enable modpack"
173 msgstr "เปิดใช้งานม็อดแพ็ค"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
176 msgid ""
177 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
178 "characters [a-z0-9_] are allowed."
179 msgstr ""
180 "ไม่สามารถเปิดใช้งานม็อด '$1' ซึ่งประกอบด้วยตัวอักษรที่ไม่ได้รับอนุญาต ตัวอักษร [a-z0-9_] "
181 "เท่านั้นที่ได้รับอนุญาต"
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
184 msgid "Find More Mods"
185 msgstr ""
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
188 msgid "Mod:"
189 msgstr "ม็อด:"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
192 #, fuzzy
193 msgid "No (optional) dependencies"
194 msgstr "เสริม อ้างอิง:"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
197 msgid "No game description provided."
198 msgstr "ไม่มีคำอธิบายของเกมที่ให้มา"
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
201 #, fuzzy
202 msgid "No hard dependencies"
203 msgstr "ไม่มีการอ้างอิง."
204
205 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
206 msgid "No modpack description provided."
207 msgstr "ไม่มีคำอธิบายของม็อดแพ็คที่ให้มา"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
210 #, fuzzy
211 msgid "No optional dependencies"
212 msgstr "เสริม อ้างอิง:"
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
215 msgid "Optional dependencies:"
216 msgstr "ไฟล์อ้างอิงที่เลือกใช้ได้:"
217
218 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
219 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
220 msgid "Save"
221 msgstr "บันทึก"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
224 msgid "World:"
225 msgstr "โลก:"
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
228 msgid "enabled"
229 msgstr "เปิดใช้งานแล้ว"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
232 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
233 msgstr ""
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
236 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
237 msgstr ""
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
240 msgid "$1 by $2"
241 msgstr ""
242
243 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
244 msgid ""
245 "$1 downloading,\n"
246 "$2 queued"
247 msgstr ""
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
250 #, fuzzy
251 msgid "$1 downloading..."
252 msgstr "โหลด ..."
253
254 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
255 msgid "$1 required dependencies could not be found."
256 msgstr ""
257
258 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
259 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
260 msgstr ""
261
262 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
263 msgid "All packages"
264 msgstr "แพคเกจทั้งหมด"
265
266 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
267 #, fuzzy
268 msgid "Already installed"
269 msgstr "คีย์ใช้"
270
271 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
272 msgid "Back to Main Menu"
273 msgstr "กลับไปยังเมนูหลัก"
274
275 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
276 #, fuzzy
277 msgid "Base Game:"
278 msgstr "โฮสต์เกม"
279
280 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
281 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
282 msgstr ""
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
285 #, fuzzy
286 msgid "Downloading..."
287 msgstr "โหลด ..."
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
290 msgid "Failed to download $1"
291 msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด $1"
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
294 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
295 msgid "Games"
296 msgstr "เกม"
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
299 msgid "Install"
300 msgstr "ติดตั้ง"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
303 #, fuzzy
304 msgid "Install $1"
305 msgstr "ติดตั้ง"
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
308 #, fuzzy
309 msgid "Install missing dependencies"
310 msgstr "ไฟล์อ้างอิงที่เลือกใช้ได้:"
311
312 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
313 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
314 msgid "Mods"
315 msgstr "ม็อด"
316
317 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
318 msgid "No packages could be retrieved"
319 msgstr "ไม่สามารถเรียกแพคเกจได้"
320
321 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
322 msgid "No results"
323 msgstr "ไม่มีผลลัพธ์"
324
325 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
326 #, fuzzy
327 msgid "No updates"
328 msgstr "อัปเดต"
329
330 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
331 #, fuzzy
332 msgid "Not found"
333 msgstr "ปิดเสียง"
334
335 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
336 msgid "Overwrite"
337 msgstr ""
338
339 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
340 msgid "Please check that the base game is correct."
341 msgstr ""
342
343 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
344 msgid "Queued"
345 msgstr ""
346
347 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
348 msgid "Texture packs"
349 msgstr "เทกซ์เจอร์แพ็ค"
350
351 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
352 msgid "Uninstall"
353 msgstr "ถอนการติดตั้ง"
354
355 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
356 msgid "Update"
357 msgstr "อัปเดต"
358
359 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
360 msgid "Update All [$1]"
361 msgstr ""
362
363 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
364 msgid "View more information in a web browser"
365 msgstr ""
366
367 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
368 msgid "A world named \"$1\" already exists"
369 msgstr "โลกที่ชื่อว่า '$1' มีอยู่แล้ว"
370
371 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
372 msgid "Additional terrain"
373 msgstr ""
374
375 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
376 msgid "Altitude chill"
377 msgstr ""
378
379 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
380 msgid "Altitude dry"
381 msgstr ""
382
383 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
384 msgid "Biome blending"
385 msgstr ""
386
387 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
388 msgid "Biomes"
389 msgstr ""
390
391 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
392 msgid "Caverns"
393 msgstr ""
394
395 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
396 #, fuzzy
397 msgid "Caves"
398 msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม"
399
400 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
401 msgid "Create"
402 msgstr "สร้าง"
403
404 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
405 #, fuzzy
406 msgid "Decorations"
407 msgstr "ข้อมูล:"
408
409 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
410 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
411 msgstr "ดาวน์โหลดเกม อย่างเช่น ไมน์เทสต์เกม ได้จาก minetest.net"
412
413 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
414 msgid "Download one from minetest.net"
415 msgstr "ดาวน์โหลดจาก minetest.net"
416
417 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
418 msgid "Dungeons"
419 msgstr ""
420
421 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
422 msgid "Flat terrain"
423 msgstr ""
424
425 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
426 msgid "Floating landmasses in the sky"
427 msgstr ""
428
429 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
430 msgid "Floatlands (experimental)"
431 msgstr ""
432
433 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
434 msgid "Game"
435 msgstr "เกม"
436
437 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
438 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
439 msgstr ""
440
441 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
442 msgid "Hills"
443 msgstr ""
444
445 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
446 #, fuzzy
447 msgid "Humid rivers"
448 msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ"
449
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
451 msgid "Increases humidity around rivers"
452 msgstr ""
453
454 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
455 msgid "Lakes"
456 msgstr ""
457
458 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
459 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
460 msgstr ""
461
462 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
463 #, fuzzy
464 msgid "Mapgen"
465 msgstr "Mapgen"
466
467 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
468 msgid "Mapgen flags"
469 msgstr ""
470
471 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
472 msgid "Mapgen-specific flags"
473 msgstr ""
474
475 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
476 msgid "Mountains"
477 msgstr ""
478
479 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
480 msgid "Mud flow"
481 msgstr ""
482
483 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
484 msgid "Network of tunnels and caves"
485 msgstr ""
486
487 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
488 msgid "No game selected"
489 msgstr "ไม่มีเกมที่ถูกเลือก"
490
491 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
492 msgid "Reduces heat with altitude"
493 msgstr ""
494
495 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
496 msgid "Reduces humidity with altitude"
497 msgstr ""
498
499 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
500 msgid "Rivers"
501 msgstr ""
502
503 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
504 msgid "Sea level rivers"
505 msgstr ""
506
507 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
508 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
509 msgid "Seed"
510 msgstr "เมล็ดพันธุ์"
511
512 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
513 msgid "Smooth transition between biomes"
514 msgstr ""
515
516 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
517 msgid ""
518 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
519 "created by v6)"
520 msgstr ""
521
522 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
523 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
524 msgstr ""
525
526 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
527 msgid "Temperate, Desert"
528 msgstr ""
529
530 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
531 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
532 msgstr ""
533
534 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
535 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
536 msgstr ""
537
538 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
539 msgid "Terrain surface erosion"
540 msgstr ""
541
542 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
543 msgid "Trees and jungle grass"
544 msgstr ""
545
546 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
547 msgid "Vary river depth"
548 msgstr ""
549
550 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
551 msgid "Very large caverns deep in the underground"
552 msgstr ""
553
554 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
555 #, fuzzy
556 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
557 msgstr "คำเตือน: การทดสอบพัฒนาน้อยที่สุดมีความหมายสำหรับนักพัฒนา"
558
559 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
560 msgid "World name"
561 msgstr "ชื่อโลก"
562
563 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
564 msgid "You have no games installed."
565 msgstr "คุณไม่มีเกมที่ติดตั้ง"
566
567 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
568 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
569 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะต้องการลบ '$1'"
570
571 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
572 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
573 #: src/client/keycode.cpp
574 msgid "Delete"
575 msgstr "ลบ"
576
577 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
578 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
579 msgstr "pkgmgr: ไม่สามารถลบ \"$1\" ได้"
580
581 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
582 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
583 msgstr "pkgmgr: พาธของ \"$1\" ไม่ถูกต้อง"
584
585 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
586 msgid "Delete World \"$1\"?"
587 msgstr "ลบโลก \"$1\" หรือไม่"
588
589 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
590 msgid "Accept"
591 msgstr "ยอมรับ"
592
593 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
594 msgid "Rename Modpack:"
595 msgstr "เปลี่ยนชื่อม็อดแพ็ค:"
596
597 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
598 msgid ""
599 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
600 "override any renaming here."
601 msgstr "ม็อดแพ็คมีชื่อชื่อที่ถูกตั้งในไฟล์ modpack.conf ซึ่งจะแทนที่ชื่อที่เปลี่ยนตรงนี้"
602
603 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
604 msgid "(No description of setting given)"
605 msgstr "(ไม่มีคำอธิบายของการตั้งค่าที่ให้มา)"
606
607 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
608 msgid "2D Noise"
609 msgstr "2D นอยส์"
610
611 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
612 msgid "< Back to Settings page"
613 msgstr "< กลับไปที่หน้าการตั้งค่า"
614
615 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
616 msgid "Browse"
617 msgstr "เรียกดู"
618
619 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
620 msgid "Disabled"
621 msgstr "ปิดการใช้งานแล้ว"
622
623 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
624 msgid "Edit"
625 msgstr "แก้ไข"
626
627 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
628 msgid "Enabled"
629 msgstr "เปิดใช้งานแล้ว"
630
631 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
632 #, fuzzy
633 msgid "Lacunarity"
634 msgstr "Lacunarity"
635
636 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
637 #, fuzzy
638 msgid "Octaves"
639 msgstr "ความละเอียดของการสุ่ม"
640
641 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
642 msgid "Offset"
643 msgstr "ค่าชดเชย"
644
645 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
646 msgid "Persistance"
647 msgstr "ความมีอยู่"
648
649 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
650 msgid "Please enter a valid integer."
651 msgstr "โปรดใส่ค่าเป็นตัวเลขในรูปแบบที่ถูกต้อง"
652
653 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
654 msgid "Please enter a valid number."
655 msgstr "กรุณาใส่หมายเลขที่ถูกต้อง"
656
657 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
658 msgid "Restore Default"
659 msgstr "คืนค่าเริ่มต้น"
660
661 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
662 msgid "Scale"
663 msgstr "ขนาด"
664
665 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
666 msgid "Search"
667 msgstr "ค้นหา"
668
669 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
670 msgid "Select directory"
671 msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
672
673 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
674 msgid "Select file"
675 msgstr "เลือกไฟล์"
676
677 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
678 msgid "Show technical names"
679 msgstr "แสดงชื่อทางเทคนิค"
680
681 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
682 msgid "The value must be at least $1."
683 msgstr "ต้องมีค่าอย่างน้อย $1"
684
685 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
686 msgid "The value must not be larger than $1."
687 msgstr "ค่าต้องไม่มากกว่า $1"
688
689 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
690 msgid "X"
691 msgstr "X"
692
693 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
694 msgid "X spread"
695 msgstr "X กระจาย"
696
697 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
698 msgid "Y"
699 msgstr "Y"
700
701 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
702 msgid "Y spread"
703 msgstr "Y กระจาย"
704
705 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
706 msgid "Z"
707 msgstr "Z"
708
709 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
710 msgid "Z spread"
711 msgstr "Z กระจาย"
712
713 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
714 #. It is short for "absolute value".
715 #. It can be enabled in noise settings in
716 #. main menu -> "All Settings".
717 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
718 msgid "absvalue"
719 msgstr "ค่าผันแปรการสุ่มสร้างแผนที่"
720
721 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
722 #. It describes the default processing options
723 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
724 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
725 msgid "defaults"
726 msgstr "เริ่มต้น"
727
728 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
729 #. It is used to make the map smoother and
730 #. can be enabled in noise settings in
731 #. main menu -> "All Settings".
732 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
733 msgid "eased"
734 msgstr "ความนุ่มนวลของพื้นผิวบนทางลาด"
735
736 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
737 msgid "$1 (Enabled)"
738 msgstr "$1 (เปิดใช้งาน)"
739
740 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
741 msgid "$1 mods"
742 msgstr "$1 Mods"
743
744 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
745 msgid "Failed to install $1 to $2"
746 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง $1 ถึง $2"
747
748 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
749 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
750 msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อจริงของ mod: $1"
751
752 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
753 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
754 msgstr "ติดตั้ง Mod: ไม่สามารถค้นหาชื่อของโฟลเดอร์ที่เหมาะสมสำหรับ modpack $1"
755
756 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
757 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
758 msgstr "ติดตั้ง: ชนิดแฟ้มที่ไม่สนับสนุน \"$1\" หรือเกิดการเสียหาย"
759
760 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
761 msgid "Install: file: \"$1\""
762 msgstr "ติดตั้ง: ไฟล์:  \"$1\""
763
764 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
765 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
766 msgstr "ค้าหาไม่พบ mod หรือ modpack"
767
768 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
769 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
770 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งพื้นผิว Texture $1"
771
772 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
773 msgid "Unable to install a game as a $1"
774 msgstr "ไม่สามารถติดตั้งเกม $1"
775
776 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
777 msgid "Unable to install a mod as a $1"
778 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง mod  $1"
779
780 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
781 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
782 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง modpack ที่ $1"
783
784 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
785 msgid "Loading..."
786 msgstr "กำลังโหลด..."
787
788 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
789 #, fuzzy
790 msgid "Public server list is disabled"
791 msgstr "การเขียนสคริปต์ฝั่งไคลเอ็นต์ถูกปิดใช้งาน"
792
793 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
794 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
795 msgstr "ลองเปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์ลิสต์สาธารณะอีกครั้งและตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
796
797 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
798 msgid "About"
799 msgstr ""
800
801 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
802 msgid "Active Contributors"
803 msgstr "ผู้ร่วมให้ข้อมูล"
804
805 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
806 msgid "Active renderer:"
807 msgstr ""
808
809 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
810 msgid "Core Developers"
811 msgstr "นักพัฒนาหลัก"
812
813 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
814 #, fuzzy
815 msgid "Open User Data Directory"
816 msgstr "เลือกไดเรกทอรี"
817
818 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
819 msgid ""
820 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
821 "and texture packs in a file manager / explorer."
822 msgstr ""
823
824 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
825 msgid "Previous Contributors"
826 msgstr "ผู้สนับสนุนก่อนหน้า"
827
828 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
829 msgid "Previous Core Developers"
830 msgstr "นักพัฒนาหลักก่อนหน้า"
831
832 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
833 msgid "Browse online content"
834 msgstr "เรียกดูเนื้อหาออนไลน์"
835
836 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
837 msgid "Content"
838 msgstr "เนื้อหา"
839
840 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
841 msgid "Disable Texture Pack"
842 msgstr "ปิดการใช้งานพื้นผิว Texture"
843
844 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
845 msgid "Information:"
846 msgstr "ข้อมูล:"
847
848 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
849 msgid "Installed Packages:"
850 msgstr "ติดตั้งแพคเกจ:"
851
852 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
853 msgid "No dependencies."
854 msgstr "ไม่มีการอ้างอิง."
855
856 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
857 msgid "No package description available"
858 msgstr "ไม่มีแพคเกจมีคำอธิบาย"
859
860 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
861 msgid "Rename"
862 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
863
864 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
865 msgid "Uninstall Package"
866 msgstr "ถอนการติดตั้งแพคเกจ"
867
868 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
869 msgid "Use Texture Pack"
870 msgstr "ใช้พื้นผิว Texture"
871
872 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
873 msgid "Announce Server"
874 msgstr "ประกาศ เซิร์ฟเวอร์"
875
876 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
877 msgid "Bind Address"
878 msgstr "ผูกที่อยู่"
879
880 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
881 msgid "Creative Mode"
882 msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
883
884 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
885 msgid "Enable Damage"
886 msgstr "เปิดใช้งานความเสียหาย"
887
888 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
889 msgid "Host Game"
890 msgstr "โฮสต์เกม"
891
892 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
893 msgid "Host Server"
894 msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
895
896 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
897 msgid "Install games from ContentDB"
898 msgstr ""
899
900 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
901 msgid "Name"
902 msgstr ""
903
904 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
905 msgid "New"
906 msgstr "ใหม่"
907
908 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
909 msgid "No world created or selected!"
910 msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
911
912 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
913 #, fuzzy
914 msgid "Password"
915 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
916
917 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
918 msgid "Play Game"
919 msgstr "เล่นเกม"
920
921 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
922 msgid "Port"
923 msgstr "พอร์ต"
924
925 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
926 #, fuzzy
927 msgid "Select Mods"
928 msgstr "เลือกโลก:"
929
930 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
931 msgid "Select World:"
932 msgstr "เลือกโลก:"
933
934 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
935 msgid "Server Port"
936 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ พอร์ต"
937
938 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
939 msgid "Start Game"
940 msgstr "เริ่มเกม"
941
942 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
943 #, fuzzy
944 msgid "Address"
945 msgstr "-ที่อยู่: "
946
947 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
948 msgid "Clear"
949 msgstr "ล้าง"
950
951 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
952 msgid "Connect"
953 msgstr "เชื่อมต่อ"
954
955 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
956 msgid "Creative mode"
957 msgstr "โหมดสร้างสรรค์"
958
959 #. ~ PvP = Player versus Player
960 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
961 #, fuzzy
962 msgid "Damage / PvP"
963 msgstr "ความเสียหาย"
964
965 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
966 msgid "Del. Favorite"
967 msgstr "ลบรายการโปรด"
968
969 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
970 #, fuzzy
971 msgid "Favorites"
972 msgstr "ชื่นชอบ"
973
974 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
975 msgid "Incompatible Servers"
976 msgstr ""
977
978 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
979 msgid "Join Game"
980 msgstr "เข้าร่วมเกม"
981
982 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
983 msgid "Ping"
984 msgstr "เวลาตอบสนอง"
985
986 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
987 #, fuzzy
988 msgid "Public Servers"
989 msgstr "ประกาศ เซิร์ฟเวอร์"
990
991 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
992 msgid "Refresh"
993 msgstr ""
994
995 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
996 #, fuzzy
997 msgid "Server Description"
998 msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์"
999
1000 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1001 msgid "2x"
1002 msgstr "2x"
1003
1004 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1005 msgid "3D Clouds"
1006 msgstr "3D เมฆ"
1007
1008 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1009 msgid "4x"
1010 msgstr "4x"
1011
1012 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1013 msgid "8x"
1014 msgstr "8x"
1015
1016 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1017 msgid "All Settings"
1018 msgstr "การตั้งค่าทั้งหมด"
1019
1020 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1021 msgid "Antialiasing:"
1022 msgstr "ลบรอยหยัก:"
1023
1024 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1025 msgid "Autosave Screen Size"
1026 msgstr "ขนาดหน้าจอบันทึกอัตโนมัติ"
1027
1028 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1029 msgid "Bilinear Filter"
1030 msgstr "กรอง bilinear"
1031
1032 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1033 msgid "Change Keys"
1034 msgstr "เปลี่ยนคีย์"
1035
1036 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1037 msgid "Connected Glass"
1038 msgstr "เชื่อมต่อแก้ว"
1039
1040 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Dynamic shadows"
1043 msgstr "เงาตัวอักษร"
1044
1045 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1046 msgid "Dynamic shadows: "
1047 msgstr ""
1048
1049 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1050 msgid "Fancy Leaves"
1051 msgstr "ใบไม้"
1052
1053 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1054 msgid "High"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1058 msgid "Low"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1062 msgid "Medium"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1066 msgid "Mipmap"
1067 msgstr "แผนที่ย่อ"
1068
1069 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1070 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1071 msgstr "แผนที่ย่อ + Aniso.กรอง"
1072
1073 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1074 msgid "No Filter"
1075 msgstr "ไม่มีตัวกรอง"
1076
1077 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1078 msgid "No Mipmap"
1079 msgstr "ไม่ Mipmap (แผนที่ย่อ)"
1080
1081 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1082 msgid "Node Highlighting"
1083 msgstr "โหนที่เน้น"
1084
1085 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1086 msgid "Node Outlining"
1087 msgstr "สรุป โหน"
1088
1089 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1090 msgid "None"
1091 msgstr "ไม่มี"
1092
1093 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1094 msgid "Opaque Leaves"
1095 msgstr "ใบทึบ"
1096
1097 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1098 msgid "Opaque Water"
1099 msgstr "น้ำขุ่น"
1100
1101 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1102 msgid "Particles"
1103 msgstr "อนุภาค"
1104
1105 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1106 msgid "Screen:"
1107 msgstr "หน้าจอ:"
1108
1109 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1110 msgid "Settings"
1111 msgstr "การตั้งค่า"
1112
1113 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Shaders"
1116 msgstr "Shaders"
1117
1118 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Shaders (experimental)"
1121 msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)"
1122
1123 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Shaders (unavailable)"
1126 msgstr "Shaders (ไม่พร้อมใช้งาน)"
1127
1128 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1129 msgid "Simple Leaves"
1130 msgstr "ใบเรียบง่าย"
1131
1132 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1133 msgid "Smooth Lighting"
1134 msgstr "โคมไฟเรียบ"
1135
1136 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1137 msgid "Texturing:"
1138 msgstr "พื้นผิว:"
1139
1140 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1141 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
1142 msgstr "การเปิดใช้งานต้องมีโปรแกรมควบคุม OpenGL ของ shaders ใช้."
1143
1144 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1145 msgid "Tone Mapping"
1146 msgstr "การแมปโทน"
1147
1148 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Touchthreshold: (px)"
1151 msgstr "Touchthreshold: (px)"
1152
1153 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1154 msgid "Trilinear Filter"
1155 msgstr "กรอง trilinear"
1156
1157 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1158 msgid "Ultra High"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1162 msgid "Very Low"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1166 msgid "Waving Leaves"
1167 msgstr "ใบโบก"
1168
1169 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Waving Liquids"
1172 msgstr "โบกโหนด"
1173
1174 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1175 msgid "Waving Plants"
1176 msgstr "โบกไม้"
1177
1178 #: src/client/client.cpp
1179 msgid "Connection timed out."
1180 msgstr "การเชื่อมต่อหมดเวลา"
1181
1182 #: src/client/client.cpp
1183 msgid "Done!"
1184 msgstr "ทำ!"
1185
1186 #: src/client/client.cpp
1187 msgid "Initializing nodes"
1188 msgstr "เริ่มต้นโหน"
1189
1190 #: src/client/client.cpp
1191 msgid "Initializing nodes..."
1192 msgstr "เริ่มต้นโหน..."
1193
1194 #: src/client/client.cpp
1195 msgid "Loading textures..."
1196 msgstr "โหลดพื้นผิว..."
1197
1198 #: src/client/client.cpp
1199 msgid "Rebuilding shaders..."
1200 msgstr "บูรณะ shaders..."
1201
1202 #: src/client/clientlauncher.cpp
1203 msgid "Connection error (timed out?)"
1204 msgstr "ข้อผิดพลาดการเชื่อมต่อ (หมดเวลา?)"
1205
1206 #: src/client/clientlauncher.cpp
1207 msgid "Could not find or load game \""
1208 msgstr "ไม่สามารถค้นหา หรือโหลดเกม"
1209
1210 #: src/client/clientlauncher.cpp
1211 msgid "Invalid gamespec."
1212 msgstr "ข้อมูลจำเพาะเกี่ยวกับเกม ไม่ถูกต้อง."
1213
1214 #: src/client/clientlauncher.cpp
1215 msgid "Main Menu"
1216 msgstr "เมนูหลัก"
1217
1218 #: src/client/clientlauncher.cpp
1219 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1220 msgstr "โลกไม่เลือกและไม่มีที่อยู่ที่ให้ไว้. ไม่มีอะไรทำ."
1221
1222 #: src/client/clientlauncher.cpp
1223 msgid "Player name too long."
1224 msgstr "ชื่อเล่นนานเกินไป."
1225
1226 #: src/client/clientlauncher.cpp
1227 msgid "Please choose a name!"
1228 msgstr "กรุณาเลือกชื่อ!"
1229
1230 #: src/client/clientlauncher.cpp
1231 msgid "Provided password file failed to open: "
1232 msgstr "รหัสผ่านให้ไฟล์ไม่สามารถเปิด "
1233
1234 #: src/client/clientlauncher.cpp
1235 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1236 msgstr "โลกมีเส้นไม่มี: "
1237
1238 #: src/client/game.cpp
1239 #, fuzzy
1240 msgid ""
1241 "\n"
1242 "Check debug.txt for details."
1243 msgstr ""
1244 "\n"
1245 "ตรวจสอบรายละเอียด  debug.txt."
1246
1247 #: src/client/game.cpp
1248 msgid "- Address: "
1249 msgstr "-ที่อยู่: "
1250
1251 #: src/client/game.cpp
1252 msgid "- Creative Mode: "
1253 msgstr "-โหมดสร้างสรรค์: "
1254
1255 #: src/client/game.cpp
1256 msgid "- Damage: "
1257 msgstr "-ความเสียหาย: "
1258
1259 #: src/client/game.cpp
1260 msgid "- Mode: "
1261 msgstr "-โหมด: "
1262
1263 #: src/client/game.cpp
1264 msgid "- Port: "
1265 msgstr "-พอร์ต: "
1266
1267 #: src/client/game.cpp
1268 msgid "- Public: "
1269 msgstr "-ประชาชน: "
1270
1271 #. ~ PvP = Player versus Player
1272 #: src/client/game.cpp
1273 #, fuzzy
1274 msgid "- PvP: "
1275 msgstr "- PvP: "
1276
1277 #: src/client/game.cpp
1278 msgid "- Server Name: "
1279 msgstr "-ชื่อเซิร์ฟเวอร์: "
1280
1281 #: src/client/game.cpp
1282 msgid "Automatic forward disabled"
1283 msgstr "ปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ"
1284
1285 #: src/client/game.cpp
1286 msgid "Automatic forward enabled"
1287 msgstr "เปิดใช้งานการส่งต่ออัตโนมัติ"
1288
1289 #: src/client/game.cpp
1290 msgid "Camera update disabled"
1291 msgstr "ปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว"
1292
1293 #: src/client/game.cpp
1294 msgid "Camera update enabled"
1295 msgstr "เปิดใช้งานการอัปเดตกล้องแล้ว"
1296
1297 #: src/client/game.cpp
1298 msgid "Change Password"
1299 msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
1300
1301 #: src/client/game.cpp
1302 msgid "Cinematic mode disabled"
1303 msgstr "ปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
1304
1305 #: src/client/game.cpp
1306 msgid "Cinematic mode enabled"
1307 msgstr "เปิดใช้งานโหมดภาพยนตร์"
1308
1309 #: src/client/game.cpp
1310 msgid "Client side scripting is disabled"
1311 msgstr "การเขียนสคริปต์ฝั่งไคลเอ็นต์ถูกปิดใช้งาน"
1312
1313 #: src/client/game.cpp
1314 msgid "Connecting to server..."
1315 msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
1316
1317 #: src/client/game.cpp
1318 msgid "Continue"
1319 msgstr "ต่อ"
1320
1321 #: src/client/game.cpp
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid ""
1324 "Controls:\n"
1325 "- %s: move forwards\n"
1326 "- %s: move backwards\n"
1327 "- %s: move left\n"
1328 "- %s: move right\n"
1329 "- %s: jump/climb up\n"
1330 "- %s: dig/punch\n"
1331 "- %s: place/use\n"
1332 "- %s: sneak/climb down\n"
1333 "- %s: drop item\n"
1334 "- %s: inventory\n"
1335 "- Mouse: turn/look\n"
1336 "- Mouse wheel: select item\n"
1337 "- %s: chat\n"
1338 msgstr ""
1339 "การควบคุม:\n"
1340 "-%s1: เลื่อนไปข้างหน้า\n"
1341 "-%s2: เลื่อนไปข้างหลัง\n"
1342 "-%s3: เลื่อนไปทางซ้าย\n"
1343 "-%s4: เลื่อนไปทางขวา\n"
1344 "-%s5: กระโดด / ปีน\n"
1345 "-%s6: แอบดู / ลงไป\n"
1346 "-%s7: วางรายการ\n"
1347 "-%s8: สินค้าคงคลัง\n"
1348 "- เมาส์: เลี้ยว / มอง\n"
1349 "- เมาส์ซ้าย: ขุด / เจาะ\n"
1350 "- เมาส์ขวา: สถานที่ / การใช้งาน\n"
1351 "- ล้อเมาส์: เลือกรายการ\n"
1352 "-%s9: แชท\n"
1353
1354 #: src/client/game.cpp
1355 msgid "Creating client..."
1356 msgstr "สร้างไคลเอ็นต์..."
1357
1358 #: src/client/game.cpp
1359 msgid "Creating server..."
1360 msgstr "การสร้างเซิร์ฟเวอร์..."
1361
1362 #: src/client/game.cpp
1363 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1364 msgstr "ข้อมูลการดีบักและกราฟตัวสร้างโปรไฟล์ถูกซ่อน"
1365
1366 #: src/client/game.cpp
1367 msgid "Debug info shown"
1368 msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก"
1369
1370 #: src/client/game.cpp
1371 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1372 msgstr "ข้อมูลการแก้ปัญหากราฟ profiler และ wireframe ซ่อนอยู่"
1373
1374 #: src/client/game.cpp
1375 msgid ""
1376 "Default Controls:\n"
1377 "No menu visible:\n"
1378 "- single tap: button activate\n"
1379 "- double tap: place/use\n"
1380 "- slide finger: look around\n"
1381 "Menu/Inventory visible:\n"
1382 "- double tap (outside):\n"
1383 " -->close\n"
1384 "- touch stack, touch slot:\n"
1385 " --> move stack\n"
1386 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1387 " --> place single item to slot\n"
1388 msgstr ""
1389 "การควบคุมเริ่มต้น:\n"
1390 "ไม่ปรากฏเมนู:\n"
1391 "- แตะเพียงครั้งเดียว: เปิดใช้งานปุ่ม\n"
1392 "- แตะสองครั้ง: สถานที่ / การใช้งาน\n"
1393 "- นิ้วสไลด์: มองไปรอบ ๆ\n"
1394 "เมนู / คลังโฆษณาปรากฏ:\n"
1395 "- แตะสองครั้ง (นอก):\n"
1396 "  -> ใกล้\n"
1397 "- สแต็กสัมผัส, สล็อตสัมผัส:\n"
1398 "  -> ย้ายสแต็ก\n"
1399 "- แตะแล้วลากแตะนิ้วที่สอง\n"
1400 "  -> วางรายการเดียวไปยังสล็อต\n"
1401
1402 #: src/client/game.cpp
1403 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1404 msgstr "ปิดใช้งานช่วงการดูไม่ จำกัด"
1405
1406 #: src/client/game.cpp
1407 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1408 msgstr "เปิดใช้งานช่วงการดูที่ไม่ จำกัด"
1409
1410 #: src/client/game.cpp
1411 msgid "Exit to Menu"
1412 msgstr "ออกจากเมนู"
1413
1414 #: src/client/game.cpp
1415 msgid "Exit to OS"
1416 msgstr "อธิบายระบบปฏิบัติการ"
1417
1418 #: src/client/game.cpp
1419 msgid "Fast mode disabled"
1420 msgstr "ปิดใช้งานโหมดเร็ว"
1421
1422 #: src/client/game.cpp
1423 msgid "Fast mode enabled"
1424 msgstr "เปิดใช้งานโหมดรวดเร็ว"
1425
1426 #: src/client/game.cpp
1427 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1428 msgstr "เปิดใช้งานโหมดเร็ว (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'เร็ว')"
1429
1430 #: src/client/game.cpp
1431 msgid "Fly mode disabled"
1432 msgstr "โหมดการบินปิด"
1433
1434 #: src/client/game.cpp
1435 msgid "Fly mode enabled"
1436 msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน"
1437
1438 #: src/client/game.cpp
1439 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1440 msgstr "โหมดการบินเปิดใช้งาน (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'บิน' )"
1441
1442 #: src/client/game.cpp
1443 msgid "Fog disabled"
1444 msgstr "หมอกปิดการใช้งาน"
1445
1446 #: src/client/game.cpp
1447 msgid "Fog enabled"
1448 msgstr "หมอกเปิดใช้งาน"
1449
1450 #: src/client/game.cpp
1451 msgid "Game info:"
1452 msgstr "ข้อมูลเกม:"
1453
1454 #: src/client/game.cpp
1455 msgid "Game paused"
1456 msgstr "เกมหยุดชั่วคราว"
1457
1458 #: src/client/game.cpp
1459 msgid "Hosting server"
1460 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่โฮสต์"
1461
1462 #: src/client/game.cpp
1463 msgid "Item definitions..."
1464 msgstr "ข้อกำหนดของสินค้า..."
1465
1466 #: src/client/game.cpp
1467 msgid "KiB/s"
1468 msgstr "KiB/s"
1469
1470 #: src/client/game.cpp
1471 msgid "Media..."
1472 msgstr "สื่อ..."
1473
1474 #: src/client/game.cpp
1475 msgid "MiB/s"
1476 msgstr "MiB/s"
1477
1478 #: src/client/game.cpp
1479 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1480 msgstr "แผนที่ย่อในปัจจุบันถูกปิดใช้งานโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
1481
1482 #: src/client/game.cpp
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Multiplayer"
1485 msgstr "เล่นคนเดียว"
1486
1487 #: src/client/game.cpp
1488 msgid "Noclip mode disabled"
1489 msgstr "ปิดใช้งานโหมด Noclip"
1490
1491 #: src/client/game.cpp
1492 msgid "Noclip mode enabled"
1493 msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip"
1494
1495 #: src/client/game.cpp
1496 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1497 msgstr "เปิดใช้งานโหมด Noclip (หมายเหตุ: ไม่มีสิทธิ์ 'noclip')"
1498
1499 #: src/client/game.cpp
1500 msgid "Node definitions..."
1501 msgstr "กำหนดโหน..."
1502
1503 #: src/client/game.cpp
1504 msgid "Off"
1505 msgstr "ปิด"
1506
1507 #: src/client/game.cpp
1508 msgid "On"
1509 msgstr "บน"
1510
1511 #: src/client/game.cpp
1512 msgid "Pitch move mode disabled"
1513 msgstr "ปิดใช้งานโหมดย้ายสนาม"
1514
1515 #: src/client/game.cpp
1516 msgid "Pitch move mode enabled"
1517 msgstr "สนามย้ายเปิดใช้โหมด"
1518
1519 #: src/client/game.cpp
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Profiler graph shown"
1522 msgstr "แสดงกราฟ Profiler"
1523
1524 #: src/client/game.cpp
1525 msgid "Remote server"
1526 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกล"
1527
1528 #: src/client/game.cpp
1529 msgid "Resolving address..."
1530 msgstr "การแก้ไขที่อยู่..."
1531
1532 #: src/client/game.cpp
1533 msgid "Shutting down..."
1534 msgstr "ปิด..."
1535
1536 #: src/client/game.cpp
1537 msgid "Singleplayer"
1538 msgstr "เล่นคนเดียว"
1539
1540 #: src/client/game.cpp
1541 msgid "Sound Volume"
1542 msgstr "ระดับเสียง"
1543
1544 #: src/client/game.cpp
1545 msgid "Sound muted"
1546 msgstr "เสียงเสียง"
1547
1548 #: src/client/game.cpp
1549 msgid "Sound system is disabled"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/client/game.cpp
1553 msgid "Sound system is not supported on this build"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/client/game.cpp
1557 msgid "Sound unmuted"
1558 msgstr "เสียงไม่ปิดเสียง"
1559
1560 #: src/client/game.cpp
1561 #, c-format
1562 msgid "Viewing range changed to %d"
1563 msgstr "ช่วงการดูเปลี่ยนเป็น %d1"
1564
1565 #: src/client/game.cpp
1566 #, c-format
1567 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1568 msgstr "ระยะการดูสูงสุดที่: %d1"
1569
1570 #: src/client/game.cpp
1571 #, c-format
1572 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1573 msgstr "ช่วงการดูเป็นอย่างน้อย: %d1"
1574
1575 #: src/client/game.cpp
1576 #, c-format
1577 msgid "Volume changed to %d%%"
1578 msgstr "ปริมาตรที่เปลี่ยนไป  %d1%%2"
1579
1580 #: src/client/game.cpp
1581 msgid "Wireframe shown"
1582 msgstr "แสดงโครงลวด"
1583
1584 #: src/client/game.cpp
1585 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1586 msgstr "ซูมถูกปิดใช้งานในปัจจุบันโดยเกมหรือตัวดัดแปลง"
1587
1588 #: src/client/game.cpp
1589 msgid "ok"
1590 msgstr "ตกลง"
1591
1592 #: src/client/gameui.cpp
1593 msgid "Chat hidden"
1594 msgstr "สนทนาซ่อนอยู่"
1595
1596 #: src/client/gameui.cpp
1597 msgid "Chat shown"
1598 msgstr "สนทนาแสดง"
1599
1600 #: src/client/gameui.cpp
1601 #, fuzzy
1602 msgid "HUD hidden"
1603 msgstr "ผิวที่ซ่อน"
1604
1605 #: src/client/gameui.cpp
1606 #, fuzzy
1607 msgid "HUD shown"
1608 msgstr "ผิวแสดง"
1609
1610 #: src/client/gameui.cpp
1611 msgid "Profiler hidden"
1612 msgstr "สร้างโปรไฟล์ซ่อน"
1613
1614 #: src/client/gameui.cpp
1615 #, c-format
1616 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1617 msgstr "สร้างโปรไฟล์ที่แสดง (หน้า %d1 of %d2)"
1618
1619 #: src/client/keycode.cpp
1620 msgid "Apps"
1621 msgstr "แอ"
1622
1623 #: src/client/keycode.cpp
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Backspace"
1626 msgstr "Backspace"
1627
1628 #: src/client/keycode.cpp
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Caps Lock"
1631 msgstr "Caps Lock"
1632
1633 #: src/client/keycode.cpp
1634 msgid "Control"
1635 msgstr "ควบคุม"
1636
1637 #: src/client/keycode.cpp
1638 msgid "Down"
1639 msgstr "ลง"
1640
1641 #: src/client/keycode.cpp
1642 msgid "End"
1643 msgstr "สิ้นสุด"
1644
1645 #: src/client/keycode.cpp
1646 msgid "Erase EOF"
1647 msgstr "ลบ EOF"
1648
1649 #: src/client/keycode.cpp
1650 msgid "Execute"
1651 msgstr "ดำเนินการ"
1652
1653 #: src/client/keycode.cpp
1654 msgid "Help"
1655 msgstr "ช่วย"
1656
1657 #: src/client/keycode.cpp
1658 msgid "Home"
1659 msgstr "บ้าน"
1660
1661 #: src/client/keycode.cpp
1662 msgid "IME Accept"
1663 msgstr "IME รับ"
1664
1665 #: src/client/keycode.cpp
1666 msgid "IME Convert"
1667 msgstr "IME แปลง"
1668
1669 #: src/client/keycode.cpp
1670 msgid "IME Escape"
1671 msgstr "IME หนี"
1672
1673 #: src/client/keycode.cpp
1674 msgid "IME Mode Change"
1675 msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME"
1676
1677 #: src/client/keycode.cpp
1678 msgid "IME Nonconvert"
1679 msgstr "IME ไม่แปลง"
1680
1681 #: src/client/keycode.cpp
1682 msgid "Insert"
1683 msgstr "ใส่"
1684
1685 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1686 msgid "Left"
1687 msgstr "ด้านซ้าย"
1688
1689 #: src/client/keycode.cpp
1690 msgid "Left Button"
1691 msgstr "ปุ่มซ้าย"
1692
1693 #: src/client/keycode.cpp
1694 msgid "Left Control"
1695 msgstr "ด้านซ้าย Control"
1696
1697 #: src/client/keycode.cpp
1698 msgid "Left Menu"
1699 msgstr "ด้านซ้าย Menu"
1700
1701 #: src/client/keycode.cpp
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Left Shift"
1704 msgstr "ด้านซ้าย Shift"
1705
1706 #: src/client/keycode.cpp
1707 msgid "Left Windows"
1708 msgstr "หน้าต่างซ้าย"
1709
1710 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1711 #: src/client/keycode.cpp
1712 msgid "Menu"
1713 msgstr "เมนู"
1714
1715 #: src/client/keycode.cpp
1716 msgid "Middle Button"
1717 msgstr "ปุ่มกลาง"
1718
1719 #: src/client/keycode.cpp
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Num Lock"
1722 msgstr "Num Lock"
1723
1724 #: src/client/keycode.cpp
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Numpad *"
1727 msgstr "Numpad *"
1728
1729 #: src/client/keycode.cpp
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Numpad +"
1732 msgstr "Numpad +"
1733
1734 #: src/client/keycode.cpp
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Numpad -"
1737 msgstr "Numpad -"
1738
1739 #: src/client/keycode.cpp
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Numpad ."
1742 msgstr "Numpad ."
1743
1744 #: src/client/keycode.cpp
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Numpad /"
1747 msgstr "Numpad /"
1748
1749 #: src/client/keycode.cpp
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Numpad 0"
1752 msgstr "Numpad 0"
1753
1754 #: src/client/keycode.cpp
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Numpad 1"
1757 msgstr "Numpad 1"
1758
1759 #: src/client/keycode.cpp
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Numpad 2"
1762 msgstr "Numpad 2"
1763
1764 #: src/client/keycode.cpp
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Numpad 3"
1767 msgstr "Numpad 3"
1768
1769 #: src/client/keycode.cpp
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Numpad 4"
1772 msgstr "Numpad 4"
1773
1774 #: src/client/keycode.cpp
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Numpad 5"
1777 msgstr "Numpad 5"
1778
1779 #: src/client/keycode.cpp
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Numpad 6"
1782 msgstr "Numpad 6"
1783
1784 #: src/client/keycode.cpp
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Numpad 7"
1787 msgstr "Numpad 7"
1788
1789 #: src/client/keycode.cpp
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Numpad 8"
1792 msgstr "Numpad 8"
1793
1794 #: src/client/keycode.cpp
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Numpad 9"
1797 msgstr "Numpad 9"
1798
1799 #: src/client/keycode.cpp
1800 msgid "OEM Clear"
1801 msgstr "OEM ล้าง"
1802
1803 #: src/client/keycode.cpp
1804 msgid "Page down"
1805 msgstr "เพลง"
1806
1807 #: src/client/keycode.cpp
1808 msgid "Page up"
1809 msgstr "หน้าขึ้น"
1810
1811 #: src/client/keycode.cpp
1812 msgid "Pause"
1813 msgstr "หยุด"
1814
1815 #: src/client/keycode.cpp
1816 msgid "Play"
1817 msgstr "เล่น"
1818
1819 #. ~ "Print screen" key
1820 #: src/client/keycode.cpp
1821 msgid "Print"
1822 msgstr "พิมพ์"
1823
1824 #: src/client/keycode.cpp
1825 msgid "Return"
1826 msgstr "กลับ"
1827
1828 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1829 msgid "Right"
1830 msgstr "สิทธิ"
1831
1832 #: src/client/keycode.cpp
1833 msgid "Right Button"
1834 msgstr "ปุ่มขวา"
1835
1836 #: src/client/keycode.cpp
1837 msgid "Right Control"
1838 msgstr "สิทธิ Control"
1839
1840 #: src/client/keycode.cpp
1841 msgid "Right Menu"
1842 msgstr "สิทธิ Menu"
1843
1844 #: src/client/keycode.cpp
1845 msgid "Right Shift"
1846 msgstr "สิทธิ Shift"
1847
1848 #: src/client/keycode.cpp
1849 msgid "Right Windows"
1850 msgstr "หน้าต่างขวา"
1851
1852 #: src/client/keycode.cpp
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Scroll Lock"
1855 msgstr "Scroll Lock"
1856
1857 #. ~ Key name
1858 #: src/client/keycode.cpp
1859 msgid "Select"
1860 msgstr "เลือก"
1861
1862 #: src/client/keycode.cpp
1863 msgid "Shift"
1864 msgstr "กะ"
1865
1866 #: src/client/keycode.cpp
1867 msgid "Sleep"
1868 msgstr "สลี"
1869
1870 #: src/client/keycode.cpp
1871 msgid "Snapshot"
1872 msgstr "ภาพรวม"
1873
1874 #: src/client/keycode.cpp
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Space"
1877 msgstr "Space พื้นที่"
1878
1879 #: src/client/keycode.cpp
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Tab"
1882 msgstr "แท็บ"
1883
1884 #: src/client/keycode.cpp
1885 msgid "Up"
1886 msgstr "ค่า"
1887
1888 #: src/client/keycode.cpp
1889 msgid "X Button 1"
1890 msgstr "X ปุ่ม 1"
1891
1892 #: src/client/keycode.cpp
1893 msgid "X Button 2"
1894 msgstr "X ปุ่ม 2"
1895
1896 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1897 msgid "Zoom"
1898 msgstr "ซูม"
1899
1900 #: src/client/minimap.cpp
1901 msgid "Minimap hidden"
1902 msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่"
1903
1904 #: src/client/minimap.cpp
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1907 msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x1"
1908
1909 #: src/client/minimap.cpp
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1912 msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x1"
1913
1914 #: src/client/minimap.cpp
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Minimap in texture mode"
1917 msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
1918
1919 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1920 msgid "Passwords do not match!"
1921 msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกับ!"
1922
1923 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1924 msgid "Register and Join"
1925 msgstr "ลงทะเบียน และเข้าร่วม"
1926
1927 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid ""
1930 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1931 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1932 "server.\n"
1933 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1934 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1935 msgstr ""
1936 "คุณกำลังจะเข้าร่วมเซิร์ฟเวอร์ที่ %1$s1 ด้วยชื่อ '%2$s2' เป็นครั้งแรก ถ้าคุณดำเนินการ "
1937 "จะมีสร้างบัญชีใหม่โดยใช้ข้อมูลประจำตัวของคุณบนเซิร์ฟเวอร์นี้ \n"
1938 "กรุณาพิมพ์รหัสผ่านของคุณ และคลิกที่ลงทะเบียนและเข้าร่วมเพื่อยืนยันการสร้างบัญชีผู้ใช้ "
1939 "หรือคลิกยกเลิกเพื่อยกเลิก."
1940
1941 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1942 msgid "Proceed"
1943 msgstr "ดำเนินการ"
1944
1945 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1946 #, fuzzy
1947 msgid "\"Aux1\" = climb down"
1948 msgstr "\"Special\" = ปีนลง"
1949
1950 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Autoforward"
1953 msgstr "Autoforward"
1954
1955 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1956 msgid "Automatic jumping"
1957 msgstr "กระโดด อัตโนมัติ"
1958
1959 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1960 msgid "Aux1"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1964 msgid "Backward"
1965 msgstr "ย้อนหลัง"
1966
1967 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1968 msgid "Block bounds"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1972 msgid "Change camera"
1973 msgstr "เปลี่ยนกล้อง"
1974
1975 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1976 msgid "Chat"
1977 msgstr "แช"
1978
1979 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1980 msgid "Command"
1981 msgstr "คำสั่ง"
1982
1983 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1984 msgid "Console"
1985 msgstr "คอนโซล"
1986
1987 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1988 msgid "Dec. range"
1989 msgstr "ลดลงช่วง"
1990
1991 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1992 msgid "Dec. volume"
1993 msgstr "ปริมาณลดลง"
1994
1995 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1996 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1997 msgstr "แตะสองครั้งกระโดดสลับบิน"
1998
1999 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2000 msgid "Drop"
2001 msgstr "ปล่อย"
2002
2003 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2004 msgid "Forward"
2005 msgstr "ไปข้างหน้า"
2006
2007 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2008 msgid "Inc. range"
2009 msgstr "เพิ่มช่วง"
2010
2011 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2012 msgid "Inc. volume"
2013 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
2014
2015 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2016 msgid "Inventory"
2017 msgstr "สินค้าคงคลัง"
2018
2019 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020 msgid "Jump"
2021 msgstr "กระโดด"
2022
2023 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2024 msgid "Key already in use"
2025 msgstr "คีย์ใช้"
2026
2027 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2028 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2029 msgstr "โหวต. (ถ้าเมนูนี้สกรูขึ้น เอาข้อมูลจาก minetest.conf)"
2030
2031 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2032 msgid "Local command"
2033 msgstr "ท้องถิ่นคำสั่ง"
2034
2035 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2036 msgid "Mute"
2037 msgstr "ปิด"
2038
2039 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2040 msgid "Next item"
2041 msgstr "รายการถัดไป"
2042
2043 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2044 msgid "Prev. item"
2045 msgstr "รายการก่อนหน้า"
2046
2047 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2048 msgid "Range select"
2049 msgstr "ช่วงเลือก"
2050
2051 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid "Screenshot"
2053 msgstr "ภาพหน้าจอ"
2054
2055 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2056 msgid "Sneak"
2057 msgstr "แอบ"
2058
2059 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2060 msgid "Toggle HUD"
2061 msgstr "สลับ HUD"
2062
2063 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2064 msgid "Toggle chat log"
2065 msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
2066
2067 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2068 msgid "Toggle fast"
2069 msgstr "สลับอย่างรวดเร็ว"
2070
2071 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2072 msgid "Toggle fly"
2073 msgstr "สลับบิน"
2074
2075 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2076 msgid "Toggle fog"
2077 msgstr "สลับหมอก"
2078
2079 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2080 msgid "Toggle minimap"
2081 msgstr "แผนที่ย่อสลับ"
2082
2083 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2084 msgid "Toggle noclip"
2085 msgstr "สลับ noclip"
2086
2087 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Toggle pitchmove"
2090 msgstr "บันทึกสนทนาสลับ"
2091
2092 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2093 msgid "press key"
2094 msgstr "กดปุ่ม"
2095
2096 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2097 msgid "Change"
2098 msgstr "เปลี่ยน"
2099
2100 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2101 msgid "Confirm Password"
2102 msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
2103
2104 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2105 msgid "New Password"
2106 msgstr "รหัสผ่านใหม่"
2107
2108 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2109 msgid "Old Password"
2110 msgstr "รหัสผ่านเก่า"
2111
2112 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2113 msgid "Exit"
2114 msgstr "ออก"
2115
2116 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2117 msgid "Muted"
2118 msgstr "เสียง"
2119
2120 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2121 msgid "Sound Volume: "
2122 msgstr "ระดับเสียง "
2123
2124 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2125 #. Don't forget the space.
2126 #: src/gui/modalMenu.cpp
2127 msgid "Enter "
2128 msgstr "ป้อน "
2129
2130 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2131 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2132 #. language code (e.g. "de" for German).
2133 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2134 msgid "LANG_CODE"
2135 msgstr "th"
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid ""
2139 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2140 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2141 msgstr ""
2142 "(Android) แก้ไขตำแหน่งของจอยสติ๊กเสมือน\n"
2143 "หากปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจะอยู่ที่ตำแหน่งแรกของสัมผัส"
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 #, fuzzy
2147 msgid ""
2148 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2149 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2150 "circle."
2151 msgstr ""
2152 "(Android) ใช้จอยสติ๊กเสมือนเพื่อเรียกปุ่ม \"aux\"\n"
2153 "หากเปิดใช้งานจอยสติกเสมือนจริงก็จะแตะปุ่ม \"aux\" เมื่ออยู่นอกวงกลมหลัก"
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid ""
2157 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2158 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2159 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2160 "point by increasing 'scale'.\n"
2161 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2162 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2163 "situations.\n"
2164 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 msgid ""
2169 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2170 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2171 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2172 "not have to fit inside the world.\n"
2173 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2174 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2175 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "3D clouds"
2208 msgstr "เมฆ 3 มิติ"
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid "3D mode"
2212 msgstr "โหมด 3D"
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 #, fuzzy
2216 msgid "3D mode parallax strength"
2217 msgstr "Normalmaps แข็งแรง"
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid "3D noise defining giant caverns."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/settings_translation_file.cpp
2224 msgid ""
2225 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2226 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid ""
2231 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2232 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2233 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2234 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "3D noise defining terrain."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid ""
2255 "3D support.\n"
2256 "Currently supported:\n"
2257 "-    none: no 3d output.\n"
2258 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2259 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2260 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2261 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2262 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2263 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2264 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2265 msgstr ""
2266 "รองรับ 3D\n"
2267 "รองรับในปัจจุบัน:\n"
2268 "- ไม่มี: ไม่มีเอาต์พุต 3d\n"
2269 "- anaglyph: cyan / magenta color 3d\n"
2270 "- interlaced: การสนับสนุนหน้าจอโพลาไรเซชันแบบอิงเส้นคี่ / คู่\n"
2271 "- topbottom: หน้าจอแยกด้านบน / ล่าง\n"
2272 "- sidebyside: แบ่งหน้าจอทีละด้าน\n"
2273 "- crossview: 3d สามมิติ\n"
2274 "- pageflip: 3d จาก quadbuffer\n"
2275 "โปรดทราบว่าโหมด interlaced จะต้องเปิดใช้ shaders"
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid ""
2279 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2280 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2281 msgstr ""
2282 "เมล็ดแผนที่ที่เลือกสำหรับแผนที่ใหม่ปล่อยว่างไว้สำหรับการสุ่ม.\n"
2283 "จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกใหม่ในเมนูหลัก."
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2287 msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อลูกค้าทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ล่ม."
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2291 msgstr "ข้อความที่จะแสดงต่อไคลเอนต์ทั้งหมดเมื่อเซิร์ฟเวอร์ปิดตัวลง."
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "ABM interval"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "ABM time budget"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid "Acceleration in air"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid "Active Block Modifiers"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid "Active block management interval"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 msgid "Active block range"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "Active object send range"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid ""
2331 "Address to connect to.\n"
2332 "Leave this blank to start a local server.\n"
2333 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2334 msgstr ""
2335 "ที่อยู่เพื่อเชื่อมต่อ\n"
2336 "เว้นว่างไว้เพื่อเริ่มเซิร์ฟเวอร์ภายใน\n"
2337 "โปรดทราบว่าฟิลด์ที่อยู่ในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้"
2338
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Adds particles when digging a node."
2341 msgstr "เพิ่มอนุภาคเมื่อขุดโหนด."
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid ""
2345 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2346 "screens."
2347 msgstr ""
2348 "ปรับการกำหนดค่า dpi ให้กับหน้าจอของคุณ (ไม่ใช่ X11 / Android เท่านั้น) เช่น สำหรับหน้าจอ "
2349 "4k."
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2355 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2356 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2357 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2358 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Advanced"
2363 msgstr "สูง"
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid ""
2367 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2368 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2369 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2370 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2371 "light, it has very little effect on natural night light."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Always fly and fast"
2376 msgstr "บินเสมอ และรวดเร็ว"
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Ambient occlusion gamma"
2380 msgstr "แกมมาบดเคี้ยวโดยรอบ"
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Amplifies the valleys."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Anisotropic filtering"
2392 msgstr "ตัวกรอง Anisotropic"
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "Announce server"
2396 msgstr "ประกาศเซิร์ฟเวอร์"
2397
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "Announce to this serverlist."
2400 msgstr "ประกาศไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์นี้."
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Append item name"
2404 msgstr "ผนวกชื่อรายการ"
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Append item name to tooltip."
2408 msgstr "ต่อท้ายชื่อรายการในคำแนะนำเครื่องมือ."
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Apple trees noise"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Arm inertia"
2416 msgstr "แขนเฉื่อย"
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid ""
2420 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2421 "the arm when the camera moves."
2422 msgstr ""
2423 "แขนความเฉื่อยทำให้เกิดการเคลื่อนไหวที่สมจริงยิ่งขึ้น\n"
2424 "แขนเมื่อกล้องเคลื่อนไหว"
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Ask to reconnect after crash"
2428 msgstr "ขอให้เชื่อมต่ออีกครั้งหลังจากเกิดข้อผิดพลาด"
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid ""
2432 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2433 "to\n"
2434 "clients.\n"
2435 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2436 "visible\n"
2437 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2438 "caves,\n"
2439 "as well as sometimes on land).\n"
2440 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2441 "optimization.\n"
2442 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Automatic forward key"
2447 msgstr "ปุ่มส่งต่ออัตโนมัติ"
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2451 msgstr "กระโดดขึ้นอุปสรรคเดียวโหน โดยอัตโนมัติ."
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Automatically report to the serverlist."
2455 msgstr "รายงานโดยอัตโนมัติไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์."
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Autosave screen size"
2459 msgstr "บันทึกขนาดหน้าจออัตโนมัติ"
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Autoscaling mode"
2463 msgstr "โหมดปรับอัตโนมัติ"
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Aux1 key"
2468 msgstr "ปุ่มกระโดด"
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2473 msgstr "คีย์พิเศษสำหรับการปีนเขา/เรียง"
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Backward key"
2477 msgstr "ปุ่มย้อนกลับ"
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Base ground level"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Base terrain height."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Basic"
2489 msgstr "ขั้นพื้นฐาน"
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Basic privileges"
2493 msgstr "สิทธิพิเศษพื้นฐาน"
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Beach noise"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Beach noise threshold"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Bilinear filtering"
2505 msgstr "การกรอง Bilinear"
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Bind address"
2509 msgstr "ผูกที่อยู่"
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Biome noise"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Block send optimize distance"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Bold and italic font path"
2526 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Bold and italic monospace font path"
2531 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
2532
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Bold font path"
2536 msgstr "เส้นทางแบบอักษร"
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Bold monospace font path"
2541 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Build inside player"
2545 msgstr "สร้างภายในเครื่องเล่น"
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Builtin"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 #, fuzzy
2553 msgid ""
2554 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2555 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2556 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2557 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2558 msgstr ""
2559 "กล้องอยู่ใกล้ระยะทางระนาบในโหนดระหว่าง 0 ถึง 0.5\n"
2560 "ผู้ใช้ส่วนใหญ่ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้\n"
2561 "การเพิ่มขึ้นสามารถลดสิ่งประดิษฐ์ใน GPU ที่อ่อนแอกว่าได้\n"
2562 "0.1 = ค่าเริ่มต้น, 0.25 = คุ้มค่าสำหรับแท็บเล็ตที่อ่อนแอกว่า"
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Camera smoothing"
2566 msgstr "กล้องเรียบ"
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2570 msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์"
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Camera update toggle key"
2574 msgstr "ปุ่มสลับการอัพเดตกล้อง"
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Cave noise"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Cave noise #1"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Cave noise #2"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Cave width"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Cave1 noise"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Cave2 noise"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Cavern limit"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Cavern noise"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Cavern taper"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Cavern threshold"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Cavern upper limit"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid ""
2622 "Center of light curve boost range.\n"
2623 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Chat command time message threshold"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Chat font size"
2633 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
2634
2635 #: src/settings_translation_file.cpp
2636 msgid "Chat key"
2637 msgstr "รหัสแชท"
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Chat log level"
2642 msgstr "ปุ่มสลับการแชท"
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Chat message count limit"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Chat message format"
2651 msgstr "ข้อความขัดข้อง"
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Chat message kick threshold"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Chat message max length"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Chat toggle key"
2663 msgstr "ปุ่มสลับการแชท"
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Chatcommands"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Chunk size"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Cinematic mode"
2675 msgstr "โหมดภาพยนตร์"
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Cinematic mode key"
2679 msgstr "ปุ่มโหมดโรงภาพยนตร์"
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Clean transparent textures"
2683 msgstr "ทำความสะอาดพื้นผิวโปร่งใส"
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Client"
2687 msgstr "ไคลเอนต์"
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Client and Server"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Client modding"
2695 msgstr "ลูกค้า modding"
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Client side modding restrictions"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Client side node lookup range restriction"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Climbing speed"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Cloud radius"
2711 msgstr "รัศมีเมฆ"
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid "Clouds"
2715 msgstr "เมฆ"
2716
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgid "Clouds are a client side effect."
2719 msgstr "เมฆเป็นผลข้างเคียงของลูกค้า"
2720
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid "Clouds in menu"
2723 msgstr "มีเมฆในเมนู"
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Colored fog"
2727 msgstr "หมอกสี"
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Colored shadows"
2732 msgstr "หมอกสี"
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid ""
2736 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2737 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2738 "software',\n"
2739 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2740 "You can also specify content ratings.\n"
2741 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2742 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid ""
2747 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2748 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid ""
2753 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2754 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Command key"
2759 msgstr "คีย์คำสั่ง"
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Connect glass"
2763 msgstr "เชื่อมกระจก"
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Connect to external media server"
2767 msgstr "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์สื่อภายนอก"
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Connects glass if supported by node."
2771 msgstr "เชื่อมต่อ glass ถ้าสนับสนุนโดยโหนด"
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Console alpha"
2775 msgstr "คอนโซลอัลฟ่า"
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Console color"
2779 msgstr "สีคอนโซล"
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Console height"
2783 msgstr "ความสูงของคอนโซล"
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 msgid "ContentDB URL"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid "Continuous forward"
2799 msgstr "ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่อง"
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid ""
2803 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2804 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2805 msgstr ""
2806 "การเคลื่อนที่ไปข้างหน้าอย่างต่อเนื่องสลับโดยคีย์ autoforward.\n"
2807 "กดปุ่ม autoforward อีกครั้งหรือเคลื่อนไหวไปข้างหลังเพื่อปิดการใช้งาน."
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Controls"
2811 msgstr "ควบคุม"
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid ""
2815 "Controls length of day/night cycle.\n"
2816 "Examples:\n"
2817 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Controls steepness/height of hills."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid ""
2834 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2835 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2836 "intensive noise calculations."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Crash message"
2841 msgstr "ข้อความขัดข้อง"
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid "Creative"
2845 msgstr "ความคิดสร้างสรรค์"
2846
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 msgid "Crosshair alpha"
2849 msgstr "Crosshair อัลฟา"
2850
2851 #: src/settings_translation_file.cpp
2852 #, fuzzy
2853 msgid ""
2854 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2855 "Also controls the object crosshair color"
2856 msgstr "Crosshair อัลฟา (ความทึบแสงระหว่าง 0 ถึง 255)."
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Crosshair color"
2860 msgstr "สีของครอสแฮร์"
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid ""
2864 "Crosshair color (R,G,B).\n"
2865 "Also controls the object crosshair color"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "DPI"
2870 msgstr "DPI"
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 msgid "Damage"
2874 msgstr "ความเสียหาย"
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Debug info toggle key"
2878 msgstr "แก้ไขคีย์การสลับข้อมูล"
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Debug log file size threshold"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Debug log level"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Dec. volume key"
2890 msgstr "ลดระดับเสียงที่สำคัญ"
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Dedicated server step"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Default acceleration"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Default game"
2906 msgstr "เกมเริ่มต้น"
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid ""
2910 "Default game when creating a new world.\n"
2911 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2912 msgstr ""
2913 "เกมเริ่มต้นเมื่อสร้างโลกใหม่.\n"
2914 "สิ่งนี้จะถูกแทนที่เมื่อสร้างโลกจากเมนูหลัก."
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Default password"
2918 msgstr "รหัสผ่านเริ่มต้น"
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Default privileges"
2922 msgstr "สิทธิพิเศษเริ่มต้น"
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Default report format"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Default stack size"
2931 msgstr "เกมเริ่มต้น"
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 msgid ""
2935 "Define shadow filtering quality\n"
2936 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
2937 "but also uses more resources."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Defines areas where trees have apples."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Defines the base ground level."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Defines the depth of the river channel."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2978 msgstr "กำหนดระยะถ่ายโอนผู้เล่นสูงสุดในบล็อก (0 = ไม่ จำกัด )."
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Defines the width of the river channel."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Defines the width of the river valley."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Defines tree areas and tree density."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid ""
2994 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2995 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2996 msgstr ""
2997 "การหน่วงเวลาระหว่างการอัพเดตเมชบนไคลเอ็นต์เป็นมิลลิวินาที การเพิ่มสิ่งนี้จะทำให้ช้าลง\n"
2998 "ลดอัตราการอัพเดทของ mesh ซึ่งจะช่วยลดความกระวนกระวายใจของไคลเอนต์ที่ช้าลง"
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Delay in sending blocks after building"
3002 msgstr "ความล่าช้าในการส่งบล็อกหลังการสร้าง"
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3006 msgstr "ความล่าช้าแสดงคำแนะนำเครื่องมือตามที่ระบุไว้ในมิลลิวินาที,"
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Deprecated Lua API handling"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid ""
3022 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3023 "serverlist."
3024 msgstr "คำอธิบายของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์."
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Desert noise threshold"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid ""
3032 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3033 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Desynchronize block animation"
3038 msgstr "Desynchronize บล็อกภาพเคลื่อนไหว"
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Dig key"
3043 msgstr "ปุ่มขวา"
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Digging particles"
3047 msgstr "ขุดอนุภาค"
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Disable anticheat"
3051 msgstr "ปิดใช้งาน anticheat"
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Disallow empty passwords"
3055 msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่างเปล่า"
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3059 msgstr "ชื่อโดเมนของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์."
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Double tap jump for fly"
3063 msgstr "แตะสองครั้งที่กระโดดสำหรับบิน"
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3067 msgstr "สำเร็จกระโดดปุ่มสลับโหมดการบิน."
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Drop item key"
3071 msgstr "วางรหัสรายการ"
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Dump the mapgen debug information."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Dungeon maximum Y"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Dungeon minimum Y"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Dungeon noise"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid ""
3091 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3092 "Required for IPv6 connections to work at all."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid ""
3097 "Enable Lua modding support on client.\n"
3098 "This support is experimental and API can change."
3099 msgstr ""
3100 "เปิดใช้งานการสนับสนุน Lua modding บนไคลเอนต์\n"
3101 "การสนับสนุนนี้เป็นการทดลองและ API สามารถเปลี่ยนแปลงได้"
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid ""
3105 "Enable colored shadows. \n"
3106 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Enable console window"
3111 msgstr "เปิดใช้งานหน้าต่างคอนโซล"
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Enable creative mode for all players"
3116 msgstr "เปิดใช้งานโหมดสร้างสรรค์สำหรับแผนที่ที่สร้างขึ้นใหม่."
3117
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 msgid "Enable joysticks"
3120 msgstr "เปิดใช้งานจอยสติ๊ก"
3121
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid "Enable mod channels support."
3124 msgstr "เปิดใช้งานการรองรับช่องสัญญาณ mod."
3125
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "Enable mod security"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Enable players getting damage and dying."
3132 msgstr "ช่วยให้ผู้เล่นได้รับความเสียหายและกำลังจะตาย."
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid ""
3136 "Enable poisson disk filtering.\n"
3137 "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3138 "filtering."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3143 msgstr "เปิดใช้งานการป้อนข้อมูลผู้ใช้แบบสุ่ม (ใช้สำหรับการทดสอบเท่านั้น)."
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Enable register confirmation"
3147 msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียน"
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid ""
3151 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3152 "If disabled, new account will be registered automatically."
3153 msgstr ""
3154 "เปิดใช้งานการยืนยันการลงทะเบียนเมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์.\n"
3155 "หากปิดใช้งานบัญชีใหม่จะถูกลงทะเบียนโดยอัตโนมัติ."
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid ""
3159 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3160 "Disable for speed or for different looks."
3161 msgstr ""
3162 "เปิดใช้งานแสงที่ราบรื่นด้วยการบดเคี้ยวอย่างง่าย.\n"
3163 "ปิดใช้งานสำหรับความเร็วหรือลักษณะที่แตกต่างกัน."
3164
3165 #: src/settings_translation_file.cpp
3166 msgid ""
3167 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3168 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3169 "connecting\n"
3170 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3171 "expecting."
3172 msgstr ""
3173 "เปิดใช้งานเพื่อไม่อนุญาตให้ลูกค้าเก่าเชื่อมต่อ.\n"
3174 "ลูกค้าที่เก่ากว่าเข้ากันได้ในแง่ที่ว่าพวกเขาจะไม่ผิดพลาดเมื่อเชื่อมต่อ.\n"
3175 "ไปยังเซิร์ฟเวอร์ใหม่ แต่อาจไม่รองรับคุณสมบัติใหม่ทั้งหมดที่คุณคาดหวัง."
3176
3177 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 msgid ""
3179 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3180 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3181 "textures)\n"
3182 "when connecting to the server."
3183 msgstr ""
3184 "เปิดใช้งานการใช้เซิร์ฟเวอร์สื่อระยะไกล (ถ้ามีให้โดยเซิร์ฟเวอร์)\n"
3185 "เซิร์ฟเวอร์ระยะไกลนำเสนอวิธีดาวน์โหลดสื่อที่รวดเร็วยิ่งขึ้น (เช่นพื้นผิว)\n"
3186 "เมื่อเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์"
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid ""
3190 "Enable vertex buffer objects.\n"
3191 "This should greatly improve graphics performance."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid ""
3196 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3197 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3198 msgstr ""
3199 "เปิดใช้งานการ จำกัด การดูและจำนวนการดาวน์โหลดที่ จำกัด\n"
3200 "ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 #, fuzzy
3204 msgid ""
3205 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3206 "Ignored if bind_address is set.\n"
3207 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3208 msgstr ""
3209 "เปิดใช้งาน / ปิดการใช้งานเซิร์ฟเวอร์ IPv6.\n"
3210 "ข้ามไปหากตั้งค่า bind_address."
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid ""
3214 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3215 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3216 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3217 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Enables animation of inventory items."
3222 msgstr "เปิดใช้งานภาพเคลื่อนไหวของรายการสินค้าคงคลัง."
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3226 msgstr "เปิดใช้งานการแคชของตาข่ายที่หมุนได้."
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Enables minimap."
3230 msgstr "เปิดใช้งานย่อแผนที่."
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid ""
3234 "Enables the sound system.\n"
3235 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3236 "sound controls will be non-functional.\n"
3237 "Changing this setting requires a restart."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Engine profiling data print interval"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Entity methods"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid ""
3250 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3251 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3252 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3253 "floatlands.\n"
3254 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3255 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 #, fuzzy
3260 msgid "FPS when unfocused or paused"
3261 msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว"
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 #, fuzzy
3265 msgid "FSAA"
3266 msgstr "FSAA"
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Factor noise"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Fall bobbing factor"
3274 msgstr "ตกปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Fallback font path"
3279 msgstr "แบบอักษรสำรอง"
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Fast key"
3283 msgstr "ปุ่มลัด"
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Fast mode acceleration"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Fast mode speed"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Fast movement"
3295 msgstr "การเคลื่อนไหวเร็ว"
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 #, fuzzy
3299 msgid ""
3300 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3301 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3302 msgstr ""
3303 "การเคลื่อนไหวที่รวดเร็ว (ผ่านคีย์ 'พิเศษ').\n"
3304 "ต้องมีสิทธิ์ 'รวดเร็ว' บนเซิร์ฟเวอร์."
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "Field of view"
3308 msgstr "สาขาดู"
3309
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Field of view in degrees."
3312 msgstr "สาขาดูในองศา"
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid ""
3316 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3317 "the\n"
3318 "Multiplayer Tab."
3319 msgstr ""
3320 "ไฟล์ในไคลเอนต์ / เซิร์ฟเวอร์ / / ที่มีเซิร์ฟเวอร์โปรดของคุณแสดงอยู่ใน\n"
3321 "แท็บผู้เล่นหลายคน"
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Filler depth"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Filler depth noise"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Filmic tone mapping"
3333 msgstr "การทำแผนที่โทนภาพยนตร์"
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 #, fuzzy
3337 msgid ""
3338 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3339 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3340 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3341 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3342 msgstr ""
3343 "พื้นผิวที่ถูกกรองสามารถผสมผสานค่า RGB กับเพื่อนบ้านที่โปร่งใสได้อย่างสมบูรณ์\n"
3344 "เครื่องมือเพิ่มประสิทธิภาพ PNG ใดที่มักจะละทิ้งซึ่งบางครั้งส่งผลให้มืดหรือ\n"
3345 "ขอบแสงเป็นพื้นผิวโปร่งใส ใช้ตัวกรองนี้เพื่อล้างข้อมูล\n"
3346 "ที่เวลาโหลดพื้นผิว"
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Filtering"
3350 msgstr "กรอง"
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 msgid "Fixed map seed"
3362 msgstr "แก้ไขแผนที่เมล็ด"
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 msgid "Fixed virtual joystick"
3366 msgstr "แก้ไขจอยสติ๊กเสมือนจริง"
3367
3368 #: src/settings_translation_file.cpp
3369 msgid "Floatland density"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Floatland maximum Y"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Floatland minimum Y"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Floatland noise"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Floatland taper exponent"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Floatland tapering distance"
3391 msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น"
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Floatland water level"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Fly key"
3400 msgstr "ปุ่ม Fly"
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "Flying"
3404 msgstr "บิน"
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Fog"
3408 msgstr "หมอก"
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Fog start"
3412 msgstr "หมอกเริ่มต้น"
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Fog toggle key"
3416 msgstr "ปุ่มสลับ Fog"
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Font bold by default"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "Font italic by default"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "Font shadow"
3428 msgstr "เงาตัวอักษร"
3429
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid "Font shadow alpha"
3432 msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา"
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid "Font size"
3436 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
3437
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid ""
3448 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3449 "Value 0 will use the default font size."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgid ""
3454 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3455 "placeholders:\n"
3456 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Format of screenshots."
3461 msgstr "รูปแบบของภาพหน้าจอ."
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Formspec Default Background Color"
3465 msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec"
3466
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3469 msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec"
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3473 msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ"
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3477 msgstr "Formspec ความทึบพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ"
3478
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3481 msgstr "สีพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (R, G, B)"
3482
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3485 msgstr "ความทึบพื้นหลังเริ่มต้นของ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)"
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3489 msgstr "Formspec สีพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ (R, G, B)"
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3493 msgstr "ความทึบของพื้นหลังแบบเต็มหน้าจอ Formspec (ระหว่าง 0 ถึง 255)"
3494
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Forward key"
3497 msgstr "ปุ่มส่งต่อ"
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid "Fractal type"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3509 msgstr "เศษส่วนของระยะทางที่มองเห็นซึ่งมีหมอกเริ่มแสดง"
3510
3511 #: src/settings_translation_file.cpp
3512 msgid "FreeType fonts"
3513 msgstr "แบบอักษรประเภท FreeType"
3514
3515 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 msgid ""
3517 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3518 "nodes)."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid ""
3523 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid ""
3528 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3529 "\n"
3530 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3531 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3532 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/settings_translation_file.cpp
3536 msgid "Full screen"
3537 msgstr "เต็มจอ"
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Fullscreen mode."
3541 msgstr "โหมดเต็มหน้าจอ"
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "GUI scaling"
3545 msgstr "การปรับขนาด GUI"
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "GUI scaling filter"
3549 msgstr "ตัวกรองมาตราส่วน GUI"
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3553 msgstr "ตัวกรองการปรับขนาด GUI txr2img"
3554
3555 #: src/settings_translation_file.cpp
3556 msgid "Global callbacks"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 msgid ""
3561 "Global map generation attributes.\n"
3562 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3563 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 #, fuzzy
3568 msgid ""
3569 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3570 "Controls the contrast of the highest light levels."
3571 msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงสูงสุด."
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 #, fuzzy
3575 msgid ""
3576 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3577 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3578 msgstr "ความชันของเส้นโค้งแสงที่ระดับแสงต่ำสุด."
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Graphics"
3582 msgstr "กราฟิก"
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Gravity"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "Ground level"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Ground noise"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "HTTP mods"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "HUD scale factor"
3602 msgstr "เครื่องชั่ง HUD"
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "HUD toggle key"
3606 msgstr "ปุ่มสลับ HUD"
3607
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid ""
3610 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3611 "-    none: Do not log deprecated calls\n"
3612 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3613 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid ""
3618 "Have the profiler instrument itself:\n"
3619 "* Instrument an empty function.\n"
3620 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3621 "call).\n"
3622 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Heat blend noise"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Heat noise"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 #, fuzzy
3635 msgid ""
3636 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3637 msgstr "องค์ประกอบความสูงของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
3638
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Height noise"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Height select noise"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Hill steepness"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid "Hill threshold"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/settings_translation_file.cpp
3656 msgid "Hilliness1 noise"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Hilliness2 noise"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 msgid "Hilliness3 noise"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 msgid "Hilliness4 noise"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3673 msgstr "โฮมเพจของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงในรายการเซิร์ฟเวอร์."
3674
3675 #: src/settings_translation_file.cpp
3676 msgid ""
3677 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3678 "in nodes per second per second."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/settings_translation_file.cpp
3682 msgid ""
3683 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3684 "in nodes per second per second."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid ""
3689 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3690 "in nodes per second per second."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid "Hotbar next key"
3695 msgstr "ปุ่มลัดต่อไป Hotbar"
3696
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid "Hotbar previous key"
3699 msgstr "คีย์ก่อนหน้าของ Hotbar"
3700
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "Hotbar slot 1 key"
3703 msgstr "Hotbar สล็อต 1 สำคัญ"
3704
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid "Hotbar slot 10 key"
3707 msgstr "Hotbar สล็อต 10 สำคัญ"
3708
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid "Hotbar slot 11 key"
3711 msgstr "Hotbar สล็อต 11 สำคัญ"
3712
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid "Hotbar slot 12 key"
3715 msgstr "Hotbar สล็อต 12 สำคัญ"
3716
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 msgid "Hotbar slot 13 key"
3719 msgstr "Hotbar สล็อต 13 สำคัญ"
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Hotbar slot 14 key"
3723 msgstr "Hotbar สล็อต 14 สำคัญ"
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "Hotbar slot 15 key"
3727 msgstr "Hotbar สล็อต 15 สำคัญ"
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "Hotbar slot 16 key"
3731 msgstr "Hotbar สล็อต 16 สำคัญ"
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "Hotbar slot 17 key"
3735 msgstr "Hotbar สล็อต 17 สำคัญ"
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid "Hotbar slot 18 key"
3739 msgstr "Hotbar สล็อต 18 สำคัญ"
3740
3741 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 msgid "Hotbar slot 19 key"
3743 msgstr "Hotbar สล็อต 19 สำคัญ"
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid "Hotbar slot 2 key"
3747 msgstr "Hotbar สล็อต 2 สำคัญ"
3748
3749 #: src/settings_translation_file.cpp
3750 msgid "Hotbar slot 20 key"
3751 msgstr "Hotbar สล็อต 20 สำคัญ"
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Hotbar slot 21 key"
3755 msgstr "Hotbar สล็อต 21 สำคัญ"
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Hotbar slot 22 key"
3759 msgstr "Hotbar สล็อต 22 สำคัญ"
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "Hotbar slot 23 key"
3763 msgstr "Hotbar สล็อต 23 สำคัญ"
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "Hotbar slot 24 key"
3767 msgstr "Hotbar สล็อต 24 สำคัญ"
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Hotbar slot 25 key"
3771 msgstr "Hotbar สล็อต 25 สำคัญ"
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Hotbar slot 26 key"
3775 msgstr "Hotbar สล็อต 26 สำคัญ"
3776
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid "Hotbar slot 27 key"
3779 msgstr "Hotbar สล็อต 27 สำคัญ"
3780
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Hotbar slot 28 key"
3783 msgstr "Hotbar สล็อต 28 สำคัญ"
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Hotbar slot 29 key"
3787 msgstr "Hotbar สล็อต 29 สำคัญ"
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 msgid "Hotbar slot 3 key"
3791 msgstr "Hotbar สล็อต 3 สำคัญ"
3792
3793 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 msgid "Hotbar slot 30 key"
3795 msgstr "Hotbar สล็อต 30 สำคัญ"
3796
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid "Hotbar slot 31 key"
3799 msgstr "Hotbar สล็อต 31 สำคัญ"
3800
3801 #: src/settings_translation_file.cpp
3802 msgid "Hotbar slot 32 key"
3803 msgstr "Hotbar สล็อต 32 สำคัญ"
3804
3805 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Hotbar slot 4 key"
3807 msgstr "Hotbar สล็อต 4 สำคัญ"
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid "Hotbar slot 5 key"
3811 msgstr "Hotbar สล็อต 5 สำคัญ"
3812
3813 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Hotbar slot 6 key"
3815 msgstr "Hotbar สล็อต 6 สำคัญ"
3816
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "Hotbar slot 7 key"
3819 msgstr "Hotbar สล็อต 7 สำคัญ"
3820
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Hotbar slot 8 key"
3823 msgstr "Hotbar สล็อต 8 สำคัญ"
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "Hotbar slot 9 key"
3827 msgstr "Hotbar สล็อต 9 สำคัญ"
3828
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "How deep to make rivers."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid ""
3835 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3836 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3837 "Requires waving liquids to be enabled."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid ""
3842 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3843 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 msgid "How wide to make rivers."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid "Humidity blend noise"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid "Humidity noise"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "Humidity variation for biomes."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "IPv6"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "IPv6 server"
3868 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ IPv6"
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid ""
3872 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3873 "to not waste CPU power for no benefit."
3874 msgstr ""
3875 "ถ้า FPS สูงกว่านี้ให้ จำกัด ด้วยการนอน\n"
3876 "เพื่อไม่ให้สิ้นเปลืองพลังงานของ CPU อย่างไม่มีประโยชน์"
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 #, fuzzy
3880 msgid ""
3881 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
3882 "enabled."
3883 msgstr ""
3884 "ถ้าปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' บินถ้าทั้งบิน และโหมดที่รวดเร็วเป็น \n"
3885 "ใช้งาน"
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid ""
3889 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3890 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3891 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3892 "invisible\n"
3893 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 msgid ""
3898 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3899 "nodes.\n"
3900 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3901 msgstr ""
3902 "ถ้าเปิดใช้งานร่วมกับโหมดการบิน ผู้เล่นสามารถบินผ่านโหนไม้ได้.\n"
3903 "ต้องมีสิทธิ์ 'noclip' บนเซิร์ฟเวอร์."
3904
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 #, fuzzy
3907 msgid ""
3908 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
3909 "and\n"
3910 "descending."
3911 msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ใช้คีย์ 'พิเศษ' แทน 'แอบ' คีย์สำหรับปีนลงและ จาก."
3912
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 msgid ""
3915 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3916 "This option is only read when server starts."
3917 msgstr ""
3918 "หากเปิดใช้งานจะมีการบันทึกการดำเนินการย้อนกลับ.\n"
3919 "ตัวเลือกนี้จะอ่านก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น."
3920
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3923 msgstr "หากเปิดใช้งานให้ปิดใช้งานการป้องกันการโกงในผู้เล่นหลายคน."
3924
3925 #: src/settings_translation_file.cpp
3926 msgid ""
3927 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3928 "Only enable this if you know what you are doing."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid ""
3933 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3934 "or swimming."
3935 msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน ทำให้ย้ายทิศทางสัมพันธ์กับระยะห่างของผู้เล่นเมื่อบิน หรือว่ายน้ำ."
3936
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3939 msgstr "หากเปิดใช้งานผู้เล่นใหม่จะไม่สามารถเข้าร่วมด้วยรหัสผ่านที่ว่างเปล่าได้."
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid ""
3943 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3944 "you stand.\n"
3945 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3946 msgstr ""
3947 "ถ้าเปิดใช้งาน คุณสามารถทำบล็อกที่ตำแหน่ง (ระดับเท้าสายตา) คุณยืน . \n"
3948 "นี้มีประโยชน์เมื่อทำงานกับ nodeboxes ในพื้นที่ขนาดเล็ก."
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid ""
3952 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3953 "limited\n"
3954 "to this distance from the player to the node."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid ""
3959 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
3960 "seconds, add the time information to the chat command message"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/settings_translation_file.cpp
3964 msgid ""
3965 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3966 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3967 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3968 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/settings_translation_file.cpp
3972 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3973 msgstr "หากตั้งค่าไว้ผู้เล่นจะวางไข่ที่ตำแหน่งที่กำหนดเสมอ."
3974
3975 #: src/settings_translation_file.cpp
3976 msgid "Ignore world errors"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgid "In-Game"
3981 msgstr "ในเกมส์"
3982
3983 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3985 msgstr "อัลฟ่าพื้นหลังคอนโซลการแชทในเกม (ความทึบระหว่าง 0 ถึง 255)"
3986
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3989 msgstr "สีพื้นหลังของคอนโซลแชทในเกม (R, G, B)"
3990
3991 #: src/settings_translation_file.cpp
3992 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3993 msgstr "ความสูงของแชทคอนโซลในเกมระหว่าง 0.1 (10%) และ 1.0 (100%)"
3994
3995 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 msgid "Inc. volume key"
3997 msgstr "เพิ่มปุ่มปรับระดับเสียง"
3998
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid ""
4005 "Instrument builtin.\n"
4006 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Instrument chatcommands on registration."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid ""
4015 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4016 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid ""
4021 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/settings_translation_file.cpp
4025 msgid ""
4026 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Instrumentation"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Inventory items animations"
4047 msgstr "ภาพเคลื่อนไหวรายการสินค้าคงคลัง"
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "Inventory key"
4051 msgstr "รหัสสินค้าคงคลัง"
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Invert mouse"
4055 msgstr "สลับเมาส์"
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid "Invert vertical mouse movement."
4059 msgstr "กลับเคลื่อนไหวเมาส์แนวตั้ง."
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Italic font path"
4064 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
4065
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Italic monospace font path"
4069 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid "Item entity TTL"
4073 msgstr "รายการนิติบุคคล TTL"
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid "Iterations"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid ""
4081 "Iterations of the recursive function.\n"
4082 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4083 "increases processing load.\n"
4084 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/settings_translation_file.cpp
4088 msgid "Joystick ID"
4089 msgstr "จอยสติ๊ก ID"
4090
4091 #: src/settings_translation_file.cpp
4092 msgid "Joystick button repetition interval"
4093 msgstr "ช่วงเวลาการทำซ้ำปุ่มจอยสติ๊ก"
4094
4095 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Joystick deadzone"
4098 msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
4099
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4102 msgstr "ความไวของจอยสติ๊ก frustum"
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Joystick type"
4106 msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid ""
4110 "Julia set only.\n"
4111 "W component of hypercomplex constant.\n"
4112 "Alters the shape of the fractal.\n"
4113 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4114 "Range roughly -2 to 2."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/settings_translation_file.cpp
4118 msgid ""
4119 "Julia set only.\n"
4120 "X component of hypercomplex constant.\n"
4121 "Alters the shape of the fractal.\n"
4122 "Range roughly -2 to 2."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/settings_translation_file.cpp
4126 msgid ""
4127 "Julia set only.\n"
4128 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4129 "Alters the shape of the fractal.\n"
4130 "Range roughly -2 to 2."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/settings_translation_file.cpp
4134 msgid ""
4135 "Julia set only.\n"
4136 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4137 "Alters the shape of the fractal.\n"
4138 "Range roughly -2 to 2."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/settings_translation_file.cpp
4142 msgid "Julia w"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 msgid "Julia x"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 msgid "Julia y"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid "Julia z"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid "Jump key"
4159 msgstr "ปุ่มกระโดด"
4160
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 msgid "Jumping speed"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 msgid ""
4167 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4168 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4169 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4170 msgstr ""
4171 "ปุ่มสำหรับลดช่วงการรับชม.\n"
4172 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4174
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid ""
4177 "Key for decreasing the volume.\n"
4178 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4179 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4180 msgstr ""
4181 "ปุ่มสำหรับลดระดับเสียง.\n"
4182 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4183 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4184
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 #, fuzzy
4187 msgid ""
4188 "Key for digging.\n"
4189 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4190 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4191 msgstr ""
4192 "กุญแจสำหรับการกระโดด.\n"
4193 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4194 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4195
4196 #: src/settings_translation_file.cpp
4197 msgid ""
4198 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4201 msgstr ""
4202 "กุญแจสำคัญในการวางรายการที่เลือกในปัจจุบัน.\n"
4203 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4204 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4205
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 msgid ""
4208 "Key for increasing the viewing range.\n"
4209 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4210 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4211 msgstr ""
4212 "ปุ่มสำหรับเพิ่มช่วงการรับชม.\n"
4213 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4214 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4215
4216 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 msgid ""
4218 "Key for increasing the volume.\n"
4219 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4220 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4221 msgstr ""
4222 "ปุ่มกดสำหรับเพิ่มระดับเสียง.\n"
4223 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4224 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4225
4226 #: src/settings_translation_file.cpp
4227 msgid ""
4228 "Key for jumping.\n"
4229 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4230 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4231 msgstr ""
4232 "กุญแจสำหรับการกระโดด.\n"
4233 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4234 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4235
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 msgid ""
4238 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4239 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4240 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4241 msgstr ""
4242 "ปุ่มกดสำหรับการเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วในโหมดเร็ว.\n"
4243 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4245
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 msgid ""
4248 "Key for moving the player backward.\n"
4249 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4250 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4251 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4252 msgstr ""
4253 "ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n"
4254 "จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n"
4255 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4256 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4257
4258 #: src/settings_translation_file.cpp
4259 msgid ""
4260 "Key for moving the player forward.\n"
4261 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4262 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4263 msgstr ""
4264 "กุญแจสำคัญสำหรับการย้ายผู้เล่นไปข้างหน้า.\n"
4265 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4266 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4267
4268 #: src/settings_translation_file.cpp
4269 msgid ""
4270 "Key for moving the player left.\n"
4271 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4272 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4273 msgstr ""
4274 "ปุ่มสำหรับย้ายผู้เล่นไปทางซ้าย.\n"
4275 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4276 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4277
4278 #: src/settings_translation_file.cpp
4279 msgid ""
4280 "Key for moving the player right.\n"
4281 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4282 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4283 msgstr ""
4284 "ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นไปทางขวา.\n"
4285 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4286 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4287
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid ""
4290 "Key for muting the game.\n"
4291 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4292 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4293 msgstr ""
4294 "กุญแจสำหรับการปิดเสียงเกม.\n"
4295 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4296 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4297
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 msgid ""
4300 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4301 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4302 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4303 msgstr ""
4304 "ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่ง.\n"
4305 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4306 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 msgid ""
4310 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4311 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4312 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4313 msgstr ""
4314 "ปุ่มสำหรับเปิดหน้าต่างแชทเพื่อพิมพ์คำสั่งในเครื่อง.\n"
4315 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4316 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4317
4318 #: src/settings_translation_file.cpp
4319 msgid ""
4320 "Key for opening the chat window.\n"
4321 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4322 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4323 msgstr ""
4324 "รหัสสำหรับเปิดหน้าต่างแชท.\n"
4325 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4326 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4327
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 msgid ""
4330 "Key for opening the inventory.\n"
4331 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4332 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4333 msgstr ""
4334 "กุญแจสำคัญในการเปิดสินค้าคงคลัง.\n"
4335 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4336 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4337
4338 #: src/settings_translation_file.cpp
4339 #, fuzzy
4340 msgid ""
4341 "Key for placing.\n"
4342 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4343 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4344 msgstr ""
4345 "กุญแจสำหรับการกระโดด.\n"
4346 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4347 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4348
4349 #: src/settings_translation_file.cpp
4350 msgid ""
4351 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4352 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4353 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4354 msgstr ""
4355 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 11.\n"
4356 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4357 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4358
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 msgid ""
4361 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4362 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4363 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4364 msgstr ""
4365 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 12.\n"
4366 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4367 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4368
4369 #: src/settings_translation_file.cpp
4370 msgid ""
4371 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4372 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4373 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4374 msgstr ""
4375 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 13.\n"
4376 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4377 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4378
4379 #: src/settings_translation_file.cpp
4380 msgid ""
4381 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4382 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4383 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4384 msgstr ""
4385 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 14.\n"
4386 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4387 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4388
4389 #: src/settings_translation_file.cpp
4390 msgid ""
4391 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4392 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4393 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4394 msgstr ""
4395 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 15.\n"
4396 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4398
4399 #: src/settings_translation_file.cpp
4400 msgid ""
4401 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4402 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4403 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4404 msgstr ""
4405 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 16.\n"
4406 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4407 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4408
4409 #: src/settings_translation_file.cpp
4410 msgid ""
4411 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4412 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4413 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4414 msgstr ""
4415 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 17.\n"
4416 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4417 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4418
4419 #: src/settings_translation_file.cpp
4420 msgid ""
4421 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4422 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4423 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4424 msgstr ""
4425 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 18.\n"
4426 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4427 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4428
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid ""
4431 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4432 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4434 msgstr ""
4435 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 19.\n"
4436 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4437 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4438
4439 #: src/settings_translation_file.cpp
4440 msgid ""
4441 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4442 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4443 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4444 msgstr ""
4445 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 20.\n"
4446 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4447 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4448
4449 #: src/settings_translation_file.cpp
4450 msgid ""
4451 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4452 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4453 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4454 msgstr ""
4455 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 21.\n"
4456 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4457 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4458
4459 #: src/settings_translation_file.cpp
4460 msgid ""
4461 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4462 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4463 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4464 msgstr ""
4465 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 22.\n"
4466 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4467 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4468
4469 #: src/settings_translation_file.cpp
4470 msgid ""
4471 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4472 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4474 msgstr ""
4475 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 23.\n"
4476 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4478
4479 #: src/settings_translation_file.cpp
4480 msgid ""
4481 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4482 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4483 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4484 msgstr ""
4485 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 24.\n"
4486 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4487 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4488
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 msgid ""
4491 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4492 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4493 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4494 msgstr ""
4495 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 25.\n"
4496 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4498
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 msgid ""
4501 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4502 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4503 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4504 msgstr ""
4505 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 26.\n"
4506 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4507 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4508
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4510 msgid ""
4511 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4512 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4513 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4514 msgstr ""
4515 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 27.\n"
4516 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4517 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4518
4519 #: src/settings_translation_file.cpp
4520 msgid ""
4521 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4522 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4523 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4524 msgstr ""
4525 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 28.\n"
4526 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4527 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4528
4529 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 msgid ""
4531 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4532 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4533 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4534 msgstr ""
4535 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 29.\n"
4536 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4537 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4538
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4540 msgid ""
4541 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4542 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4544 msgstr ""
4545 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 30.\n"
4546 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4548
4549 #: src/settings_translation_file.cpp
4550 msgid ""
4551 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4552 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4553 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4554 msgstr ""
4555 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 31.\n"
4556 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4557 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4558
4559 #: src/settings_translation_file.cpp
4560 msgid ""
4561 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4562 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4564 msgstr ""
4565 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ 32.\n"
4566 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4568
4569 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 msgid ""
4571 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4572 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4573 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4574 msgstr ""
4575 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่แปด.\n"
4576 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4577 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4578
4579 #: src/settings_translation_file.cpp
4580 msgid ""
4581 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4582 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4583 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4584 msgstr ""
4585 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่ห้า.\n"
4586 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4587 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4588
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 msgid ""
4591 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4592 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4593 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4594 msgstr ""
4595 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar แรก.\n"
4596 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4597 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4598
4599 #: src/settings_translation_file.cpp
4600 msgid ""
4601 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4602 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4603 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4604 msgstr ""
4605 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สี่.\n"
4606 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4607 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4608
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 msgid ""
4611 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4612 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4613 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4614 msgstr ""
4615 "แป้นสำหรับเลือกรายการถัดไปในแถบร้อน.\n"
4616 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4617 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4618
4619 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 msgid ""
4621 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4622 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4623 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4624 msgstr ""
4625 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่เก้า.\n"
4626 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4627 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4628
4629 #: src/settings_translation_file.cpp
4630 msgid ""
4631 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4632 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4634 msgstr ""
4635 "แป้นสำหรับเลือกรายการก่อนหน้าในแถบร้อน.\n"
4636 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4637 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4638
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 msgid ""
4641 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4642 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4643 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4644 msgstr ""
4645 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สอง.\n"
4646 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4648
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 msgid ""
4651 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4652 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4653 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4654 msgstr ""
4655 "คีย์สำหรับการเลือกสล็อต hotbar ที่เจ็ด.\n"
4656 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4657 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4658
4659 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid ""
4661 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4662 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4663 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4664 msgstr ""
4665 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่หก.\n"
4666 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4667 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid ""
4671 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4672 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4674 msgstr ""
4675 "ปุ่มสำหรับเลือกช่องเสียบที่สิบ.\n"
4676 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4677 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4678
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 msgid ""
4681 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4682 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4683 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4684 msgstr ""
4685 "ปุ่มสำหรับเลือกสล็อต hotbar ที่สาม.\n"
4686 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4687 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 msgid ""
4691 "Key for sneaking.\n"
4692 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4693 "disabled.\n"
4694 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4695 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4696 msgstr ""
4697 "ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n"
4698 "นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n"
4699 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4700 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4701
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 msgid ""
4704 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4705 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4706 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4707 msgstr ""
4708 "ปุ่มสำหรับสลับระหว่างกล้องตัวแรกและตัวที่สาม.\n"
4709 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4710 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid ""
4714 "Key for taking screenshots.\n"
4715 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4716 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4717 msgstr ""
4718 "กุญแจสำคัญสำหรับการจับภาพหน้าจอ.\n"
4719 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4720 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4721
4722 #: src/settings_translation_file.cpp
4723 msgid ""
4724 "Key for toggling autoforward.\n"
4725 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4726 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4727 msgstr ""
4728 "กุญแจสำคัญในการสลับ autoforward.\n"
4729 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid ""
4734 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4735 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4736 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4737 msgstr ""
4738 "ปุ่มสำหรับสลับโหมดโรงภาพยนตร์.\n"
4739 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4740 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4741
4742 #: src/settings_translation_file.cpp
4743 msgid ""
4744 "Key for toggling display of minimap.\n"
4745 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4746 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4747 msgstr ""
4748 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของแผนที่ย่อ.\n"
4749 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4750 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4751
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 msgid ""
4754 "Key for toggling fast mode.\n"
4755 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4756 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4757 msgstr ""
4758 "ปุ่มสำหรับสลับโหมดอย่างรวดเร็ว.\n"
4759 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4760 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4761
4762 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 msgid ""
4764 "Key for toggling flying.\n"
4765 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4766 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4767 msgstr ""
4768 "กุญแจสำคัญในการสลับการบิน.\n"
4769 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4770 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4771
4772 #: src/settings_translation_file.cpp
4773 msgid ""
4774 "Key for toggling noclip mode.\n"
4775 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4776 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4777 msgstr ""
4778 "คีย์สำหรับสลับโหมด noclip.\n"
4779 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4780 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4781
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid ""
4784 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4785 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4786 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4787 msgstr ""
4788 "กุญแจสำคัญในการสลับโหมด pitch.\n"
4789 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4790 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4791
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid ""
4794 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4795 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4796 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4797 msgstr ""
4798 "ปุ่มสำหรับสลับการอัปเดตกล้อง ใช้สำหรับการพัฒนาเท่านั้น\n"
4799 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4800 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4801
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 msgid ""
4804 "Key for toggling the display of chat.\n"
4805 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4806 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4807 msgstr ""
4808 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของการแชท.\n"
4809 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4810 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 msgid ""
4814 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4815 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4816 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4817 msgstr ""
4818 "คีย์สำหรับสลับการแสดงข้อมูลการดีบัก.\n"
4819 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4820 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4821
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 msgid ""
4824 "Key for toggling the display of fog.\n"
4825 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4826 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4827 msgstr ""
4828 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของหมอก.\n"
4829 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4830 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid ""
4834 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4835 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4836 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4837 msgstr ""
4838 "กุญแจสำคัญในการสลับการแสดงผลของ HUD.\n"
4839 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4840 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4841
4842 #: src/settings_translation_file.cpp
4843 msgid ""
4844 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4845 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4847 msgstr ""
4848 "ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของแชทคอนโซลขนาดใหญ่.\n"
4849 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4850 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4851
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4853 msgid ""
4854 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4855 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4856 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4857 msgstr ""
4858 "ปุ่มสำหรับสลับการแสดงผลของตัวสร้างโปรไฟล์ ใช้สำหรับการพัฒนา.\n"
4859 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4861
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4863 msgid ""
4864 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4865 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4866 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4867 msgstr ""
4868 "กุญแจสำคัญในการสลับช่วงมุมมองไม่ จำกัด.\n"
4869 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4870 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4871
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid ""
4874 "Key to use view zoom when possible.\n"
4875 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4876 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4877 msgstr ""
4878 "กุญแจสำคัญในการใช้มุมมองซูมเมื่อเป็นไปได้.\n"
4879 "ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4880 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4881
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4883 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 msgid "Lake steepness"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/settings_translation_file.cpp
4891 msgid "Lake threshold"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 msgid "Language"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid "Large cave depth"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 msgid "Large cave maximum number"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 msgid "Large cave minimum number"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid "Large cave proportion flooded"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid "Large chat console key"
4916 msgstr "คีย์คอนโซลแชทขนาดใหญ่"
4917
4918 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 msgid "Leaves style"
4920 msgstr "สไตล์ใบ"
4921
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid ""
4924 "Leaves style:\n"
4925 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4926 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4927 "-   Opaque: disable transparency"
4928 msgstr ""
4929 "สไตล์ใบ:\n"
4930 "-   แฟนซี: มองเห็นใบหน้าทั้งหมดได้\n"
4931 "-   ง่าย: มีเพียงใบหน้าด้านนอกหากกำหนด special_tiles ไว้\n"
4932 "-   ทึบแสง: ปิดการใช้งานความโปร่งใส"
4933
4934 #: src/settings_translation_file.cpp
4935 msgid "Left key"
4936 msgstr "ปุ่มซ้าย"
4937
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4939 msgid ""
4940 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4941 "updated over\n"
4942 "network."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 #, fuzzy
4947 msgid ""
4948 "Length of liquid waves.\n"
4949 "Requires waving liquids to be enabled."
4950 msgstr ""
4951 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
4952 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
4953
4954 #: src/settings_translation_file.cpp
4955 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4963 msgid "Length of time between active block management cycles"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4967 msgid ""
4968 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4969 "-    <nothing> (no logging)\n"
4970 "-    none (messages with no level)\n"
4971 "-    error\n"
4972 "-    warning\n"
4973 "-    action\n"
4974 "-    info\n"
4975 "-    verbose"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/settings_translation_file.cpp
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Light curve boost"
4981 msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
4982
4983 #: src/settings_translation_file.cpp
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Light curve boost center"
4986 msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
4987
4988 #: src/settings_translation_file.cpp
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Light curve boost spread"
4991 msgstr "ส่วนโค้งเว้าเพิ่มระดับกลางแสง"
4992
4993 #: src/settings_translation_file.cpp
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Light curve gamma"
4996 msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
4997
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Light curve high gradient"
5001 msgstr "การเพิ่มความโค้งกลางของแสง"
5002
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Light curve low gradient"
5006 msgstr "ส่วนโค้งของแสงตรงกลางเพิ่ม"
5007
5008 #: src/settings_translation_file.cpp
5009 msgid ""
5010 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5011 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5012 "Value is stored per-world."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 msgid ""
5017 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5018 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5019 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
5020 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5021 "Only has an effect if compiled with cURL."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid "Liquid fluidity"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/settings_translation_file.cpp
5029 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 msgid "Liquid loop max"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid "Liquid queue purge time"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/settings_translation_file.cpp
5041 msgid "Liquid sinking"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 msgid "Liquid update interval in seconds."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/settings_translation_file.cpp
5049 msgid "Liquid update tick"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/settings_translation_file.cpp
5053 msgid "Load the game profiler"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/settings_translation_file.cpp
5057 msgid ""
5058 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5059 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5060 "Useful for mod developers and server operators."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 msgid "Loading Block Modifiers"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5072 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/settings_translation_file.cpp
5076 msgid "Main menu script"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/settings_translation_file.cpp
5080 msgid ""
5081 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5082 msgstr ""
5083 "ทำให้หมอกและสีของท้องฟ้าขึ้นอยู่กับเวลากลางวัน (รุ่งอรุณ / พระอาทิตย์ตก) และทิศทางการดู."
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid "Makes all liquids opaque"
5087 msgstr "ทำให้ของเหลวทั้งหมดขุ่น"
5088
5089 #: src/settings_translation_file.cpp
5090 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/settings_translation_file.cpp
5094 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5098 msgid "Map directory"
5099 msgstr "ไดเรกทอรีแผนที่"
5100
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid ""
5107 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5108 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 msgid ""
5113 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5114 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5115 "ocean, islands and underground."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 msgid ""
5120 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5121 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5122 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5123 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5124 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5125 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/settings_translation_file.cpp
5129 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 msgid ""
5134 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5135 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5136 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5137 "the 'jungles' flag is ignored."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/settings_translation_file.cpp
5141 msgid ""
5142 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5143 "'ridges': Rivers.\n"
5144 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5145 "'caverns': Giant caves deep underground."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/settings_translation_file.cpp
5149 msgid "Map generation limit"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/settings_translation_file.cpp
5153 msgid "Map save interval"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/settings_translation_file.cpp
5157 msgid "Map update time"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/settings_translation_file.cpp
5161 msgid "Mapblock limit"
5162 msgstr "ข้อ จำกัด Mapblock"
5163
5164 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5166 msgstr "การสร้างตาข่าย Mapblock ล่าช้า"
5167
5168 #: src/settings_translation_file.cpp
5169 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5170 msgstr "ขนาดแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย Mapblock เป็น MB"
5171
5172 #: src/settings_translation_file.cpp
5173 msgid "Mapblock unload timeout"
5174 msgstr "Mapblock ยกเลิกการโหลดหมดเวลา"
5175
5176 #: src/settings_translation_file.cpp
5177 msgid "Mapgen Carpathian"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/settings_translation_file.cpp
5181 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/settings_translation_file.cpp
5185 msgid "Mapgen Flat"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/settings_translation_file.cpp
5189 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/settings_translation_file.cpp
5193 msgid "Mapgen Fractal"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 msgid "Mapgen V5"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/settings_translation_file.cpp
5205 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 msgid "Mapgen V6"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/settings_translation_file.cpp
5217 msgid "Mapgen V7"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 msgid "Mapgen Valleys"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/settings_translation_file.cpp
5229 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/settings_translation_file.cpp
5233 msgid "Mapgen debug"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/settings_translation_file.cpp
5237 msgid "Mapgen name"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 msgid "Max block generate distance"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 msgid "Max block send distance"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/settings_translation_file.cpp
5249 msgid "Max liquids processed per step."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 msgid "Max. packets per iteration"
5258 msgstr "แม็กซ์ แพ็คเก็ตต่อการทำซ้ำ"
5259
5260 #: src/settings_translation_file.cpp
5261 msgid "Maximum FPS"
5262 msgstr "FPS สูงสุด"
5263
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5267 msgstr "FPS สูงสุดเมื่อเกมหยุดชั่วคราว"
5268
5269 #: src/settings_translation_file.cpp
5270 msgid "Maximum distance to render shadows."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/settings_translation_file.cpp
5278 msgid "Maximum hotbar width"
5279 msgstr "ความกว้างของบาร์สูงสุด"
5280
5281 #: src/settings_translation_file.cpp
5282 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 msgid ""
5291 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5292 "high speed."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/settings_translation_file.cpp
5296 msgid ""
5297 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5298 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5299 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5300 msgstr ""
5301 "จำนวนบล็อกสูงสุดที่ส่งพร้อมกันต่อไคลเอนต์.\n"
5302 "การนับรวมสูงสุดจะถูกคำนวณแบบไดนามิก:\n"
5303 "max_total = ceil ((# ลูกค้า + max_users) * per_client / 4)"
5304
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5310 msgid ""
5311 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5312 "This limit is enforced per player."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/settings_translation_file.cpp
5316 msgid ""
5317 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5318 "This limit is enforced per player."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5322 msgid ""
5323 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5324 "be queued.\n"
5325 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/settings_translation_file.cpp
5333 msgid ""
5334 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5335 "Set to -1 for unlimited amount."
5336 msgstr ""
5337 "จำนวนสูงสุดของ mapblocks สำหรับไคลเอ็นต์ที่จะเก็บไว้ในหน่วยความจำ.\n"
5338 "ตั้งค่าเป็น -1 สำหรับจำนวนไม่ จำกัด."
5339
5340 #: src/settings_translation_file.cpp
5341 msgid ""
5342 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5343 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5344 "client number."
5345 msgstr ""
5346 "จำนวนแพ็กเก็ตสูงสุดที่ส่งต่อขั้นตอนการส่งหากคุณมีการเชื่อมต่อที่ช้า\n"
5347 "ลองลดมัน แต่อย่าลดลงให้ต่ำกว่าเป้าหมายสองเท่า\n"
5348 "หมายเลขลูกค้า"
5349
5350 #: src/settings_translation_file.cpp
5351 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5352 msgstr "จำนวนผู้เล่นสูงสุดที่สามารถเชื่อมต่อได้พร้อมกัน."
5353
5354 #: src/settings_translation_file.cpp
5355 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5356 msgstr "จำนวนสูงสุดของข้อความแชทล่าสุดที่จะแสดง"
5357
5358 #: src/settings_translation_file.cpp
5359 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/settings_translation_file.cpp
5363 msgid "Maximum objects per block"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/settings_translation_file.cpp
5367 msgid ""
5368 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5369 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5370 msgstr ""
5371 "สัดส่วนสูงสุดของหน้าต่างปัจจุบันที่จะใช้กับ hotbar\n"
5372 "มีประโยชน์หากมีสิ่งที่จะแสดงทางด้านขวาหรือด้านซ้ายของแถบร้อน"
5373
5374 #: src/settings_translation_file.cpp
5375 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5376 msgstr "จำนวนบล็อกสูงสุดพร้อมกันส่งต่อไคลเอ็นต์"
5377
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5380 msgstr "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก"
5381
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 msgid ""
5384 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5385 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5386 msgstr ""
5387 "ขนาดสูงสุดของคิวการแชทนอก.\n"
5388 "0 เพื่อปิดใช้งานการจัดคิวและ -1 เพื่อทำให้ขนาดของคิวไม่ จำกัด."
5389
5390 #: src/settings_translation_file.cpp
5391 msgid ""
5392 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
5393 "milliseconds."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5397 msgid ""
5398 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
5399 "stated in milliseconds."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/settings_translation_file.cpp
5403 msgid "Maximum users"
5404 msgstr "ผู้ใช้สูงสุด"
5405
5406 #: src/settings_translation_file.cpp
5407 msgid "Menus"
5408 msgstr "เมนู"
5409
5410 #: src/settings_translation_file.cpp
5411 msgid "Mesh cache"
5412 msgstr "แคชตาข่าย"
5413
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5415 msgid "Message of the day"
5416 msgstr "ข้อความประจำวัน"
5417
5418 #: src/settings_translation_file.cpp
5419 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5420 msgstr "ข้อความของวันที่แสดงต่อผู้เล่นที่เชื่อมต่อ."
5421
5422 #: src/settings_translation_file.cpp
5423 msgid "Method used to highlight selected object."
5424 msgstr "วิธีการใช้เพื่อเน้นวัตถุที่เลือก"
5425
5426 #: src/settings_translation_file.cpp
5427 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/settings_translation_file.cpp
5431 msgid "Minimap"
5432 msgstr "แผนที่ขนาดเล็ก"
5433
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 msgid "Minimap key"
5436 msgstr "คีย์แผนที่ย่อ"
5437
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Minimap scan height"
5440 msgstr "ความสูงการสแกนแผนที่ขั้นต่ำ"
5441
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid "Minimum texture size"
5452 msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
5453
5454 #: src/settings_translation_file.cpp
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Mipmapping"
5457 msgstr "Mipmapping"
5458
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 msgid "Mod channels"
5461 msgstr "ช่องทาง Mod"
5462
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5464 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5465 msgstr "ปรับเปลี่ยนขนาดขององค์ประกอบ Hudbar."
5466
5467 #: src/settings_translation_file.cpp
5468 msgid "Monospace font path"
5469 msgstr "เส้นทางฟอนต์ monospace"
5470
5471 #: src/settings_translation_file.cpp
5472 msgid "Monospace font size"
5473 msgstr "ขนาดตัวอักษร Monospace"
5474
5475 #: src/settings_translation_file.cpp
5476 msgid "Mountain height noise"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/settings_translation_file.cpp
5480 msgid "Mountain noise"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 msgid "Mountain variation noise"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/settings_translation_file.cpp
5488 msgid "Mountain zero level"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/settings_translation_file.cpp
5492 msgid "Mouse sensitivity"
5493 msgstr "ความไวของเมาส์"
5494
5495 #: src/settings_translation_file.cpp
5496 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5497 msgstr "คูณความไวเมาส์."
5498
5499 #: src/settings_translation_file.cpp
5500 msgid "Mud noise"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/settings_translation_file.cpp
5504 msgid ""
5505 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5506 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5507 msgstr ""
5508 "ตัวคูณสำหรับการร่วงหล่น\n"
5509 "ตัวอย่างเช่น: 0 ที่ไม่มีการสั่น 1.0 สำหรับปกติ 2.0 สำหรับสองเท่า"
5510
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5512 msgid "Mute key"
5513 msgstr "ปุ่มปิดเสียง"
5514
5515 #: src/settings_translation_file.cpp
5516 msgid "Mute sound"
5517 msgstr "ปิดเสียง"
5518
5519 #: src/settings_translation_file.cpp
5520 msgid ""
5521 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5522 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5523 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5524 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/settings_translation_file.cpp
5528 msgid ""
5529 "Name of the player.\n"
5530 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5531 "When starting from the main menu, this is overridden."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/settings_translation_file.cpp
5535 msgid ""
5536 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5537 msgstr "ชื่อของเซิร์ฟเวอร์ที่จะแสดงเมื่อผู้เล่นเข้าร่วมและในรายการเซิร์ฟเวอร์."
5538
5539 #: src/settings_translation_file.cpp
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Near plane"
5542 msgstr "ใกล้เครื่องบิน"
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "Network"
5546 msgstr "เครือข่าย"
5547
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid ""
5550 "Network port to listen (UDP).\n"
5551 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5552 msgstr ""
5553 "พอร์ตเครือข่ายเพื่อฟัง (UDP).\n"
5554 "ค่านี้จะถูกแทนที่เมื่อเริ่มต้นจากเมนูหลัก."
5555
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid "New users need to input this password."
5558 msgstr "ผู้ใช้ใหม่ต้องป้อนรหัสผ่านนี้."
5559
5560 #: src/settings_translation_file.cpp
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Noclip"
5563 msgstr "Noclip (? คลิปไม่)"
5564
5565 #: src/settings_translation_file.cpp
5566 msgid "Noclip key"
5567 msgstr "คีย์ Noclip"
5568
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid "Node highlighting"
5571 msgstr "การเน้นโหนด"
5572
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid "NodeTimer interval"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 msgid "Noises"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/settings_translation_file.cpp
5582 msgid "Number of emerge threads"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/settings_translation_file.cpp
5586 msgid ""
5587 "Number of emerge threads to use.\n"
5588 "Value 0:\n"
5589 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5590 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5591 "Any other value:\n"
5592 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5593 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5594 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5595 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5596 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgid ""
5601 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5602 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5603 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid "Online Content Repository"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 msgid "Opaque liquids"
5612 msgstr "ของเหลวทึบแสง"
5613
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5615 msgid ""
5616 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 msgid ""
5621 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5622 "formspec is\n"
5623 "open."
5624 msgstr "เปิดเมนูหยุดชั่วคราวเมื่อโฟกัสของหน้าต่างหายไป ไม่หยุดถ้า formspec คือ เปิด."
5625
5626 #: src/settings_translation_file.cpp
5627 msgid ""
5628 "Path of the fallback font.\n"
5629 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5630 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5631 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5632 "unavailable."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgid ""
5637 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5638 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 msgid ""
5643 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5644 "used."
5645 msgstr "พา ธ ไปยังไดเร็กทอรี shader หากไม่มีการกำหนดเส้นทางจะใช้ตำแหน่งเริ่มต้น"
5646
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5649 msgstr "เส้นทางไปยังไดเรกทอรีพื้นผิว พื้นผิวทั้งหมดจะถูกค้นหาครั้งแรกจากที่นี่"
5650
5651 #: src/settings_translation_file.cpp
5652 msgid ""
5653 "Path to the default font.\n"
5654 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5655 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5656 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/settings_translation_file.cpp
5660 msgid ""
5661 "Path to the monospace font.\n"
5662 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5663 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5664 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/settings_translation_file.cpp
5668 msgid "Pause on lost window focus"
5669 msgstr "หยุดการโฟกัสของหน้าต่างที่หายไปชั่วคราว"
5670
5671 #: src/settings_translation_file.cpp
5672 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5676 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5680 msgid "Physics"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/settings_translation_file.cpp
5684 msgid "Pitch move key"
5685 msgstr "ปุ่มเลื่อนระดับเสียง"
5686
5687 #: src/settings_translation_file.cpp
5688 msgid "Pitch move mode"
5689 msgstr "โหมดย้ายสนาม"
5690
5691 #: src/settings_translation_file.cpp
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Place key"
5694 msgstr "ปุ่ม Fly"
5695
5696 #: src/settings_translation_file.cpp
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Place repetition interval"
5699 msgstr "กระแทกซ้ำช่วง"
5700
5701 #: src/settings_translation_file.cpp
5702 msgid ""
5703 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5704 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5705 msgstr ""
5706 "ผู้เล่นสามารถบินโดยไม่ได้รับผลกระทบโดยแรงโน้มถ่วงได้.\n"
5707 "ต้องมีสิทธิ์ 'บิน' บนเซิร์ฟเวอร์."
5708
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5710 msgid "Player name"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/settings_translation_file.cpp
5714 msgid "Player transfer distance"
5715 msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่น"
5716
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 msgid "Player versus player"
5719 msgstr "ผู้เล่นกับผู้เล่น"
5720
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Poisson filtering"
5724 msgstr "การกรอง Bilinear"
5725
5726 #: src/settings_translation_file.cpp
5727 msgid ""
5728 "Port to connect to (UDP).\n"
5729 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5730 msgstr ""
5731 "พอร์ตที่จะเชื่อมต่อกับ (UDP)\n"
5732 "โปรดทราบว่าฟิลด์พอร์ตในเมนูหลักจะแทนที่การตั้งค่านี้"
5733
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5735 msgid ""
5736 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5737 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5738 msgstr ""
5739 "ป้องกันการขุดและวางจากการทำซ้ำเมื่อถือปุ่มเมาส์.\n"
5740 "เปิดใช้งานสิ่งนี้เมื่อคุณขุดหรือวางบ่อยเกินไปโดยไม่ได้ตั้งใจ."
5741
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5747 msgid ""
5748 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5749 "0 = disable. Useful for developers."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/settings_translation_file.cpp
5753 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5754 msgstr "สิทธิพิเศษที่ผู้เล่นที่มีพื้นฐาน _privs สามารถให้สิทธิ์ได้."
5755
5756 #: src/settings_translation_file.cpp
5757 msgid "Profiler"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/settings_translation_file.cpp
5761 msgid "Profiler toggle key"
5762 msgstr "ปุ่มสลับ Profiler"
5763
5764 #: src/settings_translation_file.cpp
5765 msgid "Profiling"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/settings_translation_file.cpp
5769 msgid "Prometheus listener address"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/settings_translation_file.cpp
5773 msgid ""
5774 "Prometheus listener address.\n"
5775 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5776 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5777 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 msgid ""
5786 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5787 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5788 "corners."
5789 msgstr ""
5790 "รัศมีของพื้นที่คลาวด์ที่ระบุไว้ในจำนวนคลาวด์สแควร์ 64 โหนด\n"
5791 "ค่าที่มากกว่า 26 จะเริ่มก่อให้เกิดการตัดที่คมชัดที่มุมพื้นที่เมฆ"
5792
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 msgid "Random input"
5799 msgstr "อินพุตสุ่ม"
5800
5801 #: src/settings_translation_file.cpp
5802 msgid "Range select key"
5803 msgstr "ปุ่มเลือกช่วง"
5804
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5806 msgid "Recent Chat Messages"
5807 msgstr "ข้อความแชทล่าสุด"
5808
5809 #: src/settings_translation_file.cpp
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Regular font path"
5812 msgstr "เส้นทางแบบอักษร"
5813
5814 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 msgid "Remote media"
5816 msgstr "รีโมตสื่อบันทึก"
5817
5818 #: src/settings_translation_file.cpp
5819 msgid "Remote port"
5820 msgstr "รีโมตพอร์ต"
5821
5822 #: src/settings_translation_file.cpp
5823 msgid ""
5824 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5825 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5826 msgstr ""
5827 "ลบรหัสสีออกจากข้อความแชทที่เข้ามา.\n"
5828 "ใช้สิ่งนี้เพื่อหยุดผู้เล่นไม่สามารถใช้สีในข้อความของพวกเขา."
5829
5830 #: src/settings_translation_file.cpp
5831 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/settings_translation_file.cpp
5835 msgid "Report path"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/settings_translation_file.cpp
5839 msgid ""
5840 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5841 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5842 "for no restrictions:\n"
5843 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5844 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5845 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5846 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5847 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5848 "csm_restriction_noderange)\n"
5849 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/settings_translation_file.cpp
5853 msgid "Ridge mountain spread noise"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/settings_translation_file.cpp
5857 msgid "Ridge noise"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/settings_translation_file.cpp
5861 msgid "Ridge underwater noise"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/settings_translation_file.cpp
5865 msgid "Ridged mountain size noise"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/settings_translation_file.cpp
5869 msgid "Right key"
5870 msgstr "ปุ่มขวา"
5871
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 msgid "River channel depth"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/settings_translation_file.cpp
5877 msgid "River channel width"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 msgid "River depth"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid "River noise"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5889 msgid "River size"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/settings_translation_file.cpp
5893 msgid "River valley width"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/settings_translation_file.cpp
5897 msgid "Rollback recording"
5898 msgstr "บันทึกย้อนกลับ"
5899
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 msgid "Rolling hill size noise"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/settings_translation_file.cpp
5905 msgid "Rolling hills spread noise"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/settings_translation_file.cpp
5909 msgid "Round minimap"
5910 msgstr "แผนที่ย่อ"
5911
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 msgid "Safe digging and placing"
5914 msgstr "การขุดและการวางที่ปลอดภัย"
5915
5916 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid "Save the map received by the client on disk."
5922 msgstr "บันทึกแผนที่ที่ลูกค้าได้รับบนดิสก์."
5923
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 msgid "Save window size automatically when modified."
5926 msgstr "บันทึกขนาดหน้าต่างโดยอัตโนมัติเมื่อแก้ไข"
5927
5928 #: src/settings_translation_file.cpp
5929 msgid "Saving map received from server"
5930 msgstr "บันทึกแผนที่ที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์"
5931
5932 #: src/settings_translation_file.cpp
5933 msgid ""
5934 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5935 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5936 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5937 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5938 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5939 msgstr ""
5940 "ปรับขนาด GUI ตามค่าที่ผู้ใช้ระบุ\n"
5941 "ใช้ตัวกรองนามแฝงที่ใกล้เคียงที่สุดเพื่อปรับมาตราส่วน GUI\n"
5942 "สิ่งนี้จะทำให้ขอบมุมขรุขระเรียบเนียนและผสมผสานกัน\n"
5943 "พิกเซลเมื่อลดขนาดลงทำให้มีการเบลอบ้าง\n"
5944 "พิกเซลขอบเมื่อปรับขนาดรูปภาพด้วยขนาดที่ไม่ใช่จำนวนเต็ม"
5945
5946 #: src/settings_translation_file.cpp
5947 msgid "Screen height"
5948 msgstr "ความสูงของหน้าจอ"
5949
5950 #: src/settings_translation_file.cpp
5951 msgid "Screen width"
5952 msgstr "ความกว้างของหน้าจอ"
5953
5954 #: src/settings_translation_file.cpp
5955 msgid "Screenshot folder"
5956 msgstr "โฟลเดอร์ภาพหน้าจอ"
5957
5958 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 msgid "Screenshot format"
5960 msgstr "รูปแบบหน้าจอ"
5961
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5963 msgid "Screenshot quality"
5964 msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ"
5965
5966 #: src/settings_translation_file.cpp
5967 msgid ""
5968 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5969 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5970 "Use 0 for default quality."
5971 msgstr ""
5972 "คุณภาพของภาพหน้าจอ ใช้สำหรับรูปแบบ JPEG เท่านั้น\n"
5973 "1 หมายถึงคุณภาพที่แย่ที่สุด 100 หมายถึงคุณภาพที่ดีที่สุด\n"
5974 "ใช้ 0 สำหรับคุณภาพเริ่มต้น"
5975
5976 #: src/settings_translation_file.cpp
5977 msgid "Seabed noise"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5981 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/settings_translation_file.cpp
5985 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: src/settings_translation_file.cpp
5989 msgid "Security"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/settings_translation_file.cpp
5993 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/settings_translation_file.cpp
5997 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5998 msgstr "สีขอบของส่วนที่เลือก (R,G,B)."
5999
6000 #: src/settings_translation_file.cpp
6001 msgid "Selection box color"
6002 msgstr "สีของกล่องที่เลือก"
6003
6004 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 msgid "Selection box width"
6006 msgstr "ความกว้างของกล่องการเลือก"
6007
6008 #: src/settings_translation_file.cpp
6009 msgid ""
6010 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6011 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6012 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6013 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6014 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6015 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6016 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6017 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6018 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6019 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6020 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6021 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6022 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6023 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6024 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6025 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6026 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6027 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6028 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "Server / Singleplayer"
6033 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ / ผู้เล่นเดี่ยว"
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid "Server URL"
6037 msgstr "URL เซิร์ฟเวอร์"
6038
6039 #: src/settings_translation_file.cpp
6040 msgid "Server address"
6041 msgstr "ที่อยู่เซิฟเวอร์"
6042
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 msgid "Server description"
6045 msgstr "คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์"
6046
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6048 msgid "Server name"
6049 msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์"
6050
6051 #: src/settings_translation_file.cpp
6052 msgid "Server port"
6053 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์"
6054
6055 #: src/settings_translation_file.cpp
6056 msgid "Server side occlusion culling"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/settings_translation_file.cpp
6060 msgid "Serverlist URL"
6061 msgstr "URL รายการเซิร์ฟเวอร์"
6062
6063 #: src/settings_translation_file.cpp
6064 msgid "Serverlist file"
6065 msgstr "ไฟล์เซิร์ฟเวอร์รายการ"
6066
6067 #: src/settings_translation_file.cpp
6068 msgid ""
6069 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6070 "A restart is required after changing this."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6074 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/settings_translation_file.cpp
6078 msgid ""
6079 "Set the shadow strength.\n"
6080 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 msgid ""
6085 "Set the shadow update time.\n"
6086 "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
6087 "resources.\n"
6088 "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/settings_translation_file.cpp
6092 msgid ""
6093 "Set the soft shadow radius size.\n"
6094 "Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
6095 "Minimun value 1.0 and max value 10.0"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/settings_translation_file.cpp
6099 msgid ""
6100 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
6101 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
6102 "Minimun value 0.0 and max value 60.0"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 #, fuzzy
6107 msgid ""
6108 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
6109 "Requires shaders to be enabled."
6110 msgstr ""
6111 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
6112 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
6113
6114 #: src/settings_translation_file.cpp
6115 #, fuzzy
6116 msgid ""
6117 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6118 "Requires shaders to be enabled."
6119 msgstr ""
6120 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้ใบโบก\n"
6121 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
6122
6123 #: src/settings_translation_file.cpp
6124 #, fuzzy
6125 msgid ""
6126 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6127 "Requires shaders to be enabled."
6128 msgstr ""
6129 "ตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้น้ำโบก\n"
6130 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
6131
6132 #: src/settings_translation_file.cpp
6133 #, fuzzy
6134 msgid ""
6135 "Set to true to enable waving plants.\n"
6136 "Requires shaders to be enabled."
6137 msgstr ""
6138 "การตั้งค่าเป็นจริงช่วยให้พืชโบก\n"
6139 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
6140
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid ""
6143 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
6144 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
6145 "This can cause much more artifacts in the shadow."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/settings_translation_file.cpp
6149 msgid "Shader path"
6150 msgstr "เส้นทาง Shader"
6151
6152 #: src/settings_translation_file.cpp
6153 msgid ""
6154 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6155 "video\n"
6156 "cards.\n"
6157 "This only works with the OpenGL video backend."
6158 msgstr ""
6159 "Shaders อนุญาตเอฟเฟกต์ภาพขั้นสูงและอาจเพิ่มประสิทธิภาพในวิดีโอบางรายการ\n"
6160 "บัตร\n"
6161 "ใช้งานได้กับแบ็กเอนด์วิดีโอ OpenGL เท่านั้น"
6162
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Shadow filter quality"
6166 msgstr "คุณภาพของภาพหน้าจอ"
6167
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6173 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Shadow map texture size"
6179 msgstr "ขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ"
6180
6181 #: src/settings_translation_file.cpp
6182 #, fuzzy
6183 msgid ""
6184 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6185 "drawn."
6186 msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด."
6187
6188 #: src/settings_translation_file.cpp
6189 msgid "Shadow strength"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/settings_translation_file.cpp
6193 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6194 msgstr "รูปร่างของแผนที่ย่อ Enabled = round, disabled = square"
6195
6196 #: src/settings_translation_file.cpp
6197 msgid "Show debug info"
6198 msgstr "แสดงข้อมูลการดีบัก"
6199
6200 #: src/settings_translation_file.cpp
6201 msgid "Show entity selection boxes"
6202 msgstr "แสดงกล่องการเลือกเอนทิตี"
6203
6204 #: src/settings_translation_file.cpp
6205 msgid ""
6206 "Show entity selection boxes\n"
6207 "A restart is required after changing this."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid "Show nametag backgrounds by default"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6215 msgid "Shutdown message"
6216 msgstr "ข้อความปิดเครื่อง"
6217
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6219 msgid ""
6220 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6221 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6222 "increasing this value above 5.\n"
6223 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6224 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6225 "recommended."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/settings_translation_file.cpp
6229 msgid ""
6230 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6231 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6232 "thread, thus reducing jitter."
6233 msgstr ""
6234 "ขนาดของแคช MapBlock ของตัวสร้างตาข่าย การเพิ่มความประสงค์นี้\n"
6235 "เพิ่มแคชการเข้าชม% ลดการคัดลอกข้อมูลจากหลัก\n"
6236 "ด้ายจึงลดกระวนกระวายใจ"
6237
6238 #: src/settings_translation_file.cpp
6239 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/settings_translation_file.cpp
6243 msgid "Slice w"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/settings_translation_file.cpp
6247 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/settings_translation_file.cpp
6251 msgid "Small cave maximum number"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/settings_translation_file.cpp
6255 msgid "Small cave minimum number"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/settings_translation_file.cpp
6259 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6267 msgid "Smooth lighting"
6268 msgstr "แสงที่ราบรื่น"
6269
6270 #: src/settings_translation_file.cpp
6271 msgid ""
6272 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6273 "Useful for recording videos."
6274 msgstr ""
6275 "กล้องมากเมื่อมองไปรอบ ๆ เรียกว่ามองหรือเมาส์เรียบ.\n"
6276 "มีประโยชน์สำหรับการบันทึกวิดีโอ."
6277
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6279 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6280 msgstr "มากการหมุนของกล้องในโหมดโรงภาพยนตร์ 0 เพื่อปิดใช้งาน."
6281
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6283 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6284 msgstr "มากการหมุนของกล้อง 0 เพื่อปิดใช้งาน"
6285
6286 #: src/settings_translation_file.cpp
6287 msgid "Sneak key"
6288 msgstr "กุญแจแอบ"
6289
6290 #: src/settings_translation_file.cpp
6291 msgid "Sneaking speed"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/settings_translation_file.cpp
6295 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/settings_translation_file.cpp
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Soft shadow radius"
6301 msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา"
6302
6303 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 msgid "Sound"
6305 msgstr "เสียง"
6306
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6308 msgid ""
6309 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6310 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6311 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6312 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6313 msgstr ""
6314 "ระบุ URL ที่ไคลเอ็นต์ดึงสื่อแทนการใช้ UDP.\n"
6315 "$ filename ควรสามารถเข้าถึงได้จาก $ remote_media $ filename ผ่าน cURL.\n"
6316 "(ชัด ๆ remote_media ควรลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ).\n"
6317 "ไฟล์ที่ไม่ปรากฏจะถูกดึงข้อมูลตามปกติ."
6318
6319 #: src/settings_translation_file.cpp
6320 msgid ""
6321 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6322 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6323 "items."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/settings_translation_file.cpp
6327 #, fuzzy
6328 msgid ""
6329 "Spread of light curve boost range.\n"
6330 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6331 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6332 msgstr ""
6333 "การแพร่กระจายของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม\n"
6334 "ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐานของ Gaussian กลางเร่ง"
6335
6336 #: src/settings_translation_file.cpp
6337 msgid "Static spawnpoint"
6338 msgstr "จุดกำเนิดแบบคงที่"
6339
6340 #: src/settings_translation_file.cpp
6341 msgid "Steepness noise"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/settings_translation_file.cpp
6345 msgid "Step mountain size noise"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/settings_translation_file.cpp
6349 msgid "Step mountain spread noise"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/settings_translation_file.cpp
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6355 msgstr "ความแข็งแกร่งของพารัลแลกซ์"
6356
6357 #: src/settings_translation_file.cpp
6358 msgid ""
6359 "Strength of light curve boost.\n"
6360 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6361 "curve that is boosted in brightness."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/settings_translation_file.cpp
6365 msgid "Strict protocol checking"
6366 msgstr "การตรวจสอบโปรโตคอลที่เข้มงวด"
6367
6368 #: src/settings_translation_file.cpp
6369 msgid "Strip color codes"
6370 msgstr "แถบรหัสสี"
6371
6372 #: src/settings_translation_file.cpp
6373 msgid ""
6374 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6375 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6376 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6377 "upper tapering).\n"
6378 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6379 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6380 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6381 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6382 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6383 "world surface below."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/settings_translation_file.cpp
6387 msgid "Synchronous SQLite"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/settings_translation_file.cpp
6391 msgid "Temperature variation for biomes."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/settings_translation_file.cpp
6395 msgid "Terrain alternative noise"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/settings_translation_file.cpp
6399 msgid "Terrain base noise"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/settings_translation_file.cpp
6403 msgid "Terrain height"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/settings_translation_file.cpp
6407 msgid "Terrain higher noise"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/settings_translation_file.cpp
6411 msgid "Terrain noise"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/settings_translation_file.cpp
6415 msgid ""
6416 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6417 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6418 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/settings_translation_file.cpp
6422 msgid ""
6423 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6424 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6425 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 msgid "Terrain persistence noise"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/settings_translation_file.cpp
6433 msgid "Texture path"
6434 msgstr "เส้นทางพื้นผิว"
6435
6436 #: src/settings_translation_file.cpp
6437 msgid ""
6438 "Texture size to render the shadow map on.\n"
6439 "This must be a power of two.\n"
6440 "Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/settings_translation_file.cpp
6444 msgid ""
6445 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6446 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6447 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6448 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6449 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6450 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6451 msgstr ""
6452 "พื้นผิวบนโหนดอาจถูกจัดตำแหน่งอย่างใดอย่างหนึ่งกับโหนดหรือกับโลก\n"
6453 "โหมดก่อนหน้านี้เหมาะสมกับสิ่งที่ดีกว่าเช่นเครื่องจักรเฟอร์นิเจอร์ ฯลฯ ในขณะที่\n"
6454 "หลังทำให้บันไดและไมโครบล็อกพอดีกับสภาพแวดล้อมดีขึ้น\n"
6455 "อย่างไรก็ตามเนื่องจากความเป็นไปได้นี้เป็นเรื่องใหม่ดังนั้นจึงไม่สามารถใช้งานได้โดยเซิร์ฟเวอร์รุ่นเก่า\n"
6456 "ตัวเลือกนี้อนุญาตให้บังคับใช้สำหรับโหนดบางชนิด โปรดทราบว่า\n"
6457 "ที่ถูกพิจารณาว่าเป็นประสบการณ์และอาจทำงานไม่ถูกต้อง"
6458
6459 #: src/settings_translation_file.cpp
6460 msgid "The URL for the content repository"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: src/settings_translation_file.cpp
6464 #, fuzzy
6465 msgid "The deadzone of the joystick"
6466 msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้"
6467
6468 #: src/settings_translation_file.cpp
6469 msgid ""
6470 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6471 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/settings_translation_file.cpp
6475 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/settings_translation_file.cpp
6479 msgid ""
6480 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/settings_translation_file.cpp
6484 msgid "The identifier of the joystick to use"
6485 msgstr "ตัวระบุของจอยสติ๊กที่จะใช้"
6486
6487 #: src/settings_translation_file.cpp
6488 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6489 msgstr "ความยาวเป็นพิกเซลที่ใช้ในการเริ่มทำงานบนหน้าจอสัมผัส."
6490
6491 #: src/settings_translation_file.cpp
6492 msgid ""
6493 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6494 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6495 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6496 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6497 "Requires waving liquids to be enabled."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/settings_translation_file.cpp
6501 msgid "The network interface that the server listens on."
6502 msgstr "อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่เซิร์ฟเวอร์ฟัง."
6503
6504 #: src/settings_translation_file.cpp
6505 msgid ""
6506 "The privileges that new users automatically get.\n"
6507 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6508 msgstr ""
6509 "สิทธิพิเศษที่ผู้ใช้ใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ.\n"
6510 "ดู / privs ในเกมสำหรับรายการทั้งหมดในเซิร์ฟเวอร์และการกำหนดค่า mod ของคุณ."
6511
6512 #: src/settings_translation_file.cpp
6513 msgid ""
6514 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6515 "the\n"
6516 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6517 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6518 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6519 "maintained.\n"
6520 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/settings_translation_file.cpp
6524 #, fuzzy
6525 msgid ""
6526 "The rendering back-end.\n"
6527 "A restart is required after changing this.\n"
6528 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6529 "otherwise.\n"
6530 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6531 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6532 msgstr ""
6533 "การแสดงผลแบ็กเอนด์สำหรับ Irrlicht\n"
6534 "จำเป็นต้องรีสตาร์ทหลังจากเปลี่ยนสิ่งนี้\n"
6535 "หมายเหตุ: สำหรับ Android ให้ใช้ OGLES1 หากไม่แน่ใจ! แอปอาจไม่สามารถเริ่มต้นได้\n"
6536 "สำหรับแพลตฟอร์มอื่น ๆ ขอแนะนำให้ใช้ OpenGL และเป็นไดรเวอร์เดียวที่มี\n"
6537 "รองรับ shader ในขณะนี้"
6538
6539 #: src/settings_translation_file.cpp
6540 msgid ""
6541 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6542 "ingame view frustum around."
6543 msgstr ""
6544 "ความไวของแกนจอยสติ๊กสำหรับการเลื่อน\n"
6545 "มุมมอง ingame frustum รอบ ๆ."
6546
6547 #: src/settings_translation_file.cpp
6548 msgid ""
6549 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6550 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6551 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6552 "set to the nearest valid value."
6553 msgstr ""
6554 "ความเข้ม (ความมืด) ของการแรเงารอบโหนด - การบัง\n"
6555 "ด้านล่างมืดกว่าและสูงกว่าเบากว่า ช่วงของค่าที่ใช้ได้สำหรับสิ่งนี้\n"
6556 "การตั้งค่าเป็น 0.25 ถึง 4.0 รวม หากค่าอยู่นอกช่วงจะเป็น\n"
6557 "ตั้งเป็นค่าที่ถูกต้องที่ใกล้ที่สุด"
6558
6559 #: src/settings_translation_file.cpp
6560 msgid ""
6561 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6562 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6563 "items.  A value of 0 disables the functionality."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/settings_translation_file.cpp
6567 msgid ""
6568 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
6569 "(as a fraction of the ABM Interval)"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/settings_translation_file.cpp
6573 msgid ""
6574 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6575 "when holding down a joystick button combination."
6576 msgstr ""
6577 "เวลาในหน่วยวินาทีที่ใช้ระหว่างเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ\n"
6578 "เมื่อกดปุ่มจอยสติ๊กค้างไว้"
6579
6580 #: src/settings_translation_file.cpp
6581 #, fuzzy
6582 msgid ""
6583 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
6584 "the place button."
6585 msgstr "วินาทีเวลาใช้ระหว่างการซ้ำขวาเมื่อกดปุ่มเมาส์ขวา"
6586
6587 #: src/settings_translation_file.cpp
6588 msgid "The type of joystick"
6589 msgstr "ประเภทของจอยสติ๊ก"
6590
6591 #: src/settings_translation_file.cpp
6592 msgid ""
6593 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6594 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6595 "'altitude_dry' is enabled."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/settings_translation_file.cpp
6599 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/settings_translation_file.cpp
6603 msgid ""
6604 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6605 "Setting it to -1 disables the feature."
6606 msgstr ""
6607 "เวลาเป็นวินาทีสำหรับเอนทิตีไอเท็ม (ดร็อปไอเท็ม) เพื่อแสดงสด.\n"
6608 "การตั้งค่าเป็น -1 จะปิดใช้งานคุณสมบัตินี้."
6609
6610 #: src/settings_translation_file.cpp
6611 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/settings_translation_file.cpp
6615 msgid "Time send interval"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/settings_translation_file.cpp
6619 msgid "Time speed"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/settings_translation_file.cpp
6623 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6624 msgstr "หมดเวลาสำหรับไคลเอ็นต์เพื่อลบข้อมูลแผนที่ที่ไม่ได้ใช้ออกจากหน่วยความจำ."
6625
6626 #: src/settings_translation_file.cpp
6627 msgid ""
6628 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6629 "something.\n"
6630 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6631 "node."
6632 msgstr ""
6633 "เพื่อลดความล่าช้าการถ่ายโอนบล็อกจะช้าลงเมื่อผู้เล่นสร้างบางสิ่งบางอย่าง.\n"
6634 "สิ่งนี้จะกำหนดระยะเวลาที่จะชะลอตัวลงหลังจากทำการวางหรือลบโหนด."
6635
6636 #: src/settings_translation_file.cpp
6637 msgid "Toggle camera mode key"
6638 msgstr "สลับปุ่มโหมดกล้อง"
6639
6640 #: src/settings_translation_file.cpp
6641 msgid "Tooltip delay"
6642 msgstr "เคล็ดลับเครื่องมือล่าช้า"
6643
6644 #: src/settings_translation_file.cpp
6645 msgid "Touch screen threshold"
6646 msgstr "ขีด จำกัด หน้าจอสัมผัส"
6647
6648 #: src/settings_translation_file.cpp
6649 msgid "Trees noise"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/settings_translation_file.cpp
6653 msgid "Trilinear filtering"
6654 msgstr "การกรอง Trilinear"
6655
6656 #: src/settings_translation_file.cpp
6657 #, fuzzy
6658 msgid ""
6659 "True = 256\n"
6660 "False = 128\n"
6661 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6662 msgstr ""
6663 "True = 256\n"
6664 "เท็จ = 128\n"
6665 "ใช้เพื่อทำให้แผนที่ย่อเรียบขึ้นบนเครื่องที่ช้าลง"
6666
6667 #: src/settings_translation_file.cpp
6668 msgid "Trusted mods"
6669 msgstr "ม็อดที่เชื่อถือได้"
6670
6671 #: src/settings_translation_file.cpp
6672 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6673 msgstr "URL ไปยังรายการเซิร์ฟเวอร์ที่แสดงในแท็บผู้เล่นหลายคน."
6674
6675 #: src/settings_translation_file.cpp
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Undersampling"
6678 msgstr "Undersampling"
6679
6680 #: src/settings_translation_file.cpp
6681 #, fuzzy
6682 msgid ""
6683 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6684 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6685 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6686 "image.\n"
6687 "Higher values result in a less detailed image."
6688 msgstr ""
6689 "Undersampling คล้ายกับการใช้ความละเอียดหน้าจอต่ำกว่า แต่ใช้\n"
6690 "สู่โลกของเกมเท่านั้นทำให้ GUI ยังคงสภาพเดิม\n"
6691 "ควรเพิ่มประสิทธิภาพที่สำคัญด้วยต้นทุนของภาพที่มีรายละเอียดน้อยกว่า"
6692
6693 #: src/settings_translation_file.cpp
6694 msgid "Unlimited player transfer distance"
6695 msgstr "ระยะถ่ายโอนผู้เล่นไม่ จำกัด"
6696
6697 #: src/settings_translation_file.cpp
6698 msgid "Unload unused server data"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/settings_translation_file.cpp
6702 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/settings_translation_file.cpp
6706 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: src/settings_translation_file.cpp
6710 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6711 msgstr "ใช้รูปลักษณ์คลาวด์ 3D แทนที่จะเป็นแนวราบ"
6712
6713 #: src/settings_translation_file.cpp
6714 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6715 msgstr "ใช้ภาพเคลื่อนไหวคลาวด์สำหรับพื้นหลังเมนูหลัก."
6716
6717 #: src/settings_translation_file.cpp
6718 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6719 msgstr "ใช้ตัวกรอง anisotropic เมื่อดูที่พื้นผิวจากมุม"
6720
6721 #: src/settings_translation_file.cpp
6722 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6723 msgstr "ใช้การกรอง bilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
6724
6725 #: src/settings_translation_file.cpp
6726 msgid ""
6727 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6728 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6729 "Gamma correct downscaling is not supported."
6730 msgstr ""
6731 "ใช้การทำแผนที่ mip เพื่อปรับขนาดพื้นผิว อาจเพิ่มประสิทธิภาพเล็กน้อย\n"
6732 "โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อใช้แพ็คพื้นผิวที่มีความละเอียดสูง\n"
6733 "ไม่รองรับการลดขนาดแกมมาแกมมาที่ถูกต้อง"
6734
6735 #: src/settings_translation_file.cpp
6736 msgid ""
6737 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6738 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6739 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6740 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6741 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6742 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6743 "A restart is required after changing this option."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/settings_translation_file.cpp
6747 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6748 msgstr "ใช้การกรอง trilinear เมื่อปรับขนาดพื้นผิว"
6749
6750 #: src/settings_translation_file.cpp
6751 #, fuzzy
6752 msgid "VBO"
6753 msgstr "VBO"
6754
6755 #: src/settings_translation_file.cpp
6756 #, fuzzy
6757 msgid "VSync"
6758 msgstr "VSync"
6759
6760 #: src/settings_translation_file.cpp
6761 msgid "Valley depth"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/settings_translation_file.cpp
6765 msgid "Valley fill"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/settings_translation_file.cpp
6769 msgid "Valley profile"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/settings_translation_file.cpp
6773 msgid "Valley slope"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/settings_translation_file.cpp
6777 msgid "Variation of biome filler depth."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/settings_translation_file.cpp
6781 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/settings_translation_file.cpp
6785 msgid "Variation of number of caves."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/settings_translation_file.cpp
6789 msgid ""
6790 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6791 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/settings_translation_file.cpp
6795 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: src/settings_translation_file.cpp
6799 msgid ""
6800 "Varies roughness of terrain.\n"
6801 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/settings_translation_file.cpp
6805 msgid "Varies steepness of cliffs."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/settings_translation_file.cpp
6809 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/settings_translation_file.cpp
6813 msgid "Vertical screen synchronization."
6814 msgstr "การซิงโครไนซ์หน้าจอแนวตั้ง"
6815
6816 #: src/settings_translation_file.cpp
6817 msgid "Video driver"
6818 msgstr "ไดรเวอร์วิดีโอ"
6819
6820 #: src/settings_translation_file.cpp
6821 msgid "View bobbing factor"
6822 msgstr "ดูปัจจัยผลุบๆโผล่ๆ"
6823
6824 #: src/settings_translation_file.cpp
6825 msgid "View distance in nodes."
6826 msgstr "ดูระยะทางในโหนด"
6827
6828 #: src/settings_translation_file.cpp
6829 msgid "View range decrease key"
6830 msgstr "ปุ่มลดช่วงการมอง"
6831
6832 #: src/settings_translation_file.cpp
6833 msgid "View range increase key"
6834 msgstr "ปุ่มเพิ่มช่วงการมอง"
6835
6836 #: src/settings_translation_file.cpp
6837 msgid "View zoom key"
6838 msgstr "ดูปุ่มซูม"
6839
6840 #: src/settings_translation_file.cpp
6841 msgid "Viewing range"
6842 msgstr "ดูช่วง"
6843
6844 #: src/settings_translation_file.cpp
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
6847 msgstr "จอยสติกเสมือนเรียกใช้ปุ่ม aux"
6848
6849 #: src/settings_translation_file.cpp
6850 msgid "Volume"
6851 msgstr "ปริมาณ"
6852
6853 #: src/settings_translation_file.cpp
6854 #, fuzzy
6855 msgid ""
6856 "Volume of all sounds.\n"
6857 "Requires the sound system to be enabled."
6858 msgstr ""
6859 "เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n"
6860 "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
6861
6862 #: src/settings_translation_file.cpp
6863 msgid ""
6864 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6865 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6866 "Alters the shape of the fractal.\n"
6867 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6868 "Range roughly -2 to 2."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/settings_translation_file.cpp
6872 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/settings_translation_file.cpp
6876 msgid "Walking speed"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/settings_translation_file.cpp
6880 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/settings_translation_file.cpp
6884 msgid "Water level"
6885 msgstr "ระดับน้ำ"
6886
6887 #: src/settings_translation_file.cpp
6888 msgid "Water surface level of the world."
6889 msgstr "ระดับผิวน้ำของโลก"
6890
6891 #: src/settings_translation_file.cpp
6892 msgid "Waving Nodes"
6893 msgstr "โบกโหนด"
6894
6895 #: src/settings_translation_file.cpp
6896 msgid "Waving leaves"
6897 msgstr "โบกใบไม้"
6898
6899 #: src/settings_translation_file.cpp
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Waving liquids"
6902 msgstr "โบกโหนด"
6903
6904 #: src/settings_translation_file.cpp
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Waving liquids wave height"
6907 msgstr "โบกน้ำสูง"
6908
6909 #: src/settings_translation_file.cpp
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Waving liquids wave speed"
6912 msgstr "โบกความเร็วน้ำ"
6913
6914 #: src/settings_translation_file.cpp
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Waving liquids wavelength"
6917 msgstr "โบกมือกันยาว"
6918
6919 #: src/settings_translation_file.cpp
6920 msgid "Waving plants"
6921 msgstr "โบกต้นไม้"
6922
6923 #: src/settings_translation_file.cpp
6924 msgid ""
6925 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6926 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6927 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6928 msgstr ""
6929 "เมื่อ gui_scaling_filter เป็นจริงรูปภาพ GUI ทั้งหมดจะต้องเป็น\n"
6930 "กรองในซอฟต์แวร์ แต่บางภาพถูกสร้างขึ้นโดยตรง\n"
6931 "เป็นฮาร์ดแวร์ (เช่น render-to-texture สำหรับโหนดในคลังโฆษณา)"
6932
6933 #: src/settings_translation_file.cpp
6934 msgid ""
6935 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6936 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6937 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6938 "properly support downloading textures back from hardware."
6939 msgstr ""
6940 "เมื่อ gui_scaling_filter_txr2img เป็นจริงให้คัดลอกภาพเหล่านั้น\n"
6941 "จากฮาร์ดแวร์ซอฟต์แวร์เพื่อการปรับขนาด เมื่อเท็จถอยกลับ\n"
6942 "กับวิธีการปรับขนาดแบบเก่าสำหรับไดรเวอร์วิดีโอที่ไม่ต้องการ\n"
6943 "รองรับการดาวน์โหลดพื้นผิวอย่างถูกต้องจากฮาร์ดแวร์"
6944
6945 #: src/settings_translation_file.cpp
6946 #, fuzzy
6947 msgid ""
6948 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6949 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6950 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6951 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6952 "memory.  Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
6953 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
6954 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6955 "texture autoscaling."
6956 msgstr ""
6957 "เมื่อใช้ตัวกรอง bilinear / trilinear / anisotropic พื้นผิวที่มีความละเอียดต่ำ\n"
6958 "สามารถเบลอดังนั้นจึงทำการอัปเกรดโดยอัตโนมัติกับเพื่อนบ้านที่ใกล้ที่สุด\n"
6959 "การแก้ไขเพื่อรักษาพิกเซลที่คมชัด กำหนดขนาดพื้นผิวขั้นต่ำ\n"
6960 "สำหรับพื้นผิวที่ลดอัตราสเกล; ค่าที่สูงกว่าจะดูคมชัดขึ้น แต่ต้องการมากขึ้น\n"
6961 "หน่วยความจำ แนะนำให้ใช้กำลัง 2 การตั้งค่านี้สูงกว่า 1 อาจไม่\n"
6962 "มีผลที่มองเห็นได้เว้นแต่ว่าการกรอง bilinear / trilinear / anisotropic\n"
6963 "เปิดการใช้งาน\n"
6964 "สิ่งนี้ยังใช้เป็นขนาดพื้นผิวโหนดโหนดสำหรับการจัดตำแหน่งโลก\n"
6965 "การหมุนอัตโนมัติของพื้นผิว"
6966
6967 #: src/settings_translation_file.cpp
6968 msgid ""
6969 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6970 "in.\n"
6971 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6972 msgstr ""
6973 "ไม่ว่าจะใช้ฟอนต์ FreeType ต้องมีการสนับสนุน FreeType เพื่อรวบรวม\n"
6974 "หากปิดใช้งาน ฟอนต์บิตแมปและเอ็กซ์เอ็มแอลเวกเตอร์จะใช้แทน"
6975
6976 #: src/settings_translation_file.cpp
6977 msgid ""
6978 "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
6979 "Mods may still set a background."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/settings_translation_file.cpp
6983 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6984 msgstr "ระบุว่าควรสร้างการซิงโครไนซ์ภาพเคลื่อนไหวพื้นผิวของโหนดต่อแม็ปบล็อกหรือไม่"
6985
6986 #: src/settings_translation_file.cpp
6987 msgid ""
6988 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6989 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6990 msgstr ""
6991 "ผู้เล่นจะแสดงให้ลูกค้าเห็นหรือไม่โดยไม่ จำกัด ช่วง.\n"
6992 "เลิกใช้แล้วใช้การตั้งค่า player_transfer_distance แทน."
6993
6994 #: src/settings_translation_file.cpp
6995 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6996 msgstr "ไม่ว่าจะอนุญาตให้ผู้เล่นสร้างความเสียหายและสังหารกัน."
6997
6998 #: src/settings_translation_file.cpp
6999 msgid ""
7000 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7001 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7002 msgstr ""
7003 "ไม่ว่าจะขอให้ลูกค้าเชื่อมต่อใหม่หลังจากที่ (Lua) ผิดพลาด.\n"
7004 "ตั้งค่านี้เป็นจริงหากเซิร์ฟเวอร์ของคุณตั้งค่าให้รีสตาร์ทโดยอัตโนมัติ."
7005
7006 #: src/settings_translation_file.cpp
7007 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7008 msgstr "ไม่ว่าจะเป็นการพ่นหมอกออกในตอนท้ายของพื้นที่มองเห็น"
7009
7010 #: src/settings_translation_file.cpp
7011 msgid ""
7012 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7013 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7014 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7015 "pause menu."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/settings_translation_file.cpp
7019 msgid ""
7020 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7021 msgstr "ไม่ว่าจะแสดงข้อมูลการแก้ปัญหาลูกค้า (มีผลเช่นเดียวกับการกดปุ่ม F5)."
7022
7023 #: src/settings_translation_file.cpp
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
7026 msgstr "องค์ประกอบความกว้างของขนาดหน้าต่างเริ่มต้น"
7027
7028 #: src/settings_translation_file.cpp
7029 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7030 msgstr "ความกว้างของเส้นกล่องเลือกรอบ ๆ โหนด."
7031
7032 #: src/settings_translation_file.cpp
7033 msgid ""
7034 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7035 "background.\n"
7036 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7037 msgstr ""
7038 "ระบบ Windows เท่านั้น: เริ่ม Minetest ด้วยหน้าต่างบรรทัดคำสั่งในพื้นหลัง\n"
7039 "มีข้อมูลเดียวกันกับไฟล์ debug.txt (ชื่อเริ่มต้น)"
7040
7041 #: src/settings_translation_file.cpp
7042 msgid ""
7043 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7044 "Not needed if starting from the main menu."
7045 msgstr ""
7046 "ไดเรกทอรีโลก (ทุกสิ่งในโลกถูกเก็บไว้ที่นี่).\n"
7047 "ไม่จำเป็นถ้าเริ่มจากเมนูหลัก."
7048
7049 #: src/settings_translation_file.cpp
7050 msgid "World start time"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/settings_translation_file.cpp
7054 msgid ""
7055 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7056 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7057 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7058 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7059 "See also texture_min_size.\n"
7060 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7061 msgstr ""
7062 "เทกซ์เจอร์ที่จัดแนวโลกอาจถูกปรับสัดส่วนเพื่อขยายหลายโหนด อย่างไรก็ตาม\n"
7063 "เซิร์ฟเวอร์อาจไม่ส่งสเกลที่คุณต้องการโดยเฉพาะถ้าคุณใช้\n"
7064 "เทกซ์เจอร์แพ็คที่ออกแบบเป็นพิเศษ ด้วยตัวเลือกนี้ไคลเอนต์พยายาม\n"
7065 "เพื่อกำหนดขนาดโดยอัตโนมัติตามขนาดเทกซ์เจอร์\n"
7066 "ดูเพิ่มเติมที่ texture_min_size\n"
7067 "คำเตือน: ตัวเลือกนี้เป็นการทดลอง"
7068
7069 #: src/settings_translation_file.cpp
7070 msgid "World-aligned textures mode"
7071 msgstr "โหมดพื้นผิวที่จัดชิดโลก"
7072
7073 #: src/settings_translation_file.cpp
7074 msgid "Y of flat ground."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/settings_translation_file.cpp
7078 msgid ""
7079 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7080 "vertically."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: src/settings_translation_file.cpp
7084 msgid "Y of upper limit of large caves."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/settings_translation_file.cpp
7088 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/settings_translation_file.cpp
7092 msgid ""
7093 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7094 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7095 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7096 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/settings_translation_file.cpp
7100 msgid "Y-level of average terrain surface."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/settings_translation_file.cpp
7104 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/settings_translation_file.cpp
7108 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/settings_translation_file.cpp
7112 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/settings_translation_file.cpp
7116 msgid "Y-level of seabed."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/settings_translation_file.cpp
7120 msgid ""
7121 "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
7122 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7123 "0 - no compresson, fastest\n"
7124 "9 - best compression, slowest\n"
7125 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/settings_translation_file.cpp
7129 msgid ""
7130 "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
7131 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7132 "0 - no compresson, fastest\n"
7133 "9 - best compression, slowest\n"
7134 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/settings_translation_file.cpp
7138 msgid "cURL file download timeout"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/settings_translation_file.cpp
7142 msgid "cURL interactive timeout"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: src/settings_translation_file.cpp
7146 msgid "cURL parallel limit"
7147 msgstr ""
7148
7149 #~ msgid ""
7150 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
7151 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
7152 #~ msgstr ""
7153 #~ "0 = การบดบังพารัลแลกซ์พร้อมข้อมูลความชัน (เร็วกว่า)\n"
7154 #~ "1 = การทำแผนที่นูน (ช้ากว่าแม่นยำกว่า)"
7155
7156 #~ msgid "Address / Port"
7157 #~ msgstr "ที่อยู่ / พอร์ต"
7158
7159 #~ msgid ""
7160 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7161 #~ "brighter.\n"
7162 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7163 #~ msgstr ""
7164 #~ "ปรับการเข้ารหัสแกมม่าสำหรับตารางแสง ตัวเลขที่สูงกว่านั้นจะสว่างกว่า\n"
7165 #~ "การตั้งค่านี้มีไว้สำหรับไคลเอ็นต์เท่านั้นและเซิร์ฟเวอร์จะเพิกเฉย"
7166
7167 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
7168 #~ msgstr "การตั้งค่าของคุณโลก singleplayer แน่ใจหรือไม่?"
7169
7170 #~ msgid "Back"
7171 #~ msgstr "หลัง"
7172
7173 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
7174 #~ msgstr "บิตต่อพิกเซล (ความลึกของสี aka) ในโหมดเต็มหน้าจอ."
7175
7176 #~ msgid "Bump Mapping"
7177 #~ msgstr "การแม็ป ชน"
7178
7179 #, fuzzy
7180 #~ msgid "Bumpmapping"
7181 #~ msgstr "Bumpmapping"
7182
7183 #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
7184 #~ msgstr "กึ่งกลางของเส้นโค้งแสง - กลางเพิ่ม"
7185
7186 #~ msgid "Config mods"
7187 #~ msgstr "กำหนดค่าวัยรุ่น"
7188
7189 #~ msgid "Configure"
7190 #~ msgstr "กำหนดค่า"
7191
7192 #~ msgid "Credits"
7193 #~ msgstr "เครดิต"
7194
7195 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
7196 #~ msgstr "สีของครอสแฮร์ (R,G,B)."
7197
7198 #~ msgid "Damage enabled"
7199 #~ msgstr "ความเสียหาย ที่เปิดใช้งาน"
7200
7201 #~ msgid "Darkness sharpness"
7202 #~ msgstr "ความมืดมิด"
7203
7204 #~ msgid ""
7205 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
7206 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
7207 #~ msgstr ""
7208 #~ "กำหนดขั้นตอนการสุ่มตัวอย่างของพื้นผิว\n"
7209 #~ "ค่าที่สูงกว่าจะทำให้แผนที่ปกติราบรื่นขึ้น"
7210
7211 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7212 #~ msgstr "ดาวน์โหลด และติดตั้ง $1 กรุณารอสักครู่..."
7213
7214 #~ msgid "Enable VBO"
7215 #~ msgstr "ทำให้สามารถ VBO"
7216
7217 #~ msgid ""
7218 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
7219 #~ "texture pack\n"
7220 #~ "or need to be auto-generated.\n"
7221 #~ "Requires shaders to be enabled."
7222 #~ msgstr ""
7223 #~ "เปิดใช้งานการแมป bump สำหรับพื้นผิว แผนที่ปกติจะต้องมีการจัดหาโดยแพ็คพื้นผิว\n"
7224 #~ "หรือจำเป็นต้องสร้างขึ้นอัตโนมัติ\n"
7225 #~ "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
7226
7227 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7228 #~ msgstr "เปิดใช้งานการจับคู่โทนภาพยนตร์"
7229
7230 #~ msgid ""
7231 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
7232 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
7233 #~ msgstr ""
7234 #~ "เปิดใช้งานการสร้างแผนที่ปกติแบบลอยตัว (เอฟเฟกต์นูน)\n"
7235 #~ "ต้องมีการเปิดใช้งาน bumpmapping"
7236
7237 #~ msgid ""
7238 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
7239 #~ "Requires shaders to be enabled."
7240 #~ msgstr ""
7241 #~ "เปิดใช้งานการแมปการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์\n"
7242 #~ "ต้องมี shaders เพื่อเปิดใช้งาน"
7243
7244 #~ msgid ""
7245 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
7246 #~ "when set to higher number than 0."
7247 #~ msgstr ""
7248 #~ "ตัวเลือกการทดลองอาจทำให้เกิดช่องว่างระหว่างบล็อก\n"
7249 #~ "เมื่อตั้งค่าเป็นจำนวนที่สูงกว่า 0"
7250
7251 #~ msgid "FPS in pause menu"
7252 #~ msgstr "FPS ในเมนูหยุดชั่วคราว"
7253
7254 #~ msgid "Fallback font shadow"
7255 #~ msgstr "เงาแบบอักษรทางเลือก"
7256
7257 #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
7258 #~ msgstr "เงาตัวอักษรทางเลือกอัลฟา"
7259
7260 #~ msgid "Fallback font size"
7261 #~ msgstr "ขนาดตัวอักษรทางเลือก"
7262
7263 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7264 #~ msgstr "ตัวอักษรเงาอัลฟา (ความทึบระหว่าง 0 และ 255)."
7265
7266 #~ msgid "Full screen BPP"
7267 #~ msgstr "BPP เต็มหน้าจอ"
7268
7269 #~ msgid "Gamma"
7270 #~ msgstr "แกมมา"
7271
7272 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7273 #~ msgstr "สร้างแผนที่ปกติ"
7274
7275 #~ msgid "Generate normalmaps"
7276 #~ msgstr "สร้างแผนที่ปกติ"
7277
7278 #~ msgid "Lightness sharpness"
7279 #~ msgstr "ความคมชัดของแสง"
7280
7281 #~ msgid "Main"
7282 #~ msgstr "หลัก"
7283
7284 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
7285 #~ msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x2"
7286
7287 #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
7288 #~ msgstr "แผนที่ย่อในโหมดเรดาร์, ซูม x4"
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
7292 #~ msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x2"
7293
7294 #, fuzzy
7295 #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
7296 #~ msgstr "แผนที่ย่อในโหมด surface, ซูม x4"
7297
7298 #~ msgid "Name / Password"
7299 #~ msgstr "ชื่อ / รหัสผ่าน"
7300
7301 #~ msgid "Name/Password"
7302 #~ msgstr "ชื่อ/รหัสผ่าน"
7303
7304 #~ msgid "No"
7305 #~ msgstr "ไม่"
7306
7307 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7308 #~ msgstr "การสุ่มตัวอย่าง Normalmaps"
7309
7310 #~ msgid "Normalmaps strength"
7311 #~ msgstr "Normalmaps แข็งแรง"
7312
7313 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7314 #~ msgstr "จำนวนการวนซ้ำของการปิดกั้น parallax"
7315
7316 #~ msgid "Ok"
7317 #~ msgstr "ตกลง"
7318
7319 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7320 #~ msgstr "ความเอนเอียงโดยรวมของเอฟเฟ็กต์การบดเคี้ยวของ Parallax มักเป็นสเกล / 2"
7321
7322 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7323 #~ msgstr "ขนาดโดยรวมของผลการบดเคี้ยวของรัลแลกซ์"
7324
7325 #, fuzzy
7326 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7327 #~ msgstr "Parallax อุดตัน"
7328
7329 #~ msgid "Parallax occlusion"
7330 #~ msgstr "การบดเคี้ยวของ Parallax"
7331
7332 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7333 #~ msgstr "อคติการบดเคี้ยวของ Parallax"
7334
7335 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7336 #~ msgstr "การวนซ้ำของ Parallax"
7337
7338 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7339 #~ msgstr "โหมดการบดเคี้ยวของ Parallax"
7340
7341 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7342 #~ msgstr "ขนาดการบดเคี้ยวของ Parallax"
7343
7344 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7345 #~ msgstr "กำลังบดเคี้ยวของ Parallax"
7346
7347 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7348 #~ msgstr "เส้นทางแบบอักษร."
7349
7350 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7351 #~ msgstr "พา ธ เพื่อบันทึกภาพหน้าจอที่ ..."
7352
7353 #~ msgid "PvP enabled"
7354 #~ msgstr "PvP เปิดใช้งาน"
7355
7356 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7357 #~ msgstr "รีเซ็ต singleplayer โลก"
7358
7359 #~ msgid "Select Package File:"
7360 #~ msgstr "เลือกแฟ้มแพคเกจ:"
7361
7362 #, fuzzy
7363 #~ msgid ""
7364 #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
7365 #~ "not be drawn."
7366 #~ msgstr "เงาแบบอักษรชดเชยถ้า 0 แล้วเงาจะไม่ถูกวาด."
7367
7368 #~ msgid "Special"
7369 #~ msgstr "พิเศษ"
7370
7371 #~ msgid "Special key"
7372 #~ msgstr "รหัสพิเศษ"
7373
7374 #~ msgid "Start Singleplayer"
7375 #~ msgstr "เริ่มเล่นเดี่ยว"
7376
7377 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7378 #~ msgstr "ความแข็งแกร่งของแผนที่ปกติที่สร้างขึ้น"
7379
7380 #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
7381 #~ msgstr "ความแข็งแรงของแสงโค้งกลาง - เพิ่ม"
7382
7383 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7384 #~ msgstr "แบบอักษรนี้จะใช้สำหรับบางภาษา"
7385
7386 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7387 #~ msgstr "สลับโรงภาพยนตร์"
7388
7389 #~ msgid "Waving Water"
7390 #~ msgstr "น้ำโบก"
7391
7392 #~ msgid "Waving water"
7393 #~ msgstr "โบกน้ำ"
7394
7395 #~ msgid "Yes"
7396 #~ msgstr "ใช่"
7397
7398 #~ msgid "needs_fallback_font"
7399 #~ msgstr "yes"