3 "Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
25 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
29 #: builtin/fstk/ui.lua
31 msgid "An error occurred in a Lua script:"
32 msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:"
34 #: builtin/fstk/ui.lua
36 msgid "An error occurred:"
37 msgstr "Kosa limetokea:"
39 #: builtin/fstk/ui.lua
43 #: builtin/fstk/ui.lua
45 msgstr "Unganisha upya"
47 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgid "The server has requested a reconnect:"
49 msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:"
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Itifaki ya toleo haifanani."
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo $1."
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2."
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "We only support protocol version $1."
65 msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1."
67 #: builtin/mainmenu/common.lua
68 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
69 msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2."
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
72 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
73 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
74 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
75 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
76 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
77 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
78 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
83 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 msgid "Disable modpack"
93 msgstr "lemeza modpack"
95 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
101 msgid "Enable modpack"
102 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
104 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
108 "characters [a-z0-9_] are allowed."
110 "Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
111 "kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Find More Mods"
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "No (optional) dependencies"
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
127 msgid "No game description provided."
128 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
132 msgid "No hard dependencies"
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
137 msgid "No modpack description provided."
138 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
141 msgid "No optional dependencies"
144 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
145 msgid "Optional dependencies:"
148 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
149 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
153 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
157 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
161 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
162 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
165 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
166 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
169 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
173 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
181 msgid "$1 downloading..."
184 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
185 msgid "$1 required dependencies could not be found."
188 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
189 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
192 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
196 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
198 msgid "Already installed"
199 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
201 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
203 msgid "Back to Main Menu"
206 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
209 msgstr "Ficha mchezo"
211 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
212 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
215 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
217 msgid "Downloading..."
220 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
222 msgid "Failed to download $1"
223 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
225 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
226 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
230 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
234 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
239 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
241 msgid "Install missing dependencies"
242 msgstr "Inaanzilisha fundo"
244 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
249 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
250 msgid "No packages could be retrieved"
253 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
257 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
261 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
265 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
269 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
270 msgid "Please check that the base game is correct."
273 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
277 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
279 msgid "Texture packs"
280 msgstr "Texturepacks"
282 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
287 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
291 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
292 msgid "Update All [$1]"
295 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
296 msgid "View more information in a web browser"
299 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
300 msgid "A world named \"$1\" already exists"
301 msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
303 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
304 msgid "Additional terrain"
307 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
309 msgid "Altitude chill"
310 msgstr "Chill ya mwinuko"
312 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
315 msgstr "Chill ya mwinuko"
317 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
319 msgid "Biome blending"
320 msgstr "Kelele za mto"
322 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
325 msgstr "Kelele za mto"
327 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
330 msgstr "Pango kelele #1"
332 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
335 msgstr "Pango kelele #1"
337 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
341 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
344 msgstr "Instrumentation"
346 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
348 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
349 msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
351 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
352 msgid "Download one from minetest.net"
353 msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
355 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
358 msgstr "Kelele za mto"
360 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
364 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
365 msgid "Floating landmasses in the sky"
368 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
370 msgid "Floatlands (experimental)"
371 msgstr "Kiwango cha maji"
373 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
377 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
378 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
381 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
385 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
388 msgstr "Kiendeshaji video"
390 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
391 msgid "Increases humidity around rivers"
394 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
398 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
399 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
402 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
404 msgstr "Mwandishi ramani"
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
408 msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
410 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
412 msgid "Mapgen-specific flags"
413 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
415 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
418 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
420 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
424 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
425 msgid "Network of tunnels and caves"
428 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
430 msgid "No game selected"
433 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
434 msgid "Reduces heat with altitude"
437 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
438 msgid "Reduces humidity with altitude"
441 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
444 msgstr "Ukubwa wa mto"
446 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
447 msgid "Sea level rivers"
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
451 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
455 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
456 msgid "Smooth transition between biomes"
459 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
461 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
465 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
466 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
469 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
470 msgid "Temperate, Desert"
473 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
474 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
477 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
478 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
481 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
483 msgid "Terrain surface erosion"
484 msgstr "Urefu wa ardhi"
486 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
487 msgid "Trees and jungle grass"
490 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
492 msgid "Vary river depth"
495 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
496 msgid "Very large caverns deep in the underground"
499 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
501 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
502 msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
504 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
506 msgstr "Jina la ulimwengu"
508 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
510 msgid "You have no games installed."
511 msgstr "Una subgames hakuna imewekwa."
513 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
514 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
515 msgstr "Una uhakika unataka kufuta \"$1\"?"
517 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
518 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
519 #: src/client/keycode.cpp
523 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
525 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
526 msgstr "Modmgr: imeshindwa kufuta \"$1\""
528 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
530 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
531 msgstr "Modmgr: batili modpath \"$1\""
533 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
534 msgid "Delete World \"$1\"?"
535 msgstr "Futa ulimwengu \"$1\"?"
537 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
541 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
542 msgid "Rename Modpack:"
543 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
545 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
547 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
548 "override any renaming here."
551 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
552 msgid "(No description of setting given)"
553 msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)"
555 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
560 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
561 msgid "< Back to Settings page"
564 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
568 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
572 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
576 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
580 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
585 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
589 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
593 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
596 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
598 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
599 msgid "Please enter a valid integer."
600 msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali."
602 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
603 msgid "Please enter a valid number."
604 msgstr "Tafadhali ingiza namba halali."
606 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
607 msgid "Restore Default"
608 msgstr "Rejesha chaguo-msingi"
610 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
614 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
618 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
620 msgid "Select directory"
621 msgstr "Orodha ya ramani"
623 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
626 msgstr "Teua faili ya Moduli:"
628 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
629 msgid "Show technical names"
630 msgstr "Onyesha majina ya kiufundi"
632 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
634 msgid "The value must be at least $1."
635 msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko $1."
637 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
639 msgid "The value must not be larger than $1."
640 msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko $1."
642 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
646 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
650 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
654 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
658 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
662 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
666 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
667 #. It is short for "absolute value".
668 #. It can be enabled in noise settings in
669 #. main menu -> "All Settings".
670 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
674 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
675 #. It describes the default processing options
676 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
677 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
680 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
682 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
683 #. It is used to make the map smoother and
684 #. can be enabled in noise settings in
685 #. main menu -> "All Settings".
686 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
690 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
695 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
700 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
701 msgid "Failed to install $1 to $2"
702 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
704 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
706 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
707 msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1"
709 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
711 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
713 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
715 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
717 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
720 "Sakinisha Moduli: filetype visivyotegemezwa \"$1\" au nyaraka kuvunjwa"
722 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
724 msgid "Install: file: \"$1\""
725 msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\""
727 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
729 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
731 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
733 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
735 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
736 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
738 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
740 msgid "Unable to install a game as a $1"
741 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
743 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
745 msgid "Unable to install a mod as a $1"
746 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
748 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
750 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
751 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
753 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
757 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
758 msgid "Public server list is disabled"
761 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
762 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
763 msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti."
765 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
766 msgid "Browse online content"
769 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
774 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
776 msgid "Disable Texture Pack"
777 msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:"
779 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
782 msgstr "Taarifa Moduli:"
784 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
786 msgid "Installed Packages:"
787 msgstr "Mods zilizosakinishwa:"
789 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
790 msgid "No dependencies."
793 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
795 msgid "No package description available"
796 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
798 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
800 msgstr "Ita jina jipya"
802 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
804 msgid "Uninstall Package"
805 msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa"
807 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
809 msgid "Use Texture Pack"
810 msgstr "Texturepacks"
812 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
813 msgid "Active Contributors"
814 msgstr "Wachangiaji amilifu"
816 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
817 msgid "Core Developers"
818 msgstr "Watengenezaji wa msingi"
820 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
824 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
826 msgid "Open User Data Directory"
827 msgstr "Orodha ya ramani"
829 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
831 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
832 "and texture packs in a file manager / explorer."
835 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
836 msgid "Previous Contributors"
837 msgstr "Wachangiaji wa awali"
839 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
840 msgid "Previous Core Developers"
841 msgstr "Awali msingi watengenezaji"
843 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
845 msgid "Announce Server"
846 msgstr "Kutangaza seva"
848 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
850 msgstr "Kumfunga anwani"
852 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
853 msgid "Creative Mode"
854 msgstr "Hali ya ubunifu"
856 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
857 msgid "Enable Damage"
858 msgstr "Wezesha uharibifu"
860 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
863 msgstr "Ficha mchezo"
865 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
870 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
871 msgid "Install games from ContentDB"
874 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
878 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
882 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
883 msgid "No world created or selected!"
884 msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
886 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
891 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
894 msgstr "Jina la mchezaji"
896 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
900 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
903 msgstr "Teua ulimwengu:"
905 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
906 msgid "Select World:"
907 msgstr "Teua ulimwengu:"
909 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
911 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
913 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
916 msgstr "Ficha mchezo"
918 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
919 msgid "Address / Port"
920 msgstr "Kushughulikia / bandari"
922 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
926 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
927 msgid "Creative mode"
928 msgstr "Hali ya ubunifu"
930 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
931 msgid "Damage enabled"
932 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
934 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
935 msgid "Del. Favorite"
936 msgstr "Del. kipendwa"
938 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
942 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
945 msgstr "Ficha mchezo"
947 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
948 msgid "Name / Password"
949 msgstr "Jina / nenosiri"
951 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
955 #. ~ PvP = Player versus Player
956 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
958 msgstr "PvP kuwezeshwa"
960 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
964 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
966 msgstr "Mawingu ya 3D"
968 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
972 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
976 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
981 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
982 msgid "Antialiasing:"
983 msgstr "Antialiasing:"
985 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
986 msgid "Autosave Screen Size"
989 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
990 msgid "Bilinear Filter"
991 msgstr "Kichujio bilinear"
993 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
995 msgstr "Badilisha funguo"
997 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
998 msgid "Connected Glass"
999 msgstr "Kioo kushikamana"
1001 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1002 msgid "Fancy Leaves"
1003 msgstr "Majani ya dhana"
1005 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1009 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1010 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1011 msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio"
1013 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1015 msgstr "Kichujio hakuna"
1017 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1019 msgstr "Hakuna Mipmap"
1021 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1022 msgid "Node Highlighting"
1023 msgstr "Fundo udhulisho"
1025 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1026 msgid "Node Outlining"
1027 msgstr "Fundo Ufupisho"
1029 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1033 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1034 msgid "Opaque Leaves"
1035 msgstr "Majani opaque"
1037 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1038 msgid "Opaque Water"
1039 msgstr "Maji opaque"
1041 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1045 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1050 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1054 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1058 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1060 msgid "Shaders (experimental)"
1061 msgstr "Kiwango cha maji"
1063 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1064 msgid "Shaders (unavailable)"
1067 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1068 msgid "Simple Leaves"
1069 msgstr "Rahisi majani"
1071 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1072 msgid "Smooth Lighting"
1075 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1079 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1080 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
1081 msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa."
1083 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1084 msgid "Tone Mapping"
1085 msgstr "Ramani ya toni"
1087 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1089 msgid "Touchthreshold: (px)"
1090 msgstr "Touchthreshold (px)"
1092 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1093 msgid "Trilinear Filter"
1094 msgstr "Kichujio trilinear"
1096 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1097 msgid "Waving Leaves"
1098 msgstr "Waving majani"
1100 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1102 msgid "Waving Liquids"
1103 msgstr "Waving fundo"
1105 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1106 msgid "Waving Plants"
1107 msgstr "Waving mimea"
1109 #: src/client/client.cpp
1110 msgid "Connection timed out."
1111 msgstr "Muunganisho limekatika."
1113 #: src/client/client.cpp
1117 #: src/client/client.cpp
1118 msgid "Initializing nodes"
1119 msgstr "Inaanzilisha fundo"
1121 #: src/client/client.cpp
1122 msgid "Initializing nodes..."
1123 msgstr "Inaanzilisha fundo..."
1125 #: src/client/client.cpp
1126 msgid "Loading textures..."
1127 msgstr "Kupakia unamu..."
1129 #: src/client/client.cpp
1130 msgid "Rebuilding shaders..."
1131 msgstr "Kuijenga upya shaders..."
1133 #: src/client/clientlauncher.cpp
1134 msgid "Connection error (timed out?)"
1135 msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)"
1137 #: src/client/clientlauncher.cpp
1138 msgid "Could not find or load game \""
1139 msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\""
1141 #: src/client/clientlauncher.cpp
1142 msgid "Invalid gamespec."
1143 msgstr "Gamespec batili."
1145 #: src/client/clientlauncher.cpp
1149 #: src/client/clientlauncher.cpp
1150 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1152 "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya."
1154 #: src/client/clientlauncher.cpp
1155 msgid "Player name too long."
1156 msgstr "Mchezaji jina refu."
1158 #: src/client/clientlauncher.cpp
1159 msgid "Please choose a name!"
1162 #: src/client/clientlauncher.cpp
1163 msgid "Provided password file failed to open: "
1166 #: src/client/clientlauncher.cpp
1167 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1168 msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:"
1170 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1171 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1172 #. into the translation field (literally).
1173 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1174 #. font, "no" otherwise.
1175 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1176 #. non-Latin script, like Chinese.
1177 #. When in doubt, test your translation.
1178 #: src/client/fontengine.cpp
1179 msgid "needs_fallback_font"
1182 #: src/client/game.cpp
1185 "Check debug.txt for details."
1188 "Angalia debug.txt kwa maelezo."
1190 #: src/client/game.cpp
1193 msgstr "Kumfunga anwani"
1195 #: src/client/game.cpp
1197 msgid "- Creative Mode: "
1198 msgstr "Hali ya ubunifu"
1200 #: src/client/game.cpp
1205 #: src/client/game.cpp
1209 #: src/client/game.cpp
1214 #: src/client/game.cpp
1219 #. ~ PvP = Player versus Player
1220 #: src/client/game.cpp
1224 #: src/client/game.cpp
1226 msgid "- Server Name: "
1227 msgstr "Jina la seva"
1229 #: src/client/game.cpp
1231 msgid "Automatic forward disabled"
1232 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1234 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "Automatic forward enabled"
1237 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1239 #: src/client/game.cpp
1241 msgid "Camera update disabled"
1242 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1244 #: src/client/game.cpp
1246 msgid "Camera update enabled"
1247 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1249 #: src/client/game.cpp
1250 msgid "Change Password"
1251 msgstr "Badilisha nywila"
1253 #: src/client/game.cpp
1255 msgid "Cinematic mode disabled"
1256 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1258 #: src/client/game.cpp
1260 msgid "Cinematic mode enabled"
1261 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1263 #: src/client/game.cpp
1264 msgid "Client side scripting is disabled"
1267 #: src/client/game.cpp
1268 msgid "Connecting to server..."
1269 msgstr "Inaunganisha seva..."
1271 #: src/client/game.cpp
1275 #: src/client/game.cpp
1279 "- %s: move forwards\n"
1280 "- %s: move backwards\n"
1282 "- %s: move right\n"
1283 "- %s: jump/climb up\n"
1286 "- %s: sneak/climb down\n"
1289 "- Mouse: turn/look\n"
1290 "- Mouse wheel: select item\n"
1293 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1295 "- nafasi: kuruka/kupanda\n"
1296 "- Hamisha:taarifa/kwenda chini\n"
1297 "- q: tone kipengee\n"
1298 "- nikasema hesabu\n"
1299 "- kipanya: kugeuka/kuangalia\n"
1300 "- kipanya kushoto: kuchimba/punch\n"
1301 "- kipanya kulia: mahali/matumizi\n"
1302 "- kipanya gurudumu: Teua kipengee\n"
1305 #: src/client/game.cpp
1306 msgid "Creating client..."
1307 msgstr "Inaunda mteja..."
1309 #: src/client/game.cpp
1310 msgid "Creating server..."
1311 msgstr "Inaunda seva..."
1313 #: src/client/game.cpp
1314 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1317 #: src/client/game.cpp
1319 msgid "Debug info shown"
1320 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
1322 #: src/client/game.cpp
1323 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1326 #: src/client/game.cpp
1328 "Default Controls:\n"
1329 "No menu visible:\n"
1330 "- single tap: button activate\n"
1331 "- double tap: place/use\n"
1332 "- slide finger: look around\n"
1333 "Menu/Inventory visible:\n"
1334 "- double tap (outside):\n"
1336 "- touch stack, touch slot:\n"
1338 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1339 " --> place single item to slot\n"
1341 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1342 "Hakuna Menyu kuonekana:\n"
1343 "- bomba moja: kitufe kuamilisha\n"
1344 "- mara mbili bomba: mahali/matumizi\n"
1345 "- slaidi kidole: kuangalia kote\n"
1346 "Menyu/hesabu dhahiri:\n"
1347 "- mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa \n"
1348 "mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo\n"
1349 "- kugusa & buruta, bomba kidole 2--> \n"
1350 "kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa\n"
1352 #: src/client/game.cpp
1353 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1356 #: src/client/game.cpp
1357 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1360 #: src/client/game.cpp
1361 msgid "Exit to Menu"
1362 msgstr "Toka kwenye menyu"
1364 #: src/client/game.cpp
1366 msgstr "Toka kwa OS"
1368 #: src/client/game.cpp
1370 msgid "Fast mode disabled"
1371 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1373 #: src/client/game.cpp
1375 msgid "Fast mode enabled"
1376 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1378 #: src/client/game.cpp
1379 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1382 #: src/client/game.cpp
1384 msgid "Fly mode disabled"
1385 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1387 #: src/client/game.cpp
1389 msgid "Fly mode enabled"
1390 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1392 #: src/client/game.cpp
1393 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1396 #: src/client/game.cpp
1398 msgid "Fog disabled"
1401 #: src/client/game.cpp
1406 #: src/client/game.cpp
1410 #: src/client/game.cpp
1415 #: src/client/game.cpp
1417 msgid "Hosting server"
1418 msgstr "Inaunda seva..."
1420 #: src/client/game.cpp
1421 msgid "Item definitions..."
1422 msgstr "Fasili ya kipengele..."
1424 #: src/client/game.cpp
1428 #: src/client/game.cpp
1430 msgstr "Vyombo vya habari..."
1432 #: src/client/game.cpp
1436 #: src/client/game.cpp
1437 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1440 #: src/client/game.cpp
1441 msgid "Noclip mode disabled"
1444 #: src/client/game.cpp
1446 msgid "Noclip mode enabled"
1447 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1449 #: src/client/game.cpp
1450 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1453 #: src/client/game.cpp
1454 msgid "Node definitions..."
1455 msgstr "Fundo Fasili..."
1457 #: src/client/game.cpp
1461 #: src/client/game.cpp
1465 #: src/client/game.cpp
1466 msgid "Pitch move mode disabled"
1469 #: src/client/game.cpp
1470 msgid "Pitch move mode enabled"
1473 #: src/client/game.cpp
1474 msgid "Profiler graph shown"
1477 #: src/client/game.cpp
1479 msgid "Remote server"
1480 msgstr "Bandari ya mbali"
1482 #: src/client/game.cpp
1483 msgid "Resolving address..."
1484 msgstr "Kusuluhisha anwani..."
1486 #: src/client/game.cpp
1487 msgid "Shutting down..."
1490 #: src/client/game.cpp
1491 msgid "Singleplayer"
1492 msgstr "Singleplayer"
1494 #: src/client/game.cpp
1495 msgid "Sound Volume"
1496 msgstr "Kiwango cha sauti"
1498 #: src/client/game.cpp
1501 msgstr "Kiwango cha sauti"
1503 #: src/client/game.cpp
1504 msgid "Sound system is disabled"
1507 #: src/client/game.cpp
1508 msgid "Sound system is not supported on this build"
1511 #: src/client/game.cpp
1513 msgid "Sound unmuted"
1514 msgstr "Kiwango cha sauti"
1516 #: src/client/game.cpp
1518 msgid "Viewing range changed to %d"
1519 msgstr "Kuonyesha masafa"
1521 #: src/client/game.cpp
1523 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1526 #: src/client/game.cpp
1528 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1531 #: src/client/game.cpp
1533 msgid "Volume changed to %d%%"
1536 #: src/client/game.cpp
1537 msgid "Wireframe shown"
1540 #: src/client/game.cpp
1541 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1544 #: src/client/game.cpp
1546 msgstr "Sawa kabisa"
1548 #: src/client/gameui.cpp
1551 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1553 #: src/client/gameui.cpp
1557 #: src/client/gameui.cpp
1561 #: src/client/gameui.cpp
1565 #: src/client/gameui.cpp
1567 msgid "Profiler hidden"
1570 #: src/client/gameui.cpp
1572 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1575 #: src/client/keycode.cpp
1579 #: src/client/keycode.cpp
1584 #: src/client/keycode.cpp
1588 #: src/client/keycode.cpp
1592 #: src/client/keycode.cpp
1596 #: src/client/keycode.cpp
1600 #: src/client/keycode.cpp
1604 #: src/client/keycode.cpp
1609 #: src/client/keycode.cpp
1613 #: src/client/keycode.cpp
1617 #: src/client/keycode.cpp
1621 #: src/client/keycode.cpp
1626 #: src/client/keycode.cpp
1631 #: src/client/keycode.cpp
1636 #: src/client/keycode.cpp
1638 msgid "IME Mode Change"
1639 msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
1641 #: src/client/keycode.cpp
1643 msgid "IME Nonconvert"
1646 #: src/client/keycode.cpp
1650 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1654 #: src/client/keycode.cpp
1656 msgstr "Kitufe kushoto"
1658 #: src/client/keycode.cpp
1659 msgid "Left Control"
1660 msgstr "Udhibiti wa kushoto"
1662 #: src/client/keycode.cpp
1664 msgstr "Menyu ya kushoto"
1666 #: src/client/keycode.cpp
1668 msgstr "Kisogezi kushoto"
1670 #: src/client/keycode.cpp
1671 msgid "Left Windows"
1672 msgstr "Windows kushoto"
1674 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1675 #: src/client/keycode.cpp
1679 #: src/client/keycode.cpp
1680 msgid "Middle Button"
1681 msgstr "Kitufe kati"
1683 #: src/client/keycode.cpp
1687 #: src/client/keycode.cpp
1691 #: src/client/keycode.cpp
1695 #: src/client/keycode.cpp
1699 #: src/client/keycode.cpp
1704 #: src/client/keycode.cpp
1708 #: src/client/keycode.cpp
1712 #: src/client/keycode.cpp
1716 #: src/client/keycode.cpp
1720 #: src/client/keycode.cpp
1724 #: src/client/keycode.cpp
1728 #: src/client/keycode.cpp
1732 #: src/client/keycode.cpp
1736 #: src/client/keycode.cpp
1740 #: src/client/keycode.cpp
1744 #: src/client/keycode.cpp
1748 #: src/client/keycode.cpp
1750 msgstr "Wazi ya OEM"
1752 #: src/client/keycode.cpp
1756 #: src/client/keycode.cpp
1760 #: src/client/keycode.cpp
1764 #: src/client/keycode.cpp
1768 #. ~ "Print screen" key
1769 #: src/client/keycode.cpp
1773 #: src/client/keycode.cpp
1777 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1781 #: src/client/keycode.cpp
1782 msgid "Right Button"
1783 msgstr "Kitufe kulia"
1785 #: src/client/keycode.cpp
1786 msgid "Right Control"
1787 msgstr "Udhibiti sahihi"
1789 #: src/client/keycode.cpp
1791 msgstr "Menyu kulia"
1793 #: src/client/keycode.cpp
1795 msgstr "Kisogezi kulia"
1797 #: src/client/keycode.cpp
1798 msgid "Right Windows"
1799 msgstr "Windows kulia"
1801 #: src/client/keycode.cpp
1803 msgstr "Scroll Lock"
1806 #: src/client/keycode.cpp
1810 #: src/client/keycode.cpp
1814 #: src/client/keycode.cpp
1818 #: src/client/keycode.cpp
1820 msgstr "Taswira tuli"
1822 #: src/client/keycode.cpp
1826 #: src/client/keycode.cpp
1830 #: src/client/keycode.cpp
1834 #: src/client/keycode.cpp
1838 #: src/client/keycode.cpp
1842 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1846 #: src/client/minimap.cpp
1848 msgid "Minimap hidden"
1849 msgstr "Ufunguo wa minimap"
1851 #: src/client/minimap.cpp
1853 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1856 #: src/client/minimap.cpp
1858 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1861 #: src/client/minimap.cpp
1863 msgid "Minimap in texture mode"
1864 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
1866 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1867 msgid "Passwords do not match!"
1868 msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
1870 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1871 msgid "Register and Join"
1874 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1877 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1878 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1880 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1881 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1884 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1888 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1890 msgid "\"Special\" = climb down"
1891 msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini"
1893 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1898 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "Automatic jumping"
1902 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1906 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1908 msgid "Change camera"
1909 msgstr "Badilisha funguo"
1911 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1915 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1919 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1923 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1926 msgstr "Kuonyesha masafa"
1928 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1932 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1933 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1934 msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka"
1936 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1940 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1944 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1947 msgstr "Kuonyesha masafa"
1949 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1952 msgstr "Kiwango cha sauti"
1954 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1958 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1962 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1963 msgid "Key already in use"
1964 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
1966 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1967 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1968 msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)"
1970 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1972 msgid "Local command"
1973 msgstr "Amri majadiliano"
1975 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1979 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1984 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1988 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1989 msgid "Range select"
1990 msgstr "Teua masafa"
1992 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1996 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2000 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2004 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2007 msgstr "Togoa kuruka"
2009 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2011 msgid "Toggle chat log"
2012 msgstr "Togoa haraka"
2014 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2016 msgstr "Togoa haraka"
2018 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020 msgstr "Togoa kuruka"
2022 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2025 msgstr "Togoa kuruka"
2027 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2029 msgid "Toggle minimap"
2030 msgstr "Togoa noclip"
2032 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2033 msgid "Toggle noclip"
2034 msgstr "Togoa noclip"
2036 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2038 msgid "Toggle pitchmove"
2039 msgstr "Togoa haraka"
2041 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2043 msgstr "Bonyeza Kibonye"
2045 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2049 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2050 msgid "Confirm Password"
2051 msgstr "Thibitisha nywila"
2053 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2054 msgid "New Password"
2055 msgstr "Nywila mpya"
2057 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2058 msgid "Old Password"
2059 msgstr "Nywila ya zamani"
2061 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2065 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2068 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
2070 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2071 msgid "Sound Volume: "
2072 msgstr "Kiwango sauti:"
2074 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2075 #. Don't forget the space.
2076 #: src/gui/modalMenu.cpp
2080 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2081 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2082 #. language code (e.g. "de" for German).
2083 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2089 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2090 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2095 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
2096 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2103 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2104 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2105 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2106 "point by increasing 'scale'.\n"
2107 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2108 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2110 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2112 "(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya "
2114 "Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n"
2115 "Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa "
2116 "kwa ajili ya julia seti.\n"
2117 "Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika "
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2123 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2124 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2125 "not have to fit inside the world.\n"
2126 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2127 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2128 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 msgstr "Mawingu ya 3D"
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid "3D mode parallax strength"
2170 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "3D noise defining giant caverns."
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2178 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2179 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2184 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2185 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2186 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2187 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "3D noise defining terrain."
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 "Currently supported:\n"
2211 "- none: no 3d output.\n"
2212 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2213 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2214 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2215 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2216 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2217 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2218 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2221 "Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
2222 "-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n"
2223 "-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n"
2224 "-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n"
2225 "-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n"
2226 "-pageflip: quadbuffer msingi 3d."
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2231 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2233 "Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa "
2235 "Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu."
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2239 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka."
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2243 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima."
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 msgid "ABM interval"
2248 msgstr "Ramani hifadhi muda"
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "ABM time budget"
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2257 msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "Acceleration in air"
2261 msgstr "Kuongeza kasi katika hewa"
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid "Active Block Modifiers"
2269 msgstr "Modifiers fungu amilifu"
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "Active block management interval"
2274 msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo"
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "Active block range"
2278 msgstr "Masafa ya fungu amilifu"
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid "Active object send range"
2282 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 "Address to connect to.\n"
2287 "Leave this blank to start a local server.\n"
2288 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2290 "Anwani ya kuunganishwa.\n"
2291 "Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n"
2292 "Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid "Adds particles when digging a node."
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2303 "Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
2304 "mfano kwa 4 k skrini."
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2310 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2311 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2312 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2313 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2322 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2323 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2324 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2325 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2326 "light, it has very little effect on natural night light."
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid "Always fly and fast"
2331 msgstr "Daima kuruka na kufunga"
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "Ambient occlusion gamma"
2335 msgstr "Occlusion iliyoko gamma"
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Amplifies the valleys."
2344 msgstr "Inaangazia mabonde"
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Anisotropic filtering"
2348 msgstr "Uchujaji wa anisotropic"
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Announce server"
2352 msgstr "Kutangaza seva"
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Announce to this serverlist."
2357 msgstr "Kutangaza seva"
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Append item name"
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Append item name to tooltip."
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Apple trees noise"
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2378 "the arm when the camera moves."
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "Ask to reconnect after crash"
2383 msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali"
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2390 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2392 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2394 "as well as sometimes on land).\n"
2395 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2397 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "Automatic forward key"
2403 msgstr "Ufunguo wa mbele"
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Automatically report to the serverlist."
2412 msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist."
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Autosave screen size"
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Autoscaling mode"
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Backward key"
2424 msgstr "Ufunguo wa nyuma"
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "Base ground level"
2429 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Base terrain height."
2434 msgstr "Mandhari ya msingi urefu"
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "Basic privileges"
2443 msgstr "Haki za msingi"
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Beach noise threshold"
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Bilinear filtering"
2455 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Bind address"
2459 msgstr "Kumfunga anwani"
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2464 msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo"
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2469 msgstr "Kelele za mto"
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2474 "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima."
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Block send optimize distance"
2479 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Bold and italic font path"
2484 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Bold and italic monospace font path"
2489 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Bold font path"
2494 msgstr "Njia ya fonti"
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid "Bold monospace font path"
2499 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Build inside player"
2503 msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji"
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2512 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2513 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2514 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Camera smoothing"
2519 msgstr "Kamera unyooshaji"
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2523 msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid "Camera update toggle key"
2527 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgstr "Pango kelele #1"
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Cave noise #1"
2536 msgstr "Pango kelele #1"
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Cave noise #2"
2540 msgstr "Pango kelele #2"
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgstr "Pango upana"
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgstr "Pango kelele #1"
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgstr "Pango kelele #1"
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid "Cavern limit"
2559 msgstr "Pango upana"
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Cavern noise"
2564 msgstr "Pango kelele #1"
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Cavern taper"
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Cavern threshold"
2573 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Cavern upper limit"
2578 msgstr "Pango upana"
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 "Center of light curve boost range.\n"
2583 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid "Chat font size"
2589 msgstr "Ukubwa wa fonti"
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Chat log level"
2598 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Chat message count limit"
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid "Chat message format"
2607 msgstr "Ajali ujumbe"
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2611 msgid "Chat message kick threshold"
2612 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid "Chat message max length"
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Chat toggle key"
2620 msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo"
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Chatcommands"
2624 msgstr "Amri majadiliano"
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgstr "Ukubwa wa fungu"
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Cinematic mode"
2632 msgstr "Hali ya cinematic"
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Cinematic mode key"
2636 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Clean transparent textures"
2640 msgstr "Unamu angavu safi"
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Client and Server"
2648 msgstr "Mteja na seva"
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 msgid "Client modding"
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Client side modding restrictions"
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Client side node lookup range restriction"
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Climbing speed"
2666 msgstr "Kasi ya upandaji"
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Cloud radius"
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Clouds are a client side effect."
2678 msgstr "Mawingu ni mteja upande athari."
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Clouds in menu"
2682 msgstr "Mawingu katika Menyu"
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgstr "Ukungu wa rangi"
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2691 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2693 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2694 "You can also specify content ratings.\n"
2695 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2696 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2702 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2704 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, "
2705 "ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti."
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2710 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2712 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi "
2713 "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia "
2714 "request_insecure_environment())."
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgstr "Ufunguo wa amri"
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Connect glass"
2722 msgstr "Kuunganisha kioo"
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Connect to external media server"
2726 msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje"
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Connects glass if supported by node."
2730 msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo."
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "Console alpha"
2734 msgstr "Alfa ya Kiweko"
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Console color"
2738 msgstr "Rangi ya Kiweko"
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Console height"
2743 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "ContentDB URL"
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid "Continuous forward"
2760 msgstr "Kuendelea mbele"
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2765 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 "Controls length of day/night cycle.\n"
2777 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2779 "Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n"
2780 "Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever "
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2789 msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions."
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Controls steepness/height of hills."
2793 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2798 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2799 "intensive noise calculations."
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Crash message"
2804 msgstr "Ajali ujumbe"
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Crosshair alpha"
2813 msgstr "Crosshair Alfa"
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2819 "Also controls the object crosshair color"
2820 msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Crosshair color"
2824 msgstr "Rangi ya crosshair"
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 "Crosshair color (R,G,B).\n"
2829 "Also controls the object crosshair color"
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Debug info toggle key"
2842 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Debug log file size threshold"
2847 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Debug log level"
2851 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Dec. volume key"
2856 msgstr "HUD kibonye"
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Dedicated server step"
2864 msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea"
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Default acceleration"
2868 msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi"
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Default game"
2872 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 "Default game when creating a new world.\n"
2877 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2879 "Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
2880 "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu "
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Default password"
2885 msgstr "Nywila ya chaguo-msingi"
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Default privileges"
2889 msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Default report format"
2893 msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Default stack size"
2898 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2903 "Only has an effect if compiled with cURL."
2905 "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n"
2906 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Defines areas where trees have apples."
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Defines the base ground level."
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Defines the depth of the river channel."
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2947 "Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)."
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Defines the width of the river channel."
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Defines the width of the river valley."
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Defines tree areas and tree density."
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2964 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Delay in sending blocks after building"
2969 msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo"
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2973 msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde."
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Deprecated Lua API handling"
2977 msgstr "Deprecated Lua API utunzaji"
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2982 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2986 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2993 "Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist "
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Desert noise threshold"
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3003 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Desynchronize block animation"
3008 msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji"
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgstr "Ufunguo sahihi"
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Digging particles"
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Disable anticheat"
3022 msgstr "Lemaza anticheat"
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Disallow empty passwords"
3026 msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3030 msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Double tap jump for fly"
3034 msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka"
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3038 msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka."
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Drop item key"
3042 msgstr "Tone kipengee muhimu"
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Dump the mapgen debug information."
3047 msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos."
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Dungeon maximum Y"
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Dungeon minimum Y"
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid "Dungeon noise"
3060 msgstr "Kelele za mto"
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3065 "Required for IPv6 connections to work at all."
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 "Enable Lua modding support on client.\n"
3071 "This support is experimental and API can change."
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Enable console window"
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Enable creative mode for all players"
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid "Enable joysticks"
3085 msgstr "Wezesha vifimbocheza"
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Enable mod channels support."
3090 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Enable mod security"
3094 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Enable players getting damage and dying."
3098 msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa."
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3102 msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Enable register confirmation"
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3111 "If disabled, new account will be registered automatically."
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3117 "Disable for speed or for different looks."
3119 "Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n"
3120 "Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti."
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3125 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3127 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3130 "Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n"
3131 "Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali "
3132 "wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote "
3133 "mpya ambayo ni kutarajia."
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3137 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3138 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3140 "when connecting to the server."
3142 "Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n"
3143 "Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) "
3144 "wakati wa kuunganisha kwenye seva."
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 "Enable vertex buffer objects.\n"
3149 "This should greatly improve graphics performance."
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3155 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3157 "Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n"
3158 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
3159 "2.0 kwa mara mbili."
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3165 "Ignored if bind_address is set.\n"
3166 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3168 "Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6. Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa "
3169 "wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n"
3170 "Kupuuzwa kama bind_address kuweka."
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3175 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3176 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3177 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Enables animation of inventory items."
3182 msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering."
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3186 msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes."
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Enables minimap."
3190 msgstr "Inawezesha minimap."
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 "Enables the sound system.\n"
3195 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3196 "sound controls will be non-functional.\n"
3197 "Changing this setting requires a restart."
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Engine profiling data print interval"
3202 msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Entity methods"
3206 msgstr "Mbinu ya chombo"
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3211 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3212 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3214 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3215 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 msgid "FPS when unfocused or paused"
3221 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Factor noise"
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Fall bobbing factor"
3234 msgstr "Kuanguka bobbing"
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid "Fallback font path"
3239 msgstr "Fonti amebadilisha"
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Fallback font shadow"
3243 msgstr "Fonti amebadilisha kivuli"
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Fallback font shadow alpha"
3247 msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa"
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Fallback font size"
3251 msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha"
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgstr "Ufunguo kasi"
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Fast mode acceleration"
3259 msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka"
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Fast mode speed"
3263 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Fast movement"
3267 msgstr "Kutembea haraka"
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3273 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3275 "Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n"
3276 "Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva."
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Field of view"
3280 msgstr "Uga wa Mwoneko"
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid "Field of view in degrees."
3284 msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi."
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3293 "Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika "
3294 "kichupo cha Multiplayer."
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Filler depth"
3299 msgstr "Kina ya Filler"
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Filler depth noise"
3304 msgstr "Kina ya Filler"
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "Filmic tone mapping"
3308 msgstr "Ramani ya toni filmic"
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3314 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3315 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3316 "at texture load time."
3318 "Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-"
3319 "uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha "
3320 "katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu. Tekeleza Kichujio hii "
3321 "kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu."
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Fixed map seed"
3337 msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Fixed virtual joystick"
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Floatland density"
3346 msgstr "Kiwango cha maji"
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Floatland maximum Y"
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Floatland minimum Y"
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Floatland noise"
3359 msgstr "Kiwango cha maji"
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Floatland taper exponent"
3364 msgstr "Kiwango cha maji"
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "Floatland tapering distance"
3369 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Floatland water level"
3374 msgstr "Kiwango cha maji"
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgstr "Kuruka ufunguo"
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "Fog toggle key"
3394 msgstr "Kibonye guro wa ukungu"
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "Font bold by default"
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Font italic by default"
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3406 msgstr "Kivuli cha fonti"
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Font shadow alpha"
3410 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgstr "Ukubwa wa fonti"
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3431 "Value 0 will use the default font size."
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3438 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Format of screenshots."
3443 msgstr "Umbizo la viwambo."
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Formspec Default Background Color"
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3464 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3470 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3475 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3476 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3482 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgstr "Ufunguo wa mbele"
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Fractal type"
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "FreeType fonts"
3504 msgstr "Fonti Freetype"
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3508 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3511 "Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3518 "Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3525 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3526 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3527 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 msgstr "Kiwamba kizima"
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Full screen BPP"
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Fullscreen mode."
3540 msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgstr "GUI kurekebisha"
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "GUI scaling filter"
3548 msgstr "GUI kipimo Kichujio"
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3552 msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img"
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Global callbacks"
3556 msgstr "Callbacks ya kimataifa"
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 "Global map generation attributes.\n"
3562 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3563 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3565 "Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n"
3566 "Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote "
3567 "isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii "
3568 "udhibiti mapambo yote.\n"
3569 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
3570 "kutoka chaguo-msingi.\n"
3571 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3575 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3576 "Controls the contrast of the highest light levels."
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3582 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Ground level"
3596 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid "Ground noise"
3601 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "HUD scale factor"
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid "HUD toggle key"
3614 msgstr "HUD kibonye"
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3620 "- none: Do not log deprecated calls\n"
3621 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3622 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3624 "Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia "
3625 "(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n"
3626 "-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa "
3627 "ajili ya rekebishi).\n"
3628 "-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa "
3629 "watengenezaji Moduli)."
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 "Have the profiler instrument itself:\n"
3634 "* Instrument an empty function.\n"
3635 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3637 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3639 "Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n"
3640 "Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi "
3642 "* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu."
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3646 msgid "Heat blend noise"
3647 msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo"
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgstr "Pango kelele #1"
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Height component of the initial window size."
3656 msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali."
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgid "Height noise"
3661 msgstr "Windows kulia"
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Height select noise"
3666 msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele"
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "High-precision FPU"
3670 msgstr "FPU kuu-usahihi"
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid "Hill steepness"
3675 msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko"
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid "Hill threshold"
3680 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3684 msgid "Hilliness1 noise"
3685 msgstr "Pango kelele #1"
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Hilliness2 noise"
3690 msgstr "Pango kelele #1"
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3694 msgid "Hilliness3 noise"
3695 msgstr "Pango kelele #1"
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "Hilliness4 noise"
3700 msgstr "Pango kelele #1"
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3704 msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3708 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3709 "in nodes per second per second."
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3715 "in nodes per second per second."
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3721 "in nodes per second per second."
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Hotbar next key"
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Hotbar previous key"
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Hotbar slot 1 key"
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "Hotbar slot 10 key"
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid "Hotbar slot 11 key"
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid "Hotbar slot 12 key"
3748 #: src/settings_translation_file.cpp
3749 msgid "Hotbar slot 13 key"
3752 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 msgid "Hotbar slot 14 key"
3756 #: src/settings_translation_file.cpp
3757 msgid "Hotbar slot 15 key"
3760 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 msgid "Hotbar slot 16 key"
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 msgid "Hotbar slot 17 key"
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid "Hotbar slot 18 key"
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid "Hotbar slot 19 key"
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 msgid "Hotbar slot 2 key"
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgid "Hotbar slot 20 key"
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "Hotbar slot 21 key"
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "Hotbar slot 22 key"
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid "Hotbar slot 23 key"
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid "Hotbar slot 24 key"
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid "Hotbar slot 25 key"
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Hotbar slot 26 key"
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid "Hotbar slot 27 key"
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 msgid "Hotbar slot 28 key"
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid "Hotbar slot 29 key"
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid "Hotbar slot 3 key"
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Hotbar slot 30 key"
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Hotbar slot 31 key"
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Hotbar slot 32 key"
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "Hotbar slot 4 key"
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Hotbar slot 5 key"
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Hotbar slot 6 key"
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Hotbar slot 7 key"
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Hotbar slot 8 key"
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid "Hotbar slot 9 key"
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3862 msgid "How deep to make rivers."
3863 msgstr "Kina jinsi kufanya mito"
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3868 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3869 "Requires waving liquids to be enabled."
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3875 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3877 "Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n"
3878 "Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi."
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3882 msgid "How wide to make rivers."
3883 msgstr "Upana gani kufanya mito"
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Humidity blend noise"
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Humidity noise"
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Humidity variation for biomes."
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3908 "to not waste CPU power for no benefit."
3910 "Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza "
3911 "nguvu ya CPU kwa faida yoyote."
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3920 "Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama "
3921 "hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa."
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3926 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3927 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3929 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3936 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3938 "Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa "
3940 "Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva."
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3949 "Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni "
3950 "kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka."
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3955 "This option is only read when server starts."
3957 "Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n"
3958 "Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva."
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3962 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer."
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3967 "Only enable this if you know what you are doing."
3969 "Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n"
3970 "Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya."
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3980 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi."
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3986 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3988 "Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho "
3989 "kiwango) ambako kusimama.\n"
3990 "Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo."
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3996 "to this distance from the player to the node."
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4002 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4003 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4004 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4009 msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani."
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid "Ignore world errors"
4013 msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu"
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 msgstr "Katika mchezo"
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4022 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4027 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4031 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4033 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Inc. volume key"
4039 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 "Instrument builtin.\n"
4048 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4051 "Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin"
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Instrument chatcommands on registration."
4055 msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili."
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4059 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4060 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4062 "Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n"
4063 "(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())"
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4068 msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili."
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4073 msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili."
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4077 msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili."
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Instrumentation"
4081 msgstr "Instrumentation"
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4086 "Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde."
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4090 msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja."
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid "Inventory items animations"
4094 msgstr "Hesabu vitu uhuishaji"
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid "Inventory key"
4098 msgstr "Ufunguo wa hesabu"
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Invert mouse"
4102 msgstr "Pindua kipanya"
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Invert vertical mouse movement."
4106 msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima."
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4110 msgid "Italic font path"
4111 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "Italic monospace font path"
4116 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Item entity TTL"
4120 msgstr "Kipengee chombo TTL"
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgstr "Instrumentation"
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 "Iterations of the recursive function.\n"
4130 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4131 "increases processing load.\n"
4132 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid "Joystick button repetition interval"
4141 msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi"
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid "Joystick deadzone"
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4149 msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti"
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid "Joystick type"
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 "W component of hypercomplex constant.\n"
4160 "Alters the shape of the fractal.\n"
4161 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4162 "Range roughly -2 to 2."
4164 "Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4165 "Ina athari 3D fractals.\n"
4166 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 "X component of hypercomplex constant.\n"
4173 "Alters the shape of the fractal.\n"
4174 "Range roughly -2 to 2."
4176 "Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4177 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4184 "Alters the shape of the fractal.\n"
4185 "Range roughly -2 to 2."
4187 "Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4188 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4195 "Alters the shape of the fractal.\n"
4196 "Range roughly -2 to 2."
4198 "Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4199 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Jumping speed"
4223 msgstr "Kuruka kasi"
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4227 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4228 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4229 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4231 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4232 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4233 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 "Key for decreasing the volume.\n"
4239 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4240 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4242 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4243 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4249 "Key for digging.\n"
4250 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4251 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4253 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4254 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4255 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4259 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4260 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4261 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4263 "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n"
4264 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4265 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4269 "Key for increasing the viewing range.\n"
4270 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4271 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4273 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4274 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4275 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 "Key for increasing the volume.\n"
4281 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4282 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4284 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4285 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4286 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4290 "Key for jumping.\n"
4291 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4292 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4294 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4295 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4296 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4300 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4301 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4302 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4304 "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n"
4305 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4306 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 "Key for moving the player backward.\n"
4312 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4313 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4314 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4316 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
4317 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4318 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 "Key for moving the player forward.\n"
4323 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4326 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n"
4327 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4328 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4330 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 "Key for moving the player left.\n"
4333 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4336 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n"
4337 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4338 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 "Key for moving the player right.\n"
4343 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4344 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4346 "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n"
4347 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4348 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 "Key for muting the game.\n"
4354 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4355 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4357 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4358 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4359 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4364 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4365 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4367 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4368 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4369 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4378 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4379 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4384 "Key for opening the chat window.\n"
4385 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4386 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4388 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n"
4389 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4392 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 "Key for opening the inventory.\n"
4395 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4396 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4398 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4399 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4402 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 "Key for placing.\n"
4406 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4407 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4409 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4410 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4411 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4417 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4418 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4420 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4421 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4422 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4428 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4429 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4431 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4432 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4442 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4443 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4450 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4453 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4454 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4457 #: src/settings_translation_file.cpp
4460 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4461 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4462 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4464 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4465 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4472 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4475 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4476 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4479 #: src/settings_translation_file.cpp
4482 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4486 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4487 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4488 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4493 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4494 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4495 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4497 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4498 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4499 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4501 #: src/settings_translation_file.cpp
4504 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4505 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4506 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4508 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4509 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4510 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4516 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4517 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4519 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4520 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4521 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4526 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4527 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4528 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4530 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4531 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4532 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4534 #: src/settings_translation_file.cpp
4537 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4538 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4539 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4541 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4542 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4545 #: src/settings_translation_file.cpp
4548 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4549 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4550 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4552 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4553 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4559 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4560 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4561 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4563 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4564 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4565 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4567 #: src/settings_translation_file.cpp
4570 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4571 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4572 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4574 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4575 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4576 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4581 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4582 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4583 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4585 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4586 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4587 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4593 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4596 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4597 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4600 #: src/settings_translation_file.cpp
4603 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4604 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4605 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4607 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4608 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4609 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4615 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4616 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4618 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4619 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4620 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4622 #: src/settings_translation_file.cpp
4625 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4626 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4627 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4629 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4630 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4631 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4636 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4637 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4638 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4640 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4641 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4642 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4644 #: src/settings_translation_file.cpp
4647 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4648 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4649 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4651 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4652 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4653 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4659 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4660 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4662 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4663 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4664 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4666 #: src/settings_translation_file.cpp
4669 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4670 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4671 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4673 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4674 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4675 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4681 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4682 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4684 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4685 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4686 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4692 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4693 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4695 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4696 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4697 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4702 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4703 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4704 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4706 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4707 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4708 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4714 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4715 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4717 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4718 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4719 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4721 #: src/settings_translation_file.cpp
4724 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4725 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4726 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4728 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4729 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4735 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4736 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4737 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4739 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4740 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4741 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4746 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4747 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4748 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4750 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4751 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4752 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4758 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4759 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4761 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4762 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4763 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4768 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4769 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4770 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4772 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4773 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4774 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4779 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4780 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4781 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4783 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4784 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4785 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 "Key for sneaking.\n"
4790 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4795 "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
4796 "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
4798 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4799 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4804 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4805 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4807 "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n"
4808 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4809 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4811 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 "Key for taking screenshots.\n"
4814 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4815 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4817 "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n"
4818 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4819 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4821 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 "Key for toggling autoforward.\n"
4825 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4826 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4828 "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n"
4829 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4830 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4835 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4836 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4838 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n"
4839 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4840 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4842 #: src/settings_translation_file.cpp
4844 "Key for toggling display of minimap.\n"
4845 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4848 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n"
4849 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4850 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4854 "Key for toggling fast mode.\n"
4855 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4856 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4858 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n"
4859 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4864 "Key for toggling flying.\n"
4865 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4866 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4868 "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n"
4869 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4870 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4874 "Key for toggling noclip mode.\n"
4875 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4876 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4878 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
4879 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4880 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4886 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4887 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4889 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
4890 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4891 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4896 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4897 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4899 "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya "
4900 "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4901 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 "Key for toggling the display of chat.\n"
4907 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4908 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4910 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
4911 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4912 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4917 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4918 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4920 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n"
4921 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4922 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4927 "Key for toggling the display of fog.\n"
4928 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4929 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4931 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n"
4932 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4933 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4935 #: src/settings_translation_file.cpp
4937 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4938 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4939 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4941 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n"
4942 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4943 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4949 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4950 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4952 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
4953 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4954 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4959 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4960 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4962 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya "
4964 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4969 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4970 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4971 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4973 "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n"
4974 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 "Key to use view zoom when possible.\n"
4981 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4982 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4984 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4985 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4988 #: src/settings_translation_file.cpp
4989 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4992 #: src/settings_translation_file.cpp
4994 msgid "Lake steepness"
4995 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 msgid "Lake threshold"
5000 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti"
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid "Large cave depth"
5008 msgstr "Kina ya pango kubwa"
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid "Large cave maximum number"
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5015 msgid "Large cave minimum number"
5018 #: src/settings_translation_file.cpp
5019 msgid "Large cave proportion flooded"
5022 #: src/settings_translation_file.cpp
5024 msgid "Large chat console key"
5025 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
5027 #: src/settings_translation_file.cpp
5028 msgid "Leaves style"
5029 msgstr "Mtindo wa majani"
5031 #: src/settings_translation_file.cpp
5034 "- Fancy: all faces visible\n"
5035 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
5036 "- Opaque: disable transparency"
5038 "Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama "
5039 "inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi"
5041 #: src/settings_translation_file.cpp
5043 msgstr "Ufunguo wa kushoto"
5045 #: src/settings_translation_file.cpp
5048 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5052 "Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa "
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5058 "Length of liquid waves.\n"
5059 "Requires waving liquids to be enabled."
5061 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
5062 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5064 #: src/settings_translation_file.cpp
5066 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5067 msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko"
5069 #: src/settings_translation_file.cpp
5070 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5071 msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer"
5073 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 msgid "Length of time between active block management cycles"
5076 msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu"
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5080 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5081 "- <nothing> (no logging)\n"
5082 "- none (messages with no level)\n"
5089 "Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- <nothing>(Hakuna ufunguaji) "
5090 "- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - "
5093 #: src/settings_translation_file.cpp
5094 msgid "Light curve boost"
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5098 msgid "Light curve boost center"
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Light curve boost spread"
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid "Light curve gamma"
5109 #: src/settings_translation_file.cpp
5110 msgid "Light curve high gradient"
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 msgid "Light curve low gradient"
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5120 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5121 "Value is stored per-world."
5124 #: src/settings_translation_file.cpp
5126 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5127 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5128 "- Serverlist download and server announcement.\n"
5129 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5130 "Only has an effect if compiled with cURL."
5132 "Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota "
5133 "kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n"
5134 "-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n"
5135 "-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n"
5136 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
5138 #: src/settings_translation_file.cpp
5139 msgid "Liquid fluidity"
5140 msgstr "Fluidity kioevu"
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5144 msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji"
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid "Liquid loop max"
5148 msgstr "Kitanzi kioevu upeo"
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "Liquid queue purge time"
5152 msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu"
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 msgid "Liquid sinking"
5157 msgstr "Kuzama kioevu"
5159 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 msgid "Liquid update interval in seconds."
5161 msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde."
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5164 msgid "Liquid update tick"
5165 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5168 msgid "Load the game profiler"
5169 msgstr "Kupakia profiler mchezo"
5171 #: src/settings_translation_file.cpp
5173 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5174 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5175 "Useful for mod developers and server operators."
5177 "Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n"
5178 "Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n"
5179 "Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva."
5181 #: src/settings_translation_file.cpp
5182 msgid "Loading Block Modifiers"
5183 msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
5185 #: src/settings_translation_file.cpp
5186 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5189 #: src/settings_translation_file.cpp
5191 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5192 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
5194 #: src/settings_translation_file.cpp
5195 msgid "Main menu script"
5196 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
5198 #: src/settings_translation_file.cpp
5200 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5202 "Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na "
5203 "kuonyesha mwelekeo."
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5206 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
5207 msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo."
5209 #: src/settings_translation_file.cpp
5210 msgid "Makes all liquids opaque"
5213 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5218 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
5221 #: src/settings_translation_file.cpp
5222 msgid "Map directory"
5223 msgstr "Orodha ya ramani"
5225 #: src/settings_translation_file.cpp
5226 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5229 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5233 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5235 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5236 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5237 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5238 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5239 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5241 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5245 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5246 "ocean, islands and underground."
5248 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5249 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5250 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5251 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5252 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5254 #: src/settings_translation_file.cpp
5256 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5257 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5258 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5259 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5260 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5261 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5268 #: src/settings_translation_file.cpp
5271 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5272 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5273 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5274 "the 'jungles' flag is ignored."
5276 "Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n"
5277 "Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya "
5278 "'misitu' ni kupuuzwa.\n"
5279 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5280 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5281 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5287 "'ridges': Rivers.\n"
5288 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5289 "'caverns': Giant caves deep underground."
5291 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5292 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5293 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5294 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5295 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5297 #: src/settings_translation_file.cpp
5298 msgid "Map generation limit"
5299 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid "Map save interval"
5303 msgstr "Ramani hifadhi muda"
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 msgid "Mapblock limit"
5307 msgstr "Kikomo cha Mapblock"
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5311 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5312 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5314 #: src/settings_translation_file.cpp
5316 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5317 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5319 #: src/settings_translation_file.cpp
5320 msgid "Mapblock unload timeout"
5321 msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua"
5323 #: src/settings_translation_file.cpp
5325 msgid "Mapgen Carpathian"
5326 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5328 #: src/settings_translation_file.cpp
5330 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5331 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5336 msgstr "Mwandishi ramani gorofa"
5338 #: src/settings_translation_file.cpp
5340 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5341 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5343 #: src/settings_translation_file.cpp
5345 msgid "Mapgen Fractal"
5346 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5348 #: src/settings_translation_file.cpp
5350 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5351 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5356 msgstr "Mwandishi ramani v5"
5358 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5361 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 msgstr "Mwandishi ramani v6"
5368 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5371 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5373 #: src/settings_translation_file.cpp
5376 msgstr "Mwandishi ramani v7"
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5380 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5381 msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera"
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5384 msgid "Mapgen Valleys"
5385 msgstr "Mwandishi ramani mabonde"
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5389 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5390 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 msgid "Mapgen debug"
5394 msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5398 msgstr "Mwandishi ramani jina"
5400 #: src/settings_translation_file.cpp
5401 msgid "Max block generate distance"
5402 msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali"
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5405 msgid "Max block send distance"
5406 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 msgid "Max liquids processed per step."
5410 msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua."
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5413 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5414 msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada"
5416 #: src/settings_translation_file.cpp
5417 msgid "Max. packets per iteration"
5418 msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio"
5420 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgstr "Ramprogrammen juu"
5424 #: src/settings_translation_file.cpp
5426 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5427 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
5429 #: src/settings_translation_file.cpp
5430 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5431 msgstr "Forceloaded upeo vitalu"
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5434 msgid "Maximum hotbar width"
5435 msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana"
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5441 #: src/settings_translation_file.cpp
5442 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5445 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5451 #: src/settings_translation_file.cpp
5453 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5454 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5455 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5461 "Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5467 "This limit is enforced per player."
5469 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
5470 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5472 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5476 "This limit is enforced per player."
5478 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
5480 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5486 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5489 #: src/settings_translation_file.cpp
5490 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5491 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5493 #: src/settings_translation_file.cpp
5495 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5496 "Set to -1 for unlimited amount."
5498 "Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n"
5499 "Seti -1 kwa kiasi ukomo."
5501 #: src/settings_translation_file.cpp
5503 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5504 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5507 "Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho "
5508 "polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara "
5509 "mbili ya idadi ya mteja lengwa."
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5513 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5514 msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo."
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5518 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5519 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5521 #: src/settings_translation_file.cpp
5522 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5523 msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la."
5525 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 msgid "Maximum objects per block"
5527 msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu"
5529 #: src/settings_translation_file.cpp
5531 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5532 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5534 "Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n"
5535 "Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar."
5537 #: src/settings_translation_file.cpp
5538 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5539 msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja"
5541 #: src/settings_translation_file.cpp
5542 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5545 #: src/settings_translation_file.cpp
5547 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5548 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5551 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5554 "Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) "
5557 #: src/settings_translation_file.cpp
5558 msgid "Maximum users"
5559 msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
5561 #: src/settings_translation_file.cpp
5565 #: src/settings_translation_file.cpp
5567 msgstr "Kirudufu cha matundu"
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid "Message of the day"
5571 msgstr "Ujumbe wa siku ya"
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5575 msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 msgid "Method used to highlight selected object."
5579 msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
5581 #: src/settings_translation_file.cpp
5582 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5585 #: src/settings_translation_file.cpp
5589 #: src/settings_translation_file.cpp
5591 msgstr "Ufunguo wa minimap"
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "Minimap scan height"
5595 msgstr "Ramani tambazo urefu"
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid "Minimum texture size"
5608 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5615 msgid "Mod channels"
5618 #: src/settings_translation_file.cpp
5619 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5622 #: src/settings_translation_file.cpp
5623 msgid "Monospace font path"
5624 msgstr "Monospace njia ya fonti"
5626 #: src/settings_translation_file.cpp
5627 msgid "Monospace font size"
5628 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5630 #: src/settings_translation_file.cpp
5632 msgid "Mountain height noise"
5633 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgid "Mountain noise"
5639 #: src/settings_translation_file.cpp
5641 msgid "Mountain variation noise"
5642 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5646 msgid "Mountain zero level"
5647 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5649 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "Mouse sensitivity"
5651 msgstr "Unyeti wa kipanya"
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5655 msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya."
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5663 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5664 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5666 "Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n"
5667 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
5668 "2.0 kwa mara mbili."
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5673 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5681 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5682 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5683 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5684 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5687 #: src/settings_translation_file.cpp
5689 "Name of the player.\n"
5690 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5691 "When starting from the main menu, this is overridden."
5693 "Jina la mchezaji.\n"
5694 "Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n"
5695 "Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu."
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5701 "Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya."
5703 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 "Network port to listen (UDP).\n"
5714 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5716 "Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n"
5717 "Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu."
5719 #: src/settings_translation_file.cpp
5720 msgid "New users need to input this password."
5721 msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii."
5723 #: src/settings_translation_file.cpp
5727 #: src/settings_translation_file.cpp
5729 msgstr "Ufunguo wa Noclip"
5731 #: src/settings_translation_file.cpp
5732 msgid "Node highlighting"
5733 msgstr "Fundo udhulisho"
5735 #: src/settings_translation_file.cpp
5736 msgid "NodeTimer interval"
5737 msgstr "Nafasi ya NodeTimer"
5739 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 msgid "Number of emerge threads"
5745 msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
5747 #: src/settings_translation_file.cpp
5749 "Number of emerge threads to use.\n"
5751 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5752 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5753 "Any other value:\n"
5754 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5755 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5756 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5757 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5758 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5761 #: src/settings_translation_file.cpp
5763 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5764 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5765 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5767 "Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n"
5768 "Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu "
5769 "(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)."
5771 #: src/settings_translation_file.cpp
5772 msgid "Online Content Repository"
5775 #: src/settings_translation_file.cpp
5776 msgid "Opaque liquids"
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5789 #: src/settings_translation_file.cpp
5791 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5796 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 "Path of the fallback font.\n"
5799 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5800 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5801 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5807 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5808 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5813 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5817 #: src/settings_translation_file.cpp
5818 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5819 msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
5821 #: src/settings_translation_file.cpp
5823 "Path to the default font.\n"
5824 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5825 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5826 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5831 "Path to the monospace font.\n"
5832 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5833 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5834 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5837 #: src/settings_translation_file.cpp
5838 msgid "Pause on lost window focus"
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5845 #: src/settings_translation_file.cpp
5847 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5848 msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
5850 #: src/settings_translation_file.cpp
5854 #: src/settings_translation_file.cpp
5856 msgid "Pitch move key"
5857 msgstr "Kuruka ufunguo"
5859 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 msgid "Pitch move mode"
5863 #: src/settings_translation_file.cpp
5866 msgstr "Kuruka ufunguo"
5868 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 msgid "Place repetition interval"
5871 msgstr "Bofya kulia marudio nafasi"
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5876 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5878 "Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n"
5879 "Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva."
5881 #: src/settings_translation_file.cpp
5883 msgstr "Jina la mchezaji"
5885 #: src/settings_translation_file.cpp
5886 msgid "Player transfer distance"
5887 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
5889 #: src/settings_translation_file.cpp
5891 msgid "Player versus player"
5892 msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji"
5894 #: src/settings_translation_file.cpp
5896 "Port to connect to (UDP).\n"
5897 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5899 "Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n"
5900 "Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
5902 #: src/settings_translation_file.cpp
5904 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5905 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5908 #: src/settings_translation_file.cpp
5909 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5910 msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli."
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5915 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5916 "0 = disable. Useful for developers."
5918 "Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika "
5919 "sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji."
5921 #: src/settings_translation_file.cpp
5922 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5923 msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku"
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5929 #: src/settings_translation_file.cpp
5930 msgid "Profiler toggle key"
5931 msgstr "Profiler kibonye"
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5935 msgstr "Ubainishaji wa"
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5938 msgid "Prometheus listener address"
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5943 "Prometheus listener address.\n"
5944 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5945 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5946 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5949 #: src/settings_translation_file.cpp
5950 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5953 #: src/settings_translation_file.cpp
5955 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5956 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5959 "Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n"
5960 "Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la "
5963 #: src/settings_translation_file.cpp
5965 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5966 msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito"
5968 #: src/settings_translation_file.cpp
5969 msgid "Random input"
5970 msgstr "Ingizo la nasibu"
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 msgid "Range select key"
5974 msgstr "Kibonye Teua masafa"
5976 #: src/settings_translation_file.cpp
5977 msgid "Recent Chat Messages"
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5982 msgid "Regular font path"
5983 msgstr "Njia ya ripoti"
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid "Remote media"
5987 msgstr "Midia ya mbali"
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 msgstr "Bandari ya mbali"
5993 #: src/settings_translation_file.cpp
5995 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5996 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
6001 msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum."
6003 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 msgstr "Njia ya ripoti"
6007 #: src/settings_translation_file.cpp
6009 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
6010 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
6011 "for no restrictions:\n"
6012 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
6013 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
6014 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
6015 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
6016 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
6017 "csm_restriction_noderange)\n"
6018 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
6021 #: src/settings_translation_file.cpp
6023 msgid "Ridge mountain spread noise"
6024 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6029 msgstr "Kelele za mto"
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "Ridge underwater noise"
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6037 msgid "Ridged mountain size noise"
6038 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6040 #: src/settings_translation_file.cpp
6042 msgstr "Ufunguo sahihi"
6044 #: src/settings_translation_file.cpp
6046 msgid "River channel depth"
6047 msgstr "Kina wa mto"
6049 #: src/settings_translation_file.cpp
6051 msgid "River channel width"
6052 msgstr "Kina wa mto"
6054 #: src/settings_translation_file.cpp
6057 msgstr "Kina wa mto"
6059 #: src/settings_translation_file.cpp
6062 msgstr "Kelele za mto"
6064 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgstr "Ukubwa wa mto"
6069 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid "River valley width"
6072 msgstr "Kina wa mto"
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "Rollback recording"
6076 msgstr "Mserereko kurekodi"
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid "Rolling hill size noise"
6082 #: src/settings_translation_file.cpp
6083 msgid "Rolling hills spread noise"
6086 #: src/settings_translation_file.cpp
6087 msgid "Round minimap"
6088 msgstr "Ramani pande zote"
6090 #: src/settings_translation_file.cpp
6091 msgid "Safe digging and placing"
6094 #: src/settings_translation_file.cpp
6095 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
6098 #: src/settings_translation_file.cpp
6099 msgid "Save the map received by the client on disk."
6100 msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski."
6102 #: src/settings_translation_file.cpp
6103 msgid "Save window size automatically when modified."
6106 #: src/settings_translation_file.cpp
6107 msgid "Saving map received from server"
6108 msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva"
6110 #: src/settings_translation_file.cpp
6113 "Scale GUI by a user specified value.\n"
6114 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
6115 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
6116 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
6117 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
6119 "Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n"
6120 "Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n"
6121 "Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji "
6122 "chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni "
6123 "yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu."
6125 #: src/settings_translation_file.cpp
6126 msgid "Screen height"
6127 msgstr "Urefu wa kiwamba"
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6130 msgid "Screen width"
6131 msgstr "Upana wa kiwamba"
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid "Screenshot folder"
6135 msgstr "Screenshot kabrasha"
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "Screenshot format"
6139 msgstr "Screenshot umbizo"
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "Screenshot quality"
6143 msgstr "Screenshot ubora"
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6147 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
6148 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
6149 "Use 0 for default quality."
6151 "Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n"
6152 "1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n"
6153 "Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi."
6155 #: src/settings_translation_file.cpp
6157 msgid "Seabed noise"
6158 msgstr "Pango kelele #1"
6160 #: src/settings_translation_file.cpp
6161 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6164 #: src/settings_translation_file.cpp
6165 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6174 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6175 msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6177 #: src/settings_translation_file.cpp
6178 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6179 msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)."
6181 #: src/settings_translation_file.cpp
6182 msgid "Selection box color"
6183 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
6185 #: src/settings_translation_file.cpp
6186 msgid "Selection box width"
6187 msgstr "Uteuzi kikasha upana"
6189 #: src/settings_translation_file.cpp
6192 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6193 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6194 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6195 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6196 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6197 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6198 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6199 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6200 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6201 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6202 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6203 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6204 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6205 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6206 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6207 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6208 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6209 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6210 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6212 "Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n"
6213 "1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
6214 "2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n"
6215 "3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
6216 "4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n"
6217 "5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n"
6218 "6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n"
6219 "7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n"
6220 "8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n"
6221 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
6222 "10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n"
6223 "11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n"
6224 "12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n"
6225 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6226 "14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n"
6227 "15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6228 "16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n"
6229 "17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6230 "18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"."
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 msgid "Server / Singleplayer"
6234 msgstr "Seva / Singleplayer"
6236 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgstr "URL ya seva"
6240 #: src/settings_translation_file.cpp
6241 msgid "Server address"
6242 msgstr "Anwani ya seva"
6244 #: src/settings_translation_file.cpp
6245 msgid "Server description"
6246 msgstr "Maelezo ya seva"
6248 #: src/settings_translation_file.cpp
6250 msgstr "Jina la seva"
6252 #: src/settings_translation_file.cpp
6254 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
6256 #: src/settings_translation_file.cpp
6257 msgid "Server side occlusion culling"
6260 #: src/settings_translation_file.cpp
6261 msgid "Serverlist URL"
6262 msgstr "URL ya Serverlist"
6264 #: src/settings_translation_file.cpp
6265 msgid "Serverlist file"
6266 msgstr "Faili ya Serverlist"
6268 #: src/settings_translation_file.cpp
6270 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6271 "A restart is required after changing this."
6273 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6274 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6276 #: src/settings_translation_file.cpp
6277 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6280 #: src/settings_translation_file.cpp
6283 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6284 "Requires shaders to be enabled."
6286 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6287 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6289 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6293 "Requires shaders to be enabled."
6295 "Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n"
6296 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6298 #: src/settings_translation_file.cpp
6301 "Set to true to enable waving plants.\n"
6302 "Requires shaders to be enabled."
6304 "Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n"
6305 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 #: src/settings_translation_file.cpp
6315 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6318 "This only works with the OpenGL video backend."
6320 "Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi "
6321 "ya kadi ya video.\n"
6322 "Kazi yako tu na OpenGL video backend."
6324 #: src/settings_translation_file.cpp
6327 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6329 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6331 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
6336 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6338 #: src/settings_translation_file.cpp
6339 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6340 msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba."
6342 #: src/settings_translation_file.cpp
6343 msgid "Show debug info"
6344 msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho"
6346 #: src/settings_translation_file.cpp
6347 msgid "Show entity selection boxes"
6348 msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi"
6350 #: src/settings_translation_file.cpp
6353 "Show entity selection boxes\n"
6354 "A restart is required after changing this."
6356 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6357 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6359 #: src/settings_translation_file.cpp
6360 msgid "Show nametag backgrounds by default"
6363 #: src/settings_translation_file.cpp
6364 msgid "Shutdown message"
6365 msgstr "Uzimaji ujumbe"
6367 #: src/settings_translation_file.cpp
6369 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6370 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6371 "increasing this value above 5.\n"
6372 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6373 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6377 #: src/settings_translation_file.cpp
6379 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6380 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6381 "thread, thus reducing jitter."
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6388 #: src/settings_translation_file.cpp
6390 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6391 msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu"
6393 #: src/settings_translation_file.cpp
6394 msgid "Small cave maximum number"
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 msgid "Small cave minimum number"
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6405 #: src/settings_translation_file.cpp
6406 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6409 #: src/settings_translation_file.cpp
6410 msgid "Smooth lighting"
6413 #: src/settings_translation_file.cpp
6415 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6416 "Useful for recording videos."
6418 "Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya "
6420 "Muhimu kwa ajili ya kurekodi video."
6422 #: src/settings_translation_file.cpp
6423 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6424 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza."
6426 #: src/settings_translation_file.cpp
6427 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6428 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza."
6430 #: src/settings_translation_file.cpp
6432 msgstr "Zawadi muhimu"
6434 #: src/settings_translation_file.cpp
6436 msgid "Sneaking speed"
6437 msgstr "Kutembea kasi"
6439 #: src/settings_translation_file.cpp
6440 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6443 #: src/settings_translation_file.cpp
6447 #: src/settings_translation_file.cpp
6450 msgstr "Zawadi muhimu"
6452 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 msgid "Special key for climbing/descending"
6455 msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka"
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6459 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6460 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6461 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6462 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6464 "Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya "
6466 "$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni "
6467 "wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
6468 "Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
6470 #: src/settings_translation_file.cpp
6472 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6473 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6477 #: src/settings_translation_file.cpp
6479 "Spread of light curve boost range.\n"
6480 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6481 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6484 #: src/settings_translation_file.cpp
6485 msgid "Static spawnpoint"
6486 msgstr "Spawnpoint tuli"
6488 #: src/settings_translation_file.cpp
6489 msgid "Steepness noise"
6492 #: src/settings_translation_file.cpp
6494 msgid "Step mountain size noise"
6495 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6497 #: src/settings_translation_file.cpp
6499 msgid "Step mountain spread noise"
6500 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6502 #: src/settings_translation_file.cpp
6504 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6505 msgstr "Nguvu ya parallax."
6507 #: src/settings_translation_file.cpp
6509 "Strength of light curve boost.\n"
6510 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6511 "curve that is boosted in brightness."
6514 #: src/settings_translation_file.cpp
6515 msgid "Strict protocol checking"
6516 msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
6518 #: src/settings_translation_file.cpp
6519 msgid "Strip color codes"
6522 #: src/settings_translation_file.cpp
6524 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6525 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6526 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6527 "upper tapering).\n"
6528 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6529 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6530 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6531 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6532 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6533 "world surface below."
6536 #: src/settings_translation_file.cpp
6537 msgid "Synchronous SQLite"
6538 msgstr "SQLite Uvingirizi"
6540 #: src/settings_translation_file.cpp
6541 msgid "Temperature variation for biomes."
6544 #: src/settings_translation_file.cpp
6546 msgid "Terrain alternative noise"
6547 msgstr "Urefu wa ardhi"
6549 #: src/settings_translation_file.cpp
6551 msgid "Terrain base noise"
6552 msgstr "Urefu wa ardhi"
6554 #: src/settings_translation_file.cpp
6556 msgid "Terrain height"
6557 msgstr "Urefu wa ardhi"
6559 #: src/settings_translation_file.cpp
6561 msgid "Terrain higher noise"
6562 msgstr "Urefu wa ardhi"
6564 #: src/settings_translation_file.cpp
6566 msgid "Terrain noise"
6567 msgstr "Urefu wa ardhi"
6569 #: src/settings_translation_file.cpp
6571 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6572 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6573 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6575 "Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n"
6576 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n"
6577 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6579 #: src/settings_translation_file.cpp
6581 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6582 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6583 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6585 "Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n"
6586 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n"
6587 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6589 #: src/settings_translation_file.cpp
6590 msgid "Terrain persistence noise"
6593 #: src/settings_translation_file.cpp
6594 msgid "Texture path"
6595 msgstr "Njia ya unamu"
6597 #: src/settings_translation_file.cpp
6599 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6600 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6601 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6602 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6603 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6604 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6607 #: src/settings_translation_file.cpp
6608 msgid "The URL for the content repository"
6611 #: src/settings_translation_file.cpp
6612 msgid "The deadzone of the joystick"
6615 #: src/settings_translation_file.cpp
6617 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6618 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6620 "Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n"
6621 "Hifadhi [umbizo]' bila umbizo."
6623 #: src/settings_translation_file.cpp
6625 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6626 msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine"
6628 #: src/settings_translation_file.cpp
6631 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6633 "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n"
6635 #: src/settings_translation_file.cpp
6636 msgid "The identifier of the joystick to use"
6639 #: src/settings_translation_file.cpp
6640 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6643 #: src/settings_translation_file.cpp
6645 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6646 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6647 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6648 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6649 "Requires waving liquids to be enabled."
6652 #: src/settings_translation_file.cpp
6653 msgid "The network interface that the server listens on."
6654 msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu."
6656 #: src/settings_translation_file.cpp
6658 "The privileges that new users automatically get.\n"
6659 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6661 "Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n"
6662 "Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva "
6665 #: src/settings_translation_file.cpp
6667 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6669 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6670 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6671 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6673 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6676 #: src/settings_translation_file.cpp
6678 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6679 "A restart is required after changing this.\n"
6680 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6682 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6683 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6686 #: src/settings_translation_file.cpp
6688 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6689 "ingame view frustum around."
6690 msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum."
6692 #: src/settings_translation_file.cpp
6694 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6695 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6696 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6697 "set to the nearest valid value."
6699 "Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n"
6700 "Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo "
6701 "hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa "
6702 "kwenye ya karibu Thamani halali."
6704 #: src/settings_translation_file.cpp
6706 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6707 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6708 "items. A value of 0 disables the functionality."
6710 "Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji "
6711 "uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee "
6712 "kongwe ya foleni. Thamani ya 0 Hulemaza utendaji."
6714 #: src/settings_translation_file.cpp
6716 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
6717 "(as a fraction of the ABM Interval)"
6720 #: src/settings_translation_file.cpp
6722 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6723 "when holding down a joystick button combination."
6725 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati "
6726 "kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko."
6728 #: src/settings_translation_file.cpp
6731 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
6734 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi "
6735 "wakati wa kufanya kitufe cha kulia."
6737 #: src/settings_translation_file.cpp
6738 msgid "The type of joystick"
6741 #: src/settings_translation_file.cpp
6743 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6744 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6745 "'altitude_dry' is enabled."
6748 #: src/settings_translation_file.cpp
6749 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6752 #: src/settings_translation_file.cpp
6754 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6755 "Setting it to -1 disables the feature."
6757 "Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n"
6758 "Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele."
6760 #: src/settings_translation_file.cpp
6761 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6764 #: src/settings_translation_file.cpp
6765 msgid "Time send interval"
6766 msgstr "Wakati kutuma nafasi"
6768 #: src/settings_translation_file.cpp
6770 msgstr "Kasi ya muda"
6772 #: src/settings_translation_file.cpp
6773 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6775 "Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa "
6778 #: src/settings_translation_file.cpp
6780 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6782 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6785 "Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga "
6787 "Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo."
6789 #: src/settings_translation_file.cpp
6790 msgid "Toggle camera mode key"
6791 msgstr "Togoa kamera hali muhimu"
6793 #: src/settings_translation_file.cpp
6794 msgid "Tooltip delay"
6795 msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
6797 #: src/settings_translation_file.cpp
6799 msgid "Touch screen threshold"
6800 msgstr "Touchthreshold (px)"
6802 #: src/settings_translation_file.cpp
6806 #: src/settings_translation_file.cpp
6807 msgid "Trilinear filtering"
6808 msgstr "Uchujaji wa trilinear"
6810 #: src/settings_translation_file.cpp
6815 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6817 "Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine "
6820 #: src/settings_translation_file.cpp
6821 msgid "Trusted mods"
6822 msgstr "Mods aminifu"
6824 #: src/settings_translation_file.cpp
6825 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6827 "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer."
6829 #: src/settings_translation_file.cpp
6830 msgid "Undersampling"
6833 #: src/settings_translation_file.cpp
6835 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6836 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6837 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6839 "Higher values result in a less detailed image."
6842 #: src/settings_translation_file.cpp
6843 msgid "Unlimited player transfer distance"
6844 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo"
6846 #: src/settings_translation_file.cpp
6847 msgid "Unload unused server data"
6848 msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
6850 #: src/settings_translation_file.cpp
6851 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6854 #: src/settings_translation_file.cpp
6856 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6857 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
6859 #: src/settings_translation_file.cpp
6860 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6861 msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
6863 #: src/settings_translation_file.cpp
6864 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6865 msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu."
6867 #: src/settings_translation_file.cpp
6868 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6869 msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe."
6871 #: src/settings_translation_file.cpp
6872 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6873 msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu."
6875 #: src/settings_translation_file.cpp
6877 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6878 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6879 "Gamma correct downscaling is not supported."
6882 #: src/settings_translation_file.cpp
6884 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6885 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6886 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6887 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6888 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6889 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6890 "A restart is required after changing this option."
6893 #: src/settings_translation_file.cpp
6894 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6895 msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu."
6897 #: src/settings_translation_file.cpp
6901 #: src/settings_translation_file.cpp
6904 msgstr "V-ulandanishi"
6906 #: src/settings_translation_file.cpp
6908 msgid "Valley depth"
6909 msgstr "Kina wa Bonde"
6911 #: src/settings_translation_file.cpp
6914 msgstr "Jaza ya Bonde"
6916 #: src/settings_translation_file.cpp
6918 msgid "Valley profile"
6919 msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde"
6921 #: src/settings_translation_file.cpp
6923 msgid "Valley slope"
6924 msgstr "Mteremko wa Bonde"
6926 #: src/settings_translation_file.cpp
6927 msgid "Variation of biome filler depth."
6930 #: src/settings_translation_file.cpp
6931 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6934 #: src/settings_translation_file.cpp
6935 msgid "Variation of number of caves."
6938 #: src/settings_translation_file.cpp
6940 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6941 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6944 #: src/settings_translation_file.cpp
6945 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6948 #: src/settings_translation_file.cpp
6950 "Varies roughness of terrain.\n"
6951 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6954 #: src/settings_translation_file.cpp
6956 msgid "Varies steepness of cliffs."
6957 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
6959 #: src/settings_translation_file.cpp
6960 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6963 #: src/settings_translation_file.cpp
6964 msgid "Vertical screen synchronization."
6965 msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima."
6967 #: src/settings_translation_file.cpp
6968 msgid "Video driver"
6969 msgstr "Kiendeshaji video"
6971 #: src/settings_translation_file.cpp
6973 msgid "View bobbing factor"
6974 msgstr "Mwoneko kando"
6976 #: src/settings_translation_file.cpp
6978 msgid "View distance in nodes."
6980 "Onyesha umbali katika fundo.\n"
6983 #: src/settings_translation_file.cpp
6984 msgid "View range decrease key"
6985 msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo"
6987 #: src/settings_translation_file.cpp
6988 msgid "View range increase key"
6989 msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu"
6991 #: src/settings_translation_file.cpp
6992 msgid "View zoom key"
6995 #: src/settings_translation_file.cpp
6996 msgid "Viewing range"
6997 msgstr "Kuonyesha masafa"
6999 #: src/settings_translation_file.cpp
7000 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
7003 #: src/settings_translation_file.cpp
7007 #: src/settings_translation_file.cpp
7010 "Volume of all sounds.\n"
7011 "Requires the sound system to be enabled."
7013 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7014 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7016 #: src/settings_translation_file.cpp
7019 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
7020 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
7021 "Alters the shape of the fractal.\n"
7022 "Has no effect on 3D fractals.\n"
7023 "Range roughly -2 to 2."
7025 "W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n"
7026 "Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n"
7027 "Ina athari 3D fractals.\n"
7028 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
7030 #: src/settings_translation_file.cpp
7031 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
7034 #: src/settings_translation_file.cpp
7035 msgid "Walking speed"
7036 msgstr "Kutembea kasi"
7038 #: src/settings_translation_file.cpp
7039 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
7042 #: src/settings_translation_file.cpp
7044 msgstr "Kiwango cha maji"
7046 #: src/settings_translation_file.cpp
7047 msgid "Water surface level of the world."
7048 msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia."
7050 #: src/settings_translation_file.cpp
7051 msgid "Waving Nodes"
7052 msgstr "Waving fundo"
7054 #: src/settings_translation_file.cpp
7055 msgid "Waving leaves"
7056 msgstr "Waving majani"
7058 #: src/settings_translation_file.cpp
7060 msgid "Waving liquids"
7061 msgstr "Waving fundo"
7063 #: src/settings_translation_file.cpp
7065 msgid "Waving liquids wave height"
7066 msgstr "Waving maji urefu"
7068 #: src/settings_translation_file.cpp
7070 msgid "Waving liquids wave speed"
7071 msgstr "Waving kasi ya maji"
7073 #: src/settings_translation_file.cpp
7075 msgid "Waving liquids wavelength"
7076 msgstr "Waving maji urefu"
7078 #: src/settings_translation_file.cpp
7079 msgid "Waving plants"
7080 msgstr "Waving mimea"
7082 #: src/settings_translation_file.cpp
7084 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
7085 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
7086 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
7088 "Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika "
7089 "programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m "
7090 "kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)."
7092 #: src/settings_translation_file.cpp
7094 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
7095 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
7096 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
7097 "properly support downloading textures back from hardware."
7099 "Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka "
7100 "maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha. Wakati uongo, kuanguka nyuma "
7101 "kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu "
7102 "Inapakua nyuma kutoka maunzi."
7104 #: src/settings_translation_file.cpp
7107 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
7108 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
7109 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
7110 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
7111 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
7112 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
7114 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
7115 "texture autoscaling."
7117 "Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-"
7118 "resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu "
7119 "jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha. Hii Seti Ukubwa wa unamu "
7120 "chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini "
7121 "zinahitaji kumbukumbu zaidi. Nguvu ya 2 ni ilipendekeza. Kuweka hii zaidi "
7122 "1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
7123 "anisotropic ni kuwezeshwa."
7125 #: src/settings_translation_file.cpp
7128 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
7130 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
7132 "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya "
7135 #: src/settings_translation_file.cpp
7137 "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
7138 "Mods may still set a background."
7141 #: src/settings_translation_file.cpp
7142 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
7143 msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock."
7145 #: src/settings_translation_file.cpp
7147 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
7148 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
7150 "Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n"
7151 "Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake."
7153 #: src/settings_translation_file.cpp
7154 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
7155 msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja."
7157 #: src/settings_translation_file.cpp
7159 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7160 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7162 "Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n"
7163 "Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki."
7165 #: src/settings_translation_file.cpp
7166 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7167 msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri."
7169 #: src/settings_translation_file.cpp
7171 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7172 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7173 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7177 #: src/settings_translation_file.cpp
7179 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7181 "Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)."
7183 #: src/settings_translation_file.cpp
7184 msgid "Width component of the initial window size."
7185 msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali."
7187 #: src/settings_translation_file.cpp
7189 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7190 msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
7192 #: src/settings_translation_file.cpp
7194 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7196 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7199 #: src/settings_translation_file.cpp
7201 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7202 "Not needed if starting from the main menu."
7204 "Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n"
7205 "Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu."
7207 #: src/settings_translation_file.cpp
7209 msgid "World start time"
7210 msgstr "Jina la ulimwengu"
7212 #: src/settings_translation_file.cpp
7214 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7215 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7216 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7217 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7218 "See also texture_min_size.\n"
7219 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7222 #: src/settings_translation_file.cpp
7223 msgid "World-aligned textures mode"
7226 #: src/settings_translation_file.cpp
7227 msgid "Y of flat ground."
7228 msgstr "Y ya ardhi tambarare."
7230 #: src/settings_translation_file.cpp
7232 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7236 #: src/settings_translation_file.cpp
7238 msgid "Y of upper limit of large caves."
7239 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7241 #: src/settings_translation_file.cpp
7242 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7245 #: src/settings_translation_file.cpp
7247 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7248 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7249 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7250 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7253 #: src/settings_translation_file.cpp
7254 msgid "Y-level of average terrain surface."
7257 #: src/settings_translation_file.cpp
7258 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7261 #: src/settings_translation_file.cpp
7262 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7265 #: src/settings_translation_file.cpp
7266 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7269 #: src/settings_translation_file.cpp
7270 msgid "Y-level of seabed."
7273 #: src/settings_translation_file.cpp
7275 "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
7276 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7277 "0 - no compresson, fastest\n"
7278 "9 - best compression, slowest\n"
7279 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7282 #: src/settings_translation_file.cpp
7284 "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
7285 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7286 "0 - no compresson, fastest\n"
7287 "9 - best compression, slowest\n"
7288 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7291 #: src/settings_translation_file.cpp
7292 msgid "cURL file download timeout"
7293 msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili"
7295 #: src/settings_translation_file.cpp
7296 msgid "cURL parallel limit"
7297 msgstr "cURL kikomo sambamba"
7299 #: src/settings_translation_file.cpp
7300 msgid "cURL timeout"
7301 msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
7304 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
7305 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
7307 #~ "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n"
7308 #~ "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)."
7312 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7314 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7316 #~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
7317 #~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
7319 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
7320 #~ msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?"
7325 #~ msgid "Bump Mapping"
7326 #~ msgstr "Mapema ramani"
7328 #~ msgid "Bumpmapping"
7329 #~ msgstr "Bumpmapping"
7331 #~ msgid "Config mods"
7332 #~ msgstr "Mods Now"
7334 #~ msgid "Configure"
7337 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7339 #~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
7341 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
7342 #~ msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)."
7345 #~ msgid "Darkness sharpness"
7346 #~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
7349 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
7350 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
7352 #~ "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n"
7353 #~ "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida."
7356 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7357 #~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
7359 #~ msgid "Enable VBO"
7360 #~ msgstr "Wezesha VBO"
7363 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
7365 #~ "or need to be auto-generated.\n"
7366 #~ "Requires shaders to be enabled."
7368 #~ "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa "
7369 #~ "pakiti ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n"
7370 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7372 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7373 #~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
7376 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
7377 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
7379 #~ "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n"
7380 #~ "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa."
7383 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
7384 #~ "Requires shaders to be enabled."
7386 #~ "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7387 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7390 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
7391 #~ "when set to higher number than 0."
7393 #~ "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
7394 #~ "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
7396 #~ msgid "FPS in pause menu"
7397 #~ msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
7399 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7400 #~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
7406 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7407 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7409 #~ msgid "Generate normalmaps"
7410 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7412 #~ msgid "IPv6 support."
7413 #~ msgstr "IPv6 msaada."
7416 #~ msgid "Lava depth"
7417 #~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
7419 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7420 #~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
7426 #~ msgid "Main menu style"
7427 #~ msgstr "Hati ya Menyu kuu"
7429 #~ msgid "Name/Password"
7430 #~ msgstr "Jina/nenosiri"
7435 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7436 #~ msgstr "Sampuli ya Normalmaps"
7438 #~ msgid "Normalmaps strength"
7439 #~ msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
7441 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7442 #~ msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio."
7445 #~ msgstr "Sawa kabisa"
7447 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7448 #~ msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2."
7450 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7451 #~ msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari."
7453 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7454 #~ msgstr "Parallax Occlusion"
7456 #~ msgid "Parallax occlusion"
7457 #~ msgstr "Parallax occlusion"
7459 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7460 #~ msgstr "Parallax occlusion upendeleo"
7462 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7463 #~ msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio"
7465 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7466 #~ msgstr "Parallax occlusion hali"
7469 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7470 #~ msgstr "Parallax occlusion wadogo"
7472 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7473 #~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
7475 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7476 #~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
7478 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7479 #~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
7481 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7482 #~ msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu"
7485 #~ msgid "Select Package File:"
7486 #~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
7489 #~ msgid "Shadow limit"
7490 #~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
7492 #~ msgid "Start Singleplayer"
7493 #~ msgstr "Kuanza Singleplayer"
7495 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7496 #~ msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
7498 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7499 #~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
7501 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7502 #~ msgstr "Togoa Cinematic"
7504 #~ msgid "Waving Water"
7505 #~ msgstr "Waving maji"
7507 #~ msgid "Waving water"
7508 #~ msgstr "Waving maji"
7511 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7512 #~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."