]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/sw/minetest.po
Update translation files
[minetest.git] / po / sw / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/sw/>\n"
10 "Language: sw\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
16
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
18 msgid "Respawn"
19 msgstr "Respawn"
20
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 msgid "You died"
23 msgstr "Umekufa."
24
25 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
26 msgid "OK"
27 msgstr ""
28
29 #: builtin/fstk/ui.lua
30 #, fuzzy
31 msgid "An error occurred in a Lua script:"
32 msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:"
33
34 #: builtin/fstk/ui.lua
35 #, fuzzy
36 msgid "An error occurred:"
37 msgstr "Kosa limetokea:"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Main menu"
41 msgstr "Menyu kuu"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "Reconnect"
45 msgstr "Unganisha upya"
46
47 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgid "The server has requested a reconnect:"
49 msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:"
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Itifaki ya toleo haifanani."
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo $1."
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2."
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "We only support protocol version $1."
65 msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1."
66
67 #: builtin/mainmenu/common.lua
68 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
69 msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2."
70
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
72 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
73 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
74 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
75 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
76 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
77 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
78 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "Katisha"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
83 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
84 msgid "Dependencies:"
85 msgstr "Mategemezi:"
86
87 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
88 msgid "Disable all"
89 msgstr "Lemeza yote"
90
91 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
92 msgid "Disable modpack"
93 msgstr "lemeza modpack"
94
95 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
96 msgid "Enable all"
97 msgstr "Wezesha yote"
98
99 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
100 #, fuzzy
101 msgid "Enable modpack"
102 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
103
104 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
108 "characters [a-z0-9_] are allowed."
109 msgstr ""
110 "Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
111 "kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
112
113 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
114 msgid "Find More Mods"
115 msgstr ""
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Mod:"
119 msgstr "Moduli:"
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "No (optional) dependencies"
123 msgstr ""
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 #, fuzzy
127 msgid "No game description provided."
128 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
131 #, fuzzy
132 msgid "No hard dependencies"
133 msgstr "Mategemezi:"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
136 #, fuzzy
137 msgid "No modpack description provided."
138 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
141 msgid "No optional dependencies"
142 msgstr ""
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
145 msgid "Optional dependencies:"
146 msgstr ""
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
149 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
150 msgid "Save"
151 msgstr "Hifadhi"
152
153 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
154 msgid "World:"
155 msgstr "Ulimwengu:"
156
157 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
158 msgid "enabled"
159 msgstr "kuwezeshwa"
160
161 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
162 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
163 msgstr ""
164
165 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
166 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
167 msgstr ""
168
169 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
170 msgid "$1 by $2"
171 msgstr ""
172
173 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
174 msgid ""
175 "$1 downloading,\n"
176 "$2 queued"
177 msgstr ""
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
180 #, fuzzy
181 msgid "$1 downloading..."
182 msgstr "Inapakia..."
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
185 msgid "$1 required dependencies could not be found."
186 msgstr ""
187
188 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
189 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
190 msgstr ""
191
192 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
193 msgid "All packages"
194 msgstr ""
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
197 #, fuzzy
198 msgid "Already installed"
199 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
200
201 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
202 #, fuzzy
203 msgid "Back to Main Menu"
204 msgstr "Menyu kuu"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
207 #, fuzzy
208 msgid "Base Game:"
209 msgstr "Ficha mchezo"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
212 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
213 msgstr ""
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
216 #, fuzzy
217 msgid "Downloading..."
218 msgstr "Inapakia..."
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
221 #, fuzzy
222 msgid "Failed to download $1"
223 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
226 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
227 msgid "Games"
228 msgstr "Michezo"
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
231 msgid "Install"
232 msgstr "Sakinisha"
233
234 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
235 #, fuzzy
236 msgid "Install $1"
237 msgstr "Sakinisha"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
240 #, fuzzy
241 msgid "Install missing dependencies"
242 msgstr "Inaanzilisha fundo"
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
246 msgid "Mods"
247 msgstr "Mods"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
250 msgid "No packages could be retrieved"
251 msgstr ""
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
254 msgid "No results"
255 msgstr ""
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
258 msgid "No updates"
259 msgstr ""
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
262 msgid "Not found"
263 msgstr ""
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
266 msgid "Overwrite"
267 msgstr ""
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
270 msgid "Please check that the base game is correct."
271 msgstr ""
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
274 msgid "Queued"
275 msgstr ""
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
278 #, fuzzy
279 msgid "Texture packs"
280 msgstr "Texturepacks"
281
282 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
283 #, fuzzy
284 msgid "Uninstall"
285 msgstr "Sakinisha"
286
287 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
288 msgid "Update"
289 msgstr ""
290
291 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
292 msgid "Update All [$1]"
293 msgstr ""
294
295 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
296 msgid "View more information in a web browser"
297 msgstr ""
298
299 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
300 msgid "A world named \"$1\" already exists"
301 msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
304 msgid "Additional terrain"
305 msgstr ""
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
308 #, fuzzy
309 msgid "Altitude chill"
310 msgstr "Chill ya mwinuko"
311
312 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
313 #, fuzzy
314 msgid "Altitude dry"
315 msgstr "Chill ya mwinuko"
316
317 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
318 #, fuzzy
319 msgid "Biome blending"
320 msgstr "Kelele za mto"
321
322 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
323 #, fuzzy
324 msgid "Biomes"
325 msgstr "Kelele za mto"
326
327 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
328 #, fuzzy
329 msgid "Caverns"
330 msgstr "Pango kelele #1"
331
332 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
333 #, fuzzy
334 msgid "Caves"
335 msgstr "Pango kelele #1"
336
337 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
338 msgid "Create"
339 msgstr "Kuunda"
340
341 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
342 #, fuzzy
343 msgid "Decorations"
344 msgstr "Instrumentation"
345
346 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
347 #, fuzzy
348 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
349 msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
350
351 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
352 msgid "Download one from minetest.net"
353 msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
354
355 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
356 #, fuzzy
357 msgid "Dungeons"
358 msgstr "Kelele za mto"
359
360 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
361 msgid "Flat terrain"
362 msgstr ""
363
364 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
365 msgid "Floating landmasses in the sky"
366 msgstr ""
367
368 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
369 #, fuzzy
370 msgid "Floatlands (experimental)"
371 msgstr "Kiwango cha maji"
372
373 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
374 msgid "Game"
375 msgstr "Mchezo"
376
377 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
378 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
379 msgstr ""
380
381 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
382 msgid "Hills"
383 msgstr ""
384
385 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
386 #, fuzzy
387 msgid "Humid rivers"
388 msgstr "Kiendeshaji video"
389
390 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
391 msgid "Increases humidity around rivers"
392 msgstr ""
393
394 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
395 msgid "Lakes"
396 msgstr ""
397
398 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
399 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
400 msgstr ""
401
402 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
403 msgid "Mapgen"
404 msgstr "Mwandishi ramani"
405
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
407 msgid "Mapgen flags"
408 msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
409
410 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
411 #, fuzzy
412 msgid "Mapgen-specific flags"
413 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
414
415 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
416 #, fuzzy
417 msgid "Mountains"
418 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
419
420 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
421 msgid "Mud flow"
422 msgstr ""
423
424 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
425 msgid "Network of tunnels and caves"
426 msgstr ""
427
428 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
429 #, fuzzy
430 msgid "No game selected"
431 msgstr "Teua masafa"
432
433 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
434 msgid "Reduces heat with altitude"
435 msgstr ""
436
437 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
438 msgid "Reduces humidity with altitude"
439 msgstr ""
440
441 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
442 #, fuzzy
443 msgid "Rivers"
444 msgstr "Ukubwa wa mto"
445
446 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
447 msgid "Sea level rivers"
448 msgstr ""
449
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
451 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
452 msgid "Seed"
453 msgstr "Mbegu"
454
455 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
456 msgid "Smooth transition between biomes"
457 msgstr ""
458
459 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
460 msgid ""
461 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
462 "created by v6)"
463 msgstr ""
464
465 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
466 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
467 msgstr ""
468
469 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
470 msgid "Temperate, Desert"
471 msgstr ""
472
473 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
474 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
475 msgstr ""
476
477 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
478 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
479 msgstr ""
480
481 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
482 #, fuzzy
483 msgid "Terrain surface erosion"
484 msgstr "Urefu wa ardhi"
485
486 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
487 msgid "Trees and jungle grass"
488 msgstr ""
489
490 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
491 #, fuzzy
492 msgid "Vary river depth"
493 msgstr "Kina wa mto"
494
495 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
496 msgid "Very large caverns deep in the underground"
497 msgstr ""
498
499 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
500 #, fuzzy
501 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
502 msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
503
504 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
505 msgid "World name"
506 msgstr "Jina la ulimwengu"
507
508 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
509 #, fuzzy
510 msgid "You have no games installed."
511 msgstr "Una subgames hakuna imewekwa."
512
513 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
514 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
515 msgstr "Una uhakika unataka kufuta \"$1\"?"
516
517 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
518 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
519 #: src/client/keycode.cpp
520 msgid "Delete"
521 msgstr "Futa"
522
523 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
524 #, fuzzy
525 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
526 msgstr "Modmgr: imeshindwa kufuta \"$1\""
527
528 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
529 #, fuzzy
530 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
531 msgstr "Modmgr: batili modpath \"$1\""
532
533 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
534 msgid "Delete World \"$1\"?"
535 msgstr "Futa ulimwengu \"$1\"?"
536
537 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
538 msgid "Accept"
539 msgstr "Kukubali"
540
541 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
542 msgid "Rename Modpack:"
543 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
544
545 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
546 msgid ""
547 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
548 "override any renaming here."
549 msgstr ""
550
551 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
552 msgid "(No description of setting given)"
553 msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)"
554
555 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
556 #, fuzzy
557 msgid "2D Noise"
558 msgstr "Kila"
559
560 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
561 msgid "< Back to Settings page"
562 msgstr ""
563
564 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
565 msgid "Browse"
566 msgstr "Vinjari"
567
568 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
569 msgid "Disabled"
570 msgstr "Walemavu"
571
572 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
573 msgid "Edit"
574 msgstr "Hariri"
575
576 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
577 msgid "Enabled"
578 msgstr "Kuwezeshwa"
579
580 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
581 #, fuzzy
582 msgid "Lacunarity"
583 msgstr "Usalama"
584
585 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
586 msgid "Octaves"
587 msgstr ""
588
589 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
590 msgid "Offset"
591 msgstr ""
592
593 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
594 #, fuzzy
595 msgid "Persistance"
596 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
597
598 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
599 msgid "Please enter a valid integer."
600 msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali."
601
602 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
603 msgid "Please enter a valid number."
604 msgstr "Tafadhali ingiza namba halali."
605
606 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
607 msgid "Restore Default"
608 msgstr "Rejesha chaguo-msingi"
609
610 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
611 msgid "Scale"
612 msgstr ""
613
614 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
615 msgid "Search"
616 msgstr "Utafutaji"
617
618 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
619 #, fuzzy
620 msgid "Select directory"
621 msgstr "Orodha ya ramani"
622
623 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
624 #, fuzzy
625 msgid "Select file"
626 msgstr "Teua faili ya Moduli:"
627
628 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
629 msgid "Show technical names"
630 msgstr "Onyesha majina ya kiufundi"
631
632 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
633 #, fuzzy
634 msgid "The value must be at least $1."
635 msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko $1."
636
637 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
638 #, fuzzy
639 msgid "The value must not be larger than $1."
640 msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko $1."
641
642 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
643 msgid "X"
644 msgstr ""
645
646 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
647 msgid "X spread"
648 msgstr ""
649
650 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
651 msgid "Y"
652 msgstr ""
653
654 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
655 msgid "Y spread"
656 msgstr ""
657
658 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
659 msgid "Z"
660 msgstr ""
661
662 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
663 msgid "Z spread"
664 msgstr ""
665
666 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
667 #. It is short for "absolute value".
668 #. It can be enabled in noise settings in
669 #. main menu -> "All Settings".
670 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
671 msgid "absvalue"
672 msgstr ""
673
674 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
675 #. It describes the default processing options
676 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
677 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
678 #, fuzzy
679 msgid "defaults"
680 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
681
682 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
683 #. It is used to make the map smoother and
684 #. can be enabled in noise settings in
685 #. main menu -> "All Settings".
686 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
687 msgid "eased"
688 msgstr ""
689
690 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
691 #, fuzzy
692 msgid "$1 (Enabled)"
693 msgstr "Kuwezeshwa"
694
695 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
696 #, fuzzy
697 msgid "$1 mods"
698 msgstr "Hali ya 3D"
699
700 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
701 msgid "Failed to install $1 to $2"
702 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
703
704 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
705 #, fuzzy
706 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
707 msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1"
708
709 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
710 #, fuzzy
711 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
712 msgstr ""
713 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
714
715 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
716 #, fuzzy
717 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
718 msgstr ""
719 "\n"
720 "Sakinisha Moduli: filetype visivyotegemezwa \"$1\" au nyaraka kuvunjwa"
721
722 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
723 #, fuzzy
724 msgid "Install: file: \"$1\""
725 msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\""
726
727 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
728 #, fuzzy
729 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
730 msgstr ""
731 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
732
733 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
734 #, fuzzy
735 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
736 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
737
738 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
739 #, fuzzy
740 msgid "Unable to install a game as a $1"
741 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
742
743 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
744 #, fuzzy
745 msgid "Unable to install a mod as a $1"
746 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
747
748 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
749 #, fuzzy
750 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
751 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
752
753 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
754 msgid "Loading..."
755 msgstr "Inapakia..."
756
757 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
758 msgid "Public server list is disabled"
759 msgstr ""
760
761 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
762 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
763 msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti."
764
765 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
766 msgid "Browse online content"
767 msgstr ""
768
769 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
770 #, fuzzy
771 msgid "Content"
772 msgstr "Kuendelea"
773
774 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
775 #, fuzzy
776 msgid "Disable Texture Pack"
777 msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:"
778
779 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
780 #, fuzzy
781 msgid "Information:"
782 msgstr "Taarifa Moduli:"
783
784 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
785 #, fuzzy
786 msgid "Installed Packages:"
787 msgstr "Mods zilizosakinishwa:"
788
789 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
790 msgid "No dependencies."
791 msgstr ""
792
793 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
794 #, fuzzy
795 msgid "No package description available"
796 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
797
798 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
799 msgid "Rename"
800 msgstr "Ita jina jipya"
801
802 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
803 #, fuzzy
804 msgid "Uninstall Package"
805 msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa"
806
807 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
808 #, fuzzy
809 msgid "Use Texture Pack"
810 msgstr "Texturepacks"
811
812 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
813 msgid "Active Contributors"
814 msgstr "Wachangiaji amilifu"
815
816 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
817 msgid "Core Developers"
818 msgstr "Watengenezaji wa msingi"
819
820 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
821 msgid "Credits"
822 msgstr "Mikopo"
823
824 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
825 #, fuzzy
826 msgid "Open User Data Directory"
827 msgstr "Orodha ya ramani"
828
829 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
830 msgid ""
831 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
832 "and texture packs in a file manager / explorer."
833 msgstr ""
834
835 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
836 msgid "Previous Contributors"
837 msgstr "Wachangiaji wa awali"
838
839 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
840 msgid "Previous Core Developers"
841 msgstr "Awali msingi watengenezaji"
842
843 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
844 #, fuzzy
845 msgid "Announce Server"
846 msgstr "Kutangaza seva"
847
848 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
849 msgid "Bind Address"
850 msgstr "Kumfunga anwani"
851
852 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
853 msgid "Creative Mode"
854 msgstr "Hali ya ubunifu"
855
856 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
857 msgid "Enable Damage"
858 msgstr "Wezesha uharibifu"
859
860 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
861 #, fuzzy
862 msgid "Host Game"
863 msgstr "Ficha mchezo"
864
865 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
866 #, fuzzy
867 msgid "Host Server"
868 msgstr "Seva"
869
870 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
871 msgid "Install games from ContentDB"
872 msgstr ""
873
874 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
875 msgid "Name"
876 msgstr ""
877
878 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
879 msgid "New"
880 msgstr "Mpya"
881
882 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
883 msgid "No world created or selected!"
884 msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
885
886 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
887 #, fuzzy
888 msgid "Password"
889 msgstr "Nywila mpya"
890
891 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
892 #, fuzzy
893 msgid "Play Game"
894 msgstr "Jina la mchezaji"
895
896 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
897 msgid "Port"
898 msgstr "Bandari"
899
900 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
901 #, fuzzy
902 msgid "Select Mods"
903 msgstr "Teua ulimwengu:"
904
905 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
906 msgid "Select World:"
907 msgstr "Teua ulimwengu:"
908
909 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
910 msgid "Server Port"
911 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
912
913 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
914 #, fuzzy
915 msgid "Start Game"
916 msgstr "Ficha mchezo"
917
918 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
919 msgid "Address / Port"
920 msgstr "Kushughulikia / bandari"
921
922 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
923 msgid "Connect"
924 msgstr "Kuunganisha"
925
926 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
927 msgid "Creative mode"
928 msgstr "Hali ya ubunifu"
929
930 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
931 msgid "Damage enabled"
932 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
933
934 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
935 msgid "Del. Favorite"
936 msgstr "Del. kipendwa"
937
938 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
939 msgid "Favorite"
940 msgstr "Kipendwa"
941
942 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
943 #, fuzzy
944 msgid "Join Game"
945 msgstr "Ficha mchezo"
946
947 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
948 msgid "Name / Password"
949 msgstr "Jina / nenosiri"
950
951 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
952 msgid "Ping"
953 msgstr ""
954
955 #. ~ PvP = Player versus Player
956 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
957 msgid "PvP enabled"
958 msgstr "PvP kuwezeshwa"
959
960 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
961 msgid "2x"
962 msgstr "2 x"
963
964 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
965 msgid "3D Clouds"
966 msgstr "Mawingu ya 3D"
967
968 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
969 msgid "4x"
970 msgstr "4 x"
971
972 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
973 msgid "8x"
974 msgstr "8 x"
975
976 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
977 #, fuzzy
978 msgid "All Settings"
979 msgstr "Vipimo vya"
980
981 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
982 msgid "Antialiasing:"
983 msgstr "Antialiasing:"
984
985 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
986 msgid "Autosave Screen Size"
987 msgstr ""
988
989 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
990 msgid "Bilinear Filter"
991 msgstr "Kichujio bilinear"
992
993 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
994 msgid "Change Keys"
995 msgstr "Badilisha funguo"
996
997 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
998 msgid "Connected Glass"
999 msgstr "Kioo kushikamana"
1000
1001 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1002 msgid "Fancy Leaves"
1003 msgstr "Majani ya dhana"
1004
1005 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1006 msgid "Mipmap"
1007 msgstr "Mipmap"
1008
1009 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1010 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1011 msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio"
1012
1013 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1014 msgid "No Filter"
1015 msgstr "Kichujio hakuna"
1016
1017 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1018 msgid "No Mipmap"
1019 msgstr "Hakuna Mipmap"
1020
1021 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1022 msgid "Node Highlighting"
1023 msgstr "Fundo udhulisho"
1024
1025 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1026 msgid "Node Outlining"
1027 msgstr "Fundo Ufupisho"
1028
1029 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1030 msgid "None"
1031 msgstr "Hakuna"
1032
1033 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1034 msgid "Opaque Leaves"
1035 msgstr "Majani opaque"
1036
1037 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1038 msgid "Opaque Water"
1039 msgstr "Maji opaque"
1040
1041 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1042 msgid "Particles"
1043 msgstr "Chembe"
1044
1045 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Screen:"
1048 msgstr "Screenshot"
1049
1050 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1051 msgid "Settings"
1052 msgstr "Vipimo vya"
1053
1054 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1055 msgid "Shaders"
1056 msgstr "Shaders"
1057
1058 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Shaders (experimental)"
1061 msgstr "Kiwango cha maji"
1062
1063 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1064 msgid "Shaders (unavailable)"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1068 msgid "Simple Leaves"
1069 msgstr "Rahisi majani"
1070
1071 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1072 msgid "Smooth Lighting"
1073 msgstr "Taa laini"
1074
1075 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1076 msgid "Texturing:"
1077 msgstr "Texturing:"
1078
1079 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1080 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
1081 msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa."
1082
1083 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1084 msgid "Tone Mapping"
1085 msgstr "Ramani ya toni"
1086
1087 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Touchthreshold: (px)"
1090 msgstr "Touchthreshold (px)"
1091
1092 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1093 msgid "Trilinear Filter"
1094 msgstr "Kichujio trilinear"
1095
1096 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1097 msgid "Waving Leaves"
1098 msgstr "Waving majani"
1099
1100 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Waving Liquids"
1103 msgstr "Waving fundo"
1104
1105 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1106 msgid "Waving Plants"
1107 msgstr "Waving mimea"
1108
1109 #: src/client/client.cpp
1110 msgid "Connection timed out."
1111 msgstr "Muunganisho limekatika."
1112
1113 #: src/client/client.cpp
1114 msgid "Done!"
1115 msgstr "Kufanyika!"
1116
1117 #: src/client/client.cpp
1118 msgid "Initializing nodes"
1119 msgstr "Inaanzilisha fundo"
1120
1121 #: src/client/client.cpp
1122 msgid "Initializing nodes..."
1123 msgstr "Inaanzilisha fundo..."
1124
1125 #: src/client/client.cpp
1126 msgid "Loading textures..."
1127 msgstr "Kupakia unamu..."
1128
1129 #: src/client/client.cpp
1130 msgid "Rebuilding shaders..."
1131 msgstr "Kuijenga upya shaders..."
1132
1133 #: src/client/clientlauncher.cpp
1134 msgid "Connection error (timed out?)"
1135 msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)"
1136
1137 #: src/client/clientlauncher.cpp
1138 msgid "Could not find or load game \""
1139 msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\""
1140
1141 #: src/client/clientlauncher.cpp
1142 msgid "Invalid gamespec."
1143 msgstr "Gamespec batili."
1144
1145 #: src/client/clientlauncher.cpp
1146 msgid "Main Menu"
1147 msgstr "Menyu kuu"
1148
1149 #: src/client/clientlauncher.cpp
1150 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1151 msgstr ""
1152 "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya."
1153
1154 #: src/client/clientlauncher.cpp
1155 msgid "Player name too long."
1156 msgstr "Mchezaji jina refu."
1157
1158 #: src/client/clientlauncher.cpp
1159 msgid "Please choose a name!"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/client/clientlauncher.cpp
1163 msgid "Provided password file failed to open: "
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/client/clientlauncher.cpp
1167 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1168 msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:"
1169
1170 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1171 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1172 #. into the translation field (literally).
1173 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1174 #. font, "no" otherwise.
1175 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1176 #. non-Latin script, like Chinese.
1177 #. When in doubt, test your translation.
1178 #: src/client/fontengine.cpp
1179 msgid "needs_fallback_font"
1180 msgstr "no"
1181
1182 #: src/client/game.cpp
1183 msgid ""
1184 "\n"
1185 "Check debug.txt for details."
1186 msgstr ""
1187 "\n"
1188 "Angalia debug.txt kwa maelezo."
1189
1190 #: src/client/game.cpp
1191 #, fuzzy
1192 msgid "- Address: "
1193 msgstr "Kumfunga anwani"
1194
1195 #: src/client/game.cpp
1196 #, fuzzy
1197 msgid "- Creative Mode: "
1198 msgstr "Hali ya ubunifu"
1199
1200 #: src/client/game.cpp
1201 #, fuzzy
1202 msgid "- Damage: "
1203 msgstr "Uharibifu"
1204
1205 #: src/client/game.cpp
1206 msgid "- Mode: "
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/client/game.cpp
1210 #, fuzzy
1211 msgid "- Port: "
1212 msgstr "Bandari"
1213
1214 #: src/client/game.cpp
1215 #, fuzzy
1216 msgid "- Public: "
1217 msgstr "Umma"
1218
1219 #. ~ PvP = Player versus Player
1220 #: src/client/game.cpp
1221 msgid "- PvP: "
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/client/game.cpp
1225 #, fuzzy
1226 msgid "- Server Name: "
1227 msgstr "Jina la seva"
1228
1229 #: src/client/game.cpp
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Automatic forward disabled"
1232 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1233
1234 #: src/client/game.cpp
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Automatic forward enabled"
1237 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1238
1239 #: src/client/game.cpp
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Camera update disabled"
1242 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1243
1244 #: src/client/game.cpp
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Camera update enabled"
1247 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1248
1249 #: src/client/game.cpp
1250 msgid "Change Password"
1251 msgstr "Badilisha nywila"
1252
1253 #: src/client/game.cpp
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Cinematic mode disabled"
1256 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1257
1258 #: src/client/game.cpp
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Cinematic mode enabled"
1261 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1262
1263 #: src/client/game.cpp
1264 msgid "Client side scripting is disabled"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/client/game.cpp
1268 msgid "Connecting to server..."
1269 msgstr "Inaunganisha seva..."
1270
1271 #: src/client/game.cpp
1272 msgid "Continue"
1273 msgstr "Kuendelea"
1274
1275 #: src/client/game.cpp
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid ""
1278 "Controls:\n"
1279 "- %s: move forwards\n"
1280 "- %s: move backwards\n"
1281 "- %s: move left\n"
1282 "- %s: move right\n"
1283 "- %s: jump/climb up\n"
1284 "- %s: dig/punch\n"
1285 "- %s: place/use\n"
1286 "- %s: sneak/climb down\n"
1287 "- %s: drop item\n"
1288 "- %s: inventory\n"
1289 "- Mouse: turn/look\n"
1290 "- Mouse wheel: select item\n"
1291 "- %s: chat\n"
1292 msgstr ""
1293 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1294 "-WASD: hoja\n"
1295 "- nafasi: kuruka/kupanda\n"
1296 "- Hamisha:taarifa/kwenda chini\n"
1297 "- q: tone kipengee\n"
1298 "- nikasema hesabu\n"
1299 "- kipanya: kugeuka/kuangalia\n"
1300 "- kipanya kushoto: kuchimba/punch\n"
1301 "- kipanya kulia: mahali/matumizi\n"
1302 "- kipanya gurudumu: Teua kipengee\n"
1303 "- T: mazungumzo\n"
1304
1305 #: src/client/game.cpp
1306 msgid "Creating client..."
1307 msgstr "Inaunda mteja..."
1308
1309 #: src/client/game.cpp
1310 msgid "Creating server..."
1311 msgstr "Inaunda seva..."
1312
1313 #: src/client/game.cpp
1314 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/client/game.cpp
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Debug info shown"
1320 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
1321
1322 #: src/client/game.cpp
1323 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/client/game.cpp
1327 msgid ""
1328 "Default Controls:\n"
1329 "No menu visible:\n"
1330 "- single tap: button activate\n"
1331 "- double tap: place/use\n"
1332 "- slide finger: look around\n"
1333 "Menu/Inventory visible:\n"
1334 "- double tap (outside):\n"
1335 " -->close\n"
1336 "- touch stack, touch slot:\n"
1337 " --> move stack\n"
1338 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1339 " --> place single item to slot\n"
1340 msgstr ""
1341 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1342 "Hakuna Menyu kuonekana:\n"
1343 "- bomba moja: kitufe kuamilisha\n"
1344 "- mara mbili bomba: mahali/matumizi\n"
1345 "- slaidi kidole: kuangalia kote\n"
1346 "Menyu/hesabu dhahiri:\n"
1347 "- mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa \n"
1348 "mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo\n"
1349 "- kugusa & buruta, bomba kidole 2--> \n"
1350 "kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa\n"
1351
1352 #: src/client/game.cpp
1353 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/client/game.cpp
1357 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/client/game.cpp
1361 msgid "Exit to Menu"
1362 msgstr "Toka kwenye menyu"
1363
1364 #: src/client/game.cpp
1365 msgid "Exit to OS"
1366 msgstr "Toka kwa OS"
1367
1368 #: src/client/game.cpp
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Fast mode disabled"
1371 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1372
1373 #: src/client/game.cpp
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Fast mode enabled"
1376 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1377
1378 #: src/client/game.cpp
1379 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/client/game.cpp
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Fly mode disabled"
1385 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1386
1387 #: src/client/game.cpp
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Fly mode enabled"
1390 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1391
1392 #: src/client/game.cpp
1393 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/client/game.cpp
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Fog disabled"
1399 msgstr "Walemavu"
1400
1401 #: src/client/game.cpp
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Fog enabled"
1404 msgstr "kuwezeshwa"
1405
1406 #: src/client/game.cpp
1407 msgid "Game info:"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/client/game.cpp
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Game paused"
1413 msgstr "Michezo"
1414
1415 #: src/client/game.cpp
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Hosting server"
1418 msgstr "Inaunda seva..."
1419
1420 #: src/client/game.cpp
1421 msgid "Item definitions..."
1422 msgstr "Fasili ya kipengele..."
1423
1424 #: src/client/game.cpp
1425 msgid "KiB/s"
1426 msgstr "Kibu/s"
1427
1428 #: src/client/game.cpp
1429 msgid "Media..."
1430 msgstr "Vyombo vya habari..."
1431
1432 #: src/client/game.cpp
1433 msgid "MiB/s"
1434 msgstr "MiB/s"
1435
1436 #: src/client/game.cpp
1437 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/client/game.cpp
1441 msgid "Noclip mode disabled"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/client/game.cpp
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Noclip mode enabled"
1447 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1448
1449 #: src/client/game.cpp
1450 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/client/game.cpp
1454 msgid "Node definitions..."
1455 msgstr "Fundo Fasili..."
1456
1457 #: src/client/game.cpp
1458 msgid "Off"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/client/game.cpp
1462 msgid "On"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/client/game.cpp
1466 msgid "Pitch move mode disabled"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/client/game.cpp
1470 msgid "Pitch move mode enabled"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/client/game.cpp
1474 msgid "Profiler graph shown"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/client/game.cpp
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Remote server"
1480 msgstr "Bandari ya mbali"
1481
1482 #: src/client/game.cpp
1483 msgid "Resolving address..."
1484 msgstr "Kusuluhisha anwani..."
1485
1486 #: src/client/game.cpp
1487 msgid "Shutting down..."
1488 msgstr "Inazima..."
1489
1490 #: src/client/game.cpp
1491 msgid "Singleplayer"
1492 msgstr "Singleplayer"
1493
1494 #: src/client/game.cpp
1495 msgid "Sound Volume"
1496 msgstr "Kiwango cha sauti"
1497
1498 #: src/client/game.cpp
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Sound muted"
1501 msgstr "Kiwango cha sauti"
1502
1503 #: src/client/game.cpp
1504 msgid "Sound system is disabled"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/client/game.cpp
1508 msgid "Sound system is not supported on this build"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/client/game.cpp
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Sound unmuted"
1514 msgstr "Kiwango cha sauti"
1515
1516 #: src/client/game.cpp
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "Viewing range changed to %d"
1519 msgstr "Kuonyesha masafa"
1520
1521 #: src/client/game.cpp
1522 #, c-format
1523 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/client/game.cpp
1527 #, c-format
1528 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/client/game.cpp
1532 #, c-format
1533 msgid "Volume changed to %d%%"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/client/game.cpp
1537 msgid "Wireframe shown"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/client/game.cpp
1541 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/client/game.cpp
1545 msgid "ok"
1546 msgstr "Sawa kabisa"
1547
1548 #: src/client/gameui.cpp
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Chat hidden"
1551 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1552
1553 #: src/client/gameui.cpp
1554 msgid "Chat shown"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/client/gameui.cpp
1558 msgid "HUD hidden"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/client/gameui.cpp
1562 msgid "HUD shown"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/client/gameui.cpp
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Profiler hidden"
1568 msgstr "Profiler"
1569
1570 #: src/client/gameui.cpp
1571 #, c-format
1572 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/client/keycode.cpp
1576 msgid "Apps"
1577 msgstr "Programu"
1578
1579 #: src/client/keycode.cpp
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Backspace"
1582 msgstr "Nyuma"
1583
1584 #: src/client/keycode.cpp
1585 msgid "Caps Lock"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/client/keycode.cpp
1589 msgid "Clear"
1590 msgstr "Wazi"
1591
1592 #: src/client/keycode.cpp
1593 msgid "Control"
1594 msgstr "Udhibiti"
1595
1596 #: src/client/keycode.cpp
1597 msgid "Down"
1598 msgstr "Chini"
1599
1600 #: src/client/keycode.cpp
1601 msgid "End"
1602 msgstr "Mwisho"
1603
1604 #: src/client/keycode.cpp
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Erase EOF"
1607 msgstr "Futa OEF"
1608
1609 #: src/client/keycode.cpp
1610 msgid "Execute"
1611 msgstr "Kutekeleza"
1612
1613 #: src/client/keycode.cpp
1614 msgid "Help"
1615 msgstr "Msaada"
1616
1617 #: src/client/keycode.cpp
1618 msgid "Home"
1619 msgstr "Nyumbani"
1620
1621 #: src/client/keycode.cpp
1622 #, fuzzy
1623 msgid "IME Accept"
1624 msgstr "Kukubali"
1625
1626 #: src/client/keycode.cpp
1627 #, fuzzy
1628 msgid "IME Convert"
1629 msgstr "Geuza"
1630
1631 #: src/client/keycode.cpp
1632 #, fuzzy
1633 msgid "IME Escape"
1634 msgstr "Kutoroka"
1635
1636 #: src/client/keycode.cpp
1637 #, fuzzy
1638 msgid "IME Mode Change"
1639 msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
1640
1641 #: src/client/keycode.cpp
1642 #, fuzzy
1643 msgid "IME Nonconvert"
1644 msgstr "Nonconvert"
1645
1646 #: src/client/keycode.cpp
1647 msgid "Insert"
1648 msgstr "Chomeka"
1649
1650 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1651 msgid "Left"
1652 msgstr "Kushoto"
1653
1654 #: src/client/keycode.cpp
1655 msgid "Left Button"
1656 msgstr "Kitufe kushoto"
1657
1658 #: src/client/keycode.cpp
1659 msgid "Left Control"
1660 msgstr "Udhibiti wa kushoto"
1661
1662 #: src/client/keycode.cpp
1663 msgid "Left Menu"
1664 msgstr "Menyu ya kushoto"
1665
1666 #: src/client/keycode.cpp
1667 msgid "Left Shift"
1668 msgstr "Kisogezi kushoto"
1669
1670 #: src/client/keycode.cpp
1671 msgid "Left Windows"
1672 msgstr "Windows kushoto"
1673
1674 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1675 #: src/client/keycode.cpp
1676 msgid "Menu"
1677 msgstr "Menyu"
1678
1679 #: src/client/keycode.cpp
1680 msgid "Middle Button"
1681 msgstr "Kitufe kati"
1682
1683 #: src/client/keycode.cpp
1684 msgid "Num Lock"
1685 msgstr "Num Lock"
1686
1687 #: src/client/keycode.cpp
1688 msgid "Numpad *"
1689 msgstr "Kinanda *"
1690
1691 #: src/client/keycode.cpp
1692 msgid "Numpad +"
1693 msgstr "Kinanda +"
1694
1695 #: src/client/keycode.cpp
1696 msgid "Numpad -"
1697 msgstr "Numpad-"
1698
1699 #: src/client/keycode.cpp
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Numpad ."
1702 msgstr "Kinanda *"
1703
1704 #: src/client/keycode.cpp
1705 msgid "Numpad /"
1706 msgstr "Kinanda /"
1707
1708 #: src/client/keycode.cpp
1709 msgid "Numpad 0"
1710 msgstr "Kinanda 0"
1711
1712 #: src/client/keycode.cpp
1713 msgid "Numpad 1"
1714 msgstr "Kinanda 1"
1715
1716 #: src/client/keycode.cpp
1717 msgid "Numpad 2"
1718 msgstr "Kinanda 2"
1719
1720 #: src/client/keycode.cpp
1721 msgid "Numpad 3"
1722 msgstr "Kinanda 3"
1723
1724 #: src/client/keycode.cpp
1725 msgid "Numpad 4"
1726 msgstr "Kinanda 4"
1727
1728 #: src/client/keycode.cpp
1729 msgid "Numpad 5"
1730 msgstr "Kinanda 5"
1731
1732 #: src/client/keycode.cpp
1733 msgid "Numpad 6"
1734 msgstr "Kinanda 6"
1735
1736 #: src/client/keycode.cpp
1737 msgid "Numpad 7"
1738 msgstr "Kinanda 7"
1739
1740 #: src/client/keycode.cpp
1741 msgid "Numpad 8"
1742 msgstr "Kinanda 8"
1743
1744 #: src/client/keycode.cpp
1745 msgid "Numpad 9"
1746 msgstr "Kinanda 9"
1747
1748 #: src/client/keycode.cpp
1749 msgid "OEM Clear"
1750 msgstr "Wazi ya OEM"
1751
1752 #: src/client/keycode.cpp
1753 msgid "Page down"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/client/keycode.cpp
1757 msgid "Page up"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/client/keycode.cpp
1761 msgid "Pause"
1762 msgstr "Sitisha"
1763
1764 #: src/client/keycode.cpp
1765 msgid "Play"
1766 msgstr "Kucheza"
1767
1768 #. ~ "Print screen" key
1769 #: src/client/keycode.cpp
1770 msgid "Print"
1771 msgstr "Chapa"
1772
1773 #: src/client/keycode.cpp
1774 msgid "Return"
1775 msgstr "Kurudi"
1776
1777 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1778 msgid "Right"
1779 msgstr "Kulia"
1780
1781 #: src/client/keycode.cpp
1782 msgid "Right Button"
1783 msgstr "Kitufe kulia"
1784
1785 #: src/client/keycode.cpp
1786 msgid "Right Control"
1787 msgstr "Udhibiti sahihi"
1788
1789 #: src/client/keycode.cpp
1790 msgid "Right Menu"
1791 msgstr "Menyu kulia"
1792
1793 #: src/client/keycode.cpp
1794 msgid "Right Shift"
1795 msgstr "Kisogezi kulia"
1796
1797 #: src/client/keycode.cpp
1798 msgid "Right Windows"
1799 msgstr "Windows kulia"
1800
1801 #: src/client/keycode.cpp
1802 msgid "Scroll Lock"
1803 msgstr "Scroll Lock"
1804
1805 #. ~ Key name
1806 #: src/client/keycode.cpp
1807 msgid "Select"
1808 msgstr "Teua"
1809
1810 #: src/client/keycode.cpp
1811 msgid "Shift"
1812 msgstr "Shift"
1813
1814 #: src/client/keycode.cpp
1815 msgid "Sleep"
1816 msgstr "Usingizi"
1817
1818 #: src/client/keycode.cpp
1819 msgid "Snapshot"
1820 msgstr "Taswira tuli"
1821
1822 #: src/client/keycode.cpp
1823 msgid "Space"
1824 msgstr "Nafasi"
1825
1826 #: src/client/keycode.cpp
1827 msgid "Tab"
1828 msgstr "Kichupo"
1829
1830 #: src/client/keycode.cpp
1831 msgid "Up"
1832 msgstr "Juu"
1833
1834 #: src/client/keycode.cpp
1835 msgid "X Button 1"
1836 msgstr "X kitufe 1"
1837
1838 #: src/client/keycode.cpp
1839 msgid "X Button 2"
1840 msgstr "X kitufe 2"
1841
1842 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1843 msgid "Zoom"
1844 msgstr "Kuza"
1845
1846 #: src/client/minimap.cpp
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Minimap hidden"
1849 msgstr "Ufunguo wa minimap"
1850
1851 #: src/client/minimap.cpp
1852 #, c-format
1853 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/client/minimap.cpp
1857 #, c-format
1858 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/client/minimap.cpp
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Minimap in texture mode"
1864 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
1865
1866 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1867 msgid "Passwords do not match!"
1868 msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
1869
1870 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1871 msgid "Register and Join"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1878 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1879 "server.\n"
1880 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1881 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1885 msgid "Proceed"
1886 msgstr "Kuendelea"
1887
1888 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1889 #, fuzzy
1890 msgid "\"Special\" = climb down"
1891 msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini"
1892
1893 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Autoforward"
1896 msgstr "Mbele"
1897
1898 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "Automatic jumping"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1903 msgid "Backward"
1904 msgstr "Nyuma"
1905
1906 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Change camera"
1909 msgstr "Badilisha funguo"
1910
1911 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1912 msgid "Chat"
1913 msgstr "Kuzungumza"
1914
1915 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1916 msgid "Command"
1917 msgstr "Amri"
1918
1919 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1920 msgid "Console"
1921 msgstr "Kiweko"
1922
1923 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Dec. range"
1926 msgstr "Kuonyesha masafa"
1927
1928 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1929 msgid "Dec. volume"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1933 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1934 msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka"
1935
1936 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1937 msgid "Drop"
1938 msgstr "Achia"
1939
1940 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1941 msgid "Forward"
1942 msgstr "Mbele"
1943
1944 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Inc. range"
1947 msgstr "Kuonyesha masafa"
1948
1949 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Inc. volume"
1952 msgstr "Kiwango cha sauti"
1953
1954 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1955 msgid "Inventory"
1956 msgstr "Hesabu"
1957
1958 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1959 msgid "Jump"
1960 msgstr "Kuruka"
1961
1962 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1963 msgid "Key already in use"
1964 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
1965
1966 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1967 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1968 msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)"
1969
1970 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Local command"
1973 msgstr "Amri majadiliano"
1974
1975 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1976 msgid "Mute"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Next item"
1982 msgstr "Ijayo"
1983
1984 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1985 msgid "Prev. item"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1989 msgid "Range select"
1990 msgstr "Teua masafa"
1991
1992 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "Screenshot"
1994 msgstr "Screenshot"
1995
1996 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1997 msgid "Sneak"
1998 msgstr "Taarifa"
1999
2000 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2001 msgid "Special"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Toggle HUD"
2007 msgstr "Togoa kuruka"
2008
2009 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Toggle chat log"
2012 msgstr "Togoa haraka"
2013
2014 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2015 msgid "Toggle fast"
2016 msgstr "Togoa haraka"
2017
2018 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2019 msgid "Toggle fly"
2020 msgstr "Togoa kuruka"
2021
2022 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Toggle fog"
2025 msgstr "Togoa kuruka"
2026
2027 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Toggle minimap"
2030 msgstr "Togoa noclip"
2031
2032 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2033 msgid "Toggle noclip"
2034 msgstr "Togoa noclip"
2035
2036 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Toggle pitchmove"
2039 msgstr "Togoa haraka"
2040
2041 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2042 msgid "press key"
2043 msgstr "Bonyeza Kibonye"
2044
2045 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2046 msgid "Change"
2047 msgstr "Mabadiliko"
2048
2049 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2050 msgid "Confirm Password"
2051 msgstr "Thibitisha nywila"
2052
2053 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2054 msgid "New Password"
2055 msgstr "Nywila mpya"
2056
2057 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2058 msgid "Old Password"
2059 msgstr "Nywila ya zamani"
2060
2061 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2062 msgid "Exit"
2063 msgstr "Toka"
2064
2065 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Muted"
2068 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
2069
2070 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2071 msgid "Sound Volume: "
2072 msgstr "Kiwango sauti:"
2073
2074 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2075 #. Don't forget the space.
2076 #: src/gui/modalMenu.cpp
2077 msgid "Enter "
2078 msgstr "Ingiza"
2079
2080 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2081 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2082 #. language code (e.g. "de" for German).
2083 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2084 msgid "LANG_CODE"
2085 msgstr "sw"
2086
2087 #: src/settings_translation_file.cpp
2088 msgid ""
2089 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2090 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid ""
2095 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
2096 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
2097 "circle."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 #, fuzzy
2102 msgid ""
2103 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2104 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2105 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2106 "point by increasing 'scale'.\n"
2107 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2108 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2109 "situations.\n"
2110 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2111 msgstr ""
2112 "(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya "
2113 "'kipimo'.\n"
2114 "Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n"
2115 "Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa "
2116 "kwa ajili ya julia seti.\n"
2117 "Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika "
2118 "fundo."
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid ""
2122 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2123 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2124 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2125 "not have to fit inside the world.\n"
2126 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2127 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2128 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/settings_translation_file.cpp
2136 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/settings_translation_file.cpp
2140 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2160 msgid "3D clouds"
2161 msgstr "Mawingu ya 3D"
2162
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2164 msgid "3D mode"
2165 msgstr "Hali ya 3D"
2166
2167 #: src/settings_translation_file.cpp
2168 #, fuzzy
2169 msgid "3D mode parallax strength"
2170 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "3D noise defining giant caverns."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid ""
2178 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2179 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid ""
2184 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2185 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2186 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2187 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/settings_translation_file.cpp
2191 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "3D noise defining terrain."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/settings_translation_file.cpp
2199 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/settings_translation_file.cpp
2203 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 #, fuzzy
2208 msgid ""
2209 "3D support.\n"
2210 "Currently supported:\n"
2211 "-    none: no 3d output.\n"
2212 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2213 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2214 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2215 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2216 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2217 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2218 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2219 msgstr ""
2220 "Msaada ya 3D.\n"
2221 "Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
2222 "-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n"
2223 "-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n"
2224 "-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n"
2225 "-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n"
2226 "-pageflip: quadbuffer msingi 3d."
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid ""
2230 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2231 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2232 msgstr ""
2233 "Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa "
2234 "nasibu.\n"
2235 "Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu."
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2239 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka."
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2243 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima."
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 #, fuzzy
2247 msgid "ABM interval"
2248 msgstr "Ramani hifadhi muda"
2249
2250 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgid "ABM time budget"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2257 msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
2258
2259 #: src/settings_translation_file.cpp
2260 msgid "Acceleration in air"
2261 msgstr "Kuongeza kasi katika hewa"
2262
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2264 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/settings_translation_file.cpp
2268 msgid "Active Block Modifiers"
2269 msgstr "Modifiers fungu amilifu"
2270
2271 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Active block management interval"
2274 msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo"
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "Active block range"
2278 msgstr "Masafa ya fungu amilifu"
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid "Active object send range"
2282 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 msgid ""
2286 "Address to connect to.\n"
2287 "Leave this blank to start a local server.\n"
2288 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2289 msgstr ""
2290 "Anwani ya kuunganishwa.\n"
2291 "Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n"
2292 "Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
2293
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid "Adds particles when digging a node."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid ""
2300 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2301 "screens."
2302 msgstr ""
2303 "Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
2304 "mfano kwa 4 k skrini."
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2310 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2311 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2312 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2313 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Advanced"
2318 msgstr "Pevu"
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid ""
2322 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2323 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2324 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2325 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2326 "light, it has very little effect on natural night light."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid "Always fly and fast"
2331 msgstr "Daima kuruka na kufunga"
2332
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid "Ambient occlusion gamma"
2335 msgstr "Occlusion iliyoko gamma"
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Amplifies the valleys."
2344 msgstr "Inaangazia mabonde"
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Anisotropic filtering"
2348 msgstr "Uchujaji wa anisotropic"
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Announce server"
2352 msgstr "Kutangaza seva"
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Announce to this serverlist."
2357 msgstr "Kutangaza seva"
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Append item name"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Append item name to tooltip."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Apple trees noise"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 msgid "Arm inertia"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid ""
2377 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2378 "the arm when the camera moves."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "Ask to reconnect after crash"
2383 msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali"
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid ""
2387 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2388 "to\n"
2389 "clients.\n"
2390 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2391 "visible\n"
2392 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2393 "caves,\n"
2394 "as well as sometimes on land).\n"
2395 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2396 "optimization.\n"
2397 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Automatic forward key"
2403 msgstr "Ufunguo wa mbele"
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Automatically report to the serverlist."
2412 msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist."
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Autosave screen size"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Autoscaling mode"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Backward key"
2424 msgstr "Ufunguo wa nyuma"
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Base ground level"
2429 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
2430
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Base terrain height."
2434 msgstr "Mandhari ya msingi urefu"
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Basic"
2438 msgstr "Msingi"
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Basic privileges"
2443 msgstr "Haki za msingi"
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Beach noise"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Beach noise threshold"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Bilinear filtering"
2455 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Bind address"
2459 msgstr "Kumfunga anwani"
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2464 msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo"
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Biome noise"
2469 msgstr "Kelele za mto"
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2473 msgstr ""
2474 "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima."
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Block send optimize distance"
2479 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Bold and italic font path"
2484 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Bold and italic monospace font path"
2489 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Bold font path"
2494 msgstr "Njia ya fonti"
2495
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Bold monospace font path"
2499 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Build inside player"
2503 msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji"
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid "Builtin"
2507 msgstr "Pamoja"
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid ""
2511 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2512 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2513 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2514 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Camera smoothing"
2519 msgstr "Kamera unyooshaji"
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2523 msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid "Camera update toggle key"
2527 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Cave noise"
2532 msgstr "Pango kelele #1"
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Cave noise #1"
2536 msgstr "Pango kelele #1"
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Cave noise #2"
2540 msgstr "Pango kelele #2"
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Cave width"
2544 msgstr "Pango upana"
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Cave1 noise"
2549 msgstr "Pango kelele #1"
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Cave2 noise"
2554 msgstr "Pango kelele #1"
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Cavern limit"
2559 msgstr "Pango upana"
2560
2561 #: src/settings_translation_file.cpp
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Cavern noise"
2564 msgstr "Pango kelele #1"
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Cavern taper"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Cavern threshold"
2573 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Cavern upper limit"
2578 msgstr "Pango upana"
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid ""
2582 "Center of light curve boost range.\n"
2583 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Chat font size"
2589 msgstr "Ukubwa wa fonti"
2590
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Chat key"
2593 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Chat log level"
2598 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Chat message count limit"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Chat message format"
2607 msgstr "Ajali ujumbe"
2608
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Chat message kick threshold"
2612 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2613
2614 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid "Chat message max length"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Chat toggle key"
2620 msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo"
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Chatcommands"
2624 msgstr "Amri majadiliano"
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Chunk size"
2628 msgstr "Ukubwa wa fungu"
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Cinematic mode"
2632 msgstr "Hali ya cinematic"
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Cinematic mode key"
2636 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Clean transparent textures"
2640 msgstr "Unamu angavu safi"
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Client"
2644 msgstr "Mteja"
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Client and Server"
2648 msgstr "Mteja na seva"
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Client modding"
2653 msgstr "Mteja"
2654
2655 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Client side modding restrictions"
2658 msgstr "Mteja"
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Client side node lookup range restriction"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Climbing speed"
2666 msgstr "Kasi ya upandaji"
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Cloud radius"
2670 msgstr "Wingu eneo"
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Clouds"
2674 msgstr "Mawingu"
2675
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Clouds are a client side effect."
2678 msgstr "Mawingu ni mteja upande athari."
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Clouds in menu"
2682 msgstr "Mawingu katika Menyu"
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Colored fog"
2686 msgstr "Ukungu wa rangi"
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid ""
2690 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2691 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2692 "software',\n"
2693 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2694 "You can also specify content ratings.\n"
2695 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2696 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid ""
2701 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2702 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2703 msgstr ""
2704 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, "
2705 "ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti."
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid ""
2709 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2710 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2711 msgstr ""
2712 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi "
2713 "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia "
2714 "request_insecure_environment())."
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Command key"
2718 msgstr "Ufunguo wa amri"
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Connect glass"
2722 msgstr "Kuunganisha kioo"
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Connect to external media server"
2726 msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje"
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Connects glass if supported by node."
2730 msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo."
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "Console alpha"
2734 msgstr "Alfa ya Kiweko"
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Console color"
2738 msgstr "Rangi ya Kiweko"
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Console height"
2743 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 #, fuzzy
2755 msgid "ContentDB URL"
2756 msgstr "Kuendelea"
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid "Continuous forward"
2760 msgstr "Kuendelea mbele"
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid ""
2764 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2765 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Controls"
2770 msgstr "Vidhibiti"
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 #, fuzzy
2774 msgid ""
2775 "Controls length of day/night cycle.\n"
2776 "Examples:\n"
2777 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2778 msgstr ""
2779 "Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n"
2780 "Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever "
2781 "unchanged."
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2789 msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions."
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Controls steepness/height of hills."
2793 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid ""
2797 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2798 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2799 "intensive noise calculations."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 msgid "Crash message"
2804 msgstr "Ajali ujumbe"
2805
2806 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Creative"
2809 msgstr "Kuunda"
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Crosshair alpha"
2813 msgstr "Crosshair Alfa"
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 #, fuzzy
2817 msgid ""
2818 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2819 "Also controls the object crosshair color"
2820 msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Crosshair color"
2824 msgstr "Rangi ya crosshair"
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid ""
2828 "Crosshair color (R,G,B).\n"
2829 "Also controls the object crosshair color"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "DPI"
2834 msgstr "DPI"
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Damage"
2838 msgstr "Uharibifu"
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Debug info toggle key"
2842 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Debug log file size threshold"
2847 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Debug log level"
2851 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Dec. volume key"
2856 msgstr "HUD kibonye"
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Dedicated server step"
2864 msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea"
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Default acceleration"
2868 msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi"
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Default game"
2872 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid ""
2876 "Default game when creating a new world.\n"
2877 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2878 msgstr ""
2879 "Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
2880 "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu "
2881 "kuu."
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Default password"
2885 msgstr "Nywila ya chaguo-msingi"
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Default privileges"
2889 msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Default report format"
2893 msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Default stack size"
2898 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid ""
2902 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2903 "Only has an effect if compiled with cURL."
2904 msgstr ""
2905 "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n"
2906 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Defines areas where trees have apples."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Defines the base ground level."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Defines the depth of the river channel."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2946 msgstr ""
2947 "Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)."
2948
2949 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Defines the width of the river channel."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Defines the width of the river valley."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Defines tree areas and tree density."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid ""
2963 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2964 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Delay in sending blocks after building"
2969 msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo"
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2973 msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde."
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Deprecated Lua API handling"
2977 msgstr "Deprecated Lua API utunzaji"
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2982 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2986 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid ""
2990 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2991 "serverlist."
2992 msgstr ""
2993 "Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist "
2994 "ya."
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Desert noise threshold"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid ""
3002 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3003 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Desynchronize block animation"
3008 msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji"
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Dig key"
3013 msgstr "Ufunguo sahihi"
3014
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Digging particles"
3018 msgstr "Chembe"
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid "Disable anticheat"
3022 msgstr "Lemaza anticheat"
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid "Disallow empty passwords"
3026 msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
3027
3028 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3030 msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid "Double tap jump for fly"
3034 msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka"
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3038 msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka."
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Drop item key"
3042 msgstr "Tone kipengee muhimu"
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Dump the mapgen debug information."
3047 msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos."
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Dungeon maximum Y"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Dungeon minimum Y"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Dungeon noise"
3060 msgstr "Kelele za mto"
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid ""
3064 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3065 "Required for IPv6 connections to work at all."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid ""
3070 "Enable Lua modding support on client.\n"
3071 "This support is experimental and API can change."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Enable console window"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Enable creative mode for all players"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Enable joysticks"
3085 msgstr "Wezesha vifimbocheza"
3086
3087 #: src/settings_translation_file.cpp
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Enable mod channels support."
3090 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Enable mod security"
3094 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Enable players getting damage and dying."
3098 msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa."
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3102 msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid "Enable register confirmation"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3109 msgid ""
3110 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3111 "If disabled, new account will be registered automatically."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid ""
3116 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3117 "Disable for speed or for different looks."
3118 msgstr ""
3119 "Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n"
3120 "Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti."
3121
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid ""
3124 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3125 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3126 "connecting\n"
3127 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3128 "expecting."
3129 msgstr ""
3130 "Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n"
3131 "Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali "
3132 "wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote "
3133 "mpya ambayo ni kutarajia."
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid ""
3137 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3138 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3139 "textures)\n"
3140 "when connecting to the server."
3141 msgstr ""
3142 "Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n"
3143 "Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) "
3144 "wakati wa kuunganisha kwenye seva."
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid ""
3148 "Enable vertex buffer objects.\n"
3149 "This should greatly improve graphics performance."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid ""
3154 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3155 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3156 msgstr ""
3157 "Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n"
3158 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
3159 "2.0 kwa mara mbili."
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 #, fuzzy
3163 msgid ""
3164 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3165 "Ignored if bind_address is set.\n"
3166 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3167 msgstr ""
3168 "Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6.  Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa "
3169 "wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n"
3170 "Kupuuzwa kama bind_address kuweka."
3171
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3173 msgid ""
3174 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3175 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3176 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3177 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Enables animation of inventory items."
3182 msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering."
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3186 msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes."
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid "Enables minimap."
3190 msgstr "Inawezesha minimap."
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid ""
3194 "Enables the sound system.\n"
3195 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3196 "sound controls will be non-functional.\n"
3197 "Changing this setting requires a restart."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Engine profiling data print interval"
3202 msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid "Entity methods"
3206 msgstr "Mbinu ya chombo"
3207
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3209 msgid ""
3210 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3211 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3212 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3213 "floatlands.\n"
3214 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3215 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 #, fuzzy
3220 msgid "FPS when unfocused or paused"
3221 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
3222
3223 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 msgid "FSAA"
3225 msgstr "FSAA"
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid "Factor noise"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Fall bobbing factor"
3234 msgstr "Kuanguka bobbing"
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Fallback font path"
3239 msgstr "Fonti amebadilisha"
3240
3241 #: src/settings_translation_file.cpp
3242 msgid "Fallback font shadow"
3243 msgstr "Fonti amebadilisha kivuli"
3244
3245 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 msgid "Fallback font shadow alpha"
3247 msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa"
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Fallback font size"
3251 msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha"
3252
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Fast key"
3255 msgstr "Ufunguo kasi"
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Fast mode acceleration"
3259 msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka"
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Fast mode speed"
3263 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Fast movement"
3267 msgstr "Kutembea haraka"
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 #, fuzzy
3271 msgid ""
3272 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3273 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3274 msgstr ""
3275 "Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n"
3276 "Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva."
3277
3278 #: src/settings_translation_file.cpp
3279 msgid "Field of view"
3280 msgstr "Uga wa Mwoneko"
3281
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid "Field of view in degrees."
3284 msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi."
3285
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 #, fuzzy
3288 msgid ""
3289 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3290 "the\n"
3291 "Multiplayer Tab."
3292 msgstr ""
3293 "Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika "
3294 "kichupo cha Multiplayer."
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Filler depth"
3299 msgstr "Kina ya Filler"
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Filler depth noise"
3304 msgstr "Kina ya Filler"
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "Filmic tone mapping"
3308 msgstr "Ramani ya toni filmic"
3309
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 #, fuzzy
3312 msgid ""
3313 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3314 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3315 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3316 "at texture load time."
3317 msgstr ""
3318 "Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-"
3319 "uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha "
3320 "katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu.  Tekeleza Kichujio hii "
3321 "kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu."
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "Filtering"
3325 msgstr "Uchujaji"
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Fixed map seed"
3337 msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Fixed virtual joystick"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Floatland density"
3346 msgstr "Kiwango cha maji"
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Floatland maximum Y"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid "Floatland minimum Y"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Floatland noise"
3359 msgstr "Kiwango cha maji"
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Floatland taper exponent"
3364 msgstr "Kiwango cha maji"
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Floatland tapering distance"
3369 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Floatland water level"
3374 msgstr "Kiwango cha maji"
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Fly key"
3378 msgstr "Kuruka ufunguo"
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Flying"
3382 msgstr "Kuruka"
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid "Fog"
3386 msgstr "Ukungu"
3387
3388 #: src/settings_translation_file.cpp
3389 msgid "Fog start"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid "Fog toggle key"
3394 msgstr "Kibonye guro wa ukungu"
3395
3396 #: src/settings_translation_file.cpp
3397 msgid "Font bold by default"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid "Font italic by default"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 msgid "Font shadow"
3406 msgstr "Kivuli cha fonti"
3407
3408 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 msgid "Font shadow alpha"
3410 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
3411
3412 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 msgid "Font size"
3414 msgstr "Ukubwa wa fonti"
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/settings_translation_file.cpp
3425 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid ""
3430 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3431 "Value 0 will use the default font size."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid ""
3436 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3437 "placeholders:\n"
3438 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Format of screenshots."
3443 msgstr "Umbizo la viwambo."
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Formspec Default Background Color"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3464 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3469 msgstr ""
3470 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3471 "255)."
3472
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3476 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3477
3478 #: src/settings_translation_file.cpp
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3481 msgstr ""
3482 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3483 "255)."
3484
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Forward key"
3487 msgstr "Ufunguo wa mbele"
3488
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Fractal type"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 #, fuzzy
3503 msgid "FreeType fonts"
3504 msgstr "Fonti Freetype"
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid ""
3508 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3509 "nodes)."
3510 msgstr ""
3511 "Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3512 "(fundo 16)."
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid ""
3516 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3517 msgstr ""
3518 "Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3519 "(fundo 16)."
3520
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid ""
3523 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3524 "\n"
3525 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3526 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3527 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Full screen"
3532 msgstr "Kiwamba kizima"
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Full screen BPP"
3536 msgstr "Skrini BPP"
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid "Fullscreen mode."
3540 msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
3541
3542 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "GUI scaling"
3544 msgstr "GUI kurekebisha"
3545
3546 #: src/settings_translation_file.cpp
3547 msgid "GUI scaling filter"
3548 msgstr "GUI kipimo Kichujio"
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3552 msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img"
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Global callbacks"
3556 msgstr "Callbacks ya kimataifa"
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 #, fuzzy
3560 msgid ""
3561 "Global map generation attributes.\n"
3562 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3563 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3564 msgstr ""
3565 "Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n"
3566 "Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote "
3567 "isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii "
3568 "udhibiti mapambo yote.\n"
3569 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
3570 "kutoka chaguo-msingi.\n"
3571 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid ""
3575 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3576 "Controls the contrast of the highest light levels."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid ""
3581 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3582 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Graphics"
3587 msgstr "Michoro"
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Gravity"
3591 msgstr "Mvutano"
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Ground level"
3596 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Ground noise"
3601 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 #, fuzzy
3605 msgid "HTTP mods"
3606 msgstr "HTTP Mods"
3607
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "HUD scale factor"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid "HUD toggle key"
3614 msgstr "HUD kibonye"
3615
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 #, fuzzy
3618 msgid ""
3619 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3620 "-    none: Do not log deprecated calls\n"
3621 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3622 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3623 msgstr ""
3624 "Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia "
3625 "(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n"
3626 "-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa "
3627 "ajili ya rekebishi).\n"
3628 "-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa "
3629 "watengenezaji Moduli)."
3630
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 msgid ""
3633 "Have the profiler instrument itself:\n"
3634 "* Instrument an empty function.\n"
3635 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3636 "call).\n"
3637 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3638 msgstr ""
3639 "Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n"
3640 "Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi "
3641 "simu).\n"
3642 "* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu."
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Heat blend noise"
3647 msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo"
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Heat noise"
3652 msgstr "Pango kelele #1"
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Height component of the initial window size."
3656 msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali."
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Height noise"
3661 msgstr "Windows kulia"
3662
3663 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Height select noise"
3666 msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele"
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "High-precision FPU"
3670 msgstr "FPU kuu-usahihi"
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Hill steepness"
3675 msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko"
3676
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Hill threshold"
3680 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
3681
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Hilliness1 noise"
3685 msgstr "Pango kelele #1"
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Hilliness2 noise"
3690 msgstr "Pango kelele #1"
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Hilliness3 noise"
3695 msgstr "Pango kelele #1"
3696
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Hilliness4 noise"
3700 msgstr "Pango kelele #1"
3701
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3704 msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3705
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 msgid ""
3708 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3709 "in nodes per second per second."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid ""
3714 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3715 "in nodes per second per second."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid ""
3720 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3721 "in nodes per second per second."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Hotbar next key"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 msgid "Hotbar previous key"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "Hotbar slot 1 key"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "Hotbar slot 10 key"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid "Hotbar slot 11 key"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid "Hotbar slot 12 key"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/settings_translation_file.cpp
3749 msgid "Hotbar slot 13 key"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 msgid "Hotbar slot 14 key"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/settings_translation_file.cpp
3757 msgid "Hotbar slot 15 key"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 msgid "Hotbar slot 16 key"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3765 msgid "Hotbar slot 17 key"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 msgid "Hotbar slot 18 key"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid "Hotbar slot 19 key"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 msgid "Hotbar slot 2 key"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 msgid "Hotbar slot 20 key"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 msgid "Hotbar slot 21 key"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/settings_translation_file.cpp
3789 msgid "Hotbar slot 22 key"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid "Hotbar slot 23 key"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/settings_translation_file.cpp
3797 msgid "Hotbar slot 24 key"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid "Hotbar slot 25 key"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Hotbar slot 26 key"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid "Hotbar slot 27 key"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 msgid "Hotbar slot 28 key"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/settings_translation_file.cpp
3817 msgid "Hotbar slot 29 key"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid "Hotbar slot 3 key"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Hotbar slot 30 key"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Hotbar slot 31 key"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Hotbar slot 32 key"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "Hotbar slot 4 key"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "Hotbar slot 5 key"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 msgid "Hotbar slot 6 key"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 msgid "Hotbar slot 7 key"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/settings_translation_file.cpp
3853 msgid "Hotbar slot 8 key"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/settings_translation_file.cpp
3857 msgid "Hotbar slot 9 key"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/settings_translation_file.cpp
3861 #, fuzzy
3862 msgid "How deep to make rivers."
3863 msgstr "Kina jinsi kufanya mito"
3864
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid ""
3867 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3868 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3869 "Requires waving liquids to be enabled."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/settings_translation_file.cpp
3873 msgid ""
3874 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3875 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3876 msgstr ""
3877 "Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n"
3878 "Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi."
3879
3880 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 #, fuzzy
3882 msgid "How wide to make rivers."
3883 msgstr "Upana gani kufanya mito"
3884
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Humidity blend noise"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 msgid "Humidity noise"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3894 msgid "Humidity variation for biomes."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3898 msgid "IPv6"
3899 msgstr "IPv6"
3900
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid "IPv6 server"
3903 msgstr "IPv6 Seva"
3904
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid ""
3907 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3908 "to not waste CPU power for no benefit."
3909 msgstr ""
3910 "Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza "
3911 "nguvu ya CPU kwa faida yoyote."
3912
3913 #: src/settings_translation_file.cpp
3914 #, fuzzy
3915 msgid ""
3916 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3917 "are\n"
3918 "enabled."
3919 msgstr ""
3920 "Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama "
3921 "hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa."
3922
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid ""
3925 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3926 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3927 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3928 "invisible\n"
3929 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid ""
3934 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3935 "nodes.\n"
3936 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3937 msgstr ""
3938 "Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa "
3939 "fundo imara.\n"
3940 "Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva."
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 #, fuzzy
3944 msgid ""
3945 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3946 "down and\n"
3947 "descending."
3948 msgstr ""
3949 "Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni "
3950 "kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka."
3951
3952 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 msgid ""
3954 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3955 "This option is only read when server starts."
3956 msgstr ""
3957 "Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n"
3958 "Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva."
3959
3960 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3962 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer."
3963
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid ""
3966 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3967 "Only enable this if you know what you are doing."
3968 msgstr ""
3969 "Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n"
3970 "Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya."
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid ""
3974 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3975 "or swimming."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3980 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi."
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid ""
3984 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3985 "you stand.\n"
3986 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3987 msgstr ""
3988 "Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho "
3989 "kiwango) ambako kusimama.\n"
3990 "Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo."
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 msgid ""
3994 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3995 "limited\n"
3996 "to this distance from the player to the node."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4000 msgid ""
4001 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4002 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4003 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4004 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4009 msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani."
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid "Ignore world errors"
4013 msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu"
4014
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid "In-Game"
4017 msgstr "Katika mchezo"
4018
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4021 msgstr ""
4022 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4023 "255)."
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4027 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
4028
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 #, fuzzy
4031 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4032 msgstr ""
4033 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4034 "255)."
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Inc. volume key"
4039 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid ""
4047 "Instrument builtin.\n"
4048 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4049 msgstr ""
4050 "Chombo builtin.\n"
4051 "Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin"
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Instrument chatcommands on registration."
4055 msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili."
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid ""
4059 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4060 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4061 msgstr ""
4062 "Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n"
4063 "(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())"
4064
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 msgid ""
4067 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4068 msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili."
4069
4070 #: src/settings_translation_file.cpp
4071 msgid ""
4072 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4073 msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili."
4074
4075 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4077 msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili."
4078
4079 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 msgid "Instrumentation"
4081 msgstr "Instrumentation"
4082
4083 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4085 msgstr ""
4086 "Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde."
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4090 msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja."
4091
4092 #: src/settings_translation_file.cpp
4093 msgid "Inventory items animations"
4094 msgstr "Hesabu vitu uhuishaji"
4095
4096 #: src/settings_translation_file.cpp
4097 msgid "Inventory key"
4098 msgstr "Ufunguo wa hesabu"
4099
4100 #: src/settings_translation_file.cpp
4101 msgid "Invert mouse"
4102 msgstr "Pindua kipanya"
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "Invert vertical mouse movement."
4106 msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima."
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Italic font path"
4111 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4112
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Italic monospace font path"
4116 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4117
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "Item entity TTL"
4120 msgstr "Kipengee chombo TTL"
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Iterations"
4125 msgstr "Instrumentation"
4126
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 msgid ""
4129 "Iterations of the recursive function.\n"
4130 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4131 "increases processing load.\n"
4132 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/settings_translation_file.cpp
4136 msgid "Joystick ID"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid "Joystick button repetition interval"
4141 msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi"
4142
4143 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgid "Joystick deadzone"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/settings_translation_file.cpp
4148 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4149 msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti"
4150
4151 #: src/settings_translation_file.cpp
4152 msgid "Joystick type"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/settings_translation_file.cpp
4156 #, fuzzy
4157 msgid ""
4158 "Julia set only.\n"
4159 "W component of hypercomplex constant.\n"
4160 "Alters the shape of the fractal.\n"
4161 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4162 "Range roughly -2 to 2."
4163 msgstr ""
4164 "Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4165 "Ina athari 3D fractals.\n"
4166 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 #, fuzzy
4170 msgid ""
4171 "Julia set only.\n"
4172 "X component of hypercomplex constant.\n"
4173 "Alters the shape of the fractal.\n"
4174 "Range roughly -2 to 2."
4175 msgstr ""
4176 "Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4177 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 #, fuzzy
4181 msgid ""
4182 "Julia set only.\n"
4183 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4184 "Alters the shape of the fractal.\n"
4185 "Range roughly -2 to 2."
4186 msgstr ""
4187 "Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4188 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4189
4190 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 #, fuzzy
4192 msgid ""
4193 "Julia set only.\n"
4194 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4195 "Alters the shape of the fractal.\n"
4196 "Range roughly -2 to 2."
4197 msgstr ""
4198 "Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4199 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 msgid "Julia w"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 msgid "Julia x"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 msgid "Julia y"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid "Julia z"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 msgid "Jump key"
4219 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
4220
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid "Jumping speed"
4223 msgstr "Kuruka kasi"
4224
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4226 msgid ""
4227 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4228 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4229 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4230 msgstr ""
4231 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4232 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4233 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 #, fuzzy
4237 msgid ""
4238 "Key for decreasing the volume.\n"
4239 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4240 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4241 msgstr ""
4242 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4243 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4244 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4245
4246 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 #, fuzzy
4248 msgid ""
4249 "Key for digging.\n"
4250 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4251 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4252 msgstr ""
4253 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4254 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4255 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4256
4257 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 msgid ""
4259 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4260 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4261 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4262 msgstr ""
4263 "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n"
4264 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4265 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4266
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid ""
4269 "Key for increasing the viewing range.\n"
4270 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4271 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4272 msgstr ""
4273 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4274 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4275 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4276
4277 #: src/settings_translation_file.cpp
4278 #, fuzzy
4279 msgid ""
4280 "Key for increasing the volume.\n"
4281 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4282 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4283 msgstr ""
4284 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4285 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4286 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4287
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid ""
4290 "Key for jumping.\n"
4291 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4292 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4293 msgstr ""
4294 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4295 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4296 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4297
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 msgid ""
4300 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4301 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4302 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4303 msgstr ""
4304 "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n"
4305 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4306 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4307
4308 #: src/settings_translation_file.cpp
4309 #, fuzzy
4310 msgid ""
4311 "Key for moving the player backward.\n"
4312 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4313 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4314 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4315 msgstr ""
4316 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
4317 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4318 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4319
4320 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 msgid ""
4322 "Key for moving the player forward.\n"
4323 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4324 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4325 msgstr ""
4326 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n"
4327 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4328 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4329
4330 #: src/settings_translation_file.cpp
4331 msgid ""
4332 "Key for moving the player left.\n"
4333 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4334 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4335 msgstr ""
4336 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n"
4337 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4338 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4339
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 msgid ""
4342 "Key for moving the player right.\n"
4343 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4344 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4345 msgstr ""
4346 "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n"
4347 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4348 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4349
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 #, fuzzy
4352 msgid ""
4353 "Key for muting the game.\n"
4354 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4355 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4356 msgstr ""
4357 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4358 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4359 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4360
4361 #: src/settings_translation_file.cpp
4362 msgid ""
4363 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4364 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4365 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4366 msgstr ""
4367 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4368 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4369 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4370
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 #, fuzzy
4373 msgid ""
4374 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4375 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4376 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4377 msgstr ""
4378 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4379 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4380 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4381
4382 #: src/settings_translation_file.cpp
4383 msgid ""
4384 "Key for opening the chat window.\n"
4385 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4386 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4387 msgstr ""
4388 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n"
4389 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4390 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4391
4392 #: src/settings_translation_file.cpp
4393 msgid ""
4394 "Key for opening the inventory.\n"
4395 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4396 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4397 msgstr ""
4398 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4399 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4400 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4401
4402 #: src/settings_translation_file.cpp
4403 #, fuzzy
4404 msgid ""
4405 "Key for placing.\n"
4406 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4407 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4408 msgstr ""
4409 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4410 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4411 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4412
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4414 #, fuzzy
4415 msgid ""
4416 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4417 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4418 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4419 msgstr ""
4420 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4421 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4422 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4423
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 #, fuzzy
4426 msgid ""
4427 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4428 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4429 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4430 msgstr ""
4431 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4432 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4434
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 #, fuzzy
4437 msgid ""
4438 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4441 msgstr ""
4442 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4443 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4445
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 #, fuzzy
4448 msgid ""
4449 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4450 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4452 msgstr ""
4453 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4454 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4456
4457 #: src/settings_translation_file.cpp
4458 #, fuzzy
4459 msgid ""
4460 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4461 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4462 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4463 msgstr ""
4464 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4465 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4466 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 #, fuzzy
4470 msgid ""
4471 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4472 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4474 msgstr ""
4475 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4476 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4478
4479 #: src/settings_translation_file.cpp
4480 #, fuzzy
4481 msgid ""
4482 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4485 msgstr ""
4486 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4487 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4488 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 #, fuzzy
4492 msgid ""
4493 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4494 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4495 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4496 msgstr ""
4497 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4498 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4499 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4500
4501 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 #, fuzzy
4503 msgid ""
4504 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4505 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4506 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4507 msgstr ""
4508 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4509 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4510 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4511
4512 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 #, fuzzy
4514 msgid ""
4515 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4516 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4517 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4518 msgstr ""
4519 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4520 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4521 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4522
4523 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 #, fuzzy
4525 msgid ""
4526 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4527 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4528 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4529 msgstr ""
4530 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4531 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4532 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4533
4534 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 #, fuzzy
4536 msgid ""
4537 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4538 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4539 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4540 msgstr ""
4541 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4542 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4544
4545 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 #, fuzzy
4547 msgid ""
4548 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4549 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4550 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4551 msgstr ""
4552 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4553 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4554 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4555
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 #, fuzzy
4558 msgid ""
4559 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4560 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4561 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4562 msgstr ""
4563 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4564 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4565 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4566
4567 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 #, fuzzy
4569 msgid ""
4570 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4571 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4572 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4573 msgstr ""
4574 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4575 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4576 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4577
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 #, fuzzy
4580 msgid ""
4581 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4582 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4583 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4584 msgstr ""
4585 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4586 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4587 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4588
4589 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 #, fuzzy
4591 msgid ""
4592 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4593 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4595 msgstr ""
4596 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4597 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4598 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4599
4600 #: src/settings_translation_file.cpp
4601 #, fuzzy
4602 msgid ""
4603 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4604 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4605 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4606 msgstr ""
4607 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4608 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4609 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4610
4611 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 #, fuzzy
4613 msgid ""
4614 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4615 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4616 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4617 msgstr ""
4618 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4619 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4620 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4621
4622 #: src/settings_translation_file.cpp
4623 #, fuzzy
4624 msgid ""
4625 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4626 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4627 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4628 msgstr ""
4629 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4630 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4631 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4632
4633 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 #, fuzzy
4635 msgid ""
4636 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4637 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4638 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4639 msgstr ""
4640 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4641 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4642 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4643
4644 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 #, fuzzy
4646 msgid ""
4647 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4648 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4649 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4650 msgstr ""
4651 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4652 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4653 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4654
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 #, fuzzy
4657 msgid ""
4658 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4659 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4660 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4661 msgstr ""
4662 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4663 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4664 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4665
4666 #: src/settings_translation_file.cpp
4667 #, fuzzy
4668 msgid ""
4669 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4670 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4671 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4672 msgstr ""
4673 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4674 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4675 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4676
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 #, fuzzy
4679 msgid ""
4680 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4681 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4682 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4683 msgstr ""
4684 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4685 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4686 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4687
4688 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 #, fuzzy
4690 msgid ""
4691 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4692 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4693 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4694 msgstr ""
4695 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4696 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4697 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4698
4699 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 #, fuzzy
4701 msgid ""
4702 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4703 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4704 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4705 msgstr ""
4706 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4707 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4708 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4709
4710 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 #, fuzzy
4712 msgid ""
4713 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4714 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4715 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4716 msgstr ""
4717 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4718 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4719 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4720
4721 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 #, fuzzy
4723 msgid ""
4724 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4725 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4726 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4727 msgstr ""
4728 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4729 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4730 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 #, fuzzy
4734 msgid ""
4735 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4736 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4737 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4738 msgstr ""
4739 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4740 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4741 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4742
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 #, fuzzy
4745 msgid ""
4746 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4747 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4748 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4749 msgstr ""
4750 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4751 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4752 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4753
4754 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 #, fuzzy
4756 msgid ""
4757 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4758 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4759 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4760 msgstr ""
4761 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4762 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4763 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4764
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 #, fuzzy
4767 msgid ""
4768 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4769 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4770 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4771 msgstr ""
4772 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4773 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4774 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4775
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 #, fuzzy
4778 msgid ""
4779 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4780 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4781 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4782 msgstr ""
4783 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4784 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4785 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4786
4787 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 msgid ""
4789 "Key for sneaking.\n"
4790 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4791 "disabled.\n"
4792 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4793 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4794 msgstr ""
4795 "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
4796 "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
4797 "imelemazwa.\n"
4798 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4799 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4800
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4802 msgid ""
4803 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4804 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4805 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4806 msgstr ""
4807 "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n"
4808 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4809 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4810
4811 #: src/settings_translation_file.cpp
4812 msgid ""
4813 "Key for taking screenshots.\n"
4814 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4815 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4816 msgstr ""
4817 "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n"
4818 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4819 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4820
4821 #: src/settings_translation_file.cpp
4822 #, fuzzy
4823 msgid ""
4824 "Key for toggling autoforward.\n"
4825 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4826 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4827 msgstr ""
4828 "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n"
4829 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4830 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4831
4832 #: src/settings_translation_file.cpp
4833 msgid ""
4834 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4835 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4836 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4837 msgstr ""
4838 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n"
4839 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4840 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4841
4842 #: src/settings_translation_file.cpp
4843 msgid ""
4844 "Key for toggling display of minimap.\n"
4845 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4847 msgstr ""
4848 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n"
4849 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4850 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4851
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4853 msgid ""
4854 "Key for toggling fast mode.\n"
4855 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4856 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4857 msgstr ""
4858 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n"
4859 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4860 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4861
4862 #: src/settings_translation_file.cpp
4863 msgid ""
4864 "Key for toggling flying.\n"
4865 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4866 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4867 msgstr ""
4868 "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n"
4869 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4870 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4871
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid ""
4874 "Key for toggling noclip mode.\n"
4875 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4876 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4877 msgstr ""
4878 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
4879 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4880 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4881
4882 #: src/settings_translation_file.cpp
4883 #, fuzzy
4884 msgid ""
4885 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4886 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4887 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4888 msgstr ""
4889 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
4890 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4891 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4892
4893 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 msgid ""
4895 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4896 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4897 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4898 msgstr ""
4899 "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya "
4900 "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4901 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4902
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4904 #, fuzzy
4905 msgid ""
4906 "Key for toggling the display of chat.\n"
4907 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4908 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4909 msgstr ""
4910 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
4911 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4912 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4913
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid ""
4916 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4917 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4918 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4919 msgstr ""
4920 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n"
4921 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4922 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4923
4924 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 #, fuzzy
4926 msgid ""
4927 "Key for toggling the display of fog.\n"
4928 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4929 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4930 msgstr ""
4931 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n"
4932 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4933 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4934
4935 #: src/settings_translation_file.cpp
4936 msgid ""
4937 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4938 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4939 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4940 msgstr ""
4941 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n"
4942 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4943 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4944
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 #, fuzzy
4947 msgid ""
4948 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4949 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4950 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4951 msgstr ""
4952 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
4953 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4954 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4955
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 msgid ""
4958 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4959 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4960 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4961 msgstr ""
4962 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya "
4963 "maendeleo.\n"
4964 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4966
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 msgid ""
4969 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4970 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4971 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4972 msgstr ""
4973 "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n"
4974 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4976
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4978 #, fuzzy
4979 msgid ""
4980 "Key to use view zoom when possible.\n"
4981 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4982 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4983 msgstr ""
4984 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4985 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4987
4988 #: src/settings_translation_file.cpp
4989 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/settings_translation_file.cpp
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Lake steepness"
4995 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
4996
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Lake threshold"
5000 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti"
5001
5002 #: src/settings_translation_file.cpp
5003 msgid "Language"
5004 msgstr "Lugha"
5005
5006 #: src/settings_translation_file.cpp
5007 msgid "Large cave depth"
5008 msgstr "Kina ya pango kubwa"
5009
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid "Large cave maximum number"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5015 msgid "Large cave minimum number"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/settings_translation_file.cpp
5019 msgid "Large cave proportion flooded"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/settings_translation_file.cpp
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Large chat console key"
5025 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
5026
5027 #: src/settings_translation_file.cpp
5028 msgid "Leaves style"
5029 msgstr "Mtindo wa majani"
5030
5031 #: src/settings_translation_file.cpp
5032 msgid ""
5033 "Leaves style:\n"
5034 "-   Fancy:  all faces visible\n"
5035 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
5036 "-   Opaque: disable transparency"
5037 msgstr ""
5038 "Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama "
5039 "inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi"
5040
5041 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 msgid "Left key"
5043 msgstr "Ufunguo wa kushoto"
5044
5045 #: src/settings_translation_file.cpp
5046 #, fuzzy
5047 msgid ""
5048 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5049 "updated over\n"
5050 "network."
5051 msgstr ""
5052 "Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa "
5053 "kwenye mtandao."
5054
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 #, fuzzy
5057 msgid ""
5058 "Length of liquid waves.\n"
5059 "Requires waving liquids to be enabled."
5060 msgstr ""
5061 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
5062 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5063
5064 #: src/settings_translation_file.cpp
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5067 msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko"
5068
5069 #: src/settings_translation_file.cpp
5070 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5071 msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer"
5072
5073 #: src/settings_translation_file.cpp
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Length of time between active block management cycles"
5076 msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu"
5077
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 msgid ""
5080 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5081 "-    <nothing> (no logging)\n"
5082 "-    none (messages with no level)\n"
5083 "-    error\n"
5084 "-    warning\n"
5085 "-    action\n"
5086 "-    info\n"
5087 "-    verbose"
5088 msgstr ""
5089 "Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- <nothing>(Hakuna ufunguaji) "
5090 "- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - "
5091 "verbose</nothing>"
5092
5093 #: src/settings_translation_file.cpp
5094 msgid "Light curve boost"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/settings_translation_file.cpp
5098 msgid "Light curve boost center"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Light curve boost spread"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid "Light curve gamma"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/settings_translation_file.cpp
5110 msgid "Light curve high gradient"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5114 msgid "Light curve low gradient"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 msgid ""
5119 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5120 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5121 "Value is stored per-world."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/settings_translation_file.cpp
5125 msgid ""
5126 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5127 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5128 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
5129 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5130 "Only has an effect if compiled with cURL."
5131 msgstr ""
5132 "Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota "
5133 "kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n"
5134 "-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n"
5135 "-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n"
5136 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
5137
5138 #: src/settings_translation_file.cpp
5139 msgid "Liquid fluidity"
5140 msgstr "Fluidity kioevu"
5141
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5144 msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji"
5145
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid "Liquid loop max"
5148 msgstr "Kitanzi kioevu upeo"
5149
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "Liquid queue purge time"
5152 msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu"
5153
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Liquid sinking"
5157 msgstr "Kuzama kioevu"
5158
5159 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 msgid "Liquid update interval in seconds."
5161 msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde."
5162
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5164 msgid "Liquid update tick"
5165 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5166
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5168 msgid "Load the game profiler"
5169 msgstr "Kupakia profiler mchezo"
5170
5171 #: src/settings_translation_file.cpp
5172 msgid ""
5173 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5174 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5175 "Useful for mod developers and server operators."
5176 msgstr ""
5177 "Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n"
5178 "Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n"
5179 "Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva."
5180
5181 #: src/settings_translation_file.cpp
5182 msgid "Loading Block Modifiers"
5183 msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
5184
5185 #: src/settings_translation_file.cpp
5186 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/settings_translation_file.cpp
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5192 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
5193
5194 #: src/settings_translation_file.cpp
5195 msgid "Main menu script"
5196 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
5197
5198 #: src/settings_translation_file.cpp
5199 msgid ""
5200 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5201 msgstr ""
5202 "Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na "
5203 "kuonyesha mwelekeo."
5204
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5206 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
5207 msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo."
5208
5209 #: src/settings_translation_file.cpp
5210 msgid "Makes all liquids opaque"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5218 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/settings_translation_file.cpp
5222 msgid "Map directory"
5223 msgstr "Orodha ya ramani"
5224
5225 #: src/settings_translation_file.cpp
5226 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/settings_translation_file.cpp
5230 #, fuzzy
5231 msgid ""
5232 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5233 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5234 msgstr ""
5235 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5236 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5237 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5238 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5239 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5240
5241 #: src/settings_translation_file.cpp
5242 #, fuzzy
5243 msgid ""
5244 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5245 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5246 "ocean, islands and underground."
5247 msgstr ""
5248 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5249 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5250 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5251 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5252 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5253
5254 #: src/settings_translation_file.cpp
5255 msgid ""
5256 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5257 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5258 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5259 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5260 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5261 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/settings_translation_file.cpp
5269 #, fuzzy
5270 msgid ""
5271 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5272 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5273 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5274 "the 'jungles' flag is ignored."
5275 msgstr ""
5276 "Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n"
5277 "Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya "
5278 "'misitu' ni kupuuzwa.\n"
5279 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5280 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5281 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5282
5283 #: src/settings_translation_file.cpp
5284 #, fuzzy
5285 msgid ""
5286 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5287 "'ridges': Rivers.\n"
5288 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5289 "'caverns': Giant caves deep underground."
5290 msgstr ""
5291 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5292 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5293 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5294 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5295 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5296
5297 #: src/settings_translation_file.cpp
5298 msgid "Map generation limit"
5299 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5300
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid "Map save interval"
5303 msgstr "Ramani hifadhi muda"
5304
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 msgid "Mapblock limit"
5307 msgstr "Kikomo cha Mapblock"
5308
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5312 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5313
5314 #: src/settings_translation_file.cpp
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5317 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5318
5319 #: src/settings_translation_file.cpp
5320 msgid "Mapblock unload timeout"
5321 msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua"
5322
5323 #: src/settings_translation_file.cpp
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Mapgen Carpathian"
5326 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5327
5328 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5331 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5332
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Mapgen Flat"
5336 msgstr "Mwandishi ramani gorofa"
5337
5338 #: src/settings_translation_file.cpp
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5341 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5342
5343 #: src/settings_translation_file.cpp
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Mapgen Fractal"
5346 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5347
5348 #: src/settings_translation_file.cpp
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5351 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5352
5353 #: src/settings_translation_file.cpp
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Mapgen V5"
5356 msgstr "Mwandishi ramani v5"
5357
5358 #: src/settings_translation_file.cpp
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5361 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5362
5363 #: src/settings_translation_file.cpp
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Mapgen V6"
5366 msgstr "Mwandishi ramani v6"
5367
5368 #: src/settings_translation_file.cpp
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5371 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5372
5373 #: src/settings_translation_file.cpp
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Mapgen V7"
5376 msgstr "Mwandishi ramani v7"
5377
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5381 msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera"
5382
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5384 msgid "Mapgen Valleys"
5385 msgstr "Mwandishi ramani mabonde"
5386
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5390 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5391
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 msgid "Mapgen debug"
5394 msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
5395
5396 #: src/settings_translation_file.cpp
5397 msgid "Mapgen name"
5398 msgstr "Mwandishi ramani jina"
5399
5400 #: src/settings_translation_file.cpp
5401 msgid "Max block generate distance"
5402 msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali"
5403
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5405 msgid "Max block send distance"
5406 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
5407
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 msgid "Max liquids processed per step."
5410 msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua."
5411
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5413 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5414 msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada"
5415
5416 #: src/settings_translation_file.cpp
5417 msgid "Max. packets per iteration"
5418 msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio"
5419
5420 #: src/settings_translation_file.cpp
5421 msgid "Maximum FPS"
5422 msgstr "Ramprogrammen juu"
5423
5424 #: src/settings_translation_file.cpp
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5427 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
5428
5429 #: src/settings_translation_file.cpp
5430 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5431 msgstr "Forceloaded upeo vitalu"
5432
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5434 msgid "Maximum hotbar width"
5435 msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana"
5436
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/settings_translation_file.cpp
5442 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/settings_translation_file.cpp
5446 msgid ""
5447 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5448 "high speed."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/settings_translation_file.cpp
5452 msgid ""
5453 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5454 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5455 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5460 msgstr ""
5461 "Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
5462
5463 #: src/settings_translation_file.cpp
5464 #, fuzzy
5465 msgid ""
5466 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5467 "This limit is enforced per player."
5468 msgstr ""
5469 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
5470 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5471
5472 #: src/settings_translation_file.cpp
5473 #, fuzzy
5474 msgid ""
5475 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5476 "This limit is enforced per player."
5477 msgstr ""
5478 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
5479 "faili.\n"
5480 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5481
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5483 msgid ""
5484 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5485 "be queued.\n"
5486 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/settings_translation_file.cpp
5490 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5491 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5492
5493 #: src/settings_translation_file.cpp
5494 msgid ""
5495 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5496 "Set to -1 for unlimited amount."
5497 msgstr ""
5498 "Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n"
5499 "Seti -1 kwa kiasi ukomo."
5500
5501 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 msgid ""
5503 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5504 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5505 "client number."
5506 msgstr ""
5507 "Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho "
5508 "polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara "
5509 "mbili ya idadi ya mteja lengwa."
5510
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5514 msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo."
5515
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5519 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5520
5521 #: src/settings_translation_file.cpp
5522 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5523 msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la."
5524
5525 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 msgid "Maximum objects per block"
5527 msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu"
5528
5529 #: src/settings_translation_file.cpp
5530 msgid ""
5531 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5532 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5533 msgstr ""
5534 "Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n"
5535 "Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar."
5536
5537 #: src/settings_translation_file.cpp
5538 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5539 msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja"
5540
5541 #: src/settings_translation_file.cpp
5542 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/settings_translation_file.cpp
5546 msgid ""
5547 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5548 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5553 msgstr ""
5554 "Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) "
5555 "inaweza kuchukua."
5556
5557 #: src/settings_translation_file.cpp
5558 msgid "Maximum users"
5559 msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
5560
5561 #: src/settings_translation_file.cpp
5562 msgid "Menus"
5563 msgstr "Menyu"
5564
5565 #: src/settings_translation_file.cpp
5566 msgid "Mesh cache"
5567 msgstr "Kirudufu cha matundu"
5568
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid "Message of the day"
5571 msgstr "Ujumbe wa siku ya"
5572
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5575 msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
5576
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 msgid "Method used to highlight selected object."
5579 msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
5580
5581 #: src/settings_translation_file.cpp
5582 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/settings_translation_file.cpp
5586 msgid "Minimap"
5587 msgstr "Ramani"
5588
5589 #: src/settings_translation_file.cpp
5590 msgid "Minimap key"
5591 msgstr "Ufunguo wa minimap"
5592
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "Minimap scan height"
5595 msgstr "Ramani tambazo urefu"
5596
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Minimum texture size"
5608 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
5609
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5611 msgid "Mipmapping"
5612 msgstr "Mipmapping"
5613
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5615 msgid "Mod channels"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/settings_translation_file.cpp
5619 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/settings_translation_file.cpp
5623 msgid "Monospace font path"
5624 msgstr "Monospace njia ya fonti"
5625
5626 #: src/settings_translation_file.cpp
5627 msgid "Monospace font size"
5628 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5629
5630 #: src/settings_translation_file.cpp
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Mountain height noise"
5633 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5634
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgid "Mountain noise"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Mountain variation noise"
5642 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5643
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Mountain zero level"
5647 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5648
5649 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "Mouse sensitivity"
5651 msgstr "Unyeti wa kipanya"
5652
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5655 msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya."
5656
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "Mud noise"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5662 msgid ""
5663 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5664 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5665 msgstr ""
5666 "Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n"
5667 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
5668 "2.0 kwa mara mbili."
5669
5670 #: src/settings_translation_file.cpp
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Mute key"
5673 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
5674
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5676 msgid "Mute sound"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5680 msgid ""
5681 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5682 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5683 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5684 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/settings_translation_file.cpp
5688 msgid ""
5689 "Name of the player.\n"
5690 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5691 "When starting from the main menu, this is overridden."
5692 msgstr ""
5693 "Jina la mchezaji.\n"
5694 "Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n"
5695 "Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu."
5696
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid ""
5699 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5700 msgstr ""
5701 "Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya."
5702
5703 #: src/settings_translation_file.cpp
5704 msgid "Near plane"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/settings_translation_file.cpp
5708 msgid "Network"
5709 msgstr "Mtandao"
5710
5711 #: src/settings_translation_file.cpp
5712 msgid ""
5713 "Network port to listen (UDP).\n"
5714 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5715 msgstr ""
5716 "Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n"
5717 "Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu."
5718
5719 #: src/settings_translation_file.cpp
5720 msgid "New users need to input this password."
5721 msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii."
5722
5723 #: src/settings_translation_file.cpp
5724 msgid "Noclip"
5725 msgstr "Noclip"
5726
5727 #: src/settings_translation_file.cpp
5728 msgid "Noclip key"
5729 msgstr "Ufunguo wa Noclip"
5730
5731 #: src/settings_translation_file.cpp
5732 msgid "Node highlighting"
5733 msgstr "Fundo udhulisho"
5734
5735 #: src/settings_translation_file.cpp
5736 msgid "NodeTimer interval"
5737 msgstr "Nafasi ya NodeTimer"
5738
5739 #: src/settings_translation_file.cpp
5740 msgid "Noises"
5741 msgstr "Kila"
5742
5743 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 msgid "Number of emerge threads"
5745 msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
5746
5747 #: src/settings_translation_file.cpp
5748 msgid ""
5749 "Number of emerge threads to use.\n"
5750 "Value 0:\n"
5751 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5752 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5753 "Any other value:\n"
5754 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5755 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5756 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5757 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5758 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/settings_translation_file.cpp
5762 msgid ""
5763 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5764 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5765 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5766 msgstr ""
5767 "Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n"
5768 "Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu "
5769 "(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)."
5770
5771 #: src/settings_translation_file.cpp
5772 msgid "Online Content Repository"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/settings_translation_file.cpp
5776 msgid "Opaque liquids"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 msgid ""
5781 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 msgid ""
5786 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 msgid ""
5791 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5792 "formspec is\n"
5793 "open."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/settings_translation_file.cpp
5797 msgid ""
5798 "Path of the fallback font.\n"
5799 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5800 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5801 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5802 "unavailable."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5806 msgid ""
5807 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5808 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5812 msgid ""
5813 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5814 "used."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/settings_translation_file.cpp
5818 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5819 msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
5820
5821 #: src/settings_translation_file.cpp
5822 msgid ""
5823 "Path to the default font.\n"
5824 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5825 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5826 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5830 msgid ""
5831 "Path to the monospace font.\n"
5832 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5833 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5834 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/settings_translation_file.cpp
5838 msgid "Pause on lost window focus"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/settings_translation_file.cpp
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5848 msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
5849
5850 #: src/settings_translation_file.cpp
5851 msgid "Physics"
5852 msgstr "Fizikia"
5853
5854 #: src/settings_translation_file.cpp
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Pitch move key"
5857 msgstr "Kuruka ufunguo"
5858
5859 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 msgid "Pitch move mode"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/settings_translation_file.cpp
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Place key"
5866 msgstr "Kuruka ufunguo"
5867
5868 #: src/settings_translation_file.cpp
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Place repetition interval"
5871 msgstr "Bofya kulia marudio nafasi"
5872
5873 #: src/settings_translation_file.cpp
5874 msgid ""
5875 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5876 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5877 msgstr ""
5878 "Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n"
5879 "Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva."
5880
5881 #: src/settings_translation_file.cpp
5882 msgid "Player name"
5883 msgstr "Jina la mchezaji"
5884
5885 #: src/settings_translation_file.cpp
5886 msgid "Player transfer distance"
5887 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
5888
5889 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Player versus player"
5892 msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji"
5893
5894 #: src/settings_translation_file.cpp
5895 msgid ""
5896 "Port to connect to (UDP).\n"
5897 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5898 msgstr ""
5899 "Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n"
5900 "Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
5901
5902 #: src/settings_translation_file.cpp
5903 msgid ""
5904 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5905 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/settings_translation_file.cpp
5909 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5910 msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli."
5911
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 #, fuzzy
5914 msgid ""
5915 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5916 "0 = disable. Useful for developers."
5917 msgstr ""
5918 "Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika "
5919 "sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji."
5920
5921 #: src/settings_translation_file.cpp
5922 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5923 msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku"
5924
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 msgid "Profiler"
5927 msgstr "Profiler"
5928
5929 #: src/settings_translation_file.cpp
5930 msgid "Profiler toggle key"
5931 msgstr "Profiler kibonye"
5932
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 msgid "Profiling"
5935 msgstr "Ubainishaji wa"
5936
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5938 msgid "Prometheus listener address"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid ""
5943 "Prometheus listener address.\n"
5944 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5945 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5946 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/settings_translation_file.cpp
5950 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/settings_translation_file.cpp
5954 msgid ""
5955 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5956 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5957 "corners."
5958 msgstr ""
5959 "Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n"
5960 "Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la "
5961 "pembe."
5962
5963 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5966 msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito"
5967
5968 #: src/settings_translation_file.cpp
5969 msgid "Random input"
5970 msgstr "Ingizo la nasibu"
5971
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 msgid "Range select key"
5974 msgstr "Kibonye Teua masafa"
5975
5976 #: src/settings_translation_file.cpp
5977 msgid "Recent Chat Messages"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Regular font path"
5983 msgstr "Njia ya ripoti"
5984
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid "Remote media"
5987 msgstr "Midia ya mbali"
5988
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5990 msgid "Remote port"
5991 msgstr "Bandari ya mbali"
5992
5993 #: src/settings_translation_file.cpp
5994 msgid ""
5995 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5996 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
6001 msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum."
6002
6003 #: src/settings_translation_file.cpp
6004 msgid "Report path"
6005 msgstr "Njia ya ripoti"
6006
6007 #: src/settings_translation_file.cpp
6008 msgid ""
6009 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
6010 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
6011 "for no restrictions:\n"
6012 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
6013 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
6014 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
6015 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
6016 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
6017 "csm_restriction_noderange)\n"
6018 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/settings_translation_file.cpp
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Ridge mountain spread noise"
6024 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6025
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Ridge noise"
6029 msgstr "Kelele za mto"
6030
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "Ridge underwater noise"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Ridged mountain size noise"
6038 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6039
6040 #: src/settings_translation_file.cpp
6041 msgid "Right key"
6042 msgstr "Ufunguo sahihi"
6043
6044 #: src/settings_translation_file.cpp
6045 #, fuzzy
6046 msgid "River channel depth"
6047 msgstr "Kina wa mto"
6048
6049 #: src/settings_translation_file.cpp
6050 #, fuzzy
6051 msgid "River channel width"
6052 msgstr "Kina wa mto"
6053
6054 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 #, fuzzy
6056 msgid "River depth"
6057 msgstr "Kina wa mto"
6058
6059 #: src/settings_translation_file.cpp
6060 #, fuzzy
6061 msgid "River noise"
6062 msgstr "Kelele za mto"
6063
6064 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 #, fuzzy
6066 msgid "River size"
6067 msgstr "Ukubwa wa mto"
6068
6069 #: src/settings_translation_file.cpp
6070 #, fuzzy
6071 msgid "River valley width"
6072 msgstr "Kina wa mto"
6073
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "Rollback recording"
6076 msgstr "Mserereko kurekodi"
6077
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid "Rolling hill size noise"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/settings_translation_file.cpp
6083 msgid "Rolling hills spread noise"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/settings_translation_file.cpp
6087 msgid "Round minimap"
6088 msgstr "Ramani pande zote"
6089
6090 #: src/settings_translation_file.cpp
6091 msgid "Safe digging and placing"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/settings_translation_file.cpp
6095 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/settings_translation_file.cpp
6099 msgid "Save the map received by the client on disk."
6100 msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski."
6101
6102 #: src/settings_translation_file.cpp
6103 msgid "Save window size automatically when modified."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/settings_translation_file.cpp
6107 msgid "Saving map received from server"
6108 msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva"
6109
6110 #: src/settings_translation_file.cpp
6111 #, fuzzy
6112 msgid ""
6113 "Scale GUI by a user specified value.\n"
6114 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
6115 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
6116 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
6117 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
6118 msgstr ""
6119 "Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n"
6120 "Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n"
6121 "Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji "
6122 "chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni "
6123 "yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu."
6124
6125 #: src/settings_translation_file.cpp
6126 msgid "Screen height"
6127 msgstr "Urefu wa kiwamba"
6128
6129 #: src/settings_translation_file.cpp
6130 msgid "Screen width"
6131 msgstr "Upana wa kiwamba"
6132
6133 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgid "Screenshot folder"
6135 msgstr "Screenshot kabrasha"
6136
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "Screenshot format"
6139 msgstr "Screenshot umbizo"
6140
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "Screenshot quality"
6143 msgstr "Screenshot ubora"
6144
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid ""
6147 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
6148 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
6149 "Use 0 for default quality."
6150 msgstr ""
6151 "Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n"
6152 "1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n"
6153 "Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi."
6154
6155 #: src/settings_translation_file.cpp
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Seabed noise"
6158 msgstr "Pango kelele #1"
6159
6160 #: src/settings_translation_file.cpp
6161 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/settings_translation_file.cpp
6165 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 msgid "Security"
6170 msgstr "Usalama"
6171
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6173 #, fuzzy
6174 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6175 msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6176
6177 #: src/settings_translation_file.cpp
6178 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6179 msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)."
6180
6181 #: src/settings_translation_file.cpp
6182 msgid "Selection box color"
6183 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
6184
6185 #: src/settings_translation_file.cpp
6186 msgid "Selection box width"
6187 msgstr "Uteuzi kikasha upana"
6188
6189 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 #, fuzzy
6191 msgid ""
6192 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6193 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6194 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6195 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6196 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6197 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6198 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6199 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6200 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6201 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6202 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6203 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6204 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6205 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6206 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6207 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6208 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6209 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6210 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6211 msgstr ""
6212 "Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n"
6213 "1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
6214 "2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n"
6215 "3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
6216 "4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n"
6217 "5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n"
6218 "6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n"
6219 "7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n"
6220 "8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n"
6221 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
6222 "10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n"
6223 "11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n"
6224 "12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n"
6225 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6226 "14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n"
6227 "15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6228 "16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n"
6229 "17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6230 "18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"."
6231
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 msgid "Server / Singleplayer"
6234 msgstr "Seva / Singleplayer"
6235
6236 #: src/settings_translation_file.cpp
6237 msgid "Server URL"
6238 msgstr "URL ya seva"
6239
6240 #: src/settings_translation_file.cpp
6241 msgid "Server address"
6242 msgstr "Anwani ya seva"
6243
6244 #: src/settings_translation_file.cpp
6245 msgid "Server description"
6246 msgstr "Maelezo ya seva"
6247
6248 #: src/settings_translation_file.cpp
6249 msgid "Server name"
6250 msgstr "Jina la seva"
6251
6252 #: src/settings_translation_file.cpp
6253 msgid "Server port"
6254 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
6255
6256 #: src/settings_translation_file.cpp
6257 msgid "Server side occlusion culling"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/settings_translation_file.cpp
6261 msgid "Serverlist URL"
6262 msgstr "URL ya Serverlist"
6263
6264 #: src/settings_translation_file.cpp
6265 msgid "Serverlist file"
6266 msgstr "Faili ya Serverlist"
6267
6268 #: src/settings_translation_file.cpp
6269 msgid ""
6270 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6271 "A restart is required after changing this."
6272 msgstr ""
6273 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6274 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6275
6276 #: src/settings_translation_file.cpp
6277 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/settings_translation_file.cpp
6281 #, fuzzy
6282 msgid ""
6283 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6284 "Requires shaders to be enabled."
6285 msgstr ""
6286 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6287 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6288
6289 #: src/settings_translation_file.cpp
6290 #, fuzzy
6291 msgid ""
6292 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6293 "Requires shaders to be enabled."
6294 msgstr ""
6295 "Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n"
6296 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6297
6298 #: src/settings_translation_file.cpp
6299 #, fuzzy
6300 msgid ""
6301 "Set to true to enable waving plants.\n"
6302 "Requires shaders to be enabled."
6303 msgstr ""
6304 "Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n"
6305 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6306
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Shader path"
6310 msgstr "Shaders"
6311
6312 #: src/settings_translation_file.cpp
6313 #, fuzzy
6314 msgid ""
6315 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6316 "video\n"
6317 "cards.\n"
6318 "This only works with the OpenGL video backend."
6319 msgstr ""
6320 "Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi "
6321 "ya kadi ya video.\n"
6322 "Kazi yako tu na OpenGL video backend."
6323
6324 #: src/settings_translation_file.cpp
6325 #, fuzzy
6326 msgid ""
6327 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6328 "drawn."
6329 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6330
6331 #: src/settings_translation_file.cpp
6332 #, fuzzy
6333 msgid ""
6334 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
6335 "be drawn."
6336 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6337
6338 #: src/settings_translation_file.cpp
6339 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6340 msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba."
6341
6342 #: src/settings_translation_file.cpp
6343 msgid "Show debug info"
6344 msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho"
6345
6346 #: src/settings_translation_file.cpp
6347 msgid "Show entity selection boxes"
6348 msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi"
6349
6350 #: src/settings_translation_file.cpp
6351 #, fuzzy
6352 msgid ""
6353 "Show entity selection boxes\n"
6354 "A restart is required after changing this."
6355 msgstr ""
6356 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6357 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6358
6359 #: src/settings_translation_file.cpp
6360 msgid "Show nametag backgrounds by default"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/settings_translation_file.cpp
6364 msgid "Shutdown message"
6365 msgstr "Uzimaji ujumbe"
6366
6367 #: src/settings_translation_file.cpp
6368 msgid ""
6369 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6370 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6371 "increasing this value above 5.\n"
6372 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6373 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6374 "recommended."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/settings_translation_file.cpp
6378 msgid ""
6379 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6380 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6381 "thread, thus reducing jitter."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6385 msgid "Slice w"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/settings_translation_file.cpp
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6391 msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu"
6392
6393 #: src/settings_translation_file.cpp
6394 msgid "Small cave maximum number"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 msgid "Small cave minimum number"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/settings_translation_file.cpp
6406 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/settings_translation_file.cpp
6410 msgid "Smooth lighting"
6411 msgstr "Taa laini"
6412
6413 #: src/settings_translation_file.cpp
6414 msgid ""
6415 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6416 "Useful for recording videos."
6417 msgstr ""
6418 "Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya "
6419 "unyooshaji.\n"
6420 "Muhimu kwa ajili ya kurekodi video."
6421
6422 #: src/settings_translation_file.cpp
6423 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6424 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza."
6425
6426 #: src/settings_translation_file.cpp
6427 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6428 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza."
6429
6430 #: src/settings_translation_file.cpp
6431 msgid "Sneak key"
6432 msgstr "Zawadi muhimu"
6433
6434 #: src/settings_translation_file.cpp
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Sneaking speed"
6437 msgstr "Kutembea kasi"
6438
6439 #: src/settings_translation_file.cpp
6440 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/settings_translation_file.cpp
6444 msgid "Sound"
6445 msgstr "Sauti"
6446
6447 #: src/settings_translation_file.cpp
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Special key"
6450 msgstr "Zawadi muhimu"
6451
6452 #: src/settings_translation_file.cpp
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Special key for climbing/descending"
6455 msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka"
6456
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6458 msgid ""
6459 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6460 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6461 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6462 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6463 msgstr ""
6464 "Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya "
6465 "kutumia UDP.\n"
6466 "$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni "
6467 "wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
6468 "Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
6469
6470 #: src/settings_translation_file.cpp
6471 msgid ""
6472 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6473 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6474 "items."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/settings_translation_file.cpp
6478 msgid ""
6479 "Spread of light curve boost range.\n"
6480 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6481 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/settings_translation_file.cpp
6485 msgid "Static spawnpoint"
6486 msgstr "Spawnpoint tuli"
6487
6488 #: src/settings_translation_file.cpp
6489 msgid "Steepness noise"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/settings_translation_file.cpp
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Step mountain size noise"
6495 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6496
6497 #: src/settings_translation_file.cpp
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Step mountain spread noise"
6500 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6501
6502 #: src/settings_translation_file.cpp
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6505 msgstr "Nguvu ya parallax."
6506
6507 #: src/settings_translation_file.cpp
6508 msgid ""
6509 "Strength of light curve boost.\n"
6510 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6511 "curve that is boosted in brightness."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/settings_translation_file.cpp
6515 msgid "Strict protocol checking"
6516 msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
6517
6518 #: src/settings_translation_file.cpp
6519 msgid "Strip color codes"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/settings_translation_file.cpp
6523 msgid ""
6524 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6525 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6526 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6527 "upper tapering).\n"
6528 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6529 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6530 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6531 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6532 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6533 "world surface below."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/settings_translation_file.cpp
6537 msgid "Synchronous SQLite"
6538 msgstr "SQLite Uvingirizi"
6539
6540 #: src/settings_translation_file.cpp
6541 msgid "Temperature variation for biomes."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/settings_translation_file.cpp
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Terrain alternative noise"
6547 msgstr "Urefu wa ardhi"
6548
6549 #: src/settings_translation_file.cpp
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Terrain base noise"
6552 msgstr "Urefu wa ardhi"
6553
6554 #: src/settings_translation_file.cpp
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Terrain height"
6557 msgstr "Urefu wa ardhi"
6558
6559 #: src/settings_translation_file.cpp
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Terrain higher noise"
6562 msgstr "Urefu wa ardhi"
6563
6564 #: src/settings_translation_file.cpp
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Terrain noise"
6567 msgstr "Urefu wa ardhi"
6568
6569 #: src/settings_translation_file.cpp
6570 msgid ""
6571 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6572 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6573 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6574 msgstr ""
6575 "Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n"
6576 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n"
6577 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6578
6579 #: src/settings_translation_file.cpp
6580 msgid ""
6581 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6582 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6583 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6584 msgstr ""
6585 "Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n"
6586 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n"
6587 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6588
6589 #: src/settings_translation_file.cpp
6590 msgid "Terrain persistence noise"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/settings_translation_file.cpp
6594 msgid "Texture path"
6595 msgstr "Njia ya unamu"
6596
6597 #: src/settings_translation_file.cpp
6598 msgid ""
6599 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6600 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6601 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6602 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6603 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6604 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/settings_translation_file.cpp
6608 msgid "The URL for the content repository"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/settings_translation_file.cpp
6612 msgid "The deadzone of the joystick"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/settings_translation_file.cpp
6616 msgid ""
6617 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6618 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6619 msgstr ""
6620 "Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n"
6621 "Hifadhi [umbizo]' bila umbizo."
6622
6623 #: src/settings_translation_file.cpp
6624 #, fuzzy
6625 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6626 msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine"
6627
6628 #: src/settings_translation_file.cpp
6629 #, fuzzy
6630 msgid ""
6631 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6632 msgstr ""
6633 "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n"
6634
6635 #: src/settings_translation_file.cpp
6636 msgid "The identifier of the joystick to use"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/settings_translation_file.cpp
6640 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/settings_translation_file.cpp
6644 msgid ""
6645 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6646 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6647 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6648 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6649 "Requires waving liquids to be enabled."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/settings_translation_file.cpp
6653 msgid "The network interface that the server listens on."
6654 msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu."
6655
6656 #: src/settings_translation_file.cpp
6657 msgid ""
6658 "The privileges that new users automatically get.\n"
6659 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6660 msgstr ""
6661 "Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n"
6662 "Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva "
6663 "na Moduli."
6664
6665 #: src/settings_translation_file.cpp
6666 msgid ""
6667 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6668 "the\n"
6669 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6670 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6671 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6672 "maintained.\n"
6673 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/settings_translation_file.cpp
6677 msgid ""
6678 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6679 "A restart is required after changing this.\n"
6680 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6681 "otherwise.\n"
6682 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6683 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/settings_translation_file.cpp
6687 msgid ""
6688 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6689 "ingame view frustum around."
6690 msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum."
6691
6692 #: src/settings_translation_file.cpp
6693 msgid ""
6694 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6695 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6696 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6697 "set to the nearest valid value."
6698 msgstr ""
6699 "Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n"
6700 "Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo "
6701 "hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa "
6702 "kwenye ya karibu Thamani halali."
6703
6704 #: src/settings_translation_file.cpp
6705 msgid ""
6706 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6707 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6708 "items.  A value of 0 disables the functionality."
6709 msgstr ""
6710 "Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji "
6711 "uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee "
6712 "kongwe ya foleni.  Thamani ya 0 Hulemaza utendaji."
6713
6714 #: src/settings_translation_file.cpp
6715 msgid ""
6716 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
6717 "(as a fraction of the ABM Interval)"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/settings_translation_file.cpp
6721 msgid ""
6722 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6723 "when holding down a joystick button combination."
6724 msgstr ""
6725 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati "
6726 "kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko."
6727
6728 #: src/settings_translation_file.cpp
6729 #, fuzzy
6730 msgid ""
6731 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
6732 "the place button."
6733 msgstr ""
6734 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi "
6735 "wakati wa kufanya kitufe cha kulia."
6736
6737 #: src/settings_translation_file.cpp
6738 msgid "The type of joystick"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/settings_translation_file.cpp
6742 msgid ""
6743 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6744 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6745 "'altitude_dry' is enabled."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/settings_translation_file.cpp
6749 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/settings_translation_file.cpp
6753 msgid ""
6754 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6755 "Setting it to -1 disables the feature."
6756 msgstr ""
6757 "Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n"
6758 "Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele."
6759
6760 #: src/settings_translation_file.cpp
6761 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/settings_translation_file.cpp
6765 msgid "Time send interval"
6766 msgstr "Wakati kutuma nafasi"
6767
6768 #: src/settings_translation_file.cpp
6769 msgid "Time speed"
6770 msgstr "Kasi ya muda"
6771
6772 #: src/settings_translation_file.cpp
6773 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6774 msgstr ""
6775 "Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa "
6776 "kumbukumbu."
6777
6778 #: src/settings_translation_file.cpp
6779 msgid ""
6780 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6781 "something.\n"
6782 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6783 "node."
6784 msgstr ""
6785 "Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga "
6786 "kitu.\n"
6787 "Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo."
6788
6789 #: src/settings_translation_file.cpp
6790 msgid "Toggle camera mode key"
6791 msgstr "Togoa kamera hali muhimu"
6792
6793 #: src/settings_translation_file.cpp
6794 msgid "Tooltip delay"
6795 msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
6796
6797 #: src/settings_translation_file.cpp
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Touch screen threshold"
6800 msgstr "Touchthreshold (px)"
6801
6802 #: src/settings_translation_file.cpp
6803 msgid "Trees noise"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/settings_translation_file.cpp
6807 msgid "Trilinear filtering"
6808 msgstr "Uchujaji wa trilinear"
6809
6810 #: src/settings_translation_file.cpp
6811 #, fuzzy
6812 msgid ""
6813 "True = 256\n"
6814 "False = 128\n"
6815 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6816 msgstr ""
6817 "Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine "
6818 "polepole."
6819
6820 #: src/settings_translation_file.cpp
6821 msgid "Trusted mods"
6822 msgstr "Mods aminifu"
6823
6824 #: src/settings_translation_file.cpp
6825 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6826 msgstr ""
6827 "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer."
6828
6829 #: src/settings_translation_file.cpp
6830 msgid "Undersampling"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/settings_translation_file.cpp
6834 msgid ""
6835 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6836 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6837 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6838 "image.\n"
6839 "Higher values result in a less detailed image."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/settings_translation_file.cpp
6843 msgid "Unlimited player transfer distance"
6844 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo"
6845
6846 #: src/settings_translation_file.cpp
6847 msgid "Unload unused server data"
6848 msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
6849
6850 #: src/settings_translation_file.cpp
6851 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/settings_translation_file.cpp
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6857 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
6858
6859 #: src/settings_translation_file.cpp
6860 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6861 msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
6862
6863 #: src/settings_translation_file.cpp
6864 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6865 msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu."
6866
6867 #: src/settings_translation_file.cpp
6868 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6869 msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe."
6870
6871 #: src/settings_translation_file.cpp
6872 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6873 msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu."
6874
6875 #: src/settings_translation_file.cpp
6876 msgid ""
6877 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6878 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6879 "Gamma correct downscaling is not supported."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/settings_translation_file.cpp
6883 msgid ""
6884 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6885 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6886 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6887 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6888 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6889 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6890 "A restart is required after changing this option."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/settings_translation_file.cpp
6894 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6895 msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu."
6896
6897 #: src/settings_translation_file.cpp
6898 msgid "VBO"
6899 msgstr "VBO"
6900
6901 #: src/settings_translation_file.cpp
6902 #, fuzzy
6903 msgid "VSync"
6904 msgstr "V-ulandanishi"
6905
6906 #: src/settings_translation_file.cpp
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Valley depth"
6909 msgstr "Kina wa Bonde"
6910
6911 #: src/settings_translation_file.cpp
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Valley fill"
6914 msgstr "Jaza ya Bonde"
6915
6916 #: src/settings_translation_file.cpp
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Valley profile"
6919 msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde"
6920
6921 #: src/settings_translation_file.cpp
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Valley slope"
6924 msgstr "Mteremko wa Bonde"
6925
6926 #: src/settings_translation_file.cpp
6927 msgid "Variation of biome filler depth."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/settings_translation_file.cpp
6931 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/settings_translation_file.cpp
6935 msgid "Variation of number of caves."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/settings_translation_file.cpp
6939 msgid ""
6940 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6941 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/settings_translation_file.cpp
6945 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/settings_translation_file.cpp
6949 msgid ""
6950 "Varies roughness of terrain.\n"
6951 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/settings_translation_file.cpp
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Varies steepness of cliffs."
6957 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
6958
6959 #: src/settings_translation_file.cpp
6960 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/settings_translation_file.cpp
6964 msgid "Vertical screen synchronization."
6965 msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima."
6966
6967 #: src/settings_translation_file.cpp
6968 msgid "Video driver"
6969 msgstr "Kiendeshaji video"
6970
6971 #: src/settings_translation_file.cpp
6972 #, fuzzy
6973 msgid "View bobbing factor"
6974 msgstr "Mwoneko kando"
6975
6976 #: src/settings_translation_file.cpp
6977 #, fuzzy
6978 msgid "View distance in nodes."
6979 msgstr ""
6980 "Onyesha umbali katika fundo.\n"
6981 "Min = 20"
6982
6983 #: src/settings_translation_file.cpp
6984 msgid "View range decrease key"
6985 msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo"
6986
6987 #: src/settings_translation_file.cpp
6988 msgid "View range increase key"
6989 msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu"
6990
6991 #: src/settings_translation_file.cpp
6992 msgid "View zoom key"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/settings_translation_file.cpp
6996 msgid "Viewing range"
6997 msgstr "Kuonyesha masafa"
6998
6999 #: src/settings_translation_file.cpp
7000 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/settings_translation_file.cpp
7004 msgid "Volume"
7005 msgstr "Kiasi"
7006
7007 #: src/settings_translation_file.cpp
7008 #, fuzzy
7009 msgid ""
7010 "Volume of all sounds.\n"
7011 "Requires the sound system to be enabled."
7012 msgstr ""
7013 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7014 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7015
7016 #: src/settings_translation_file.cpp
7017 #, fuzzy
7018 msgid ""
7019 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
7020 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
7021 "Alters the shape of the fractal.\n"
7022 "Has no effect on 3D fractals.\n"
7023 "Range roughly -2 to 2."
7024 msgstr ""
7025 "W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n"
7026 "Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n"
7027 "Ina athari 3D fractals.\n"
7028 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
7029
7030 #: src/settings_translation_file.cpp
7031 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/settings_translation_file.cpp
7035 msgid "Walking speed"
7036 msgstr "Kutembea kasi"
7037
7038 #: src/settings_translation_file.cpp
7039 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/settings_translation_file.cpp
7043 msgid "Water level"
7044 msgstr "Kiwango cha maji"
7045
7046 #: src/settings_translation_file.cpp
7047 msgid "Water surface level of the world."
7048 msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia."
7049
7050 #: src/settings_translation_file.cpp
7051 msgid "Waving Nodes"
7052 msgstr "Waving fundo"
7053
7054 #: src/settings_translation_file.cpp
7055 msgid "Waving leaves"
7056 msgstr "Waving majani"
7057
7058 #: src/settings_translation_file.cpp
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Waving liquids"
7061 msgstr "Waving fundo"
7062
7063 #: src/settings_translation_file.cpp
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Waving liquids wave height"
7066 msgstr "Waving maji urefu"
7067
7068 #: src/settings_translation_file.cpp
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Waving liquids wave speed"
7071 msgstr "Waving kasi ya maji"
7072
7073 #: src/settings_translation_file.cpp
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Waving liquids wavelength"
7076 msgstr "Waving maji urefu"
7077
7078 #: src/settings_translation_file.cpp
7079 msgid "Waving plants"
7080 msgstr "Waving mimea"
7081
7082 #: src/settings_translation_file.cpp
7083 msgid ""
7084 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
7085 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
7086 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
7087 msgstr ""
7088 "Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika "
7089 "programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m "
7090 "kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)."
7091
7092 #: src/settings_translation_file.cpp
7093 msgid ""
7094 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
7095 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
7096 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
7097 "properly support downloading textures back from hardware."
7098 msgstr ""
7099 "Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka "
7100 "maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha.  Wakati uongo, kuanguka nyuma "
7101 "kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu "
7102 "Inapakua nyuma kutoka maunzi."
7103
7104 #: src/settings_translation_file.cpp
7105 #, fuzzy
7106 msgid ""
7107 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
7108 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
7109 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
7110 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
7111 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
7112 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
7113 "enabled.\n"
7114 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
7115 "texture autoscaling."
7116 msgstr ""
7117 "Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-"
7118 "resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu "
7119 "jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha.  Hii Seti Ukubwa wa unamu "
7120 "chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini "
7121 "zinahitaji kumbukumbu zaidi.  Nguvu ya 2 ni ilipendekeza.  Kuweka hii zaidi "
7122 "1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
7123 "anisotropic ni kuwezeshwa."
7124
7125 #: src/settings_translation_file.cpp
7126 #, fuzzy
7127 msgid ""
7128 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
7129 "in.\n"
7130 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
7131 msgstr ""
7132 "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya "
7133 "katika."
7134
7135 #: src/settings_translation_file.cpp
7136 msgid ""
7137 "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
7138 "Mods may still set a background."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/settings_translation_file.cpp
7142 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
7143 msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock."
7144
7145 #: src/settings_translation_file.cpp
7146 msgid ""
7147 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
7148 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
7149 msgstr ""
7150 "Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n"
7151 "Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake."
7152
7153 #: src/settings_translation_file.cpp
7154 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
7155 msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja."
7156
7157 #: src/settings_translation_file.cpp
7158 msgid ""
7159 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7160 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7161 msgstr ""
7162 "Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n"
7163 "Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki."
7164
7165 #: src/settings_translation_file.cpp
7166 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7167 msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri."
7168
7169 #: src/settings_translation_file.cpp
7170 msgid ""
7171 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7172 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7173 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7174 "pause menu."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/settings_translation_file.cpp
7178 msgid ""
7179 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7180 msgstr ""
7181 "Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)."
7182
7183 #: src/settings_translation_file.cpp
7184 msgid "Width component of the initial window size."
7185 msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali."
7186
7187 #: src/settings_translation_file.cpp
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7190 msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
7191
7192 #: src/settings_translation_file.cpp
7193 msgid ""
7194 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7195 "background.\n"
7196 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/settings_translation_file.cpp
7200 msgid ""
7201 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7202 "Not needed if starting from the main menu."
7203 msgstr ""
7204 "Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n"
7205 "Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu."
7206
7207 #: src/settings_translation_file.cpp
7208 #, fuzzy
7209 msgid "World start time"
7210 msgstr "Jina la ulimwengu"
7211
7212 #: src/settings_translation_file.cpp
7213 msgid ""
7214 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7215 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7216 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7217 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7218 "See also texture_min_size.\n"
7219 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: src/settings_translation_file.cpp
7223 msgid "World-aligned textures mode"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/settings_translation_file.cpp
7227 msgid "Y of flat ground."
7228 msgstr "Y ya ardhi tambarare."
7229
7230 #: src/settings_translation_file.cpp
7231 msgid ""
7232 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7233 "vertically."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/settings_translation_file.cpp
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Y of upper limit of large caves."
7239 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7240
7241 #: src/settings_translation_file.cpp
7242 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/settings_translation_file.cpp
7246 msgid ""
7247 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7248 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7249 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7250 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/settings_translation_file.cpp
7254 msgid "Y-level of average terrain surface."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/settings_translation_file.cpp
7258 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/settings_translation_file.cpp
7262 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/settings_translation_file.cpp
7266 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: src/settings_translation_file.cpp
7270 msgid "Y-level of seabed."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/settings_translation_file.cpp
7274 msgid ""
7275 "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
7276 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7277 "0 - no compresson, fastest\n"
7278 "9 - best compression, slowest\n"
7279 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/settings_translation_file.cpp
7283 msgid ""
7284 "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
7285 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7286 "0 - no compresson, fastest\n"
7287 "9 - best compression, slowest\n"
7288 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/settings_translation_file.cpp
7292 msgid "cURL file download timeout"
7293 msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili"
7294
7295 #: src/settings_translation_file.cpp
7296 msgid "cURL parallel limit"
7297 msgstr "cURL kikomo sambamba"
7298
7299 #: src/settings_translation_file.cpp
7300 msgid "cURL timeout"
7301 msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
7302
7303 #~ msgid ""
7304 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
7305 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
7306 #~ msgstr ""
7307 #~ "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n"
7308 #~ "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)."
7309
7310 #, fuzzy
7311 #~ msgid ""
7312 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7313 #~ "brighter.\n"
7314 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7315 #~ msgstr ""
7316 #~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
7317 #~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
7318
7319 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
7320 #~ msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?"
7321
7322 #~ msgid "Back"
7323 #~ msgstr "Nyuma"
7324
7325 #~ msgid "Bump Mapping"
7326 #~ msgstr "Mapema ramani"
7327
7328 #~ msgid "Bumpmapping"
7329 #~ msgstr "Bumpmapping"
7330
7331 #~ msgid "Config mods"
7332 #~ msgstr "Mods Now"
7333
7334 #~ msgid "Configure"
7335 #~ msgstr "Sanidi"
7336
7337 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7338 #~ msgstr ""
7339 #~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
7340
7341 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
7342 #~ msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)."
7343
7344 #, fuzzy
7345 #~ msgid "Darkness sharpness"
7346 #~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
7347
7348 #~ msgid ""
7349 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
7350 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
7351 #~ msgstr ""
7352 #~ "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n"
7353 #~ "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida."
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7357 #~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
7358
7359 #~ msgid "Enable VBO"
7360 #~ msgstr "Wezesha VBO"
7361
7362 #~ msgid ""
7363 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
7364 #~ "texture pack\n"
7365 #~ "or need to be auto-generated.\n"
7366 #~ "Requires shaders to be enabled."
7367 #~ msgstr ""
7368 #~ "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa "
7369 #~ "pakiti ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n"
7370 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7371
7372 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7373 #~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
7374
7375 #~ msgid ""
7376 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
7377 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
7378 #~ msgstr ""
7379 #~ "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n"
7380 #~ "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa."
7381
7382 #~ msgid ""
7383 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
7384 #~ "Requires shaders to be enabled."
7385 #~ msgstr ""
7386 #~ "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7387 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7388
7389 #~ msgid ""
7390 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
7391 #~ "when set to higher number than 0."
7392 #~ msgstr ""
7393 #~ "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
7394 #~ "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
7395
7396 #~ msgid "FPS in pause menu"
7397 #~ msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
7398
7399 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7400 #~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
7401
7402 #~ msgid "Gamma"
7403 #~ msgstr "Gamma"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7407 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7408
7409 #~ msgid "Generate normalmaps"
7410 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7411
7412 #~ msgid "IPv6 support."
7413 #~ msgstr "IPv6 msaada."
7414
7415 #, fuzzy
7416 #~ msgid "Lava depth"
7417 #~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
7418
7419 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7420 #~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
7421
7422 #~ msgid "Main"
7423 #~ msgstr "Kuu"
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~ msgid "Main menu style"
7427 #~ msgstr "Hati ya Menyu kuu"
7428
7429 #~ msgid "Name/Password"
7430 #~ msgstr "Jina/nenosiri"
7431
7432 #~ msgid "No"
7433 #~ msgstr "La"
7434
7435 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7436 #~ msgstr "Sampuli ya Normalmaps"
7437
7438 #~ msgid "Normalmaps strength"
7439 #~ msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
7440
7441 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7442 #~ msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio."
7443
7444 #~ msgid "Ok"
7445 #~ msgstr "Sawa kabisa"
7446
7447 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7448 #~ msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2."
7449
7450 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7451 #~ msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari."
7452
7453 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7454 #~ msgstr "Parallax Occlusion"
7455
7456 #~ msgid "Parallax occlusion"
7457 #~ msgstr "Parallax occlusion"
7458
7459 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7460 #~ msgstr "Parallax occlusion upendeleo"
7461
7462 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7463 #~ msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio"
7464
7465 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7466 #~ msgstr "Parallax occlusion hali"
7467
7468 #, fuzzy
7469 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7470 #~ msgstr "Parallax occlusion wadogo"
7471
7472 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7473 #~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
7474
7475 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7476 #~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
7477
7478 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7479 #~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
7480
7481 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7482 #~ msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu"
7483
7484 #, fuzzy
7485 #~ msgid "Select Package File:"
7486 #~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
7487
7488 #, fuzzy
7489 #~ msgid "Shadow limit"
7490 #~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
7491
7492 #~ msgid "Start Singleplayer"
7493 #~ msgstr "Kuanza Singleplayer"
7494
7495 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7496 #~ msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
7497
7498 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7499 #~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
7500
7501 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7502 #~ msgstr "Togoa Cinematic"
7503
7504 #~ msgid "Waving Water"
7505 #~ msgstr "Waving maji"
7506
7507 #~ msgid "Waving water"
7508 #~ msgstr "Waving maji"
7509
7510 #, fuzzy
7511 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7512 #~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7513
7514 #~ msgid "Yes"
7515 #~ msgstr "Ndio"