]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/sw/minetest.po
Update translation files
[dragonfireclient.git] / po / sw / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/sw/>\n"
10 "Language: sw\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
16
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 msgid "Clear the out chat queue"
19 msgstr ""
20
21 #: builtin/client/chatcommands.lua
22 #, fuzzy
23 msgid "Empty command."
24 msgstr "Amri majadiliano"
25
26 #: builtin/client/chatcommands.lua
27 #, fuzzy
28 msgid "Exit to main menu"
29 msgstr "Toka kwenye menyu"
30
31 #: builtin/client/chatcommands.lua
32 #, fuzzy
33 msgid "Invalid command: "
34 msgstr "Amri majadiliano"
35
36 #: builtin/client/chatcommands.lua
37 msgid "Issued command: "
38 msgstr ""
39
40 #: builtin/client/chatcommands.lua
41 #, fuzzy
42 msgid "List online players"
43 msgstr "Singleplayer"
44
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
46 #, fuzzy
47 msgid "Online players: "
48 msgstr "Singleplayer"
49
50 #: builtin/client/chatcommands.lua
51 msgid "The out chat queue is now empty."
52 msgstr ""
53
54 #: builtin/client/chatcommands.lua
55 msgid "This command is disabled by server."
56 msgstr ""
57
58 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
59 msgid "Respawn"
60 msgstr "Respawn"
61
62 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
63 msgid "You died"
64 msgstr "Umekufa."
65
66 #: builtin/client/death_formspec.lua
67 #, fuzzy
68 msgid "You died."
69 msgstr "Umekufa."
70
71 #: builtin/common/chatcommands.lua
72 #, fuzzy
73 msgid "Available commands:"
74 msgstr "Amri majadiliano"
75
76 #: builtin/common/chatcommands.lua
77 #, fuzzy
78 msgid "Available commands: "
79 msgstr "Amri majadiliano"
80
81 #: builtin/common/chatcommands.lua
82 msgid "Command not available: "
83 msgstr ""
84
85 #: builtin/common/chatcommands.lua
86 msgid "Get help for commands"
87 msgstr ""
88
89 #: builtin/common/chatcommands.lua
90 msgid ""
91 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
92 msgstr ""
93
94 #: builtin/common/chatcommands.lua
95 msgid "[all | <cmd>]"
96 msgstr ""
97
98 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
99 msgid "OK"
100 msgstr ""
101
102 #: builtin/fstk/ui.lua
103 #, fuzzy
104 msgid "An error occurred in a Lua script:"
105 msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:"
106
107 #: builtin/fstk/ui.lua
108 #, fuzzy
109 msgid "An error occurred:"
110 msgstr "Kosa limetokea:"
111
112 #: builtin/fstk/ui.lua
113 msgid "Main menu"
114 msgstr "Menyu kuu"
115
116 #: builtin/fstk/ui.lua
117 msgid "Reconnect"
118 msgstr "Unganisha upya"
119
120 #: builtin/fstk/ui.lua
121 msgid "The server has requested a reconnect:"
122 msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:"
123
124 #: builtin/mainmenu/common.lua
125 msgid "Protocol version mismatch. "
126 msgstr "Itifaki ya toleo haifanani."
127
128 #: builtin/mainmenu/common.lua
129 msgid "Server enforces protocol version $1. "
130 msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo $1."
131
132 #: builtin/mainmenu/common.lua
133 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
134 msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2."
135
136 #: builtin/mainmenu/common.lua
137 msgid "We only support protocol version $1."
138 msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1."
139
140 #: builtin/mainmenu/common.lua
141 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
142 msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2."
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
149 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
150 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
151 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
152 msgid "Cancel"
153 msgstr "Katisha"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
156 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
157 msgid "Dependencies:"
158 msgstr "Mategemezi:"
159
160 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
161 msgid "Disable all"
162 msgstr "Lemeza yote"
163
164 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
165 msgid "Disable modpack"
166 msgstr "lemeza modpack"
167
168 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
169 msgid "Enable all"
170 msgstr "Wezesha yote"
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
173 #, fuzzy
174 msgid "Enable modpack"
175 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
178 #, fuzzy
179 msgid ""
180 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
181 "characters [a-z0-9_] are allowed."
182 msgstr ""
183 "Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
184 "kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
185
186 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
187 msgid "Find More Mods"
188 msgstr ""
189
190 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
191 msgid "Mod:"
192 msgstr "Moduli:"
193
194 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
195 msgid "No (optional) dependencies"
196 msgstr ""
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
199 #, fuzzy
200 msgid "No game description provided."
201 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
204 #, fuzzy
205 msgid "No hard dependencies"
206 msgstr "Mategemezi:"
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
209 #, fuzzy
210 msgid "No modpack description provided."
211 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
212
213 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
214 msgid "No optional dependencies"
215 msgstr ""
216
217 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
218 msgid "Optional dependencies:"
219 msgstr ""
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
222 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
223 msgid "Save"
224 msgstr "Hifadhi"
225
226 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
227 msgid "World:"
228 msgstr "Ulimwengu:"
229
230 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
231 msgid "enabled"
232 msgstr "kuwezeshwa"
233
234 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
235 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
236 msgstr ""
237
238 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
239 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
240 msgstr ""
241
242 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
243 msgid "$1 by $2"
244 msgstr ""
245
246 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
247 msgid ""
248 "$1 downloading,\n"
249 "$2 queued"
250 msgstr ""
251
252 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
253 #, fuzzy
254 msgid "$1 downloading..."
255 msgstr "Inapakia..."
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
258 msgid "$1 required dependencies could not be found."
259 msgstr ""
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
262 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
263 msgstr ""
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
266 msgid "All packages"
267 msgstr ""
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
270 #, fuzzy
271 msgid "Already installed"
272 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
273
274 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
275 #, fuzzy
276 msgid "Back to Main Menu"
277 msgstr "Menyu kuu"
278
279 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
280 #, fuzzy
281 msgid "Base Game:"
282 msgstr "Ficha mchezo"
283
284 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
285 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
286 msgstr ""
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
289 #, fuzzy
290 msgid "Downloading..."
291 msgstr "Inapakia..."
292
293 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
294 #, fuzzy
295 msgid "Failed to download $1"
296 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
299 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
300 msgid "Games"
301 msgstr "Michezo"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
304 msgid "Install"
305 msgstr "Sakinisha"
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
308 #, fuzzy
309 msgid "Install $1"
310 msgstr "Sakinisha"
311
312 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
313 #, fuzzy
314 msgid "Install missing dependencies"
315 msgstr "Inaanzilisha fundo"
316
317 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
318 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
319 msgid "Mods"
320 msgstr "Mods"
321
322 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
323 msgid "No packages could be retrieved"
324 msgstr ""
325
326 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
327 msgid "No results"
328 msgstr ""
329
330 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
331 msgid "No updates"
332 msgstr ""
333
334 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
335 msgid "Not found"
336 msgstr ""
337
338 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
339 msgid "Overwrite"
340 msgstr ""
341
342 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
343 msgid "Please check that the base game is correct."
344 msgstr ""
345
346 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
347 msgid "Queued"
348 msgstr ""
349
350 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
351 #, fuzzy
352 msgid "Texture packs"
353 msgstr "Texturepacks"
354
355 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
356 #, fuzzy
357 msgid "Uninstall"
358 msgstr "Sakinisha"
359
360 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
361 msgid "Update"
362 msgstr ""
363
364 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
365 msgid "Update All [$1]"
366 msgstr ""
367
368 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
369 msgid "View more information in a web browser"
370 msgstr ""
371
372 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
373 msgid "A world named \"$1\" already exists"
374 msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
375
376 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
377 msgid "Additional terrain"
378 msgstr ""
379
380 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
381 #, fuzzy
382 msgid "Altitude chill"
383 msgstr "Chill ya mwinuko"
384
385 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
386 #, fuzzy
387 msgid "Altitude dry"
388 msgstr "Chill ya mwinuko"
389
390 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
391 #, fuzzy
392 msgid "Biome blending"
393 msgstr "Kelele za mto"
394
395 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
396 #, fuzzy
397 msgid "Biomes"
398 msgstr "Kelele za mto"
399
400 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
401 #, fuzzy
402 msgid "Caverns"
403 msgstr "Pango kelele #1"
404
405 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
406 #, fuzzy
407 msgid "Caves"
408 msgstr "Pango kelele #1"
409
410 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
411 msgid "Create"
412 msgstr "Kuunda"
413
414 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
415 #, fuzzy
416 msgid "Decorations"
417 msgstr "Instrumentation"
418
419 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
420 #, fuzzy
421 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
422 msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
423
424 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
425 msgid "Download one from minetest.net"
426 msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
427
428 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
429 #, fuzzy
430 msgid "Dungeons"
431 msgstr "Kelele za mto"
432
433 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
434 msgid "Flat terrain"
435 msgstr ""
436
437 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
438 msgid "Floating landmasses in the sky"
439 msgstr ""
440
441 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
442 #, fuzzy
443 msgid "Floatlands (experimental)"
444 msgstr "Kiwango cha maji"
445
446 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
447 msgid "Game"
448 msgstr "Mchezo"
449
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
451 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
452 msgstr ""
453
454 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
455 msgid "Hills"
456 msgstr ""
457
458 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
459 #, fuzzy
460 msgid "Humid rivers"
461 msgstr "Kiendeshaji video"
462
463 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
464 msgid "Increases humidity around rivers"
465 msgstr ""
466
467 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
468 msgid "Lakes"
469 msgstr ""
470
471 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
472 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
473 msgstr ""
474
475 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
476 msgid "Mapgen"
477 msgstr "Mwandishi ramani"
478
479 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
480 msgid "Mapgen flags"
481 msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
482
483 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
484 #, fuzzy
485 msgid "Mapgen-specific flags"
486 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
487
488 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
489 #, fuzzy
490 msgid "Mountains"
491 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
492
493 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
494 msgid "Mud flow"
495 msgstr ""
496
497 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
498 msgid "Network of tunnels and caves"
499 msgstr ""
500
501 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
502 #, fuzzy
503 msgid "No game selected"
504 msgstr "Teua masafa"
505
506 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
507 msgid "Reduces heat with altitude"
508 msgstr ""
509
510 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
511 msgid "Reduces humidity with altitude"
512 msgstr ""
513
514 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
515 #, fuzzy
516 msgid "Rivers"
517 msgstr "Ukubwa wa mto"
518
519 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
520 msgid "Sea level rivers"
521 msgstr ""
522
523 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
524 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
525 msgid "Seed"
526 msgstr "Mbegu"
527
528 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
529 msgid "Smooth transition between biomes"
530 msgstr ""
531
532 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
533 msgid ""
534 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
535 "created by v6)"
536 msgstr ""
537
538 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
539 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
540 msgstr ""
541
542 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
543 msgid "Temperate, Desert"
544 msgstr ""
545
546 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
547 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
548 msgstr ""
549
550 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
551 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
552 msgstr ""
553
554 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
555 #, fuzzy
556 msgid "Terrain surface erosion"
557 msgstr "Urefu wa ardhi"
558
559 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
560 msgid "Trees and jungle grass"
561 msgstr ""
562
563 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
564 #, fuzzy
565 msgid "Vary river depth"
566 msgstr "Kina wa mto"
567
568 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
569 msgid "Very large caverns deep in the underground"
570 msgstr ""
571
572 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
573 #, fuzzy
574 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
575 msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
576
577 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
578 msgid "World name"
579 msgstr "Jina la ulimwengu"
580
581 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
582 #, fuzzy
583 msgid "You have no games installed."
584 msgstr "Una subgames hakuna imewekwa."
585
586 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
587 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
588 msgstr "Una uhakika unataka kufuta \"$1\"?"
589
590 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
591 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
592 #: src/client/keycode.cpp
593 msgid "Delete"
594 msgstr "Futa"
595
596 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
597 #, fuzzy
598 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
599 msgstr "Modmgr: imeshindwa kufuta \"$1\""
600
601 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
602 #, fuzzy
603 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
604 msgstr "Modmgr: batili modpath \"$1\""
605
606 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
607 msgid "Delete World \"$1\"?"
608 msgstr "Futa ulimwengu \"$1\"?"
609
610 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
611 msgid "Accept"
612 msgstr "Kukubali"
613
614 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
615 msgid "Rename Modpack:"
616 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
617
618 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
619 msgid ""
620 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
621 "override any renaming here."
622 msgstr ""
623
624 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
625 msgid "(No description of setting given)"
626 msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)"
627
628 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
629 #, fuzzy
630 msgid "2D Noise"
631 msgstr "Kila"
632
633 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
634 msgid "< Back to Settings page"
635 msgstr ""
636
637 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
638 msgid "Browse"
639 msgstr "Vinjari"
640
641 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
642 msgid "Disabled"
643 msgstr "Walemavu"
644
645 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
646 msgid "Edit"
647 msgstr "Hariri"
648
649 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
650 msgid "Enabled"
651 msgstr "Kuwezeshwa"
652
653 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
654 #, fuzzy
655 msgid "Lacunarity"
656 msgstr "Usalama"
657
658 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
659 msgid "Octaves"
660 msgstr ""
661
662 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
663 msgid "Offset"
664 msgstr ""
665
666 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
667 #, fuzzy
668 msgid "Persistance"
669 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
670
671 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
672 msgid "Please enter a valid integer."
673 msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali."
674
675 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
676 msgid "Please enter a valid number."
677 msgstr "Tafadhali ingiza namba halali."
678
679 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
680 msgid "Restore Default"
681 msgstr "Rejesha chaguo-msingi"
682
683 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
684 msgid "Scale"
685 msgstr ""
686
687 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
688 msgid "Search"
689 msgstr "Utafutaji"
690
691 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
692 #, fuzzy
693 msgid "Select directory"
694 msgstr "Orodha ya ramani"
695
696 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
697 #, fuzzy
698 msgid "Select file"
699 msgstr "Teua faili ya Moduli:"
700
701 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
702 msgid "Show technical names"
703 msgstr "Onyesha majina ya kiufundi"
704
705 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
706 #, fuzzy
707 msgid "The value must be at least $1."
708 msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko $1."
709
710 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
711 #, fuzzy
712 msgid "The value must not be larger than $1."
713 msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko $1."
714
715 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
716 msgid "X"
717 msgstr ""
718
719 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
720 msgid "X spread"
721 msgstr ""
722
723 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
724 msgid "Y"
725 msgstr ""
726
727 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
728 msgid "Y spread"
729 msgstr ""
730
731 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
732 msgid "Z"
733 msgstr ""
734
735 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
736 msgid "Z spread"
737 msgstr ""
738
739 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
740 #. It is short for "absolute value".
741 #. It can be enabled in noise settings in
742 #. main menu -> "All Settings".
743 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
744 msgid "absvalue"
745 msgstr ""
746
747 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
748 #. It describes the default processing options
749 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
750 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
751 #, fuzzy
752 msgid "defaults"
753 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
754
755 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
756 #. It is used to make the map smoother and
757 #. can be enabled in noise settings in
758 #. main menu -> "All Settings".
759 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
760 msgid "eased"
761 msgstr ""
762
763 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
764 #, fuzzy
765 msgid "$1 (Enabled)"
766 msgstr "Kuwezeshwa"
767
768 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
769 #, fuzzy
770 msgid "$1 mods"
771 msgstr "Hali ya 3D"
772
773 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
774 msgid "Failed to install $1 to $2"
775 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
776
777 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
778 #, fuzzy
779 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
780 msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1"
781
782 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
783 #, fuzzy
784 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
785 msgstr ""
786 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
787
788 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
789 #, fuzzy
790 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
791 msgstr ""
792 "\n"
793 "Sakinisha Moduli: filetype visivyotegemezwa \"$1\" au nyaraka kuvunjwa"
794
795 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
796 #, fuzzy
797 msgid "Install: file: \"$1\""
798 msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\""
799
800 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
801 #, fuzzy
802 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
803 msgstr ""
804 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
805
806 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
807 #, fuzzy
808 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
809 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
810
811 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
812 #, fuzzy
813 msgid "Unable to install a game as a $1"
814 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
815
816 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
817 #, fuzzy
818 msgid "Unable to install a mod as a $1"
819 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
820
821 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
822 #, fuzzy
823 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
824 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
825
826 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
827 msgid "Loading..."
828 msgstr "Inapakia..."
829
830 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
831 msgid "Public server list is disabled"
832 msgstr ""
833
834 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
835 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
836 msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti."
837
838 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
839 msgid "About"
840 msgstr ""
841
842 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
843 msgid "Active Contributors"
844 msgstr "Wachangiaji amilifu"
845
846 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
847 #, fuzzy
848 msgid "Active renderer:"
849 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
850
851 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
852 msgid "Core Developers"
853 msgstr "Watengenezaji wa msingi"
854
855 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
856 #, fuzzy
857 msgid "Open User Data Directory"
858 msgstr "Orodha ya ramani"
859
860 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
861 msgid ""
862 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
863 "and texture packs in a file manager / explorer."
864 msgstr ""
865
866 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
867 msgid "Previous Contributors"
868 msgstr "Wachangiaji wa awali"
869
870 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
871 msgid "Previous Core Developers"
872 msgstr "Awali msingi watengenezaji"
873
874 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
875 msgid "Browse online content"
876 msgstr ""
877
878 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
879 #, fuzzy
880 msgid "Content"
881 msgstr "Kuendelea"
882
883 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
884 #, fuzzy
885 msgid "Disable Texture Pack"
886 msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:"
887
888 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
889 #, fuzzy
890 msgid "Information:"
891 msgstr "Taarifa Moduli:"
892
893 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
894 #, fuzzy
895 msgid "Installed Packages:"
896 msgstr "Mods zilizosakinishwa:"
897
898 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
899 msgid "No dependencies."
900 msgstr ""
901
902 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
903 #, fuzzy
904 msgid "No package description available"
905 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
906
907 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
908 msgid "Rename"
909 msgstr "Ita jina jipya"
910
911 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
912 #, fuzzy
913 msgid "Uninstall Package"
914 msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa"
915
916 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
917 #, fuzzy
918 msgid "Use Texture Pack"
919 msgstr "Texturepacks"
920
921 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
922 #, fuzzy
923 msgid "Announce Server"
924 msgstr "Kutangaza seva"
925
926 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
927 msgid "Bind Address"
928 msgstr "Kumfunga anwani"
929
930 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
931 msgid "Creative Mode"
932 msgstr "Hali ya ubunifu"
933
934 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
935 msgid "Enable Damage"
936 msgstr "Wezesha uharibifu"
937
938 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
939 #, fuzzy
940 msgid "Host Game"
941 msgstr "Ficha mchezo"
942
943 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
944 #, fuzzy
945 msgid "Host Server"
946 msgstr "Seva"
947
948 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
949 msgid "Install games from ContentDB"
950 msgstr ""
951
952 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
953 msgid "Name"
954 msgstr ""
955
956 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
957 msgid "New"
958 msgstr "Mpya"
959
960 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
961 msgid "No world created or selected!"
962 msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
963
964 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
965 #, fuzzy
966 msgid "Password"
967 msgstr "Nywila mpya"
968
969 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
970 #, fuzzy
971 msgid "Play Game"
972 msgstr "Jina la mchezaji"
973
974 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
975 msgid "Port"
976 msgstr "Bandari"
977
978 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
979 #, fuzzy
980 msgid "Select Mods"
981 msgstr "Teua ulimwengu:"
982
983 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
984 msgid "Select World:"
985 msgstr "Teua ulimwengu:"
986
987 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
988 msgid "Server Port"
989 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
990
991 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
992 #, fuzzy
993 msgid "Start Game"
994 msgstr "Ficha mchezo"
995
996 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
997 #, fuzzy
998 msgid "Address"
999 msgstr "Kumfunga anwani"
1000
1001 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
1002 msgid "Clear"
1003 msgstr "Wazi"
1004
1005 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1006 msgid "Connect"
1007 msgstr "Kuunganisha"
1008
1009 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1010 msgid "Creative mode"
1011 msgstr "Hali ya ubunifu"
1012
1013 #. ~ PvP = Player versus Player
1014 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Damage / PvP"
1017 msgstr "Uharibifu"
1018
1019 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1020 msgid "Del. Favorite"
1021 msgstr "Del. kipendwa"
1022
1023 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Favorites"
1026 msgstr "Kipendwa"
1027
1028 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1029 msgid "Incompatible Servers"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Join Game"
1035 msgstr "Ficha mchezo"
1036
1037 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1038 msgid "Ping"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Public Servers"
1044 msgstr "Kutangaza seva"
1045
1046 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1047 msgid "Refresh"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Server Description"
1053 msgstr "Maelezo ya seva"
1054
1055 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1056 msgid "2x"
1057 msgstr "2 x"
1058
1059 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1060 msgid "3D Clouds"
1061 msgstr "Mawingu ya 3D"
1062
1063 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1064 msgid "4x"
1065 msgstr "4 x"
1066
1067 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1068 msgid "8x"
1069 msgstr "8 x"
1070
1071 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1072 #, fuzzy
1073 msgid "All Settings"
1074 msgstr "Vipimo vya"
1075
1076 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1077 msgid "Antialiasing:"
1078 msgstr "Antialiasing:"
1079
1080 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1081 msgid "Autosave Screen Size"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1085 msgid "Bilinear Filter"
1086 msgstr "Kichujio bilinear"
1087
1088 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1089 msgid "Change Keys"
1090 msgstr "Badilisha funguo"
1091
1092 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1093 msgid "Connected Glass"
1094 msgstr "Kioo kushikamana"
1095
1096 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Dynamic shadows"
1099 msgstr "Kivuli cha fonti"
1100
1101 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1102 msgid "Dynamic shadows: "
1103 msgstr ""
1104
1105 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1106 msgid "Fancy Leaves"
1107 msgstr "Majani ya dhana"
1108
1109 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1110 msgid "High"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1114 msgid "Low"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1118 msgid "Medium"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1122 msgid "Mipmap"
1123 msgstr "Mipmap"
1124
1125 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1126 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1127 msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio"
1128
1129 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1130 msgid "No Filter"
1131 msgstr "Kichujio hakuna"
1132
1133 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1134 msgid "No Mipmap"
1135 msgstr "Hakuna Mipmap"
1136
1137 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1138 msgid "Node Highlighting"
1139 msgstr "Fundo udhulisho"
1140
1141 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1142 msgid "Node Outlining"
1143 msgstr "Fundo Ufupisho"
1144
1145 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1146 msgid "None"
1147 msgstr "Hakuna"
1148
1149 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1150 msgid "Opaque Leaves"
1151 msgstr "Majani opaque"
1152
1153 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1154 msgid "Opaque Water"
1155 msgstr "Maji opaque"
1156
1157 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1158 msgid "Particles"
1159 msgstr "Chembe"
1160
1161 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Screen:"
1164 msgstr "Screenshot"
1165
1166 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1167 msgid "Settings"
1168 msgstr "Vipimo vya"
1169
1170 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1171 msgid "Shaders"
1172 msgstr "Shaders"
1173
1174 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Shaders (experimental)"
1177 msgstr "Kiwango cha maji"
1178
1179 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1180 msgid "Shaders (unavailable)"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1184 msgid "Simple Leaves"
1185 msgstr "Rahisi majani"
1186
1187 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1188 msgid "Smooth Lighting"
1189 msgstr "Taa laini"
1190
1191 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1192 msgid "Texturing:"
1193 msgstr "Texturing:"
1194
1195 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1196 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
1197 msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa."
1198
1199 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1200 msgid "Tone Mapping"
1201 msgstr "Ramani ya toni"
1202
1203 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Touchthreshold: (px)"
1206 msgstr "Touchthreshold (px)"
1207
1208 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1209 msgid "Trilinear Filter"
1210 msgstr "Kichujio trilinear"
1211
1212 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1213 msgid "Ultra High"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1217 msgid "Very Low"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1221 msgid "Waving Leaves"
1222 msgstr "Waving majani"
1223
1224 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Waving Liquids"
1227 msgstr "Waving fundo"
1228
1229 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1230 msgid "Waving Plants"
1231 msgstr "Waving mimea"
1232
1233 #: src/client/client.cpp
1234 msgid "Connection timed out."
1235 msgstr "Muunganisho limekatika."
1236
1237 #: src/client/client.cpp
1238 msgid "Done!"
1239 msgstr "Kufanyika!"
1240
1241 #: src/client/client.cpp
1242 msgid "Initializing nodes"
1243 msgstr "Inaanzilisha fundo"
1244
1245 #: src/client/client.cpp
1246 msgid "Initializing nodes..."
1247 msgstr "Inaanzilisha fundo..."
1248
1249 #: src/client/client.cpp
1250 msgid "Loading textures..."
1251 msgstr "Kupakia unamu..."
1252
1253 #: src/client/client.cpp
1254 msgid "Rebuilding shaders..."
1255 msgstr "Kuijenga upya shaders..."
1256
1257 #: src/client/clientlauncher.cpp
1258 msgid "Connection error (timed out?)"
1259 msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)"
1260
1261 #: src/client/clientlauncher.cpp
1262 msgid "Could not find or load game \""
1263 msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\""
1264
1265 #: src/client/clientlauncher.cpp
1266 msgid "Invalid gamespec."
1267 msgstr "Gamespec batili."
1268
1269 #: src/client/clientlauncher.cpp
1270 msgid "Main Menu"
1271 msgstr "Menyu kuu"
1272
1273 #: src/client/clientlauncher.cpp
1274 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1275 msgstr ""
1276 "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya."
1277
1278 #: src/client/clientlauncher.cpp
1279 msgid "Player name too long."
1280 msgstr "Mchezaji jina refu."
1281
1282 #: src/client/clientlauncher.cpp
1283 msgid "Please choose a name!"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/client/clientlauncher.cpp
1287 msgid "Provided password file failed to open: "
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/client/clientlauncher.cpp
1291 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1292 msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:"
1293
1294 #: src/client/game.cpp
1295 msgid ""
1296 "\n"
1297 "Check debug.txt for details."
1298 msgstr ""
1299 "\n"
1300 "Angalia debug.txt kwa maelezo."
1301
1302 #: src/client/game.cpp
1303 #, fuzzy
1304 msgid "- Address: "
1305 msgstr "Kumfunga anwani"
1306
1307 #: src/client/game.cpp
1308 #, fuzzy
1309 msgid "- Creative Mode: "
1310 msgstr "Hali ya ubunifu"
1311
1312 #: src/client/game.cpp
1313 #, fuzzy
1314 msgid "- Damage: "
1315 msgstr "Uharibifu"
1316
1317 #: src/client/game.cpp
1318 msgid "- Mode: "
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/client/game.cpp
1322 #, fuzzy
1323 msgid "- Port: "
1324 msgstr "Bandari"
1325
1326 #: src/client/game.cpp
1327 #, fuzzy
1328 msgid "- Public: "
1329 msgstr "Umma"
1330
1331 #. ~ PvP = Player versus Player
1332 #: src/client/game.cpp
1333 msgid "- PvP: "
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/client/game.cpp
1337 #, fuzzy
1338 msgid "- Server Name: "
1339 msgstr "Jina la seva"
1340
1341 #: src/client/game.cpp
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Automatic forward disabled"
1344 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1345
1346 #: src/client/game.cpp
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Automatic forward enabled"
1349 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1350
1351 #: src/client/game.cpp
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Camera update disabled"
1354 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1355
1356 #: src/client/game.cpp
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Camera update enabled"
1359 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1360
1361 #: src/client/game.cpp
1362 msgid "Change Password"
1363 msgstr "Badilisha nywila"
1364
1365 #: src/client/game.cpp
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Cinematic mode disabled"
1368 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1369
1370 #: src/client/game.cpp
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Cinematic mode enabled"
1373 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1374
1375 #: src/client/game.cpp
1376 msgid "Client side scripting is disabled"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/client/game.cpp
1380 msgid "Connecting to server..."
1381 msgstr "Inaunganisha seva..."
1382
1383 #: src/client/game.cpp
1384 msgid "Continue"
1385 msgstr "Kuendelea"
1386
1387 #: src/client/game.cpp
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid ""
1390 "Controls:\n"
1391 "- %s: move forwards\n"
1392 "- %s: move backwards\n"
1393 "- %s: move left\n"
1394 "- %s: move right\n"
1395 "- %s: jump/climb up\n"
1396 "- %s: dig/punch\n"
1397 "- %s: place/use\n"
1398 "- %s: sneak/climb down\n"
1399 "- %s: drop item\n"
1400 "- %s: inventory\n"
1401 "- Mouse: turn/look\n"
1402 "- Mouse wheel: select item\n"
1403 "- %s: chat\n"
1404 msgstr ""
1405 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1406 "-WASD: hoja\n"
1407 "- nafasi: kuruka/kupanda\n"
1408 "- Hamisha:taarifa/kwenda chini\n"
1409 "- q: tone kipengee\n"
1410 "- nikasema hesabu\n"
1411 "- kipanya: kugeuka/kuangalia\n"
1412 "- kipanya kushoto: kuchimba/punch\n"
1413 "- kipanya kulia: mahali/matumizi\n"
1414 "- kipanya gurudumu: Teua kipengee\n"
1415 "- T: mazungumzo\n"
1416
1417 #: src/client/game.cpp
1418 msgid "Creating client..."
1419 msgstr "Inaunda mteja..."
1420
1421 #: src/client/game.cpp
1422 msgid "Creating server..."
1423 msgstr "Inaunda seva..."
1424
1425 #: src/client/game.cpp
1426 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/client/game.cpp
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Debug info shown"
1432 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
1433
1434 #: src/client/game.cpp
1435 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/client/game.cpp
1439 msgid ""
1440 "Default Controls:\n"
1441 "No menu visible:\n"
1442 "- single tap: button activate\n"
1443 "- double tap: place/use\n"
1444 "- slide finger: look around\n"
1445 "Menu/Inventory visible:\n"
1446 "- double tap (outside):\n"
1447 " -->close\n"
1448 "- touch stack, touch slot:\n"
1449 " --> move stack\n"
1450 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1451 " --> place single item to slot\n"
1452 msgstr ""
1453 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1454 "Hakuna Menyu kuonekana:\n"
1455 "- bomba moja: kitufe kuamilisha\n"
1456 "- mara mbili bomba: mahali/matumizi\n"
1457 "- slaidi kidole: kuangalia kote\n"
1458 "Menyu/hesabu dhahiri:\n"
1459 "- mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa \n"
1460 "mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo\n"
1461 "- kugusa & buruta, bomba kidole 2--> \n"
1462 "kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa\n"
1463
1464 #: src/client/game.cpp
1465 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/client/game.cpp
1469 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/client/game.cpp
1473 msgid "Exit to Menu"
1474 msgstr "Toka kwenye menyu"
1475
1476 #: src/client/game.cpp
1477 msgid "Exit to OS"
1478 msgstr "Toka kwa OS"
1479
1480 #: src/client/game.cpp
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Fast mode disabled"
1483 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1484
1485 #: src/client/game.cpp
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Fast mode enabled"
1488 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1489
1490 #: src/client/game.cpp
1491 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/client/game.cpp
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Fly mode disabled"
1497 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1498
1499 #: src/client/game.cpp
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Fly mode enabled"
1502 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1503
1504 #: src/client/game.cpp
1505 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/client/game.cpp
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Fog disabled"
1511 msgstr "Walemavu"
1512
1513 #: src/client/game.cpp
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Fog enabled"
1516 msgstr "kuwezeshwa"
1517
1518 #: src/client/game.cpp
1519 msgid "Game info:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/client/game.cpp
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Game paused"
1525 msgstr "Michezo"
1526
1527 #: src/client/game.cpp
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Hosting server"
1530 msgstr "Inaunda seva..."
1531
1532 #: src/client/game.cpp
1533 msgid "Item definitions..."
1534 msgstr "Fasili ya kipengele..."
1535
1536 #: src/client/game.cpp
1537 msgid "KiB/s"
1538 msgstr "Kibu/s"
1539
1540 #: src/client/game.cpp
1541 msgid "Media..."
1542 msgstr "Vyombo vya habari..."
1543
1544 #: src/client/game.cpp
1545 msgid "MiB/s"
1546 msgstr "MiB/s"
1547
1548 #: src/client/game.cpp
1549 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/client/game.cpp
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Multiplayer"
1555 msgstr "Singleplayer"
1556
1557 #: src/client/game.cpp
1558 msgid "Noclip mode disabled"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/client/game.cpp
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Noclip mode enabled"
1564 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1565
1566 #: src/client/game.cpp
1567 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/client/game.cpp
1571 msgid "Node definitions..."
1572 msgstr "Fundo Fasili..."
1573
1574 #: src/client/game.cpp
1575 msgid "Off"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/client/game.cpp
1579 msgid "On"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/client/game.cpp
1583 msgid "Pitch move mode disabled"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/client/game.cpp
1587 msgid "Pitch move mode enabled"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/client/game.cpp
1591 msgid "Profiler graph shown"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/client/game.cpp
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Remote server"
1597 msgstr "Bandari ya mbali"
1598
1599 #: src/client/game.cpp
1600 msgid "Resolving address..."
1601 msgstr "Kusuluhisha anwani..."
1602
1603 #: src/client/game.cpp
1604 msgid "Shutting down..."
1605 msgstr "Inazima..."
1606
1607 #: src/client/game.cpp
1608 msgid "Singleplayer"
1609 msgstr "Singleplayer"
1610
1611 #: src/client/game.cpp
1612 msgid "Sound Volume"
1613 msgstr "Kiwango cha sauti"
1614
1615 #: src/client/game.cpp
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Sound muted"
1618 msgstr "Kiwango cha sauti"
1619
1620 #: src/client/game.cpp
1621 msgid "Sound system is disabled"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/client/game.cpp
1625 msgid "Sound system is not supported on this build"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/client/game.cpp
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Sound unmuted"
1631 msgstr "Kiwango cha sauti"
1632
1633 #: src/client/game.cpp
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "Viewing range changed to %d"
1636 msgstr "Kuonyesha masafa"
1637
1638 #: src/client/game.cpp
1639 #, c-format
1640 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/client/game.cpp
1644 #, c-format
1645 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/client/game.cpp
1649 #, c-format
1650 msgid "Volume changed to %d%%"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/client/game.cpp
1654 msgid "Wireframe shown"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/client/game.cpp
1658 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/client/game.cpp
1662 msgid "ok"
1663 msgstr "Sawa kabisa"
1664
1665 #: src/client/gameui.cpp
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Chat hidden"
1668 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1669
1670 #: src/client/gameui.cpp
1671 msgid "Chat shown"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/client/gameui.cpp
1675 msgid "HUD hidden"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/client/gameui.cpp
1679 msgid "HUD shown"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/client/gameui.cpp
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Profiler hidden"
1685 msgstr "Profiler"
1686
1687 #: src/client/gameui.cpp
1688 #, c-format
1689 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/client/keycode.cpp
1693 msgid "Apps"
1694 msgstr "Programu"
1695
1696 #: src/client/keycode.cpp
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Backspace"
1699 msgstr "Nyuma"
1700
1701 #: src/client/keycode.cpp
1702 msgid "Caps Lock"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/client/keycode.cpp
1706 msgid "Control"
1707 msgstr "Udhibiti"
1708
1709 #: src/client/keycode.cpp
1710 msgid "Down"
1711 msgstr "Chini"
1712
1713 #: src/client/keycode.cpp
1714 msgid "End"
1715 msgstr "Mwisho"
1716
1717 #: src/client/keycode.cpp
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Erase EOF"
1720 msgstr "Futa OEF"
1721
1722 #: src/client/keycode.cpp
1723 msgid "Execute"
1724 msgstr "Kutekeleza"
1725
1726 #: src/client/keycode.cpp
1727 msgid "Help"
1728 msgstr "Msaada"
1729
1730 #: src/client/keycode.cpp
1731 msgid "Home"
1732 msgstr "Nyumbani"
1733
1734 #: src/client/keycode.cpp
1735 #, fuzzy
1736 msgid "IME Accept"
1737 msgstr "Kukubali"
1738
1739 #: src/client/keycode.cpp
1740 #, fuzzy
1741 msgid "IME Convert"
1742 msgstr "Geuza"
1743
1744 #: src/client/keycode.cpp
1745 #, fuzzy
1746 msgid "IME Escape"
1747 msgstr "Kutoroka"
1748
1749 #: src/client/keycode.cpp
1750 #, fuzzy
1751 msgid "IME Mode Change"
1752 msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
1753
1754 #: src/client/keycode.cpp
1755 #, fuzzy
1756 msgid "IME Nonconvert"
1757 msgstr "Nonconvert"
1758
1759 #: src/client/keycode.cpp
1760 msgid "Insert"
1761 msgstr "Chomeka"
1762
1763 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1764 msgid "Left"
1765 msgstr "Kushoto"
1766
1767 #: src/client/keycode.cpp
1768 msgid "Left Button"
1769 msgstr "Kitufe kushoto"
1770
1771 #: src/client/keycode.cpp
1772 msgid "Left Control"
1773 msgstr "Udhibiti wa kushoto"
1774
1775 #: src/client/keycode.cpp
1776 msgid "Left Menu"
1777 msgstr "Menyu ya kushoto"
1778
1779 #: src/client/keycode.cpp
1780 msgid "Left Shift"
1781 msgstr "Kisogezi kushoto"
1782
1783 #: src/client/keycode.cpp
1784 msgid "Left Windows"
1785 msgstr "Windows kushoto"
1786
1787 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1788 #: src/client/keycode.cpp
1789 msgid "Menu"
1790 msgstr "Menyu"
1791
1792 #: src/client/keycode.cpp
1793 msgid "Middle Button"
1794 msgstr "Kitufe kati"
1795
1796 #: src/client/keycode.cpp
1797 msgid "Num Lock"
1798 msgstr "Num Lock"
1799
1800 #: src/client/keycode.cpp
1801 msgid "Numpad *"
1802 msgstr "Kinanda *"
1803
1804 #: src/client/keycode.cpp
1805 msgid "Numpad +"
1806 msgstr "Kinanda +"
1807
1808 #: src/client/keycode.cpp
1809 msgid "Numpad -"
1810 msgstr "Numpad-"
1811
1812 #: src/client/keycode.cpp
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Numpad ."
1815 msgstr "Kinanda *"
1816
1817 #: src/client/keycode.cpp
1818 msgid "Numpad /"
1819 msgstr "Kinanda /"
1820
1821 #: src/client/keycode.cpp
1822 msgid "Numpad 0"
1823 msgstr "Kinanda 0"
1824
1825 #: src/client/keycode.cpp
1826 msgid "Numpad 1"
1827 msgstr "Kinanda 1"
1828
1829 #: src/client/keycode.cpp
1830 msgid "Numpad 2"
1831 msgstr "Kinanda 2"
1832
1833 #: src/client/keycode.cpp
1834 msgid "Numpad 3"
1835 msgstr "Kinanda 3"
1836
1837 #: src/client/keycode.cpp
1838 msgid "Numpad 4"
1839 msgstr "Kinanda 4"
1840
1841 #: src/client/keycode.cpp
1842 msgid "Numpad 5"
1843 msgstr "Kinanda 5"
1844
1845 #: src/client/keycode.cpp
1846 msgid "Numpad 6"
1847 msgstr "Kinanda 6"
1848
1849 #: src/client/keycode.cpp
1850 msgid "Numpad 7"
1851 msgstr "Kinanda 7"
1852
1853 #: src/client/keycode.cpp
1854 msgid "Numpad 8"
1855 msgstr "Kinanda 8"
1856
1857 #: src/client/keycode.cpp
1858 msgid "Numpad 9"
1859 msgstr "Kinanda 9"
1860
1861 #: src/client/keycode.cpp
1862 msgid "OEM Clear"
1863 msgstr "Wazi ya OEM"
1864
1865 #: src/client/keycode.cpp
1866 msgid "Page down"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/client/keycode.cpp
1870 msgid "Page up"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/client/keycode.cpp
1874 msgid "Pause"
1875 msgstr "Sitisha"
1876
1877 #: src/client/keycode.cpp
1878 msgid "Play"
1879 msgstr "Kucheza"
1880
1881 #. ~ "Print screen" key
1882 #: src/client/keycode.cpp
1883 msgid "Print"
1884 msgstr "Chapa"
1885
1886 #: src/client/keycode.cpp
1887 msgid "Return"
1888 msgstr "Kurudi"
1889
1890 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1891 msgid "Right"
1892 msgstr "Kulia"
1893
1894 #: src/client/keycode.cpp
1895 msgid "Right Button"
1896 msgstr "Kitufe kulia"
1897
1898 #: src/client/keycode.cpp
1899 msgid "Right Control"
1900 msgstr "Udhibiti sahihi"
1901
1902 #: src/client/keycode.cpp
1903 msgid "Right Menu"
1904 msgstr "Menyu kulia"
1905
1906 #: src/client/keycode.cpp
1907 msgid "Right Shift"
1908 msgstr "Kisogezi kulia"
1909
1910 #: src/client/keycode.cpp
1911 msgid "Right Windows"
1912 msgstr "Windows kulia"
1913
1914 #: src/client/keycode.cpp
1915 msgid "Scroll Lock"
1916 msgstr "Scroll Lock"
1917
1918 #. ~ Key name
1919 #: src/client/keycode.cpp
1920 msgid "Select"
1921 msgstr "Teua"
1922
1923 #: src/client/keycode.cpp
1924 msgid "Shift"
1925 msgstr "Shift"
1926
1927 #: src/client/keycode.cpp
1928 msgid "Sleep"
1929 msgstr "Usingizi"
1930
1931 #: src/client/keycode.cpp
1932 msgid "Snapshot"
1933 msgstr "Taswira tuli"
1934
1935 #: src/client/keycode.cpp
1936 msgid "Space"
1937 msgstr "Nafasi"
1938
1939 #: src/client/keycode.cpp
1940 msgid "Tab"
1941 msgstr "Kichupo"
1942
1943 #: src/client/keycode.cpp
1944 msgid "Up"
1945 msgstr "Juu"
1946
1947 #: src/client/keycode.cpp
1948 msgid "X Button 1"
1949 msgstr "X kitufe 1"
1950
1951 #: src/client/keycode.cpp
1952 msgid "X Button 2"
1953 msgstr "X kitufe 2"
1954
1955 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1956 msgid "Zoom"
1957 msgstr "Kuza"
1958
1959 #: src/client/minimap.cpp
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Minimap hidden"
1962 msgstr "Ufunguo wa minimap"
1963
1964 #: src/client/minimap.cpp
1965 #, c-format
1966 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/client/minimap.cpp
1970 #, c-format
1971 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/client/minimap.cpp
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Minimap in texture mode"
1977 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
1978
1979 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1980 msgid "Passwords do not match!"
1981 msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
1982
1983 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1984 msgid "Register and Join"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1991 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1992 "server.\n"
1993 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1994 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1998 msgid "Proceed"
1999 msgstr "Kuendelea"
2000
2001 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2002 #, fuzzy
2003 msgid "\"Aux1\" = climb down"
2004 msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini"
2005
2006 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Autoforward"
2009 msgstr "Mbele"
2010
2011 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Automatic jumping"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2016 msgid "Aux1"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020 msgid "Backward"
2021 msgstr "Nyuma"
2022
2023 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2024 msgid "Block bounds"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Change camera"
2030 msgstr "Badilisha funguo"
2031
2032 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2033 msgid "Chat"
2034 msgstr "Kuzungumza"
2035
2036 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2037 msgid "Command"
2038 msgstr "Amri"
2039
2040 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2041 msgid "Console"
2042 msgstr "Kiweko"
2043
2044 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Dec. range"
2047 msgstr "Kuonyesha masafa"
2048
2049 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2050 msgid "Dec. volume"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2054 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2055 msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka"
2056
2057 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2058 msgid "Drop"
2059 msgstr "Achia"
2060
2061 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2062 msgid "Forward"
2063 msgstr "Mbele"
2064
2065 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Inc. range"
2068 msgstr "Kuonyesha masafa"
2069
2070 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Inc. volume"
2073 msgstr "Kiwango cha sauti"
2074
2075 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2076 msgid "Inventory"
2077 msgstr "Hesabu"
2078
2079 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2080 msgid "Jump"
2081 msgstr "Kuruka"
2082
2083 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2084 msgid "Key already in use"
2085 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
2086
2087 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2088 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2089 msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)"
2090
2091 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Local command"
2094 msgstr "Amri majadiliano"
2095
2096 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2097 msgid "Mute"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Next item"
2103 msgstr "Ijayo"
2104
2105 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2106 msgid "Prev. item"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2110 msgid "Range select"
2111 msgstr "Teua masafa"
2112
2113 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid "Screenshot"
2115 msgstr "Screenshot"
2116
2117 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2118 msgid "Sneak"
2119 msgstr "Taarifa"
2120
2121 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Toggle HUD"
2124 msgstr "Togoa kuruka"
2125
2126 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Toggle chat log"
2129 msgstr "Togoa haraka"
2130
2131 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2132 msgid "Toggle fast"
2133 msgstr "Togoa haraka"
2134
2135 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2136 msgid "Toggle fly"
2137 msgstr "Togoa kuruka"
2138
2139 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Toggle fog"
2142 msgstr "Togoa kuruka"
2143
2144 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Toggle minimap"
2147 msgstr "Togoa noclip"
2148
2149 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2150 msgid "Toggle noclip"
2151 msgstr "Togoa noclip"
2152
2153 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Toggle pitchmove"
2156 msgstr "Togoa haraka"
2157
2158 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2159 msgid "press key"
2160 msgstr "Bonyeza Kibonye"
2161
2162 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2163 msgid "Change"
2164 msgstr "Mabadiliko"
2165
2166 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2167 msgid "Confirm Password"
2168 msgstr "Thibitisha nywila"
2169
2170 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2171 msgid "New Password"
2172 msgstr "Nywila mpya"
2173
2174 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2175 msgid "Old Password"
2176 msgstr "Nywila ya zamani"
2177
2178 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2179 msgid "Exit"
2180 msgstr "Toka"
2181
2182 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Muted"
2185 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
2186
2187 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2188 msgid "Sound Volume: "
2189 msgstr "Kiwango sauti:"
2190
2191 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2192 #. Don't forget the space.
2193 #: src/gui/modalMenu.cpp
2194 msgid "Enter "
2195 msgstr "Ingiza"
2196
2197 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2198 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2199 #. language code (e.g. "de" for German).
2200 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2201 msgid "LANG_CODE"
2202 msgstr "sw"
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid ""
2206 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2207 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid ""
2212 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2213 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2214 "circle."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 #, fuzzy
2219 msgid ""
2220 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2221 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2222 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2223 "point by increasing 'scale'.\n"
2224 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2225 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2226 "situations.\n"
2227 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2228 msgstr ""
2229 "(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya "
2230 "'kipimo'.\n"
2231 "Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n"
2232 "Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa "
2233 "kwa ajili ya julia seti.\n"
2234 "Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika "
2235 "fundo."
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid ""
2239 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2240 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2241 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2242 "not have to fit inside the world.\n"
2243 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2244 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2245 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid "3D clouds"
2278 msgstr "Mawingu ya 3D"
2279
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2281 msgid "3D mode"
2282 msgstr "Hali ya 3D"
2283
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2285 #, fuzzy
2286 msgid "3D mode parallax strength"
2287 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "3D noise defining giant caverns."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid ""
2295 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2296 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid ""
2301 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2302 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2303 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2304 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "3D noise defining terrain."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 #, fuzzy
2325 msgid ""
2326 "3D support.\n"
2327 "Currently supported:\n"
2328 "-    none: no 3d output.\n"
2329 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2330 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2331 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2332 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2333 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2334 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2335 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2336 msgstr ""
2337 "Msaada ya 3D.\n"
2338 "Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
2339 "-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n"
2340 "-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n"
2341 "-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n"
2342 "-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n"
2343 "-pageflip: quadbuffer msingi 3d."
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid ""
2347 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2348 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2349 msgstr ""
2350 "Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa "
2351 "nasibu.\n"
2352 "Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu."
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2356 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka."
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2360 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima."
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 #, fuzzy
2364 msgid "ABM interval"
2365 msgstr "Ramani hifadhi muda"
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "ABM time budget"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2374 msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Acceleration in air"
2378 msgstr "Kuongeza kasi katika hewa"
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Active Block Modifiers"
2386 msgstr "Modifiers fungu amilifu"
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Active block management interval"
2391 msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo"
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "Active block range"
2395 msgstr "Masafa ya fungu amilifu"
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid "Active object send range"
2399 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid ""
2403 "Address to connect to.\n"
2404 "Leave this blank to start a local server.\n"
2405 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2406 msgstr ""
2407 "Anwani ya kuunganishwa.\n"
2408 "Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n"
2409 "Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
2410
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid "Adds particles when digging a node."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid ""
2417 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2418 "screens."
2419 msgstr ""
2420 "Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
2421 "mfano kwa 4 k skrini."
2422
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2427 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2428 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2429 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2430 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Advanced"
2435 msgstr "Pevu"
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid ""
2439 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2440 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2441 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2442 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2443 "light, it has very little effect on natural night light."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Always fly and fast"
2448 msgstr "Daima kuruka na kufunga"
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Ambient occlusion gamma"
2452 msgstr "Occlusion iliyoko gamma"
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Amplifies the valleys."
2461 msgstr "Inaangazia mabonde"
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Anisotropic filtering"
2465 msgstr "Uchujaji wa anisotropic"
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Announce server"
2469 msgstr "Kutangaza seva"
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Announce to this serverlist."
2474 msgstr "Kutangaza seva"
2475
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Append item name"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Append item name to tooltip."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Apple trees noise"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Arm inertia"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid ""
2494 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2495 "the arm when the camera moves."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Ask to reconnect after crash"
2500 msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali"
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid ""
2504 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2505 "to\n"
2506 "clients.\n"
2507 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2508 "visible\n"
2509 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2510 "caves,\n"
2511 "as well as sometimes on land).\n"
2512 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2513 "optimization.\n"
2514 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Automatic forward key"
2520 msgstr "Ufunguo wa mbele"
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Automatically report to the serverlist."
2529 msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist."
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Autosave screen size"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Autoscaling mode"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Aux1 key"
2542 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2547 msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka"
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Backward key"
2551 msgstr "Ufunguo wa nyuma"
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Base ground level"
2556 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Base terrain height."
2561 msgstr "Mandhari ya msingi urefu"
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Basic"
2565 msgstr "Msingi"
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Basic privileges"
2570 msgstr "Haki za msingi"
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Beach noise"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Beach noise threshold"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Bilinear filtering"
2582 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Bind address"
2586 msgstr "Kumfunga anwani"
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2591 msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo"
2592
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Biome noise"
2596 msgstr "Kelele za mto"
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Block send optimize distance"
2601 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Bold and italic font path"
2606 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Bold and italic monospace font path"
2611 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2612
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Bold font path"
2616 msgstr "Njia ya fonti"
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Bold monospace font path"
2621 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Build inside player"
2625 msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji"
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Builtin"
2629 msgstr "Pamoja"
2630
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 msgid ""
2633 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2634 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2635 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2636 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid "Camera smoothing"
2641 msgstr "Kamera unyooshaji"
2642
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2645 msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
2646
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid "Camera update toggle key"
2649 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
2650
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Cave noise"
2654 msgstr "Pango kelele #1"
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Cave noise #1"
2658 msgstr "Pango kelele #1"
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Cave noise #2"
2662 msgstr "Pango kelele #2"
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Cave width"
2666 msgstr "Pango upana"
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Cave1 noise"
2671 msgstr "Pango kelele #1"
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Cave2 noise"
2676 msgstr "Pango kelele #1"
2677
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Cavern limit"
2681 msgstr "Pango upana"
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Cavern noise"
2686 msgstr "Pango kelele #1"
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Cavern taper"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Cavern threshold"
2695 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Cavern upper limit"
2700 msgstr "Pango upana"
2701
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid ""
2704 "Center of light curve boost range.\n"
2705 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Chat command time message threshold"
2711 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Chat font size"
2716 msgstr "Ukubwa wa fonti"
2717
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2719 msgid "Chat key"
2720 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
2721
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Chat log level"
2725 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Chat message count limit"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Chat message format"
2734 msgstr "Ajali ujumbe"
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Chat message kick threshold"
2739 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2740
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Chat message max length"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Chat toggle key"
2747 msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo"
2748
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "Chatcommands"
2751 msgstr "Amri majadiliano"
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "Chunk size"
2755 msgstr "Ukubwa wa fungu"
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Cinematic mode"
2759 msgstr "Hali ya cinematic"
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Cinematic mode key"
2763 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Clean transparent textures"
2767 msgstr "Unamu angavu safi"
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Client"
2771 msgstr "Mteja"
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Client and Server"
2775 msgstr "Mteja na seva"
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Client modding"
2780 msgstr "Mteja"
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Client side modding restrictions"
2785 msgstr "Mteja"
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Client side node lookup range restriction"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Climbing speed"
2793 msgstr "Kasi ya upandaji"
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Cloud radius"
2797 msgstr "Wingu eneo"
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Clouds"
2801 msgstr "Mawingu"
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Clouds are a client side effect."
2805 msgstr "Mawingu ni mteja upande athari."
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Clouds in menu"
2809 msgstr "Mawingu katika Menyu"
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Colored fog"
2813 msgstr "Ukungu wa rangi"
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Colored shadows"
2818 msgstr "Ukungu wa rangi"
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid ""
2822 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2823 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2824 "software',\n"
2825 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2826 "You can also specify content ratings.\n"
2827 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2828 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid ""
2833 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2834 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2835 msgstr ""
2836 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, "
2837 "ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti."
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid ""
2841 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2842 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2843 msgstr ""
2844 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi "
2845 "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia "
2846 "request_insecure_environment())."
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Command key"
2850 msgstr "Ufunguo wa amri"
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Connect glass"
2854 msgstr "Kuunganisha kioo"
2855
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Connect to external media server"
2858 msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje"
2859
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Connects glass if supported by node."
2862 msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo."
2863
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Console alpha"
2866 msgstr "Alfa ya Kiweko"
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Console color"
2870 msgstr "Rangi ya Kiweko"
2871
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Console height"
2875 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
2876
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 #, fuzzy
2887 msgid "ContentDB URL"
2888 msgstr "Kuendelea"
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Continuous forward"
2892 msgstr "Kuendelea mbele"
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid ""
2896 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2897 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Controls"
2902 msgstr "Vidhibiti"
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 #, fuzzy
2906 msgid ""
2907 "Controls length of day/night cycle.\n"
2908 "Examples:\n"
2909 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2910 msgstr ""
2911 "Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n"
2912 "Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever "
2913 "unchanged."
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2921 msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions."
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Controls steepness/height of hills."
2925 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid ""
2929 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2930 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2931 "intensive noise calculations."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Crash message"
2936 msgstr "Ajali ujumbe"
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Creative"
2941 msgstr "Kuunda"
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Crosshair alpha"
2945 msgstr "Crosshair Alfa"
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 #, fuzzy
2949 msgid ""
2950 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2951 "Also controls the object crosshair color"
2952 msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Crosshair color"
2956 msgstr "Rangi ya crosshair"
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid ""
2960 "Crosshair color (R,G,B).\n"
2961 "Also controls the object crosshair color"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "DPI"
2966 msgstr "DPI"
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Damage"
2970 msgstr "Uharibifu"
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Debug info toggle key"
2974 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Debug log file size threshold"
2979 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Debug log level"
2983 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Dec. volume key"
2988 msgstr "HUD kibonye"
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Dedicated server step"
2996 msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea"
2997
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Default acceleration"
3000 msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi"
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Default game"
3004 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid ""
3008 "Default game when creating a new world.\n"
3009 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
3010 msgstr ""
3011 "Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
3012 "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu "
3013 "kuu."
3014
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Default password"
3017 msgstr "Nywila ya chaguo-msingi"
3018
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 msgid "Default privileges"
3021 msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
3022
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Default report format"
3025 msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
3026
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Default stack size"
3030 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
3031
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3033 msgid ""
3034 "Define shadow filtering quality\n"
3035 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
3036 "but also uses more resources."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Defines areas where trees have apples."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Defines the base ground level."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Defines the depth of the river channel."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3077 msgstr ""
3078 "Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)."
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Defines the width of the river channel."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Defines the width of the river valley."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Defines tree areas and tree density."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid ""
3094 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3095 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Delay in sending blocks after building"
3100 msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo"
3101
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3104 msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde."
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "Deprecated Lua API handling"
3108 msgstr "Deprecated Lua API utunzaji"
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3113 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3117 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid ""
3121 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3122 "serverlist."
3123 msgstr ""
3124 "Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist "
3125 "ya."
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Desert noise threshold"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid ""
3133 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3134 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Desynchronize block animation"
3139 msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji"
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Dig key"
3144 msgstr "Ufunguo sahihi"
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Digging particles"
3149 msgstr "Chembe"
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Disable anticheat"
3153 msgstr "Lemaza anticheat"
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Disallow empty passwords"
3157 msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3161 msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Double tap jump for fly"
3165 msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka"
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3169 msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka."
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Drop item key"
3173 msgstr "Tone kipengee muhimu"
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Dump the mapgen debug information."
3178 msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos."
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Dungeon maximum Y"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Dungeon minimum Y"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Dungeon noise"
3191 msgstr "Kelele za mto"
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid ""
3195 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3196 "Required for IPv6 connections to work at all."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid ""
3201 "Enable Lua modding support on client.\n"
3202 "This support is experimental and API can change."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3206 msgid ""
3207 "Enable colored shadows. \n"
3208 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Enable console window"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Enable creative mode for all players"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Enable joysticks"
3222 msgstr "Wezesha vifimbocheza"
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Enable mod channels support."
3227 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Enable mod security"
3231 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3232
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Enable players getting damage and dying."
3235 msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa."
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgid ""
3239 "Enable poisson disk filtering.\n"
3240 "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3241 "filtering."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3246 msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Enable register confirmation"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid ""
3254 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3255 "If disabled, new account will be registered automatically."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid ""
3260 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3261 "Disable for speed or for different looks."
3262 msgstr ""
3263 "Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n"
3264 "Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti."
3265
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid ""
3268 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3269 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3270 "connecting\n"
3271 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3272 "expecting."
3273 msgstr ""
3274 "Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n"
3275 "Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali "
3276 "wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote "
3277 "mpya ambayo ni kutarajia."
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid ""
3281 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3282 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3283 "textures)\n"
3284 "when connecting to the server."
3285 msgstr ""
3286 "Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n"
3287 "Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) "
3288 "wakati wa kuunganisha kwenye seva."
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid ""
3292 "Enable vertex buffer objects.\n"
3293 "This should greatly improve graphics performance."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid ""
3298 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3299 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3300 msgstr ""
3301 "Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n"
3302 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
3303 "2.0 kwa mara mbili."
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 #, fuzzy
3307 msgid ""
3308 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3309 "Ignored if bind_address is set.\n"
3310 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3311 msgstr ""
3312 "Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6.  Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa "
3313 "wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n"
3314 "Kupuuzwa kama bind_address kuweka."
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid ""
3318 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3319 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3320 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3321 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Enables animation of inventory items."
3326 msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering."
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3330 msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes."
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Enables minimap."
3334 msgstr "Inawezesha minimap."
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid ""
3338 "Enables the sound system.\n"
3339 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3340 "sound controls will be non-functional.\n"
3341 "Changing this setting requires a restart."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Engine profiling data print interval"
3346 msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
3347
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Entity methods"
3350 msgstr "Mbinu ya chombo"
3351
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3353 msgid ""
3354 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3355 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3356 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3357 "floatlands.\n"
3358 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3359 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 #, fuzzy
3364 msgid "FPS when unfocused or paused"
3365 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
3366
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 msgid "FSAA"
3369 msgstr "FSAA"
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "Factor noise"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Fall bobbing factor"
3378 msgstr "Kuanguka bobbing"
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Fallback font path"
3383 msgstr "Fonti amebadilisha"
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Fast key"
3387 msgstr "Ufunguo kasi"
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Fast mode acceleration"
3391 msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka"
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Fast mode speed"
3395 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
3396
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Fast movement"
3399 msgstr "Kutembea haraka"
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 #, fuzzy
3403 msgid ""
3404 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3405 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3406 msgstr ""
3407 "Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n"
3408 "Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva."
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Field of view"
3412 msgstr "Uga wa Mwoneko"
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Field of view in degrees."
3416 msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi."
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 #, fuzzy
3420 msgid ""
3421 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3422 "the\n"
3423 "Multiplayer Tab."
3424 msgstr ""
3425 "Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika "
3426 "kichupo cha Multiplayer."
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Filler depth"
3431 msgstr "Kina ya Filler"
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Filler depth noise"
3436 msgstr "Kina ya Filler"
3437
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Filmic tone mapping"
3440 msgstr "Ramani ya toni filmic"
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 #, fuzzy
3444 msgid ""
3445 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3446 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3447 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3448 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3449 msgstr ""
3450 "Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-"
3451 "uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha "
3452 "katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu.  Tekeleza Kichujio hii "
3453 "kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu."
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "Filtering"
3457 msgstr "Uchujaji"
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Fixed map seed"
3469 msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Fixed virtual joystick"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Floatland density"
3478 msgstr "Kiwango cha maji"
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Floatland maximum Y"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Floatland minimum Y"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Floatland noise"
3491 msgstr "Kiwango cha maji"
3492
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Floatland taper exponent"
3496 msgstr "Kiwango cha maji"
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Floatland tapering distance"
3501 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Floatland water level"
3506 msgstr "Kiwango cha maji"
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Fly key"
3510 msgstr "Kuruka ufunguo"
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Flying"
3514 msgstr "Kuruka"
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Fog"
3518 msgstr "Ukungu"
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Fog start"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Fog toggle key"
3526 msgstr "Kibonye guro wa ukungu"
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Font bold by default"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Font italic by default"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 msgid "Font shadow"
3538 msgstr "Kivuli cha fonti"
3539
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid "Font shadow alpha"
3542 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
3543
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid "Font size"
3546 msgstr "Ukubwa wa fonti"
3547
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid ""
3558 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3559 "Value 0 will use the default font size."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid ""
3564 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3565 "placeholders:\n"
3566 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Format of screenshots."
3571 msgstr "Umbizo la viwambo."
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Formspec Default Background Color"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3592 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3593
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3597 msgstr ""
3598 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3599 "255)."
3600
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3604 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3605
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3609 msgstr ""
3610 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3611 "255)."
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Forward key"
3615 msgstr "Ufunguo wa mbele"
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Fractal type"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 #, fuzzy
3631 msgid "FreeType fonts"
3632 msgstr "Fonti Freetype"
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid ""
3636 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3637 "nodes)."
3638 msgstr ""
3639 "Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3640 "(fundo 16)."
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid ""
3644 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3645 msgstr ""
3646 "Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3647 "(fundo 16)."
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid ""
3651 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3652 "\n"
3653 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3654 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3655 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Full screen"
3660 msgstr "Kiwamba kizima"
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Fullscreen mode."
3664 msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
3665
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3667 msgid "GUI scaling"
3668 msgstr "GUI kurekebisha"
3669
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "GUI scaling filter"
3672 msgstr "GUI kipimo Kichujio"
3673
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3676 msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img"
3677
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid "Global callbacks"
3680 msgstr "Callbacks ya kimataifa"
3681
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 #, fuzzy
3684 msgid ""
3685 "Global map generation attributes.\n"
3686 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3687 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3688 msgstr ""
3689 "Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n"
3690 "Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote "
3691 "isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii "
3692 "udhibiti mapambo yote.\n"
3693 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
3694 "kutoka chaguo-msingi.\n"
3695 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
3696
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid ""
3699 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3700 "Controls the contrast of the highest light levels."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid ""
3705 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3706 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid "Graphics"
3711 msgstr "Michoro"
3712
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid "Gravity"
3715 msgstr "Mvutano"
3716
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Ground level"
3720 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3721
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Ground noise"
3725 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3726
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3728 #, fuzzy
3729 msgid "HTTP mods"
3730 msgstr "HTTP Mods"
3731
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "HUD scale factor"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "HUD toggle key"
3738 msgstr "HUD kibonye"
3739
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 #, fuzzy
3742 msgid ""
3743 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3744 "-    none: Do not log deprecated calls\n"
3745 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3746 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3747 msgstr ""
3748 "Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia "
3749 "(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n"
3750 "-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa "
3751 "ajili ya rekebishi).\n"
3752 "-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa "
3753 "watengenezaji Moduli)."
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid ""
3757 "Have the profiler instrument itself:\n"
3758 "* Instrument an empty function.\n"
3759 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3760 "call).\n"
3761 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3762 msgstr ""
3763 "Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n"
3764 "Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi "
3765 "simu).\n"
3766 "* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu."
3767
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Heat blend noise"
3771 msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo"
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Heat noise"
3776 msgstr "Pango kelele #1"
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 #, fuzzy
3780 msgid ""
3781 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3782 msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali."
3783
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Height noise"
3787 msgstr "Windows kulia"
3788
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Height select noise"
3792 msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele"
3793
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Hill steepness"
3797 msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko"
3798
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Hill threshold"
3802 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Hilliness1 noise"
3807 msgstr "Pango kelele #1"
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Hilliness2 noise"
3812 msgstr "Pango kelele #1"
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Hilliness3 noise"
3817 msgstr "Pango kelele #1"
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Hilliness4 noise"
3822 msgstr "Pango kelele #1"
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3826 msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid ""
3830 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3831 "in nodes per second per second."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3835 msgid ""
3836 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3837 "in nodes per second per second."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid ""
3842 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3843 "in nodes per second per second."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 msgid "Hotbar next key"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid "Hotbar previous key"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid "Hotbar slot 1 key"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "Hotbar slot 10 key"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "Hotbar slot 11 key"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Hotbar slot 12 key"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Hotbar slot 13 key"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "Hotbar slot 14 key"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "Hotbar slot 15 key"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid "Hotbar slot 16 key"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid "Hotbar slot 17 key"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Hotbar slot 18 key"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Hotbar slot 19 key"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "Hotbar slot 2 key"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Hotbar slot 20 key"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid "Hotbar slot 21 key"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Hotbar slot 22 key"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "Hotbar slot 23 key"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Hotbar slot 24 key"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Hotbar slot 25 key"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Hotbar slot 26 key"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Hotbar slot 27 key"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Hotbar slot 28 key"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Hotbar slot 29 key"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Hotbar slot 3 key"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Hotbar slot 30 key"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Hotbar slot 31 key"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Hotbar slot 32 key"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Hotbar slot 4 key"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid "Hotbar slot 5 key"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Hotbar slot 6 key"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "Hotbar slot 7 key"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid "Hotbar slot 8 key"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "Hotbar slot 9 key"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 #, fuzzy
3984 msgid "How deep to make rivers."
3985 msgstr "Kina jinsi kufanya mito"
3986
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3988 msgid ""
3989 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3990 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3991 "Requires waving liquids to be enabled."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid ""
3996 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3997 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3998 msgstr ""
3999 "Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n"
4000 "Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi."
4001
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 #, fuzzy
4004 msgid "How wide to make rivers."
4005 msgstr "Upana gani kufanya mito"
4006
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Humidity blend noise"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid "Humidity noise"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid "Humidity variation for biomes."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 msgid "IPv6"
4021 msgstr "IPv6"
4022
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 msgid "IPv6 server"
4025 msgstr "IPv6 Seva"
4026
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 msgid ""
4029 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
4030 "to not waste CPU power for no benefit."
4031 msgstr ""
4032 "Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza "
4033 "nguvu ya CPU kwa faida yoyote."
4034
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4036 #, fuzzy
4037 msgid ""
4038 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
4039 "enabled."
4040 msgstr ""
4041 "Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama "
4042 "hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa."
4043
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 msgid ""
4046 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
4047 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
4048 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4049 "invisible\n"
4050 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid ""
4055 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4056 "nodes.\n"
4057 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4058 msgstr ""
4059 "Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa "
4060 "fundo imara.\n"
4061 "Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva."
4062
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4064 #, fuzzy
4065 msgid ""
4066 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
4067 "and\n"
4068 "descending."
4069 msgstr ""
4070 "Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni "
4071 "kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka."
4072
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 msgid ""
4075 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4076 "This option is only read when server starts."
4077 msgstr ""
4078 "Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n"
4079 "Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva."
4080
4081 #: src/settings_translation_file.cpp
4082 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4083 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer."
4084
4085 #: src/settings_translation_file.cpp
4086 msgid ""
4087 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4088 "Only enable this if you know what you are doing."
4089 msgstr ""
4090 "Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n"
4091 "Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya."
4092
4093 #: src/settings_translation_file.cpp
4094 msgid ""
4095 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4096 "or swimming."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/settings_translation_file.cpp
4100 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
4101 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi."
4102
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4104 msgid ""
4105 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4106 "you stand.\n"
4107 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4108 msgstr ""
4109 "Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho "
4110 "kiwango) ambako kusimama.\n"
4111 "Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo."
4112
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4114 msgid ""
4115 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4116 "limited\n"
4117 "to this distance from the player to the node."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid ""
4122 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
4123 "seconds, add the time information to the chat command message"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4127 msgid ""
4128 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4129 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4130 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4131 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4136 msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani."
4137
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid "Ignore world errors"
4140 msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu"
4141
4142 #: src/settings_translation_file.cpp
4143 msgid "In-Game"
4144 msgstr "Katika mchezo"
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4148 msgstr ""
4149 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4150 "255)."
4151
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4154 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
4155
4156 #: src/settings_translation_file.cpp
4157 #, fuzzy
4158 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4159 msgstr ""
4160 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4161 "255)."
4162
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Inc. volume key"
4166 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 msgid ""
4174 "Instrument builtin.\n"
4175 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4176 msgstr ""
4177 "Chombo builtin.\n"
4178 "Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin"
4179
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid "Instrument chatcommands on registration."
4182 msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili."
4183
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4185 msgid ""
4186 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4187 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4188 msgstr ""
4189 "Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n"
4190 "(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())"
4191
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 msgid ""
4194 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4195 msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili."
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid ""
4199 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4200 msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili."
4201
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4203 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4204 msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili."
4205
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 msgid "Instrumentation"
4208 msgstr "Instrumentation"
4209
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4212 msgstr ""
4213 "Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde."
4214
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4217 msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja."
4218
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid "Inventory items animations"
4221 msgstr "Hesabu vitu uhuishaji"
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Inventory key"
4225 msgstr "Ufunguo wa hesabu"
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Invert mouse"
4229 msgstr "Pindua kipanya"
4230
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid "Invert vertical mouse movement."
4233 msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima."
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Italic font path"
4238 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4239
4240 #: src/settings_translation_file.cpp
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Italic monospace font path"
4243 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4244
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "Item entity TTL"
4247 msgstr "Kipengee chombo TTL"
4248
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Iterations"
4252 msgstr "Instrumentation"
4253
4254 #: src/settings_translation_file.cpp
4255 msgid ""
4256 "Iterations of the recursive function.\n"
4257 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4258 "increases processing load.\n"
4259 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/settings_translation_file.cpp
4263 msgid "Joystick ID"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4267 msgid "Joystick button repetition interval"
4268 msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi"
4269
4270 #: src/settings_translation_file.cpp
4271 msgid "Joystick deadzone"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4276 msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti"
4277
4278 #: src/settings_translation_file.cpp
4279 msgid "Joystick type"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/settings_translation_file.cpp
4283 #, fuzzy
4284 msgid ""
4285 "Julia set only.\n"
4286 "W component of hypercomplex constant.\n"
4287 "Alters the shape of the fractal.\n"
4288 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4289 "Range roughly -2 to 2."
4290 msgstr ""
4291 "Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4292 "Ina athari 3D fractals.\n"
4293 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4294
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 #, fuzzy
4297 msgid ""
4298 "Julia set only.\n"
4299 "X component of hypercomplex constant.\n"
4300 "Alters the shape of the fractal.\n"
4301 "Range roughly -2 to 2."
4302 msgstr ""
4303 "Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4304 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4305
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 #, fuzzy
4308 msgid ""
4309 "Julia set only.\n"
4310 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4311 "Alters the shape of the fractal.\n"
4312 "Range roughly -2 to 2."
4313 msgstr ""
4314 "Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4315 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4316
4317 #: src/settings_translation_file.cpp
4318 #, fuzzy
4319 msgid ""
4320 "Julia set only.\n"
4321 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4322 "Alters the shape of the fractal.\n"
4323 "Range roughly -2 to 2."
4324 msgstr ""
4325 "Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4326 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4327
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4329 msgid "Julia w"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid "Julia x"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4337 msgid "Julia y"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4341 msgid "Julia z"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/settings_translation_file.cpp
4345 msgid "Jump key"
4346 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
4347
4348 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 msgid "Jumping speed"
4350 msgstr "Kuruka kasi"
4351
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid ""
4354 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4355 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4356 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4357 msgstr ""
4358 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4359 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 #, fuzzy
4364 msgid ""
4365 "Key for decreasing the volume.\n"
4366 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4367 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4368 msgstr ""
4369 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4370 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4371 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4372
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 #, fuzzy
4375 msgid ""
4376 "Key for digging.\n"
4377 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4378 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4379 msgstr ""
4380 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4381 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4382 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4383
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4385 msgid ""
4386 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4387 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4388 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4389 msgstr ""
4390 "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n"
4391 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4392 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4393
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 msgid ""
4396 "Key for increasing the viewing range.\n"
4397 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4398 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4399 msgstr ""
4400 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4401 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4402 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4403
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 #, fuzzy
4406 msgid ""
4407 "Key for increasing the volume.\n"
4408 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4409 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4410 msgstr ""
4411 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4412 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4413 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4414
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4416 msgid ""
4417 "Key for jumping.\n"
4418 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4419 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4420 msgstr ""
4421 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4422 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4423 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4424
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid ""
4427 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4428 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4429 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4430 msgstr ""
4431 "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n"
4432 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4434
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 #, fuzzy
4437 msgid ""
4438 "Key for moving the player backward.\n"
4439 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4440 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4441 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4442 msgstr ""
4443 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
4444 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4445 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4446
4447 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 msgid ""
4449 "Key for moving the player forward.\n"
4450 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4452 msgstr ""
4453 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n"
4454 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4456
4457 #: src/settings_translation_file.cpp
4458 msgid ""
4459 "Key for moving the player left.\n"
4460 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4461 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4462 msgstr ""
4463 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n"
4464 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4465 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4466
4467 #: src/settings_translation_file.cpp
4468 msgid ""
4469 "Key for moving the player right.\n"
4470 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4471 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4472 msgstr ""
4473 "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n"
4474 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4475 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4476
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 #, fuzzy
4479 msgid ""
4480 "Key for muting the game.\n"
4481 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4482 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4483 msgstr ""
4484 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4485 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4486 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4487
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4489 msgid ""
4490 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4491 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4492 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4493 msgstr ""
4494 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4495 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4496 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4497
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4499 #, fuzzy
4500 msgid ""
4501 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4502 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4503 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4504 msgstr ""
4505 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4506 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4507 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4508
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4510 msgid ""
4511 "Key for opening the chat window.\n"
4512 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4513 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4514 msgstr ""
4515 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n"
4516 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4517 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4518
4519 #: src/settings_translation_file.cpp
4520 msgid ""
4521 "Key for opening the inventory.\n"
4522 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4523 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4524 msgstr ""
4525 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4526 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4527 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4528
4529 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 #, fuzzy
4531 msgid ""
4532 "Key for placing.\n"
4533 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4534 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4535 msgstr ""
4536 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4537 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4538 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4539
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 #, fuzzy
4542 msgid ""
4543 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4544 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4545 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4546 msgstr ""
4547 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4548 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4549 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4550
4551 #: src/settings_translation_file.cpp
4552 #, fuzzy
4553 msgid ""
4554 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4555 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4556 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4557 msgstr ""
4558 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4559 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4560 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4561
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4563 #, fuzzy
4564 msgid ""
4565 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4566 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4568 msgstr ""
4569 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4570 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4571 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4572
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 #, fuzzy
4575 msgid ""
4576 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4577 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4578 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4579 msgstr ""
4580 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4581 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4582 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4583
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4585 #, fuzzy
4586 msgid ""
4587 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4588 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4589 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4590 msgstr ""
4591 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4592 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4593 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4594
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 #, fuzzy
4597 msgid ""
4598 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4599 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4600 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4601 msgstr ""
4602 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4603 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4604 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4605
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 #, fuzzy
4608 msgid ""
4609 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4610 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4611 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4612 msgstr ""
4613 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4614 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4615 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4616
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4618 #, fuzzy
4619 msgid ""
4620 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4621 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4622 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4623 msgstr ""
4624 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4625 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4626 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 #, fuzzy
4630 msgid ""
4631 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4632 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4634 msgstr ""
4635 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4636 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4637 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4638
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4640 #, fuzzy
4641 msgid ""
4642 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4643 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4644 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4645 msgstr ""
4646 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4647 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4648 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4649
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 #, fuzzy
4652 msgid ""
4653 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4654 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4655 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4656 msgstr ""
4657 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4658 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4659 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4660
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 #, fuzzy
4663 msgid ""
4664 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4665 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4666 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4667 msgstr ""
4668 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4669 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4670 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4671
4672 #: src/settings_translation_file.cpp
4673 #, fuzzy
4674 msgid ""
4675 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4676 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4677 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4678 msgstr ""
4679 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4680 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4681 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4682
4683 #: src/settings_translation_file.cpp
4684 #, fuzzy
4685 msgid ""
4686 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4687 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4688 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4689 msgstr ""
4690 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4691 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4692 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4693
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4695 #, fuzzy
4696 msgid ""
4697 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4698 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4699 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4700 msgstr ""
4701 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4702 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4703 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4704
4705 #: src/settings_translation_file.cpp
4706 #, fuzzy
4707 msgid ""
4708 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4709 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4710 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4711 msgstr ""
4712 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4713 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4714 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4715
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 #, fuzzy
4718 msgid ""
4719 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4720 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4721 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4722 msgstr ""
4723 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4724 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4725 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4726
4727 #: src/settings_translation_file.cpp
4728 #, fuzzy
4729 msgid ""
4730 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4731 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4732 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4733 msgstr ""
4734 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4735 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4736 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4737
4738 #: src/settings_translation_file.cpp
4739 #, fuzzy
4740 msgid ""
4741 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4742 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4743 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4744 msgstr ""
4745 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4746 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4747 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4748
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4750 #, fuzzy
4751 msgid ""
4752 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4753 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4754 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4755 msgstr ""
4756 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4757 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4758 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 #, fuzzy
4762 msgid ""
4763 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4764 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4766 msgstr ""
4767 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4768 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4769 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4770
4771 #: src/settings_translation_file.cpp
4772 #, fuzzy
4773 msgid ""
4774 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4775 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4776 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4777 msgstr ""
4778 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4779 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4780 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4781
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 #, fuzzy
4784 msgid ""
4785 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4786 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4787 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4788 msgstr ""
4789 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4790 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4791 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4792
4793 #: src/settings_translation_file.cpp
4794 #, fuzzy
4795 msgid ""
4796 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4797 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4798 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4799 msgstr ""
4800 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4801 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4802 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4803
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4805 #, fuzzy
4806 msgid ""
4807 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4808 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4809 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4810 msgstr ""
4811 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4812 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4813 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4814
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4816 #, fuzzy
4817 msgid ""
4818 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4819 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4820 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4821 msgstr ""
4822 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4823 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4824 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4825
4826 #: src/settings_translation_file.cpp
4827 #, fuzzy
4828 msgid ""
4829 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4830 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4831 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4832 msgstr ""
4833 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4834 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4835 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4836
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4838 #, fuzzy
4839 msgid ""
4840 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4841 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4842 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4843 msgstr ""
4844 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4845 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4847
4848 #: src/settings_translation_file.cpp
4849 #, fuzzy
4850 msgid ""
4851 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4852 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4853 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4854 msgstr ""
4855 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4856 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4857 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4858
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4860 #, fuzzy
4861 msgid ""
4862 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4863 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4864 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4865 msgstr ""
4866 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4867 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4868 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4869
4870 #: src/settings_translation_file.cpp
4871 #, fuzzy
4872 msgid ""
4873 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4874 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4875 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4876 msgstr ""
4877 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4878 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4879 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4880
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 #, fuzzy
4883 msgid ""
4884 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4885 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4886 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4887 msgstr ""
4888 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4889 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4890 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4891
4892 #: src/settings_translation_file.cpp
4893 #, fuzzy
4894 msgid ""
4895 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4896 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4897 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4898 msgstr ""
4899 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4900 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4901 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4902
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4904 #, fuzzy
4905 msgid ""
4906 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4907 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4908 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4909 msgstr ""
4910 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4911 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4912 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4913
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4915 msgid ""
4916 "Key for sneaking.\n"
4917 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4918 "disabled.\n"
4919 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4921 msgstr ""
4922 "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
4923 "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
4924 "imelemazwa.\n"
4925 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4926 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4927
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4929 msgid ""
4930 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4931 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4932 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4933 msgstr ""
4934 "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n"
4935 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4936 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4937
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4939 msgid ""
4940 "Key for taking screenshots.\n"
4941 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4942 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4943 msgstr ""
4944 "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n"
4945 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4946 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4947
4948 #: src/settings_translation_file.cpp
4949 #, fuzzy
4950 msgid ""
4951 "Key for toggling autoforward.\n"
4952 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4953 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4954 msgstr ""
4955 "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n"
4956 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4957 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4958
4959 #: src/settings_translation_file.cpp
4960 msgid ""
4961 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4962 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4963 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4964 msgstr ""
4965 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n"
4966 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4967 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4968
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4970 msgid ""
4971 "Key for toggling display of minimap.\n"
4972 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4973 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4974 msgstr ""
4975 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n"
4976 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4977 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4978
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 msgid ""
4981 "Key for toggling fast mode.\n"
4982 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4983 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4984 msgstr ""
4985 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n"
4986 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4988
4989 #: src/settings_translation_file.cpp
4990 msgid ""
4991 "Key for toggling flying.\n"
4992 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4993 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4994 msgstr ""
4995 "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n"
4996 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4998
4999 #: src/settings_translation_file.cpp
5000 msgid ""
5001 "Key for toggling noclip mode.\n"
5002 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5003 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5004 msgstr ""
5005 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
5006 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5008
5009 #: src/settings_translation_file.cpp
5010 #, fuzzy
5011 msgid ""
5012 "Key for toggling pitch move mode.\n"
5013 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5014 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5015 msgstr ""
5016 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
5017 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5018 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid ""
5022 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
5023 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5024 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5025 msgstr ""
5026 "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya "
5027 "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5029
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5031 #, fuzzy
5032 msgid ""
5033 "Key for toggling the display of chat.\n"
5034 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5036 msgstr ""
5037 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5038 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5040
5041 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 msgid ""
5043 "Key for toggling the display of debug info.\n"
5044 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5046 msgstr ""
5047 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n"
5048 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5050
5051 #: src/settings_translation_file.cpp
5052 #, fuzzy
5053 msgid ""
5054 "Key for toggling the display of fog.\n"
5055 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5057 msgstr ""
5058 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n"
5059 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5060 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5061
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 msgid ""
5064 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
5065 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5066 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5067 msgstr ""
5068 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n"
5069 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5070 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5071
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 #, fuzzy
5074 msgid ""
5075 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
5076 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5077 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5078 msgstr ""
5079 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5080 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5082
5083 #: src/settings_translation_file.cpp
5084 msgid ""
5085 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
5086 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5087 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5088 msgstr ""
5089 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya "
5090 "maendeleo.\n"
5091 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5092 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5093
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 msgid ""
5096 "Key for toggling unlimited view range.\n"
5097 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5098 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5099 msgstr ""
5100 "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n"
5101 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5102 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5103
5104 #: src/settings_translation_file.cpp
5105 #, fuzzy
5106 msgid ""
5107 "Key to use view zoom when possible.\n"
5108 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5109 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5110 msgstr ""
5111 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
5112 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5113 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5114
5115 #: src/settings_translation_file.cpp
5116 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Lake steepness"
5122 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
5123
5124 #: src/settings_translation_file.cpp
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Lake threshold"
5127 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti"
5128
5129 #: src/settings_translation_file.cpp
5130 msgid "Language"
5131 msgstr "Lugha"
5132
5133 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 msgid "Large cave depth"
5135 msgstr "Kina ya pango kubwa"
5136
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid "Large cave maximum number"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5142 msgid "Large cave minimum number"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5146 msgid "Large cave proportion flooded"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Large chat console key"
5152 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
5153
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5155 msgid "Leaves style"
5156 msgstr "Mtindo wa majani"
5157
5158 #: src/settings_translation_file.cpp
5159 msgid ""
5160 "Leaves style:\n"
5161 "-   Fancy:  all faces visible\n"
5162 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
5163 "-   Opaque: disable transparency"
5164 msgstr ""
5165 "Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama "
5166 "inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi"
5167
5168 #: src/settings_translation_file.cpp
5169 msgid "Left key"
5170 msgstr "Ufunguo wa kushoto"
5171
5172 #: src/settings_translation_file.cpp
5173 #, fuzzy
5174 msgid ""
5175 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5176 "updated over\n"
5177 "network."
5178 msgstr ""
5179 "Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa "
5180 "kwenye mtandao."
5181
5182 #: src/settings_translation_file.cpp
5183 #, fuzzy
5184 msgid ""
5185 "Length of liquid waves.\n"
5186 "Requires waving liquids to be enabled."
5187 msgstr ""
5188 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
5189 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5190
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5194 msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko"
5195
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5198 msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer"
5199
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Length of time between active block management cycles"
5203 msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu"
5204
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5206 msgid ""
5207 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5208 "-    <nothing> (no logging)\n"
5209 "-    none (messages with no level)\n"
5210 "-    error\n"
5211 "-    warning\n"
5212 "-    action\n"
5213 "-    info\n"
5214 "-    verbose"
5215 msgstr ""
5216 "Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- <nothing>(Hakuna ufunguaji) "
5217 "- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - "
5218 "verbose</nothing>"
5219
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid "Light curve boost"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 msgid "Light curve boost center"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/settings_translation_file.cpp
5229 msgid "Light curve boost spread"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/settings_translation_file.cpp
5233 msgid "Light curve gamma"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/settings_translation_file.cpp
5237 msgid "Light curve high gradient"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 msgid "Light curve low gradient"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5245 msgid ""
5246 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5247 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5248 "Value is stored per-world."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5252 msgid ""
5253 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5254 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5255 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
5256 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5257 "Only has an effect if compiled with cURL."
5258 msgstr ""
5259 "Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota "
5260 "kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n"
5261 "-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n"
5262 "-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n"
5263 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
5264
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgid "Liquid fluidity"
5267 msgstr "Fluidity kioevu"
5268
5269 #: src/settings_translation_file.cpp
5270 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5271 msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji"
5272
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 msgid "Liquid loop max"
5275 msgstr "Kitanzi kioevu upeo"
5276
5277 #: src/settings_translation_file.cpp
5278 msgid "Liquid queue purge time"
5279 msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu"
5280
5281 #: src/settings_translation_file.cpp
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Liquid sinking"
5284 msgstr "Kuzama kioevu"
5285
5286 #: src/settings_translation_file.cpp
5287 msgid "Liquid update interval in seconds."
5288 msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde."
5289
5290 #: src/settings_translation_file.cpp
5291 msgid "Liquid update tick"
5292 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5293
5294 #: src/settings_translation_file.cpp
5295 msgid "Load the game profiler"
5296 msgstr "Kupakia profiler mchezo"
5297
5298 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 msgid ""
5300 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5301 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5302 "Useful for mod developers and server operators."
5303 msgstr ""
5304 "Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n"
5305 "Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n"
5306 "Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva."
5307
5308 #: src/settings_translation_file.cpp
5309 msgid "Loading Block Modifiers"
5310 msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
5311
5312 #: src/settings_translation_file.cpp
5313 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5319 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
5320
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5322 msgid "Main menu script"
5323 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
5324
5325 #: src/settings_translation_file.cpp
5326 msgid ""
5327 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5328 msgstr ""
5329 "Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na "
5330 "kuonyesha mwelekeo."
5331
5332 #: src/settings_translation_file.cpp
5333 msgid "Makes all liquids opaque"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/settings_translation_file.cpp
5337 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/settings_translation_file.cpp
5341 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/settings_translation_file.cpp
5345 msgid "Map directory"
5346 msgstr "Orodha ya ramani"
5347
5348 #: src/settings_translation_file.cpp
5349 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/settings_translation_file.cpp
5353 #, fuzzy
5354 msgid ""
5355 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5356 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5357 msgstr ""
5358 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5359 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5360 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5361 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5362 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5363
5364 #: src/settings_translation_file.cpp
5365 #, fuzzy
5366 msgid ""
5367 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5368 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5369 "ocean, islands and underground."
5370 msgstr ""
5371 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5372 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5373 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5374 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5375 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5376
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5378 msgid ""
5379 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5380 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5381 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5382 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5383 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5384 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/settings_translation_file.cpp
5392 #, fuzzy
5393 msgid ""
5394 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5395 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5396 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5397 "the 'jungles' flag is ignored."
5398 msgstr ""
5399 "Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n"
5400 "Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya "
5401 "'misitu' ni kupuuzwa.\n"
5402 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5403 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5404 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5405
5406 #: src/settings_translation_file.cpp
5407 #, fuzzy
5408 msgid ""
5409 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5410 "'ridges': Rivers.\n"
5411 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5412 "'caverns': Giant caves deep underground."
5413 msgstr ""
5414 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5415 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5416 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5417 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5418 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5419
5420 #: src/settings_translation_file.cpp
5421 msgid "Map generation limit"
5422 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5423
5424 #: src/settings_translation_file.cpp
5425 msgid "Map save interval"
5426 msgstr "Ramani hifadhi muda"
5427
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Map update time"
5431 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5432
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5434 msgid "Mapblock limit"
5435 msgstr "Kikomo cha Mapblock"
5436
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5440 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5441
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5445 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5446
5447 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgid "Mapblock unload timeout"
5449 msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua"
5450
5451 #: src/settings_translation_file.cpp
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Mapgen Carpathian"
5454 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5455
5456 #: src/settings_translation_file.cpp
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5459 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5460
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Mapgen Flat"
5464 msgstr "Mwandishi ramani gorofa"
5465
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5469 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5470
5471 #: src/settings_translation_file.cpp
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Mapgen Fractal"
5474 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5475
5476 #: src/settings_translation_file.cpp
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5479 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5480
5481 #: src/settings_translation_file.cpp
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Mapgen V5"
5484 msgstr "Mwandishi ramani v5"
5485
5486 #: src/settings_translation_file.cpp
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5489 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5490
5491 #: src/settings_translation_file.cpp
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Mapgen V6"
5494 msgstr "Mwandishi ramani v6"
5495
5496 #: src/settings_translation_file.cpp
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5499 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5500
5501 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Mapgen V7"
5504 msgstr "Mwandishi ramani v7"
5505
5506 #: src/settings_translation_file.cpp
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5509 msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera"
5510
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5512 msgid "Mapgen Valleys"
5513 msgstr "Mwandishi ramani mabonde"
5514
5515 #: src/settings_translation_file.cpp
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5518 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5519
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Mapgen debug"
5522 msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
5523
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 msgid "Mapgen name"
5526 msgstr "Mwandishi ramani jina"
5527
5528 #: src/settings_translation_file.cpp
5529 msgid "Max block generate distance"
5530 msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali"
5531
5532 #: src/settings_translation_file.cpp
5533 msgid "Max block send distance"
5534 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
5535
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid "Max liquids processed per step."
5538 msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua."
5539
5540 #: src/settings_translation_file.cpp
5541 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5542 msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada"
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "Max. packets per iteration"
5546 msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio"
5547
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid "Maximum FPS"
5550 msgstr "Ramprogrammen juu"
5551
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5555 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
5556
5557 #: src/settings_translation_file.cpp
5558 msgid "Maximum distance to render shadows."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/settings_translation_file.cpp
5562 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5563 msgstr "Forceloaded upeo vitalu"
5564
5565 #: src/settings_translation_file.cpp
5566 msgid "Maximum hotbar width"
5567 msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana"
5568
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 msgid ""
5579 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5580 "high speed."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid ""
5585 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5586 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5587 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/settings_translation_file.cpp
5591 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5592 msgstr ""
5593 "Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
5594
5595 #: src/settings_translation_file.cpp
5596 #, fuzzy
5597 msgid ""
5598 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5599 "This limit is enforced per player."
5600 msgstr ""
5601 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
5602 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5603
5604 #: src/settings_translation_file.cpp
5605 #, fuzzy
5606 msgid ""
5607 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5608 "This limit is enforced per player."
5609 msgstr ""
5610 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
5611 "faili.\n"
5612 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5613
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5615 msgid ""
5616 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5617 "be queued.\n"
5618 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/settings_translation_file.cpp
5622 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5623 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5624
5625 #: src/settings_translation_file.cpp
5626 msgid ""
5627 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5628 "Set to -1 for unlimited amount."
5629 msgstr ""
5630 "Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n"
5631 "Seti -1 kwa kiasi ukomo."
5632
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5634 msgid ""
5635 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5636 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5637 "client number."
5638 msgstr ""
5639 "Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho "
5640 "polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara "
5641 "mbili ya idadi ya mteja lengwa."
5642
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5646 msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo."
5647
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5651 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5652
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5655 msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la."
5656
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "Maximum objects per block"
5659 msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu"
5660
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5662 msgid ""
5663 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5664 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5665 msgstr ""
5666 "Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n"
5667 "Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar."
5668
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5671 msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja"
5672
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid ""
5679 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5680 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/settings_translation_file.cpp
5684 #, fuzzy
5685 msgid ""
5686 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
5687 "milliseconds."
5688 msgstr ""
5689 "Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) "
5690 "inaweza kuchukua."
5691
5692 #: src/settings_translation_file.cpp
5693 msgid ""
5694 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
5695 "stated in milliseconds."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 msgid "Maximum users"
5700 msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
5701
5702 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 msgid "Menus"
5704 msgstr "Menyu"
5705
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 msgid "Mesh cache"
5708 msgstr "Kirudufu cha matundu"
5709
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 msgid "Message of the day"
5712 msgstr "Ujumbe wa siku ya"
5713
5714 #: src/settings_translation_file.cpp
5715 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5716 msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
5717
5718 #: src/settings_translation_file.cpp
5719 msgid "Method used to highlight selected object."
5720 msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
5721
5722 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/settings_translation_file.cpp
5727 msgid "Minimap"
5728 msgstr "Ramani"
5729
5730 #: src/settings_translation_file.cpp
5731 msgid "Minimap key"
5732 msgstr "Ufunguo wa minimap"
5733
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5735 msgid "Minimap scan height"
5736 msgstr "Ramani tambazo urefu"
5737
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Minimum texture size"
5749 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
5750
5751 #: src/settings_translation_file.cpp
5752 msgid "Mipmapping"
5753 msgstr "Mipmapping"
5754
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 msgid "Mod channels"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/settings_translation_file.cpp
5760 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/settings_translation_file.cpp
5764 msgid "Monospace font path"
5765 msgstr "Monospace njia ya fonti"
5766
5767 #: src/settings_translation_file.cpp
5768 msgid "Monospace font size"
5769 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5770
5771 #: src/settings_translation_file.cpp
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Mountain height noise"
5774 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5775
5776 #: src/settings_translation_file.cpp
5777 msgid "Mountain noise"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Mountain variation noise"
5783 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5784
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Mountain zero level"
5788 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5789
5790 #: src/settings_translation_file.cpp
5791 msgid "Mouse sensitivity"
5792 msgstr "Unyeti wa kipanya"
5793
5794 #: src/settings_translation_file.cpp
5795 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5796 msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya."
5797
5798 #: src/settings_translation_file.cpp
5799 msgid "Mud noise"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/settings_translation_file.cpp
5803 msgid ""
5804 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5805 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5806 msgstr ""
5807 "Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n"
5808 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
5809 "2.0 kwa mara mbili."
5810
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Mute key"
5814 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
5815
5816 #: src/settings_translation_file.cpp
5817 msgid "Mute sound"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5821 msgid ""
5822 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5823 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5824 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5825 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/settings_translation_file.cpp
5829 msgid ""
5830 "Name of the player.\n"
5831 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5832 "When starting from the main menu, this is overridden."
5833 msgstr ""
5834 "Jina la mchezaji.\n"
5835 "Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n"
5836 "Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu."
5837
5838 #: src/settings_translation_file.cpp
5839 msgid ""
5840 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5841 msgstr ""
5842 "Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya."
5843
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5845 msgid "Near plane"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 msgid "Network"
5850 msgstr "Mtandao"
5851
5852 #: src/settings_translation_file.cpp
5853 msgid ""
5854 "Network port to listen (UDP).\n"
5855 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5856 msgstr ""
5857 "Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n"
5858 "Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu."
5859
5860 #: src/settings_translation_file.cpp
5861 msgid "New users need to input this password."
5862 msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii."
5863
5864 #: src/settings_translation_file.cpp
5865 msgid "Noclip"
5866 msgstr "Noclip"
5867
5868 #: src/settings_translation_file.cpp
5869 msgid "Noclip key"
5870 msgstr "Ufunguo wa Noclip"
5871
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 msgid "Node highlighting"
5874 msgstr "Fundo udhulisho"
5875
5876 #: src/settings_translation_file.cpp
5877 msgid "NodeTimer interval"
5878 msgstr "Nafasi ya NodeTimer"
5879
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 msgid "Noises"
5882 msgstr "Kila"
5883
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid "Number of emerge threads"
5886 msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
5887
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5889 msgid ""
5890 "Number of emerge threads to use.\n"
5891 "Value 0:\n"
5892 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5893 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5894 "Any other value:\n"
5895 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5896 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5897 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5898 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5899 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/settings_translation_file.cpp
5903 msgid ""
5904 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5905 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5906 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5907 msgstr ""
5908 "Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n"
5909 "Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu "
5910 "(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)."
5911
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 msgid "Online Content Repository"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 msgid "Opaque liquids"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid ""
5922 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 msgid ""
5927 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5928 "formspec is\n"
5929 "open."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/settings_translation_file.cpp
5933 msgid ""
5934 "Path of the fallback font.\n"
5935 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5936 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5937 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5938 "unavailable."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid ""
5943 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5944 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/settings_translation_file.cpp
5948 msgid ""
5949 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5950 "used."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/settings_translation_file.cpp
5954 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5955 msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
5956
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5958 msgid ""
5959 "Path to the default font.\n"
5960 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5961 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5962 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/settings_translation_file.cpp
5966 msgid ""
5967 "Path to the monospace font.\n"
5968 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5969 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5970 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/settings_translation_file.cpp
5974 msgid "Pause on lost window focus"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/settings_translation_file.cpp
5978 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/settings_translation_file.cpp
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5984 msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
5985
5986 #: src/settings_translation_file.cpp
5987 msgid "Physics"
5988 msgstr "Fizikia"
5989
5990 #: src/settings_translation_file.cpp
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Pitch move key"
5993 msgstr "Kuruka ufunguo"
5994
5995 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 msgid "Pitch move mode"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Place key"
6002 msgstr "Kuruka ufunguo"
6003
6004 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Place repetition interval"
6007 msgstr "Bofya kulia marudio nafasi"
6008
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 msgid ""
6011 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
6012 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
6013 msgstr ""
6014 "Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n"
6015 "Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva."
6016
6017 #: src/settings_translation_file.cpp
6018 msgid "Player name"
6019 msgstr "Jina la mchezaji"
6020
6021 #: src/settings_translation_file.cpp
6022 msgid "Player transfer distance"
6023 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
6024
6025 #: src/settings_translation_file.cpp
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Player versus player"
6028 msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji"
6029
6030 #: src/settings_translation_file.cpp
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Poisson filtering"
6033 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid ""
6037 "Port to connect to (UDP).\n"
6038 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
6039 msgstr ""
6040 "Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n"
6041 "Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
6042
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 msgid ""
6045 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
6046 "Enable this when you dig or place too often by accident."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/settings_translation_file.cpp
6050 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
6051 msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli."
6052
6053 #: src/settings_translation_file.cpp
6054 #, fuzzy
6055 msgid ""
6056 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
6057 "0 = disable. Useful for developers."
6058 msgstr ""
6059 "Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika "
6060 "sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji."
6061
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
6064 msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku"
6065
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid "Profiler"
6068 msgstr "Profiler"
6069
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid "Profiler toggle key"
6072 msgstr "Profiler kibonye"
6073
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "Profiling"
6076 msgstr "Ubainishaji wa"
6077
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid "Prometheus listener address"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/settings_translation_file.cpp
6083 msgid ""
6084 "Prometheus listener address.\n"
6085 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
6086 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
6087 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/settings_translation_file.cpp
6091 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/settings_translation_file.cpp
6095 msgid ""
6096 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
6097 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
6098 "corners."
6099 msgstr ""
6100 "Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n"
6101 "Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la "
6102 "pembe."
6103
6104 #: src/settings_translation_file.cpp
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
6107 msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito"
6108
6109 #: src/settings_translation_file.cpp
6110 msgid "Random input"
6111 msgstr "Ingizo la nasibu"
6112
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6114 msgid "Range select key"
6115 msgstr "Kibonye Teua masafa"
6116
6117 #: src/settings_translation_file.cpp
6118 msgid "Recent Chat Messages"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Regular font path"
6124 msgstr "Njia ya ripoti"
6125
6126 #: src/settings_translation_file.cpp
6127 msgid "Remote media"
6128 msgstr "Midia ya mbali"
6129
6130 #: src/settings_translation_file.cpp
6131 msgid "Remote port"
6132 msgstr "Bandari ya mbali"
6133
6134 #: src/settings_translation_file.cpp
6135 msgid ""
6136 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
6137 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/settings_translation_file.cpp
6141 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
6142 msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum."
6143
6144 #: src/settings_translation_file.cpp
6145 msgid "Report path"
6146 msgstr "Njia ya ripoti"
6147
6148 #: src/settings_translation_file.cpp
6149 msgid ""
6150 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
6151 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
6152 "for no restrictions:\n"
6153 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
6154 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
6155 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
6156 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
6157 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
6158 "csm_restriction_noderange)\n"
6159 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/settings_translation_file.cpp
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Ridge mountain spread noise"
6165 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6166
6167 #: src/settings_translation_file.cpp
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Ridge noise"
6170 msgstr "Kelele za mto"
6171
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6173 msgid "Ridge underwater noise"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Ridged mountain size noise"
6179 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6180
6181 #: src/settings_translation_file.cpp
6182 msgid "Right key"
6183 msgstr "Ufunguo sahihi"
6184
6185 #: src/settings_translation_file.cpp
6186 #, fuzzy
6187 msgid "River channel depth"
6188 msgstr "Kina wa mto"
6189
6190 #: src/settings_translation_file.cpp
6191 #, fuzzy
6192 msgid "River channel width"
6193 msgstr "Kina wa mto"
6194
6195 #: src/settings_translation_file.cpp
6196 #, fuzzy
6197 msgid "River depth"
6198 msgstr "Kina wa mto"
6199
6200 #: src/settings_translation_file.cpp
6201 #, fuzzy
6202 msgid "River noise"
6203 msgstr "Kelele za mto"
6204
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6206 #, fuzzy
6207 msgid "River size"
6208 msgstr "Ukubwa wa mto"
6209
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 #, fuzzy
6212 msgid "River valley width"
6213 msgstr "Kina wa mto"
6214
6215 #: src/settings_translation_file.cpp
6216 msgid "Rollback recording"
6217 msgstr "Mserereko kurekodi"
6218
6219 #: src/settings_translation_file.cpp
6220 msgid "Rolling hill size noise"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 msgid "Rolling hills spread noise"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6228 msgid "Round minimap"
6229 msgstr "Ramani pande zote"
6230
6231 #: src/settings_translation_file.cpp
6232 msgid "Safe digging and placing"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/settings_translation_file.cpp
6236 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/settings_translation_file.cpp
6240 msgid "Save the map received by the client on disk."
6241 msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski."
6242
6243 #: src/settings_translation_file.cpp
6244 msgid "Save window size automatically when modified."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/settings_translation_file.cpp
6248 msgid "Saving map received from server"
6249 msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva"
6250
6251 #: src/settings_translation_file.cpp
6252 #, fuzzy
6253 msgid ""
6254 "Scale GUI by a user specified value.\n"
6255 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
6256 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
6257 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
6258 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
6259 msgstr ""
6260 "Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n"
6261 "Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n"
6262 "Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji "
6263 "chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni "
6264 "yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu."
6265
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6267 msgid "Screen height"
6268 msgstr "Urefu wa kiwamba"
6269
6270 #: src/settings_translation_file.cpp
6271 msgid "Screen width"
6272 msgstr "Upana wa kiwamba"
6273
6274 #: src/settings_translation_file.cpp
6275 msgid "Screenshot folder"
6276 msgstr "Screenshot kabrasha"
6277
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6279 msgid "Screenshot format"
6280 msgstr "Screenshot umbizo"
6281
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6283 msgid "Screenshot quality"
6284 msgstr "Screenshot ubora"
6285
6286 #: src/settings_translation_file.cpp
6287 msgid ""
6288 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
6289 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
6290 "Use 0 for default quality."
6291 msgstr ""
6292 "Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n"
6293 "1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n"
6294 "Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi."
6295
6296 #: src/settings_translation_file.cpp
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Seabed noise"
6299 msgstr "Pango kelele #1"
6300
6301 #: src/settings_translation_file.cpp
6302 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/settings_translation_file.cpp
6306 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/settings_translation_file.cpp
6310 msgid "Security"
6311 msgstr "Usalama"
6312
6313 #: src/settings_translation_file.cpp
6314 #, fuzzy
6315 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6316 msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6317
6318 #: src/settings_translation_file.cpp
6319 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6320 msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)."
6321
6322 #: src/settings_translation_file.cpp
6323 msgid "Selection box color"
6324 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
6325
6326 #: src/settings_translation_file.cpp
6327 msgid "Selection box width"
6328 msgstr "Uteuzi kikasha upana"
6329
6330 #: src/settings_translation_file.cpp
6331 #, fuzzy
6332 msgid ""
6333 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6334 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6335 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6336 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6337 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6338 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6339 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6340 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6341 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6342 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6343 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6344 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6345 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6346 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6347 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6348 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6349 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6350 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6351 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6352 msgstr ""
6353 "Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n"
6354 "1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
6355 "2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n"
6356 "3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
6357 "4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n"
6358 "5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n"
6359 "6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n"
6360 "7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n"
6361 "8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n"
6362 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
6363 "10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n"
6364 "11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n"
6365 "12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n"
6366 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6367 "14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n"
6368 "15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6369 "16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n"
6370 "17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6371 "18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"."
6372
6373 #: src/settings_translation_file.cpp
6374 msgid "Server / Singleplayer"
6375 msgstr "Seva / Singleplayer"
6376
6377 #: src/settings_translation_file.cpp
6378 msgid "Server URL"
6379 msgstr "URL ya seva"
6380
6381 #: src/settings_translation_file.cpp
6382 msgid "Server address"
6383 msgstr "Anwani ya seva"
6384
6385 #: src/settings_translation_file.cpp
6386 msgid "Server description"
6387 msgstr "Maelezo ya seva"
6388
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6390 msgid "Server name"
6391 msgstr "Jina la seva"
6392
6393 #: src/settings_translation_file.cpp
6394 msgid "Server port"
6395 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
6396
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 msgid "Server side occlusion culling"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 msgid "Serverlist URL"
6403 msgstr "URL ya Serverlist"
6404
6405 #: src/settings_translation_file.cpp
6406 msgid "Serverlist file"
6407 msgstr "Faili ya Serverlist"
6408
6409 #: src/settings_translation_file.cpp
6410 msgid ""
6411 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6412 "A restart is required after changing this."
6413 msgstr ""
6414 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6415 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6416
6417 #: src/settings_translation_file.cpp
6418 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/settings_translation_file.cpp
6422 msgid ""
6423 "Set the shadow strength.\n"
6424 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/settings_translation_file.cpp
6428 msgid ""
6429 "Set the shadow update time.\n"
6430 "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
6431 "resources.\n"
6432 "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/settings_translation_file.cpp
6436 msgid ""
6437 "Set the soft shadow radius size.\n"
6438 "Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
6439 "Minimun value 1.0 and max value 10.0"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/settings_translation_file.cpp
6443 msgid ""
6444 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
6445 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
6446 "Minimun value 0.0 and max value 60.0"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/settings_translation_file.cpp
6450 #, fuzzy
6451 msgid ""
6452 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
6453 "Requires shaders to be enabled."
6454 msgstr ""
6455 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6456 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6457
6458 #: src/settings_translation_file.cpp
6459 #, fuzzy
6460 msgid ""
6461 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6462 "Requires shaders to be enabled."
6463 msgstr ""
6464 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6465 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6466
6467 #: src/settings_translation_file.cpp
6468 #, fuzzy
6469 msgid ""
6470 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6471 "Requires shaders to be enabled."
6472 msgstr ""
6473 "Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n"
6474 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6475
6476 #: src/settings_translation_file.cpp
6477 #, fuzzy
6478 msgid ""
6479 "Set to true to enable waving plants.\n"
6480 "Requires shaders to be enabled."
6481 msgstr ""
6482 "Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n"
6483 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6484
6485 #: src/settings_translation_file.cpp
6486 msgid ""
6487 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
6488 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
6489 "This can cause much more artifacts in the shadow."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/settings_translation_file.cpp
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Shader path"
6495 msgstr "Shaders"
6496
6497 #: src/settings_translation_file.cpp
6498 #, fuzzy
6499 msgid ""
6500 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6501 "video\n"
6502 "cards.\n"
6503 "This only works with the OpenGL video backend."
6504 msgstr ""
6505 "Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi "
6506 "ya kadi ya video.\n"
6507 "Kazi yako tu na OpenGL video backend."
6508
6509 #: src/settings_translation_file.cpp
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Shadow filter quality"
6512 msgstr "Screenshot ubora"
6513
6514 #: src/settings_translation_file.cpp
6515 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/settings_translation_file.cpp
6519 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/settings_translation_file.cpp
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Shadow map texture size"
6525 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
6526
6527 #: src/settings_translation_file.cpp
6528 #, fuzzy
6529 msgid ""
6530 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6531 "drawn."
6532 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6533
6534 #: src/settings_translation_file.cpp
6535 msgid "Shadow strength"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/settings_translation_file.cpp
6539 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6540 msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba."
6541
6542 #: src/settings_translation_file.cpp
6543 msgid "Show debug info"
6544 msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho"
6545
6546 #: src/settings_translation_file.cpp
6547 msgid "Show entity selection boxes"
6548 msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi"
6549
6550 #: src/settings_translation_file.cpp
6551 #, fuzzy
6552 msgid ""
6553 "Show entity selection boxes\n"
6554 "A restart is required after changing this."
6555 msgstr ""
6556 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6557 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6558
6559 #: src/settings_translation_file.cpp
6560 msgid "Show nametag backgrounds by default"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/settings_translation_file.cpp
6564 msgid "Shutdown message"
6565 msgstr "Uzimaji ujumbe"
6566
6567 #: src/settings_translation_file.cpp
6568 msgid ""
6569 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6570 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6571 "increasing this value above 5.\n"
6572 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6573 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6574 "recommended."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/settings_translation_file.cpp
6578 msgid ""
6579 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6580 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6581 "thread, thus reducing jitter."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/settings_translation_file.cpp
6585 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/settings_translation_file.cpp
6589 msgid "Slice w"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/settings_translation_file.cpp
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6595 msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu"
6596
6597 #: src/settings_translation_file.cpp
6598 msgid "Small cave maximum number"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/settings_translation_file.cpp
6602 msgid "Small cave minimum number"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/settings_translation_file.cpp
6606 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/settings_translation_file.cpp
6610 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/settings_translation_file.cpp
6614 msgid "Smooth lighting"
6615 msgstr "Taa laini"
6616
6617 #: src/settings_translation_file.cpp
6618 msgid ""
6619 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6620 "Useful for recording videos."
6621 msgstr ""
6622 "Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya "
6623 "unyooshaji.\n"
6624 "Muhimu kwa ajili ya kurekodi video."
6625
6626 #: src/settings_translation_file.cpp
6627 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6628 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza."
6629
6630 #: src/settings_translation_file.cpp
6631 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6632 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza."
6633
6634 #: src/settings_translation_file.cpp
6635 msgid "Sneak key"
6636 msgstr "Zawadi muhimu"
6637
6638 #: src/settings_translation_file.cpp
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Sneaking speed"
6641 msgstr "Kutembea kasi"
6642
6643 #: src/settings_translation_file.cpp
6644 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/settings_translation_file.cpp
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Soft shadow radius"
6650 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
6651
6652 #: src/settings_translation_file.cpp
6653 msgid "Sound"
6654 msgstr "Sauti"
6655
6656 #: src/settings_translation_file.cpp
6657 msgid ""
6658 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6659 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6660 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6661 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6662 msgstr ""
6663 "Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya "
6664 "kutumia UDP.\n"
6665 "$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni "
6666 "wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
6667 "Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
6668
6669 #: src/settings_translation_file.cpp
6670 msgid ""
6671 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6672 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6673 "items."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/settings_translation_file.cpp
6677 msgid ""
6678 "Spread of light curve boost range.\n"
6679 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6680 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/settings_translation_file.cpp
6684 msgid "Static spawnpoint"
6685 msgstr "Spawnpoint tuli"
6686
6687 #: src/settings_translation_file.cpp
6688 msgid "Steepness noise"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: src/settings_translation_file.cpp
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Step mountain size noise"
6694 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6695
6696 #: src/settings_translation_file.cpp
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Step mountain spread noise"
6699 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6700
6701 #: src/settings_translation_file.cpp
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6704 msgstr "Nguvu ya parallax."
6705
6706 #: src/settings_translation_file.cpp
6707 msgid ""
6708 "Strength of light curve boost.\n"
6709 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6710 "curve that is boosted in brightness."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: src/settings_translation_file.cpp
6714 msgid "Strict protocol checking"
6715 msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
6716
6717 #: src/settings_translation_file.cpp
6718 msgid "Strip color codes"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/settings_translation_file.cpp
6722 msgid ""
6723 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6724 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6725 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6726 "upper tapering).\n"
6727 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6728 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6729 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6730 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6731 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6732 "world surface below."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/settings_translation_file.cpp
6736 msgid "Synchronous SQLite"
6737 msgstr "SQLite Uvingirizi"
6738
6739 #: src/settings_translation_file.cpp
6740 msgid "Temperature variation for biomes."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/settings_translation_file.cpp
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Terrain alternative noise"
6746 msgstr "Urefu wa ardhi"
6747
6748 #: src/settings_translation_file.cpp
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Terrain base noise"
6751 msgstr "Urefu wa ardhi"
6752
6753 #: src/settings_translation_file.cpp
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Terrain height"
6756 msgstr "Urefu wa ardhi"
6757
6758 #: src/settings_translation_file.cpp
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Terrain higher noise"
6761 msgstr "Urefu wa ardhi"
6762
6763 #: src/settings_translation_file.cpp
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Terrain noise"
6766 msgstr "Urefu wa ardhi"
6767
6768 #: src/settings_translation_file.cpp
6769 msgid ""
6770 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6771 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6772 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6773 msgstr ""
6774 "Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n"
6775 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n"
6776 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6777
6778 #: src/settings_translation_file.cpp
6779 msgid ""
6780 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6781 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6782 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6783 msgstr ""
6784 "Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n"
6785 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n"
6786 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6787
6788 #: src/settings_translation_file.cpp
6789 msgid "Terrain persistence noise"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/settings_translation_file.cpp
6793 msgid "Texture path"
6794 msgstr "Njia ya unamu"
6795
6796 #: src/settings_translation_file.cpp
6797 msgid ""
6798 "Texture size to render the shadow map on.\n"
6799 "This must be a power of two.\n"
6800 "Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/settings_translation_file.cpp
6804 msgid ""
6805 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6806 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6807 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6808 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6809 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6810 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/settings_translation_file.cpp
6814 msgid "The URL for the content repository"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/settings_translation_file.cpp
6818 msgid "The deadzone of the joystick"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/settings_translation_file.cpp
6822 msgid ""
6823 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6824 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6825 msgstr ""
6826 "Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n"
6827 "Hifadhi [umbizo]' bila umbizo."
6828
6829 #: src/settings_translation_file.cpp
6830 #, fuzzy
6831 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6832 msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine"
6833
6834 #: src/settings_translation_file.cpp
6835 #, fuzzy
6836 msgid ""
6837 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6838 msgstr ""
6839 "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n"
6840
6841 #: src/settings_translation_file.cpp
6842 msgid "The identifier of the joystick to use"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/settings_translation_file.cpp
6846 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/settings_translation_file.cpp
6850 msgid ""
6851 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6852 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6853 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6854 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6855 "Requires waving liquids to be enabled."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/settings_translation_file.cpp
6859 msgid "The network interface that the server listens on."
6860 msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu."
6861
6862 #: src/settings_translation_file.cpp
6863 msgid ""
6864 "The privileges that new users automatically get.\n"
6865 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6866 msgstr ""
6867 "Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n"
6868 "Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva "
6869 "na Moduli."
6870
6871 #: src/settings_translation_file.cpp
6872 msgid ""
6873 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6874 "the\n"
6875 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6876 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6877 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6878 "maintained.\n"
6879 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/settings_translation_file.cpp
6883 msgid ""
6884 "The rendering back-end.\n"
6885 "A restart is required after changing this.\n"
6886 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6887 "otherwise.\n"
6888 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6889 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/settings_translation_file.cpp
6893 msgid ""
6894 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6895 "ingame view frustum around."
6896 msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum."
6897
6898 #: src/settings_translation_file.cpp
6899 msgid ""
6900 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6901 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6902 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6903 "set to the nearest valid value."
6904 msgstr ""
6905 "Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n"
6906 "Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo "
6907 "hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa "
6908 "kwenye ya karibu Thamani halali."
6909
6910 #: src/settings_translation_file.cpp
6911 msgid ""
6912 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6913 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6914 "items.  A value of 0 disables the functionality."
6915 msgstr ""
6916 "Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji "
6917 "uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee "
6918 "kongwe ya foleni.  Thamani ya 0 Hulemaza utendaji."
6919
6920 #: src/settings_translation_file.cpp
6921 msgid ""
6922 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
6923 "(as a fraction of the ABM Interval)"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/settings_translation_file.cpp
6927 msgid ""
6928 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6929 "when holding down a joystick button combination."
6930 msgstr ""
6931 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati "
6932 "kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko."
6933
6934 #: src/settings_translation_file.cpp
6935 #, fuzzy
6936 msgid ""
6937 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
6938 "the place button."
6939 msgstr ""
6940 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi "
6941 "wakati wa kufanya kitufe cha kulia."
6942
6943 #: src/settings_translation_file.cpp
6944 msgid "The type of joystick"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/settings_translation_file.cpp
6948 msgid ""
6949 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6950 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6951 "'altitude_dry' is enabled."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/settings_translation_file.cpp
6955 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/settings_translation_file.cpp
6959 msgid ""
6960 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6961 "Setting it to -1 disables the feature."
6962 msgstr ""
6963 "Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n"
6964 "Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele."
6965
6966 #: src/settings_translation_file.cpp
6967 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/settings_translation_file.cpp
6971 msgid "Time send interval"
6972 msgstr "Wakati kutuma nafasi"
6973
6974 #: src/settings_translation_file.cpp
6975 msgid "Time speed"
6976 msgstr "Kasi ya muda"
6977
6978 #: src/settings_translation_file.cpp
6979 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6980 msgstr ""
6981 "Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa "
6982 "kumbukumbu."
6983
6984 #: src/settings_translation_file.cpp
6985 msgid ""
6986 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6987 "something.\n"
6988 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6989 "node."
6990 msgstr ""
6991 "Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga "
6992 "kitu.\n"
6993 "Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo."
6994
6995 #: src/settings_translation_file.cpp
6996 msgid "Toggle camera mode key"
6997 msgstr "Togoa kamera hali muhimu"
6998
6999 #: src/settings_translation_file.cpp
7000 msgid "Tooltip delay"
7001 msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
7002
7003 #: src/settings_translation_file.cpp
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Touch screen threshold"
7006 msgstr "Touchthreshold (px)"
7007
7008 #: src/settings_translation_file.cpp
7009 msgid "Trees noise"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/settings_translation_file.cpp
7013 msgid "Trilinear filtering"
7014 msgstr "Uchujaji wa trilinear"
7015
7016 #: src/settings_translation_file.cpp
7017 #, fuzzy
7018 msgid ""
7019 "True = 256\n"
7020 "False = 128\n"
7021 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
7022 msgstr ""
7023 "Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine "
7024 "polepole."
7025
7026 #: src/settings_translation_file.cpp
7027 msgid "Trusted mods"
7028 msgstr "Mods aminifu"
7029
7030 #: src/settings_translation_file.cpp
7031 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
7032 msgstr ""
7033 "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer."
7034
7035 #: src/settings_translation_file.cpp
7036 msgid "Undersampling"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/settings_translation_file.cpp
7040 msgid ""
7041 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
7042 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
7043 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
7044 "image.\n"
7045 "Higher values result in a less detailed image."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/settings_translation_file.cpp
7049 msgid "Unlimited player transfer distance"
7050 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo"
7051
7052 #: src/settings_translation_file.cpp
7053 msgid "Unload unused server data"
7054 msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
7055
7056 #: src/settings_translation_file.cpp
7057 msgid "Upper Y limit of dungeons."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/settings_translation_file.cpp
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Upper Y limit of floatlands."
7063 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7064
7065 #: src/settings_translation_file.cpp
7066 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
7067 msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
7068
7069 #: src/settings_translation_file.cpp
7070 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
7071 msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu."
7072
7073 #: src/settings_translation_file.cpp
7074 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
7075 msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe."
7076
7077 #: src/settings_translation_file.cpp
7078 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
7079 msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu."
7080
7081 #: src/settings_translation_file.cpp
7082 msgid ""
7083 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
7084 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
7085 "Gamma correct downscaling is not supported."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/settings_translation_file.cpp
7089 msgid ""
7090 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
7091 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
7092 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
7093 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
7094 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
7095 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
7096 "A restart is required after changing this option."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/settings_translation_file.cpp
7100 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
7101 msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu."
7102
7103 #: src/settings_translation_file.cpp
7104 msgid "VBO"
7105 msgstr "VBO"
7106
7107 #: src/settings_translation_file.cpp
7108 #, fuzzy
7109 msgid "VSync"
7110 msgstr "V-ulandanishi"
7111
7112 #: src/settings_translation_file.cpp
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Valley depth"
7115 msgstr "Kina wa Bonde"
7116
7117 #: src/settings_translation_file.cpp
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Valley fill"
7120 msgstr "Jaza ya Bonde"
7121
7122 #: src/settings_translation_file.cpp
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Valley profile"
7125 msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde"
7126
7127 #: src/settings_translation_file.cpp
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Valley slope"
7130 msgstr "Mteremko wa Bonde"
7131
7132 #: src/settings_translation_file.cpp
7133 msgid "Variation of biome filler depth."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/settings_translation_file.cpp
7137 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/settings_translation_file.cpp
7141 msgid "Variation of number of caves."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/settings_translation_file.cpp
7145 msgid ""
7146 "Variation of terrain vertical scale.\n"
7147 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/settings_translation_file.cpp
7151 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/settings_translation_file.cpp
7155 msgid ""
7156 "Varies roughness of terrain.\n"
7157 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/settings_translation_file.cpp
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Varies steepness of cliffs."
7163 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
7164
7165 #: src/settings_translation_file.cpp
7166 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/settings_translation_file.cpp
7170 msgid "Vertical screen synchronization."
7171 msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima."
7172
7173 #: src/settings_translation_file.cpp
7174 msgid "Video driver"
7175 msgstr "Kiendeshaji video"
7176
7177 #: src/settings_translation_file.cpp
7178 #, fuzzy
7179 msgid "View bobbing factor"
7180 msgstr "Mwoneko kando"
7181
7182 #: src/settings_translation_file.cpp
7183 #, fuzzy
7184 msgid "View distance in nodes."
7185 msgstr ""
7186 "Onyesha umbali katika fundo.\n"
7187 "Min = 20"
7188
7189 #: src/settings_translation_file.cpp
7190 msgid "View range decrease key"
7191 msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo"
7192
7193 #: src/settings_translation_file.cpp
7194 msgid "View range increase key"
7195 msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu"
7196
7197 #: src/settings_translation_file.cpp
7198 msgid "View zoom key"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/settings_translation_file.cpp
7202 msgid "Viewing range"
7203 msgstr "Kuonyesha masafa"
7204
7205 #: src/settings_translation_file.cpp
7206 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/settings_translation_file.cpp
7210 msgid "Volume"
7211 msgstr "Kiasi"
7212
7213 #: src/settings_translation_file.cpp
7214 #, fuzzy
7215 msgid ""
7216 "Volume of all sounds.\n"
7217 "Requires the sound system to be enabled."
7218 msgstr ""
7219 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7220 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7221
7222 #: src/settings_translation_file.cpp
7223 #, fuzzy
7224 msgid ""
7225 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
7226 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
7227 "Alters the shape of the fractal.\n"
7228 "Has no effect on 3D fractals.\n"
7229 "Range roughly -2 to 2."
7230 msgstr ""
7231 "W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n"
7232 "Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n"
7233 "Ina athari 3D fractals.\n"
7234 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
7235
7236 #: src/settings_translation_file.cpp
7237 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/settings_translation_file.cpp
7241 msgid "Walking speed"
7242 msgstr "Kutembea kasi"
7243
7244 #: src/settings_translation_file.cpp
7245 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/settings_translation_file.cpp
7249 msgid "Water level"
7250 msgstr "Kiwango cha maji"
7251
7252 #: src/settings_translation_file.cpp
7253 msgid "Water surface level of the world."
7254 msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia."
7255
7256 #: src/settings_translation_file.cpp
7257 msgid "Waving Nodes"
7258 msgstr "Waving fundo"
7259
7260 #: src/settings_translation_file.cpp
7261 msgid "Waving leaves"
7262 msgstr "Waving majani"
7263
7264 #: src/settings_translation_file.cpp
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Waving liquids"
7267 msgstr "Waving fundo"
7268
7269 #: src/settings_translation_file.cpp
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Waving liquids wave height"
7272 msgstr "Waving maji urefu"
7273
7274 #: src/settings_translation_file.cpp
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Waving liquids wave speed"
7277 msgstr "Waving kasi ya maji"
7278
7279 #: src/settings_translation_file.cpp
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Waving liquids wavelength"
7282 msgstr "Waving maji urefu"
7283
7284 #: src/settings_translation_file.cpp
7285 msgid "Waving plants"
7286 msgstr "Waving mimea"
7287
7288 #: src/settings_translation_file.cpp
7289 msgid ""
7290 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
7291 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
7292 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
7293 msgstr ""
7294 "Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika "
7295 "programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m "
7296 "kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)."
7297
7298 #: src/settings_translation_file.cpp
7299 msgid ""
7300 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
7301 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
7302 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
7303 "properly support downloading textures back from hardware."
7304 msgstr ""
7305 "Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka "
7306 "maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha.  Wakati uongo, kuanguka nyuma "
7307 "kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu "
7308 "Inapakua nyuma kutoka maunzi."
7309
7310 #: src/settings_translation_file.cpp
7311 #, fuzzy
7312 msgid ""
7313 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
7314 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
7315 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
7316 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
7317 "memory.  Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
7318 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
7319 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
7320 "texture autoscaling."
7321 msgstr ""
7322 "Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-"
7323 "resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu "
7324 "jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha.  Hii Seti Ukubwa wa unamu "
7325 "chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini "
7326 "zinahitaji kumbukumbu zaidi.  Nguvu ya 2 ni ilipendekeza.  Kuweka hii zaidi "
7327 "1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
7328 "anisotropic ni kuwezeshwa."
7329
7330 #: src/settings_translation_file.cpp
7331 #, fuzzy
7332 msgid ""
7333 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
7334 "in.\n"
7335 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
7336 msgstr ""
7337 "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya "
7338 "katika."
7339
7340 #: src/settings_translation_file.cpp
7341 msgid ""
7342 "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
7343 "Mods may still set a background."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/settings_translation_file.cpp
7347 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
7348 msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock."
7349
7350 #: src/settings_translation_file.cpp
7351 msgid ""
7352 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
7353 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
7354 msgstr ""
7355 "Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n"
7356 "Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake."
7357
7358 #: src/settings_translation_file.cpp
7359 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
7360 msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja."
7361
7362 #: src/settings_translation_file.cpp
7363 msgid ""
7364 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7365 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7366 msgstr ""
7367 "Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n"
7368 "Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki."
7369
7370 #: src/settings_translation_file.cpp
7371 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7372 msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri."
7373
7374 #: src/settings_translation_file.cpp
7375 msgid ""
7376 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7377 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7378 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7379 "pause menu."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/settings_translation_file.cpp
7383 msgid ""
7384 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7385 msgstr ""
7386 "Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)."
7387
7388 #: src/settings_translation_file.cpp
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
7391 msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali."
7392
7393 #: src/settings_translation_file.cpp
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7396 msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
7397
7398 #: src/settings_translation_file.cpp
7399 msgid ""
7400 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7401 "background.\n"
7402 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: src/settings_translation_file.cpp
7406 msgid ""
7407 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7408 "Not needed if starting from the main menu."
7409 msgstr ""
7410 "Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n"
7411 "Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu."
7412
7413 #: src/settings_translation_file.cpp
7414 #, fuzzy
7415 msgid "World start time"
7416 msgstr "Jina la ulimwengu"
7417
7418 #: src/settings_translation_file.cpp
7419 msgid ""
7420 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7421 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7422 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7423 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7424 "See also texture_min_size.\n"
7425 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: src/settings_translation_file.cpp
7429 msgid "World-aligned textures mode"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: src/settings_translation_file.cpp
7433 msgid "Y of flat ground."
7434 msgstr "Y ya ardhi tambarare."
7435
7436 #: src/settings_translation_file.cpp
7437 msgid ""
7438 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7439 "vertically."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/settings_translation_file.cpp
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Y of upper limit of large caves."
7445 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7446
7447 #: src/settings_translation_file.cpp
7448 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/settings_translation_file.cpp
7452 msgid ""
7453 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7454 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7455 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7456 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/settings_translation_file.cpp
7460 msgid "Y-level of average terrain surface."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/settings_translation_file.cpp
7464 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/settings_translation_file.cpp
7468 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/settings_translation_file.cpp
7472 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/settings_translation_file.cpp
7476 msgid "Y-level of seabed."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/settings_translation_file.cpp
7480 msgid ""
7481 "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
7482 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7483 "0 - no compresson, fastest\n"
7484 "9 - best compression, slowest\n"
7485 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/settings_translation_file.cpp
7489 msgid ""
7490 "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
7491 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7492 "0 - no compresson, fastest\n"
7493 "9 - best compression, slowest\n"
7494 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/settings_translation_file.cpp
7498 msgid "cURL file download timeout"
7499 msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili"
7500
7501 #: src/settings_translation_file.cpp
7502 #, fuzzy
7503 msgid "cURL interactive timeout"
7504 msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
7505
7506 #: src/settings_translation_file.cpp
7507 msgid "cURL parallel limit"
7508 msgstr "cURL kikomo sambamba"
7509
7510 #~ msgid ""
7511 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
7512 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
7513 #~ msgstr ""
7514 #~ "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n"
7515 #~ "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)."
7516
7517 #~ msgid "Address / Port"
7518 #~ msgstr "Kushughulikia / bandari"
7519
7520 #, fuzzy
7521 #~ msgid ""
7522 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7523 #~ "brighter.\n"
7524 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7525 #~ msgstr ""
7526 #~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
7527 #~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
7528
7529 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
7530 #~ msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?"
7531
7532 #~ msgid "Back"
7533 #~ msgstr "Nyuma"
7534
7535 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
7536 #~ msgstr ""
7537 #~ "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima."
7538
7539 #~ msgid "Bump Mapping"
7540 #~ msgstr "Mapema ramani"
7541
7542 #~ msgid "Bumpmapping"
7543 #~ msgstr "Bumpmapping"
7544
7545 #~ msgid "Config mods"
7546 #~ msgstr "Mods Now"
7547
7548 #~ msgid "Configure"
7549 #~ msgstr "Sanidi"
7550
7551 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7552 #~ msgstr ""
7553 #~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
7554
7555 #~ msgid "Credits"
7556 #~ msgstr "Mikopo"
7557
7558 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
7559 #~ msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)."
7560
7561 #~ msgid "Damage enabled"
7562 #~ msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
7563
7564 #, fuzzy
7565 #~ msgid "Darkness sharpness"
7566 #~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
7567
7568 #~ msgid ""
7569 #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
7570 #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
7571 #~ msgstr ""
7572 #~ "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n"
7573 #~ "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
7574
7575 #~ msgid ""
7576 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
7577 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
7578 #~ msgstr ""
7579 #~ "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n"
7580 #~ "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida."
7581
7582 #, fuzzy
7583 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7584 #~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
7585
7586 #~ msgid "Enable VBO"
7587 #~ msgstr "Wezesha VBO"
7588
7589 #~ msgid ""
7590 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
7591 #~ "texture pack\n"
7592 #~ "or need to be auto-generated.\n"
7593 #~ "Requires shaders to be enabled."
7594 #~ msgstr ""
7595 #~ "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa "
7596 #~ "pakiti ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n"
7597 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7598
7599 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7600 #~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
7601
7602 #~ msgid ""
7603 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
7604 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
7605 #~ msgstr ""
7606 #~ "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n"
7607 #~ "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa."
7608
7609 #~ msgid ""
7610 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
7611 #~ "Requires shaders to be enabled."
7612 #~ msgstr ""
7613 #~ "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7614 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7615
7616 #~ msgid ""
7617 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
7618 #~ "when set to higher number than 0."
7619 #~ msgstr ""
7620 #~ "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
7621 #~ "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
7622
7623 #~ msgid "FPS in pause menu"
7624 #~ msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
7625
7626 #~ msgid "Fallback font shadow"
7627 #~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli"
7628
7629 #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
7630 #~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa"
7631
7632 #~ msgid "Fallback font size"
7633 #~ msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha"
7634
7635 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7636 #~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
7637
7638 #~ msgid "Full screen BPP"
7639 #~ msgstr "Skrini BPP"
7640
7641 #~ msgid "Gamma"
7642 #~ msgstr "Gamma"
7643
7644 #, fuzzy
7645 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7646 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7647
7648 #~ msgid "Generate normalmaps"
7649 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7650
7651 #~ msgid "High-precision FPU"
7652 #~ msgstr "FPU kuu-usahihi"
7653
7654 #~ msgid "IPv6 support."
7655 #~ msgstr "IPv6 msaada."
7656
7657 #, fuzzy
7658 #~ msgid "Lava depth"
7659 #~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
7660
7661 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7662 #~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
7663
7664 #~ msgid "Main"
7665 #~ msgstr "Kuu"
7666
7667 #, fuzzy
7668 #~ msgid "Main menu style"
7669 #~ msgstr "Hati ya Menyu kuu"
7670
7671 #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
7672 #~ msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo."
7673
7674 #~ msgid "Name / Password"
7675 #~ msgstr "Jina / nenosiri"
7676
7677 #~ msgid "Name/Password"
7678 #~ msgstr "Jina/nenosiri"
7679
7680 #~ msgid "No"
7681 #~ msgstr "La"
7682
7683 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7684 #~ msgstr "Sampuli ya Normalmaps"
7685
7686 #~ msgid "Normalmaps strength"
7687 #~ msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
7688
7689 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7690 #~ msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio."
7691
7692 #~ msgid "Ok"
7693 #~ msgstr "Sawa kabisa"
7694
7695 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7696 #~ msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2."
7697
7698 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7699 #~ msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari."
7700
7701 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7702 #~ msgstr "Parallax Occlusion"
7703
7704 #~ msgid "Parallax occlusion"
7705 #~ msgstr "Parallax occlusion"
7706
7707 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7708 #~ msgstr "Parallax occlusion upendeleo"
7709
7710 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7711 #~ msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio"
7712
7713 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7714 #~ msgstr "Parallax occlusion hali"
7715
7716 #, fuzzy
7717 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7718 #~ msgstr "Parallax occlusion wadogo"
7719
7720 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7721 #~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
7722
7723 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7724 #~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
7725
7726 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7727 #~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
7728
7729 #~ msgid "PvP enabled"
7730 #~ msgstr "PvP kuwezeshwa"
7731
7732 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7733 #~ msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu"
7734
7735 #, fuzzy
7736 #~ msgid "Select Package File:"
7737 #~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
7738
7739 #, fuzzy
7740 #~ msgid "Shadow limit"
7741 #~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
7742
7743 #, fuzzy
7744 #~ msgid ""
7745 #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
7746 #~ "not be drawn."
7747 #~ msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
7748
7749 #, fuzzy
7750 #~ msgid "Special key"
7751 #~ msgstr "Zawadi muhimu"
7752
7753 #~ msgid "Start Singleplayer"
7754 #~ msgstr "Kuanza Singleplayer"
7755
7756 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7757 #~ msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
7758
7759 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7760 #~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
7761
7762 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7763 #~ msgstr "Togoa Cinematic"
7764
7765 #~ msgid "Waving Water"
7766 #~ msgstr "Waving maji"
7767
7768 #~ msgid "Waving water"
7769 #~ msgstr "Waving maji"
7770
7771 #, fuzzy
7772 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7773 #~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7774
7775 #~ msgid "Yes"
7776 #~ msgstr "Ndio"
7777
7778 #~ msgid "needs_fallback_font"
7779 #~ msgstr "no"