3 "Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 msgid "Clear the out chat queue"
21 #: builtin/client/chatcommands.lua
23 msgid "Empty command."
24 msgstr "Amri majadiliano"
26 #: builtin/client/chatcommands.lua
28 msgid "Exit to main menu"
29 msgstr "Toka kwenye menyu"
31 #: builtin/client/chatcommands.lua
33 msgid "Invalid command: "
34 msgstr "Amri majadiliano"
36 #: builtin/client/chatcommands.lua
37 msgid "Issued command: "
40 #: builtin/client/chatcommands.lua
42 msgid "List online players"
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
47 msgid "Online players: "
50 #: builtin/client/chatcommands.lua
51 msgid "The out chat queue is now empty."
54 #: builtin/client/chatcommands.lua
55 msgid "This command is disabled by server."
58 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
62 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
66 #: builtin/client/death_formspec.lua
71 #: builtin/common/chatcommands.lua
73 msgid "Available commands:"
74 msgstr "Amri majadiliano"
76 #: builtin/common/chatcommands.lua
78 msgid "Available commands: "
79 msgstr "Amri majadiliano"
81 #: builtin/common/chatcommands.lua
82 msgid "Command not available: "
85 #: builtin/common/chatcommands.lua
86 msgid "Get help for commands"
89 #: builtin/common/chatcommands.lua
91 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
94 #: builtin/common/chatcommands.lua
98 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
102 #: builtin/fstk/ui.lua
104 msgid "An error occurred in a Lua script:"
105 msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:"
107 #: builtin/fstk/ui.lua
109 msgid "An error occurred:"
110 msgstr "Kosa limetokea:"
112 #: builtin/fstk/ui.lua
116 #: builtin/fstk/ui.lua
118 msgstr "Unganisha upya"
120 #: builtin/fstk/ui.lua
121 msgid "The server has requested a reconnect:"
122 msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:"
124 #: builtin/mainmenu/common.lua
125 msgid "Protocol version mismatch. "
126 msgstr "Itifaki ya toleo haifanani."
128 #: builtin/mainmenu/common.lua
129 msgid "Server enforces protocol version $1. "
130 msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo $1."
132 #: builtin/mainmenu/common.lua
133 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
134 msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2."
136 #: builtin/mainmenu/common.lua
137 msgid "We only support protocol version $1."
138 msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1."
140 #: builtin/mainmenu/common.lua
141 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
142 msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2."
144 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
149 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
150 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
151 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
156 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
157 msgid "Dependencies:"
160 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
165 msgid "Disable modpack"
166 msgstr "lemeza modpack"
168 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
170 msgstr "Wezesha yote"
172 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
174 msgid "Enable modpack"
175 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
177 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
180 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
181 "characters [a-z0-9_] are allowed."
183 "Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
184 "kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
186 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
187 msgid "Find More Mods"
190 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
194 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
195 msgid "No (optional) dependencies"
198 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
200 msgid "No game description provided."
201 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
203 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
205 msgid "No hard dependencies"
208 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
210 msgid "No modpack description provided."
211 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
213 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
214 msgid "No optional dependencies"
217 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
218 msgid "Optional dependencies:"
221 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
222 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
226 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
230 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
234 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
235 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
238 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
239 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
242 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
246 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
252 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
254 msgid "$1 downloading..."
257 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
258 msgid "$1 required dependencies could not be found."
261 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
262 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
265 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
269 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
271 msgid "Already installed"
272 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
274 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
276 msgid "Back to Main Menu"
279 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
282 msgstr "Ficha mchezo"
284 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
285 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
288 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
290 msgid "Downloading..."
293 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
295 msgid "Failed to download $1"
296 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
298 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
299 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
303 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
307 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
312 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
314 msgid "Install missing dependencies"
315 msgstr "Inaanzilisha fundo"
317 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
318 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
322 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
323 msgid "No packages could be retrieved"
326 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
330 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
334 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
338 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
342 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
343 msgid "Please check that the base game is correct."
346 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
350 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
352 msgid "Texture packs"
353 msgstr "Texturepacks"
355 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
360 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
364 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
365 msgid "Update All [$1]"
368 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
369 msgid "View more information in a web browser"
372 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
373 msgid "A world named \"$1\" already exists"
374 msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
376 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
377 msgid "Additional terrain"
380 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
382 msgid "Altitude chill"
383 msgstr "Chill ya mwinuko"
385 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
388 msgstr "Chill ya mwinuko"
390 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
392 msgid "Biome blending"
393 msgstr "Kelele za mto"
395 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
398 msgstr "Kelele za mto"
400 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
403 msgstr "Pango kelele #1"
405 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
408 msgstr "Pango kelele #1"
410 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
414 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
417 msgstr "Instrumentation"
419 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
421 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
422 msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
424 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
425 msgid "Download one from minetest.net"
426 msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
428 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
431 msgstr "Kelele za mto"
433 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
437 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
438 msgid "Floating landmasses in the sky"
441 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
443 msgid "Floatlands (experimental)"
444 msgstr "Kiwango cha maji"
446 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
450 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
451 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
454 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
458 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
461 msgstr "Kiendeshaji video"
463 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
464 msgid "Increases humidity around rivers"
467 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
471 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
472 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
475 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
477 msgstr "Mwandishi ramani"
479 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
481 msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
483 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
485 msgid "Mapgen-specific flags"
486 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
488 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
491 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
493 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
497 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
498 msgid "Network of tunnels and caves"
501 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
503 msgid "No game selected"
506 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
507 msgid "Reduces heat with altitude"
510 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
511 msgid "Reduces humidity with altitude"
514 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
517 msgstr "Ukubwa wa mto"
519 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
520 msgid "Sea level rivers"
523 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
524 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
528 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
529 msgid "Smooth transition between biomes"
532 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
534 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
538 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
539 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
542 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
543 msgid "Temperate, Desert"
546 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
547 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
550 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
551 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
554 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
556 msgid "Terrain surface erosion"
557 msgstr "Urefu wa ardhi"
559 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
560 msgid "Trees and jungle grass"
563 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
565 msgid "Vary river depth"
568 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
569 msgid "Very large caverns deep in the underground"
572 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
574 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
575 msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
577 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
579 msgstr "Jina la ulimwengu"
581 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
583 msgid "You have no games installed."
584 msgstr "Una subgames hakuna imewekwa."
586 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
587 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
588 msgstr "Una uhakika unataka kufuta \"$1\"?"
590 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
591 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
592 #: src/client/keycode.cpp
596 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
598 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
599 msgstr "Modmgr: imeshindwa kufuta \"$1\""
601 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
603 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
604 msgstr "Modmgr: batili modpath \"$1\""
606 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
607 msgid "Delete World \"$1\"?"
608 msgstr "Futa ulimwengu \"$1\"?"
610 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
614 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
615 msgid "Rename Modpack:"
616 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
618 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
620 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
621 "override any renaming here."
624 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
625 msgid "(No description of setting given)"
626 msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)"
628 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
633 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
634 msgid "< Back to Settings page"
637 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
641 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
645 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
649 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
653 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
658 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
662 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
666 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
669 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
671 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
672 msgid "Please enter a valid integer."
673 msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali."
675 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
676 msgid "Please enter a valid number."
677 msgstr "Tafadhali ingiza namba halali."
679 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
680 msgid "Restore Default"
681 msgstr "Rejesha chaguo-msingi"
683 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
687 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
691 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
693 msgid "Select directory"
694 msgstr "Orodha ya ramani"
696 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
699 msgstr "Teua faili ya Moduli:"
701 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
702 msgid "Show technical names"
703 msgstr "Onyesha majina ya kiufundi"
705 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
707 msgid "The value must be at least $1."
708 msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko $1."
710 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
712 msgid "The value must not be larger than $1."
713 msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko $1."
715 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
719 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
723 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
727 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
731 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
735 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
739 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
740 #. It is short for "absolute value".
741 #. It can be enabled in noise settings in
742 #. main menu -> "All Settings".
743 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
747 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
748 #. It describes the default processing options
749 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
750 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
753 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
755 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
756 #. It is used to make the map smoother and
757 #. can be enabled in noise settings in
758 #. main menu -> "All Settings".
759 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
763 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
768 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
773 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
774 msgid "Failed to install $1 to $2"
775 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
777 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
779 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
780 msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1"
782 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
784 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
786 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
788 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
790 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
793 "Sakinisha Moduli: filetype visivyotegemezwa \"$1\" au nyaraka kuvunjwa"
795 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
797 msgid "Install: file: \"$1\""
798 msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\""
800 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
802 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
804 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
806 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
808 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
809 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
811 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
813 msgid "Unable to install a game as a $1"
814 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
816 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
818 msgid "Unable to install a mod as a $1"
819 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
821 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
823 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
824 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
826 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
830 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
831 msgid "Public server list is disabled"
834 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
835 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
836 msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti."
838 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
842 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
843 msgid "Active Contributors"
844 msgstr "Wachangiaji amilifu"
846 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
848 msgid "Active renderer:"
849 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
851 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
852 msgid "Core Developers"
853 msgstr "Watengenezaji wa msingi"
855 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
857 msgid "Open User Data Directory"
858 msgstr "Orodha ya ramani"
860 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
862 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
863 "and texture packs in a file manager / explorer."
866 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
867 msgid "Previous Contributors"
868 msgstr "Wachangiaji wa awali"
870 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
871 msgid "Previous Core Developers"
872 msgstr "Awali msingi watengenezaji"
874 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
875 msgid "Browse online content"
878 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
883 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
885 msgid "Disable Texture Pack"
886 msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:"
888 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
891 msgstr "Taarifa Moduli:"
893 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
895 msgid "Installed Packages:"
896 msgstr "Mods zilizosakinishwa:"
898 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
899 msgid "No dependencies."
902 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
904 msgid "No package description available"
905 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
907 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
909 msgstr "Ita jina jipya"
911 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
913 msgid "Uninstall Package"
914 msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa"
916 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
918 msgid "Use Texture Pack"
919 msgstr "Texturepacks"
921 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
923 msgid "Announce Server"
924 msgstr "Kutangaza seva"
926 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
928 msgstr "Kumfunga anwani"
930 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
931 msgid "Creative Mode"
932 msgstr "Hali ya ubunifu"
934 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
935 msgid "Enable Damage"
936 msgstr "Wezesha uharibifu"
938 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
941 msgstr "Ficha mchezo"
943 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
948 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
949 msgid "Install games from ContentDB"
952 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
956 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
960 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
961 msgid "No world created or selected!"
962 msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
964 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
969 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
972 msgstr "Jina la mchezaji"
974 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
978 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
981 msgstr "Teua ulimwengu:"
983 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
984 msgid "Select World:"
985 msgstr "Teua ulimwengu:"
987 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
989 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
991 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
994 msgstr "Ficha mchezo"
996 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
999 msgstr "Kumfunga anwani"
1001 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
1005 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1007 msgstr "Kuunganisha"
1009 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1010 msgid "Creative mode"
1011 msgstr "Hali ya ubunifu"
1013 #. ~ PvP = Player versus Player
1014 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1016 msgid "Damage / PvP"
1019 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1020 msgid "Del. Favorite"
1021 msgstr "Del. kipendwa"
1023 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1028 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1029 msgid "Incompatible Servers"
1032 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1035 msgstr "Ficha mchezo"
1037 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1041 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1043 msgid "Public Servers"
1044 msgstr "Kutangaza seva"
1046 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1050 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1052 msgid "Server Description"
1053 msgstr "Maelezo ya seva"
1055 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1059 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1061 msgstr "Mawingu ya 3D"
1063 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1067 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1071 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1073 msgid "All Settings"
1076 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1077 msgid "Antialiasing:"
1078 msgstr "Antialiasing:"
1080 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1081 msgid "Autosave Screen Size"
1084 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1085 msgid "Bilinear Filter"
1086 msgstr "Kichujio bilinear"
1088 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1090 msgstr "Badilisha funguo"
1092 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1093 msgid "Connected Glass"
1094 msgstr "Kioo kushikamana"
1096 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1098 msgid "Dynamic shadows"
1099 msgstr "Kivuli cha fonti"
1101 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1102 msgid "Dynamic shadows: "
1105 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1106 msgid "Fancy Leaves"
1107 msgstr "Majani ya dhana"
1109 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1113 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1117 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1121 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1125 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1126 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1127 msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio"
1129 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1131 msgstr "Kichujio hakuna"
1133 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1135 msgstr "Hakuna Mipmap"
1137 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1138 msgid "Node Highlighting"
1139 msgstr "Fundo udhulisho"
1141 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1142 msgid "Node Outlining"
1143 msgstr "Fundo Ufupisho"
1145 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1149 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1150 msgid "Opaque Leaves"
1151 msgstr "Majani opaque"
1153 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1154 msgid "Opaque Water"
1155 msgstr "Maji opaque"
1157 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1161 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1166 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1170 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1174 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1176 msgid "Shaders (experimental)"
1177 msgstr "Kiwango cha maji"
1179 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1180 msgid "Shaders (unavailable)"
1183 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1184 msgid "Simple Leaves"
1185 msgstr "Rahisi majani"
1187 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1188 msgid "Smooth Lighting"
1191 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1195 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1196 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
1197 msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa."
1199 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1200 msgid "Tone Mapping"
1201 msgstr "Ramani ya toni"
1203 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1205 msgid "Touchthreshold: (px)"
1206 msgstr "Touchthreshold (px)"
1208 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1209 msgid "Trilinear Filter"
1210 msgstr "Kichujio trilinear"
1212 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1216 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1220 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1221 msgid "Waving Leaves"
1222 msgstr "Waving majani"
1224 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1226 msgid "Waving Liquids"
1227 msgstr "Waving fundo"
1229 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1230 msgid "Waving Plants"
1231 msgstr "Waving mimea"
1233 #: src/client/client.cpp
1234 msgid "Connection timed out."
1235 msgstr "Muunganisho limekatika."
1237 #: src/client/client.cpp
1241 #: src/client/client.cpp
1242 msgid "Initializing nodes"
1243 msgstr "Inaanzilisha fundo"
1245 #: src/client/client.cpp
1246 msgid "Initializing nodes..."
1247 msgstr "Inaanzilisha fundo..."
1249 #: src/client/client.cpp
1250 msgid "Loading textures..."
1251 msgstr "Kupakia unamu..."
1253 #: src/client/client.cpp
1254 msgid "Rebuilding shaders..."
1255 msgstr "Kuijenga upya shaders..."
1257 #: src/client/clientlauncher.cpp
1258 msgid "Connection error (timed out?)"
1259 msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)"
1261 #: src/client/clientlauncher.cpp
1262 msgid "Could not find or load game \""
1263 msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\""
1265 #: src/client/clientlauncher.cpp
1266 msgid "Invalid gamespec."
1267 msgstr "Gamespec batili."
1269 #: src/client/clientlauncher.cpp
1273 #: src/client/clientlauncher.cpp
1274 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1276 "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya."
1278 #: src/client/clientlauncher.cpp
1279 msgid "Player name too long."
1280 msgstr "Mchezaji jina refu."
1282 #: src/client/clientlauncher.cpp
1283 msgid "Please choose a name!"
1286 #: src/client/clientlauncher.cpp
1287 msgid "Provided password file failed to open: "
1290 #: src/client/clientlauncher.cpp
1291 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1292 msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:"
1294 #: src/client/game.cpp
1297 "Check debug.txt for details."
1300 "Angalia debug.txt kwa maelezo."
1302 #: src/client/game.cpp
1305 msgstr "Kumfunga anwani"
1307 #: src/client/game.cpp
1309 msgid "- Creative Mode: "
1310 msgstr "Hali ya ubunifu"
1312 #: src/client/game.cpp
1317 #: src/client/game.cpp
1321 #: src/client/game.cpp
1326 #: src/client/game.cpp
1331 #. ~ PvP = Player versus Player
1332 #: src/client/game.cpp
1336 #: src/client/game.cpp
1338 msgid "- Server Name: "
1339 msgstr "Jina la seva"
1341 #: src/client/game.cpp
1343 msgid "Automatic forward disabled"
1344 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1346 #: src/client/game.cpp
1348 msgid "Automatic forward enabled"
1349 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1351 #: src/client/game.cpp
1353 msgid "Camera update disabled"
1354 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1356 #: src/client/game.cpp
1358 msgid "Camera update enabled"
1359 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1361 #: src/client/game.cpp
1362 msgid "Change Password"
1363 msgstr "Badilisha nywila"
1365 #: src/client/game.cpp
1367 msgid "Cinematic mode disabled"
1368 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1370 #: src/client/game.cpp
1372 msgid "Cinematic mode enabled"
1373 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1375 #: src/client/game.cpp
1376 msgid "Client side scripting is disabled"
1379 #: src/client/game.cpp
1380 msgid "Connecting to server..."
1381 msgstr "Inaunganisha seva..."
1383 #: src/client/game.cpp
1387 #: src/client/game.cpp
1391 "- %s: move forwards\n"
1392 "- %s: move backwards\n"
1394 "- %s: move right\n"
1395 "- %s: jump/climb up\n"
1398 "- %s: sneak/climb down\n"
1401 "- Mouse: turn/look\n"
1402 "- Mouse wheel: select item\n"
1405 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1407 "- nafasi: kuruka/kupanda\n"
1408 "- Hamisha:taarifa/kwenda chini\n"
1409 "- q: tone kipengee\n"
1410 "- nikasema hesabu\n"
1411 "- kipanya: kugeuka/kuangalia\n"
1412 "- kipanya kushoto: kuchimba/punch\n"
1413 "- kipanya kulia: mahali/matumizi\n"
1414 "- kipanya gurudumu: Teua kipengee\n"
1417 #: src/client/game.cpp
1418 msgid "Creating client..."
1419 msgstr "Inaunda mteja..."
1421 #: src/client/game.cpp
1422 msgid "Creating server..."
1423 msgstr "Inaunda seva..."
1425 #: src/client/game.cpp
1426 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1429 #: src/client/game.cpp
1431 msgid "Debug info shown"
1432 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
1434 #: src/client/game.cpp
1435 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1438 #: src/client/game.cpp
1440 "Default Controls:\n"
1441 "No menu visible:\n"
1442 "- single tap: button activate\n"
1443 "- double tap: place/use\n"
1444 "- slide finger: look around\n"
1445 "Menu/Inventory visible:\n"
1446 "- double tap (outside):\n"
1448 "- touch stack, touch slot:\n"
1450 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1451 " --> place single item to slot\n"
1453 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1454 "Hakuna Menyu kuonekana:\n"
1455 "- bomba moja: kitufe kuamilisha\n"
1456 "- mara mbili bomba: mahali/matumizi\n"
1457 "- slaidi kidole: kuangalia kote\n"
1458 "Menyu/hesabu dhahiri:\n"
1459 "- mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa \n"
1460 "mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo\n"
1461 "- kugusa & buruta, bomba kidole 2--> \n"
1462 "kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa\n"
1464 #: src/client/game.cpp
1465 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1468 #: src/client/game.cpp
1469 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1472 #: src/client/game.cpp
1473 msgid "Exit to Menu"
1474 msgstr "Toka kwenye menyu"
1476 #: src/client/game.cpp
1478 msgstr "Toka kwa OS"
1480 #: src/client/game.cpp
1482 msgid "Fast mode disabled"
1483 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1485 #: src/client/game.cpp
1487 msgid "Fast mode enabled"
1488 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1490 #: src/client/game.cpp
1491 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1494 #: src/client/game.cpp
1496 msgid "Fly mode disabled"
1497 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1499 #: src/client/game.cpp
1501 msgid "Fly mode enabled"
1502 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1504 #: src/client/game.cpp
1505 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1508 #: src/client/game.cpp
1510 msgid "Fog disabled"
1513 #: src/client/game.cpp
1518 #: src/client/game.cpp
1522 #: src/client/game.cpp
1527 #: src/client/game.cpp
1529 msgid "Hosting server"
1530 msgstr "Inaunda seva..."
1532 #: src/client/game.cpp
1533 msgid "Item definitions..."
1534 msgstr "Fasili ya kipengele..."
1536 #: src/client/game.cpp
1540 #: src/client/game.cpp
1542 msgstr "Vyombo vya habari..."
1544 #: src/client/game.cpp
1548 #: src/client/game.cpp
1549 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1552 #: src/client/game.cpp
1555 msgstr "Singleplayer"
1557 #: src/client/game.cpp
1558 msgid "Noclip mode disabled"
1561 #: src/client/game.cpp
1563 msgid "Noclip mode enabled"
1564 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1566 #: src/client/game.cpp
1567 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1570 #: src/client/game.cpp
1571 msgid "Node definitions..."
1572 msgstr "Fundo Fasili..."
1574 #: src/client/game.cpp
1578 #: src/client/game.cpp
1582 #: src/client/game.cpp
1583 msgid "Pitch move mode disabled"
1586 #: src/client/game.cpp
1587 msgid "Pitch move mode enabled"
1590 #: src/client/game.cpp
1591 msgid "Profiler graph shown"
1594 #: src/client/game.cpp
1596 msgid "Remote server"
1597 msgstr "Bandari ya mbali"
1599 #: src/client/game.cpp
1600 msgid "Resolving address..."
1601 msgstr "Kusuluhisha anwani..."
1603 #: src/client/game.cpp
1604 msgid "Shutting down..."
1607 #: src/client/game.cpp
1608 msgid "Singleplayer"
1609 msgstr "Singleplayer"
1611 #: src/client/game.cpp
1612 msgid "Sound Volume"
1613 msgstr "Kiwango cha sauti"
1615 #: src/client/game.cpp
1618 msgstr "Kiwango cha sauti"
1620 #: src/client/game.cpp
1621 msgid "Sound system is disabled"
1624 #: src/client/game.cpp
1625 msgid "Sound system is not supported on this build"
1628 #: src/client/game.cpp
1630 msgid "Sound unmuted"
1631 msgstr "Kiwango cha sauti"
1633 #: src/client/game.cpp
1635 msgid "Viewing range changed to %d"
1636 msgstr "Kuonyesha masafa"
1638 #: src/client/game.cpp
1640 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1643 #: src/client/game.cpp
1645 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1648 #: src/client/game.cpp
1650 msgid "Volume changed to %d%%"
1653 #: src/client/game.cpp
1654 msgid "Wireframe shown"
1657 #: src/client/game.cpp
1658 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1661 #: src/client/game.cpp
1663 msgstr "Sawa kabisa"
1665 #: src/client/gameui.cpp
1668 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1670 #: src/client/gameui.cpp
1674 #: src/client/gameui.cpp
1678 #: src/client/gameui.cpp
1682 #: src/client/gameui.cpp
1684 msgid "Profiler hidden"
1687 #: src/client/gameui.cpp
1689 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1692 #: src/client/keycode.cpp
1696 #: src/client/keycode.cpp
1701 #: src/client/keycode.cpp
1705 #: src/client/keycode.cpp
1709 #: src/client/keycode.cpp
1713 #: src/client/keycode.cpp
1717 #: src/client/keycode.cpp
1722 #: src/client/keycode.cpp
1726 #: src/client/keycode.cpp
1730 #: src/client/keycode.cpp
1734 #: src/client/keycode.cpp
1739 #: src/client/keycode.cpp
1744 #: src/client/keycode.cpp
1749 #: src/client/keycode.cpp
1751 msgid "IME Mode Change"
1752 msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
1754 #: src/client/keycode.cpp
1756 msgid "IME Nonconvert"
1759 #: src/client/keycode.cpp
1763 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1767 #: src/client/keycode.cpp
1769 msgstr "Kitufe kushoto"
1771 #: src/client/keycode.cpp
1772 msgid "Left Control"
1773 msgstr "Udhibiti wa kushoto"
1775 #: src/client/keycode.cpp
1777 msgstr "Menyu ya kushoto"
1779 #: src/client/keycode.cpp
1781 msgstr "Kisogezi kushoto"
1783 #: src/client/keycode.cpp
1784 msgid "Left Windows"
1785 msgstr "Windows kushoto"
1787 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1788 #: src/client/keycode.cpp
1792 #: src/client/keycode.cpp
1793 msgid "Middle Button"
1794 msgstr "Kitufe kati"
1796 #: src/client/keycode.cpp
1800 #: src/client/keycode.cpp
1804 #: src/client/keycode.cpp
1808 #: src/client/keycode.cpp
1812 #: src/client/keycode.cpp
1817 #: src/client/keycode.cpp
1821 #: src/client/keycode.cpp
1825 #: src/client/keycode.cpp
1829 #: src/client/keycode.cpp
1833 #: src/client/keycode.cpp
1837 #: src/client/keycode.cpp
1841 #: src/client/keycode.cpp
1845 #: src/client/keycode.cpp
1849 #: src/client/keycode.cpp
1853 #: src/client/keycode.cpp
1857 #: src/client/keycode.cpp
1861 #: src/client/keycode.cpp
1863 msgstr "Wazi ya OEM"
1865 #: src/client/keycode.cpp
1869 #: src/client/keycode.cpp
1873 #: src/client/keycode.cpp
1877 #: src/client/keycode.cpp
1881 #. ~ "Print screen" key
1882 #: src/client/keycode.cpp
1886 #: src/client/keycode.cpp
1890 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1894 #: src/client/keycode.cpp
1895 msgid "Right Button"
1896 msgstr "Kitufe kulia"
1898 #: src/client/keycode.cpp
1899 msgid "Right Control"
1900 msgstr "Udhibiti sahihi"
1902 #: src/client/keycode.cpp
1904 msgstr "Menyu kulia"
1906 #: src/client/keycode.cpp
1908 msgstr "Kisogezi kulia"
1910 #: src/client/keycode.cpp
1911 msgid "Right Windows"
1912 msgstr "Windows kulia"
1914 #: src/client/keycode.cpp
1916 msgstr "Scroll Lock"
1919 #: src/client/keycode.cpp
1923 #: src/client/keycode.cpp
1927 #: src/client/keycode.cpp
1931 #: src/client/keycode.cpp
1933 msgstr "Taswira tuli"
1935 #: src/client/keycode.cpp
1939 #: src/client/keycode.cpp
1943 #: src/client/keycode.cpp
1947 #: src/client/keycode.cpp
1951 #: src/client/keycode.cpp
1955 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1959 #: src/client/minimap.cpp
1961 msgid "Minimap hidden"
1962 msgstr "Ufunguo wa minimap"
1964 #: src/client/minimap.cpp
1966 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1969 #: src/client/minimap.cpp
1971 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1974 #: src/client/minimap.cpp
1976 msgid "Minimap in texture mode"
1977 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
1979 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1980 msgid "Passwords do not match!"
1981 msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
1983 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1984 msgid "Register and Join"
1987 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1990 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1991 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1993 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1994 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1997 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
2001 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2003 msgid "\"Aux1\" = climb down"
2004 msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini"
2006 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2011 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Automatic jumping"
2015 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2019 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2023 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2024 msgid "Block bounds"
2027 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2029 msgid "Change camera"
2030 msgstr "Badilisha funguo"
2032 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2036 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2040 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2044 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2047 msgstr "Kuonyesha masafa"
2049 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2053 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2054 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2055 msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka"
2057 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2061 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2065 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2068 msgstr "Kuonyesha masafa"
2070 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2073 msgstr "Kiwango cha sauti"
2075 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2079 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2083 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2084 msgid "Key already in use"
2085 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
2087 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2088 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2089 msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)"
2091 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2093 msgid "Local command"
2094 msgstr "Amri majadiliano"
2096 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2100 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2105 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2109 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2110 msgid "Range select"
2111 msgstr "Teua masafa"
2113 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2117 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2121 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2124 msgstr "Togoa kuruka"
2126 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2128 msgid "Toggle chat log"
2129 msgstr "Togoa haraka"
2131 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2133 msgstr "Togoa haraka"
2135 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2137 msgstr "Togoa kuruka"
2139 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2142 msgstr "Togoa kuruka"
2144 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2146 msgid "Toggle minimap"
2147 msgstr "Togoa noclip"
2149 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2150 msgid "Toggle noclip"
2151 msgstr "Togoa noclip"
2153 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2155 msgid "Toggle pitchmove"
2156 msgstr "Togoa haraka"
2158 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2160 msgstr "Bonyeza Kibonye"
2162 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2166 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2167 msgid "Confirm Password"
2168 msgstr "Thibitisha nywila"
2170 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2171 msgid "New Password"
2172 msgstr "Nywila mpya"
2174 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2175 msgid "Old Password"
2176 msgstr "Nywila ya zamani"
2178 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2182 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2185 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
2187 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2188 msgid "Sound Volume: "
2189 msgstr "Kiwango sauti:"
2191 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2192 #. Don't forget the space.
2193 #: src/gui/modalMenu.cpp
2197 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2198 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2199 #. language code (e.g. "de" for German).
2200 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2207 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2213 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2221 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2222 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2223 "point by increasing 'scale'.\n"
2224 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2225 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2227 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2229 "(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya "
2231 "Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n"
2232 "Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa "
2233 "kwa ajili ya julia seti.\n"
2234 "Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika "
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2240 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2241 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2242 "not have to fit inside the world.\n"
2243 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2244 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2245 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2260 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2269 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2272 #: src/settings_translation_file.cpp
2273 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgstr "Mawingu ya 3D"
2280 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid "3D mode parallax strength"
2287 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "3D noise defining giant caverns."
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2296 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2302 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2303 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2304 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "3D noise defining terrain."
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 "Currently supported:\n"
2328 "- none: no 3d output.\n"
2329 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2330 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2331 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2332 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2333 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2334 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2335 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2338 "Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
2339 "-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n"
2340 "-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n"
2341 "-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n"
2342 "-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n"
2343 "-pageflip: quadbuffer msingi 3d."
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2348 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2350 "Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa "
2352 "Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu."
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2356 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka."
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2360 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima."
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "ABM interval"
2365 msgstr "Ramani hifadhi muda"
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "ABM time budget"
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2374 msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Acceleration in air"
2378 msgstr "Kuongeza kasi katika hewa"
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Active Block Modifiers"
2386 msgstr "Modifiers fungu amilifu"
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid "Active block management interval"
2391 msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo"
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "Active block range"
2395 msgstr "Masafa ya fungu amilifu"
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid "Active object send range"
2399 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 "Address to connect to.\n"
2404 "Leave this blank to start a local server.\n"
2405 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2407 "Anwani ya kuunganishwa.\n"
2408 "Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n"
2409 "Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid "Adds particles when digging a node."
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2417 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2420 "Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
2421 "mfano kwa 4 k skrini."
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2427 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2428 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2429 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2430 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2440 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2441 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2442 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2443 "light, it has very little effect on natural night light."
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Always fly and fast"
2448 msgstr "Daima kuruka na kufunga"
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Ambient occlusion gamma"
2452 msgstr "Occlusion iliyoko gamma"
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Amplifies the valleys."
2461 msgstr "Inaangazia mabonde"
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Anisotropic filtering"
2465 msgstr "Uchujaji wa anisotropic"
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Announce server"
2469 msgstr "Kutangaza seva"
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 msgid "Announce to this serverlist."
2474 msgstr "Kutangaza seva"
2476 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 msgid "Append item name"
2480 #: src/settings_translation_file.cpp
2481 msgid "Append item name to tooltip."
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Apple trees noise"
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2495 "the arm when the camera moves."
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Ask to reconnect after crash"
2500 msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali"
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2507 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2509 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2511 "as well as sometimes on land).\n"
2512 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2514 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Automatic forward key"
2520 msgstr "Ufunguo wa mbele"
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Automatically report to the serverlist."
2529 msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist."
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Autosave screen size"
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Autoscaling mode"
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2547 msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka"
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Backward key"
2551 msgstr "Ufunguo wa nyuma"
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Base ground level"
2556 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "Base terrain height."
2561 msgstr "Mandhari ya msingi urefu"
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Basic privileges"
2570 msgstr "Haki za msingi"
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Beach noise threshold"
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Bilinear filtering"
2582 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Bind address"
2586 msgstr "Kumfunga anwani"
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2590 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2591 msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo"
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgstr "Kelele za mto"
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Block send optimize distance"
2601 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Bold and italic font path"
2606 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid "Bold and italic monospace font path"
2611 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2615 msgid "Bold font path"
2616 msgstr "Njia ya fonti"
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2620 msgid "Bold monospace font path"
2621 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Build inside player"
2625 msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji"
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2634 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2635 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2636 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2639 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgid "Camera smoothing"
2641 msgstr "Kamera unyooshaji"
2643 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2645 msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid "Camera update toggle key"
2649 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgstr "Pango kelele #1"
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Cave noise #1"
2658 msgstr "Pango kelele #1"
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Cave noise #2"
2662 msgstr "Pango kelele #2"
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgstr "Pango upana"
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgstr "Pango kelele #1"
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgstr "Pango kelele #1"
2678 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Cavern limit"
2681 msgstr "Pango upana"
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Cavern noise"
2686 msgstr "Pango kelele #1"
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Cavern taper"
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Cavern threshold"
2695 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 msgid "Cavern upper limit"
2700 msgstr "Pango upana"
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 "Center of light curve boost range.\n"
2705 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Chat command time message threshold"
2711 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid "Chat font size"
2716 msgstr "Ukubwa wa fonti"
2718 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
2722 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Chat log level"
2725 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Chat message count limit"
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "Chat message format"
2734 msgstr "Ajali ujumbe"
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 msgid "Chat message kick threshold"
2739 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2741 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 msgid "Chat message max length"
2745 #: src/settings_translation_file.cpp
2746 msgid "Chat toggle key"
2747 msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo"
2749 #: src/settings_translation_file.cpp
2750 msgid "Chatcommands"
2751 msgstr "Amri majadiliano"
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgstr "Ukubwa wa fungu"
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Cinematic mode"
2759 msgstr "Hali ya cinematic"
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Cinematic mode key"
2763 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Clean transparent textures"
2767 msgstr "Unamu angavu safi"
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Client and Server"
2775 msgstr "Mteja na seva"
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Client modding"
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Client side modding restrictions"
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Client side node lookup range restriction"
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Climbing speed"
2793 msgstr "Kasi ya upandaji"
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Cloud radius"
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Clouds are a client side effect."
2805 msgstr "Mawingu ni mteja upande athari."
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Clouds in menu"
2809 msgstr "Mawingu katika Menyu"
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgstr "Ukungu wa rangi"
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Colored shadows"
2818 msgstr "Ukungu wa rangi"
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2823 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2825 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2826 "You can also specify content ratings.\n"
2827 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2828 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2834 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2836 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, "
2837 "ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti."
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2842 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2844 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi "
2845 "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia "
2846 "request_insecure_environment())."
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgstr "Ufunguo wa amri"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 msgid "Connect glass"
2854 msgstr "Kuunganisha kioo"
2856 #: src/settings_translation_file.cpp
2857 msgid "Connect to external media server"
2858 msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje"
2860 #: src/settings_translation_file.cpp
2861 msgid "Connects glass if supported by node."
2862 msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo."
2864 #: src/settings_translation_file.cpp
2865 msgid "Console alpha"
2866 msgstr "Alfa ya Kiweko"
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid "Console color"
2870 msgstr "Rangi ya Kiweko"
2872 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 msgid "Console height"
2875 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2882 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "ContentDB URL"
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Continuous forward"
2892 msgstr "Kuendelea mbele"
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2897 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 "Controls length of day/night cycle.\n"
2909 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2911 "Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n"
2912 "Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever "
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2921 msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions."
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Controls steepness/height of hills."
2925 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2930 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2931 "intensive noise calculations."
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Crash message"
2936 msgstr "Ajali ujumbe"
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Crosshair alpha"
2945 msgstr "Crosshair Alfa"
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
2951 "Also controls the object crosshair color"
2952 msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Crosshair color"
2956 msgstr "Rangi ya crosshair"
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 "Crosshair color (R,G,B).\n"
2961 "Also controls the object crosshair color"
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Debug info toggle key"
2974 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Debug log file size threshold"
2979 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Debug log level"
2983 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Dec. volume key"
2988 msgstr "HUD kibonye"
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Dedicated server step"
2996 msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea"
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Default acceleration"
3000 msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi"
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Default game"
3004 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 "Default game when creating a new world.\n"
3009 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
3011 "Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
3012 "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu "
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Default password"
3017 msgstr "Nywila ya chaguo-msingi"
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 msgid "Default privileges"
3021 msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
3023 #: src/settings_translation_file.cpp
3024 msgid "Default report format"
3025 msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 msgid "Default stack size"
3030 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
3032 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 "Define shadow filtering quality\n"
3035 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
3036 "but also uses more resources."
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3040 msgid "Defines areas where trees have apples."
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Defines the base ground level."
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid "Defines the depth of the river channel."
3075 #: src/settings_translation_file.cpp
3076 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3078 "Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)."
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Defines the width of the river channel."
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Defines the width of the river valley."
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Defines tree areas and tree density."
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3095 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 msgid "Delay in sending blocks after building"
3100 msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo"
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3104 msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde."
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "Deprecated Lua API handling"
3108 msgstr "Deprecated Lua API utunzaji"
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3113 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3117 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3124 "Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist "
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Desert noise threshold"
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3133 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3134 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Desynchronize block animation"
3139 msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji"
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgstr "Ufunguo sahihi"
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Digging particles"
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Disable anticheat"
3153 msgstr "Lemaza anticheat"
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid "Disallow empty passwords"
3157 msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3161 msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Double tap jump for fly"
3165 msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka"
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3169 msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka."
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Drop item key"
3173 msgstr "Tone kipengee muhimu"
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Dump the mapgen debug information."
3178 msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos."
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Dungeon maximum Y"
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Dungeon minimum Y"
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Dungeon noise"
3191 msgstr "Kelele za mto"
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3196 "Required for IPv6 connections to work at all."
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 "Enable Lua modding support on client.\n"
3202 "This support is experimental and API can change."
3205 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 "Enable colored shadows. \n"
3208 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Enable console window"
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Enable creative mode for all players"
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Enable joysticks"
3222 msgstr "Wezesha vifimbocheza"
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid "Enable mod channels support."
3227 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Enable mod security"
3231 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Enable players getting damage and dying."
3235 msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa."
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 "Enable poisson disk filtering.\n"
3240 "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3246 msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Enable register confirmation"
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3255 "If disabled, new account will be registered automatically."
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3261 "Disable for speed or for different looks."
3263 "Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n"
3264 "Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti."
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3268 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3269 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3271 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3274 "Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n"
3275 "Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali "
3276 "wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote "
3277 "mpya ambayo ni kutarajia."
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3281 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3282 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3284 "when connecting to the server."
3286 "Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n"
3287 "Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) "
3288 "wakati wa kuunganisha kwenye seva."
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 "Enable vertex buffer objects.\n"
3293 "This should greatly improve graphics performance."
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3299 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3301 "Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n"
3302 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
3303 "2.0 kwa mara mbili."
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3309 "Ignored if bind_address is set.\n"
3310 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3312 "Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6. Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa "
3313 "wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n"
3314 "Kupuuzwa kama bind_address kuweka."
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3319 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3320 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3321 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Enables animation of inventory items."
3326 msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering."
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3330 msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes."
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Enables minimap."
3334 msgstr "Inawezesha minimap."
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 "Enables the sound system.\n"
3339 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3340 "sound controls will be non-functional.\n"
3341 "Changing this setting requires a restart."
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 msgid "Engine profiling data print interval"
3346 msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
3348 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgid "Entity methods"
3350 msgstr "Mbinu ya chombo"
3352 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3355 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3356 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3358 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3359 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 msgid "FPS when unfocused or paused"
3365 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 msgid "Factor noise"
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid "Fall bobbing factor"
3378 msgstr "Kuanguka bobbing"
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Fallback font path"
3383 msgstr "Fonti amebadilisha"
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgstr "Ufunguo kasi"
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid "Fast mode acceleration"
3391 msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka"
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid "Fast mode speed"
3395 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
3397 #: src/settings_translation_file.cpp
3398 msgid "Fast movement"
3399 msgstr "Kutembea haraka"
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3404 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3405 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3407 "Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n"
3408 "Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva."
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Field of view"
3412 msgstr "Uga wa Mwoneko"
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Field of view in degrees."
3416 msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi."
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3425 "Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika "
3426 "kichupo cha Multiplayer."
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Filler depth"
3431 msgstr "Kina ya Filler"
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid "Filler depth noise"
3436 msgstr "Kina ya Filler"
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Filmic tone mapping"
3440 msgstr "Ramani ya toni filmic"
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3446 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3447 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3448 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3450 "Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-"
3451 "uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha "
3452 "katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu. Tekeleza Kichujio hii "
3453 "kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu."
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Fixed map seed"
3469 msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Fixed virtual joystick"
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Floatland density"
3478 msgstr "Kiwango cha maji"
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Floatland maximum Y"
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Floatland minimum Y"
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Floatland noise"
3491 msgstr "Kiwango cha maji"
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Floatland taper exponent"
3496 msgstr "Kiwango cha maji"
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Floatland tapering distance"
3501 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Floatland water level"
3506 msgstr "Kiwango cha maji"
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgstr "Kuruka ufunguo"
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Fog toggle key"
3526 msgstr "Kibonye guro wa ukungu"
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Font bold by default"
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Font italic by default"
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgstr "Kivuli cha fonti"
3540 #: src/settings_translation_file.cpp
3541 msgid "Font shadow alpha"
3542 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgstr "Ukubwa wa fonti"
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3552 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3558 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3559 "Value 0 will use the default font size."
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3566 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "Format of screenshots."
3571 msgstr "Umbizo la viwambo."
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Formspec Default Background Color"
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3592 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3594 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3598 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3601 #: src/settings_translation_file.cpp
3603 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3604 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3606 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3610 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgstr "Ufunguo wa mbele"
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Fractal type"
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "FreeType fonts"
3632 msgstr "Fonti Freetype"
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3639 "Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3646 "Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3653 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3654 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3655 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 msgstr "Kiwamba kizima"
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid "Fullscreen mode."
3664 msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 msgstr "GUI kurekebisha"
3670 #: src/settings_translation_file.cpp
3671 msgid "GUI scaling filter"
3672 msgstr "GUI kipimo Kichujio"
3674 #: src/settings_translation_file.cpp
3675 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3676 msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img"
3678 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid "Global callbacks"
3680 msgstr "Callbacks ya kimataifa"
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 "Global map generation attributes.\n"
3686 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3687 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3689 "Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n"
3690 "Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote "
3691 "isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii "
3692 "udhibiti mapambo yote.\n"
3693 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
3694 "kutoka chaguo-msingi.\n"
3695 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
3697 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3700 "Controls the contrast of the highest light levels."
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3705 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3706 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid "Ground level"
3720 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 msgid "Ground noise"
3725 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3727 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 #: src/settings_translation_file.cpp
3733 msgid "HUD scale factor"
3736 #: src/settings_translation_file.cpp
3737 msgid "HUD toggle key"
3738 msgstr "HUD kibonye"
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3744 "- none: Do not log deprecated calls\n"
3745 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3746 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3748 "Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia "
3749 "(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n"
3750 "-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa "
3751 "ajili ya rekebishi).\n"
3752 "-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa "
3753 "watengenezaji Moduli)."
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3757 "Have the profiler instrument itself:\n"
3758 "* Instrument an empty function.\n"
3759 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3761 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3763 "Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n"
3764 "Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi "
3766 "* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu."
3768 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Heat blend noise"
3771 msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo"
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgstr "Pango kelele #1"
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3781 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3782 msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali."
3784 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid "Height noise"
3787 msgstr "Windows kulia"
3789 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "Height select noise"
3792 msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele"
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid "Hill steepness"
3797 msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko"
3799 #: src/settings_translation_file.cpp
3801 msgid "Hill threshold"
3802 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 msgid "Hilliness1 noise"
3807 msgstr "Pango kelele #1"
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Hilliness2 noise"
3812 msgstr "Pango kelele #1"
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Hilliness3 noise"
3817 msgstr "Pango kelele #1"
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid "Hilliness4 noise"
3822 msgstr "Pango kelele #1"
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3826 msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3831 "in nodes per second per second."
3834 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3837 "in nodes per second per second."
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3843 "in nodes per second per second."
3846 #: src/settings_translation_file.cpp
3847 msgid "Hotbar next key"
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid "Hotbar previous key"
3854 #: src/settings_translation_file.cpp
3855 msgid "Hotbar slot 1 key"
3858 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 msgid "Hotbar slot 10 key"
3862 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 msgid "Hotbar slot 11 key"
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Hotbar slot 12 key"
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Hotbar slot 13 key"
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid "Hotbar slot 14 key"
3878 #: src/settings_translation_file.cpp
3879 msgid "Hotbar slot 15 key"
3882 #: src/settings_translation_file.cpp
3883 msgid "Hotbar slot 16 key"
3886 #: src/settings_translation_file.cpp
3887 msgid "Hotbar slot 17 key"
3890 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Hotbar slot 18 key"
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 msgid "Hotbar slot 19 key"
3898 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgid "Hotbar slot 2 key"
3902 #: src/settings_translation_file.cpp
3903 msgid "Hotbar slot 20 key"
3906 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 msgid "Hotbar slot 21 key"
3910 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Hotbar slot 22 key"
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 msgid "Hotbar slot 23 key"
3918 #: src/settings_translation_file.cpp
3919 msgid "Hotbar slot 24 key"
3922 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 msgid "Hotbar slot 25 key"
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3927 msgid "Hotbar slot 26 key"
3930 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 msgid "Hotbar slot 27 key"
3934 #: src/settings_translation_file.cpp
3935 msgid "Hotbar slot 28 key"
3938 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 msgid "Hotbar slot 29 key"
3942 #: src/settings_translation_file.cpp
3943 msgid "Hotbar slot 3 key"
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3947 msgid "Hotbar slot 30 key"
3950 #: src/settings_translation_file.cpp
3951 msgid "Hotbar slot 31 key"
3954 #: src/settings_translation_file.cpp
3955 msgid "Hotbar slot 32 key"
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "Hotbar slot 4 key"
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid "Hotbar slot 5 key"
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Hotbar slot 6 key"
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "Hotbar slot 7 key"
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid "Hotbar slot 8 key"
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "Hotbar slot 9 key"
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 msgid "How deep to make rivers."
3985 msgstr "Kina jinsi kufanya mito"
3987 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3990 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3991 "Requires waving liquids to be enabled."
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3997 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3999 "Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n"
4000 "Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi."
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid "How wide to make rivers."
4005 msgstr "Upana gani kufanya mito"
4007 #: src/settings_translation_file.cpp
4008 msgid "Humidity blend noise"
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid "Humidity noise"
4015 #: src/settings_translation_file.cpp
4016 msgid "Humidity variation for biomes."
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4023 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 #: src/settings_translation_file.cpp
4029 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
4030 "to not waste CPU power for no benefit."
4032 "Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza "
4033 "nguvu ya CPU kwa faida yoyote."
4035 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
4041 "Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama "
4042 "hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa."
4044 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
4047 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
4048 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4050 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4057 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4059 "Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa "
4061 "Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva."
4063 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
4070 "Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni "
4071 "kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka."
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4076 "This option is only read when server starts."
4078 "Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n"
4079 "Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva."
4081 #: src/settings_translation_file.cpp
4082 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4083 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer."
4085 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4088 "Only enable this if you know what you are doing."
4090 "Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n"
4091 "Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya."
4093 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4099 #: src/settings_translation_file.cpp
4100 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
4101 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi."
4103 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4107 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4109 "Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho "
4110 "kiwango) ambako kusimama.\n"
4111 "Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo."
4113 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4117 "to this distance from the player to the node."
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4122 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
4123 "seconds, add the time information to the chat command message"
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4129 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4130 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4131 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4134 #: src/settings_translation_file.cpp
4135 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4136 msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani."
4138 #: src/settings_translation_file.cpp
4139 msgid "Ignore world errors"
4140 msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu"
4142 #: src/settings_translation_file.cpp
4144 msgstr "Katika mchezo"
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4149 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4154 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
4156 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4160 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4165 msgid "Inc. volume key"
4166 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4172 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 "Instrument builtin.\n"
4175 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4178 "Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin"
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid "Instrument chatcommands on registration."
4182 msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili."
4184 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4187 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4189 "Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n"
4190 "(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())"
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4195 msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili."
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4200 msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili."
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4203 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4204 msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili."
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 msgid "Instrumentation"
4208 msgstr "Instrumentation"
4210 #: src/settings_translation_file.cpp
4211 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4213 "Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde."
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4217 msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja."
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid "Inventory items animations"
4221 msgstr "Hesabu vitu uhuishaji"
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid "Inventory key"
4225 msgstr "Ufunguo wa hesabu"
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid "Invert mouse"
4229 msgstr "Pindua kipanya"
4231 #: src/settings_translation_file.cpp
4232 msgid "Invert vertical mouse movement."
4233 msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima."
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4237 msgid "Italic font path"
4238 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4240 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "Italic monospace font path"
4243 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4245 #: src/settings_translation_file.cpp
4246 msgid "Item entity TTL"
4247 msgstr "Kipengee chombo TTL"
4249 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 msgstr "Instrumentation"
4254 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 "Iterations of the recursive function.\n"
4257 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4258 "increases processing load.\n"
4259 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4262 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 #: src/settings_translation_file.cpp
4267 msgid "Joystick button repetition interval"
4268 msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi"
4270 #: src/settings_translation_file.cpp
4271 msgid "Joystick deadzone"
4274 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4276 msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti"
4278 #: src/settings_translation_file.cpp
4279 msgid "Joystick type"
4282 #: src/settings_translation_file.cpp
4286 "W component of hypercomplex constant.\n"
4287 "Alters the shape of the fractal.\n"
4288 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4289 "Range roughly -2 to 2."
4291 "Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4292 "Ina athari 3D fractals.\n"
4293 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 "X component of hypercomplex constant.\n"
4300 "Alters the shape of the fractal.\n"
4301 "Range roughly -2 to 2."
4303 "Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4304 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4310 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4311 "Alters the shape of the fractal.\n"
4312 "Range roughly -2 to 2."
4314 "Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4315 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4317 #: src/settings_translation_file.cpp
4321 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4322 "Alters the shape of the fractal.\n"
4323 "Range roughly -2 to 2."
4325 "Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4326 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4328 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 #: src/settings_translation_file.cpp
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4340 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 #: src/settings_translation_file.cpp
4346 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
4348 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 msgid "Jumping speed"
4350 msgstr "Kuruka kasi"
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4355 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4356 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4358 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4359 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4365 "Key for decreasing the volume.\n"
4366 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4367 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4369 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4370 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4371 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4376 "Key for digging.\n"
4377 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4378 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4380 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4381 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4382 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4386 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4387 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4388 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4390 "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n"
4391 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4392 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 "Key for increasing the viewing range.\n"
4397 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4398 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4400 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4401 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4402 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4407 "Key for increasing the volume.\n"
4408 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4409 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4411 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4412 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4413 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4415 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 "Key for jumping.\n"
4418 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4419 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4421 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4422 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4423 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4428 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4429 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4431 "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n"
4432 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 "Key for moving the player backward.\n"
4439 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4440 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4441 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4443 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
4444 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4445 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4447 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 "Key for moving the player forward.\n"
4450 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4453 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n"
4454 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4455 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4457 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 "Key for moving the player left.\n"
4460 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4461 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4463 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n"
4464 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4465 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4467 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 "Key for moving the player right.\n"
4470 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4471 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4473 "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n"
4474 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4475 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4480 "Key for muting the game.\n"
4481 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4482 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4484 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4485 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4486 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4491 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4492 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4494 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4495 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4496 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4498 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4502 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4503 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4505 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4506 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4507 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4509 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 "Key for opening the chat window.\n"
4512 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4513 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4515 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n"
4516 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4517 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4519 #: src/settings_translation_file.cpp
4521 "Key for opening the inventory.\n"
4522 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4523 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4525 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4526 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4527 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4529 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 "Key for placing.\n"
4533 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4534 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4536 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4537 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4538 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4543 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4544 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4545 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4547 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4548 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4549 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4551 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4555 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4556 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4558 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4559 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4560 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4562 #: src/settings_translation_file.cpp
4565 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4566 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4569 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4570 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4571 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4576 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4577 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4578 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4580 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4581 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4582 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4587 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4588 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4589 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4591 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4592 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4593 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4595 #: src/settings_translation_file.cpp
4598 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4599 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4600 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4602 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4603 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4604 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4606 #: src/settings_translation_file.cpp
4609 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4610 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4611 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4613 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4614 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4615 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4617 #: src/settings_translation_file.cpp
4620 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4621 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4622 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4624 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4625 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4626 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4631 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4632 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4635 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4636 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4637 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4639 #: src/settings_translation_file.cpp
4642 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4643 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4644 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4646 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4647 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4648 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4653 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4654 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4655 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4657 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4658 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4659 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4665 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4666 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4668 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4669 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4670 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4672 #: src/settings_translation_file.cpp
4675 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4676 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4677 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4679 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4680 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4681 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4683 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4687 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4688 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4690 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4691 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4692 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4694 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4698 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4699 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4701 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4702 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4703 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4705 #: src/settings_translation_file.cpp
4708 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4709 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4710 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4712 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4713 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4714 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4716 #: src/settings_translation_file.cpp
4719 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4720 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4721 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4723 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4724 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4725 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4727 #: src/settings_translation_file.cpp
4730 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4731 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4732 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4734 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4735 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4736 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4738 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4742 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4743 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4745 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4746 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4747 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4752 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4753 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4754 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4756 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4757 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4758 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4763 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4764 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4765 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4767 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4768 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4769 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4771 #: src/settings_translation_file.cpp
4774 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4775 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4776 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4778 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4779 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4780 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4786 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4787 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4789 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4790 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4791 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4793 #: src/settings_translation_file.cpp
4796 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4797 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4798 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4800 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4801 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4802 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4804 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4808 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4809 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4811 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4812 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4813 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4815 #: src/settings_translation_file.cpp
4818 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4819 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4820 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4822 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4823 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4824 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4826 #: src/settings_translation_file.cpp
4829 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4830 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4831 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4833 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4834 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4835 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4837 #: src/settings_translation_file.cpp
4840 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4841 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4842 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4844 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4845 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4848 #: src/settings_translation_file.cpp
4851 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4852 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4853 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4855 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4856 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4857 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4862 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4863 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4864 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4866 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4867 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4868 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4870 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4874 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4875 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4877 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4878 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4879 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4884 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4885 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4886 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4888 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4889 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4890 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4892 #: src/settings_translation_file.cpp
4895 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4896 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4897 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4899 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4900 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4901 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4907 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4908 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4910 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4911 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4912 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4914 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 "Key for sneaking.\n"
4917 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4919 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4922 "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
4923 "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
4925 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4926 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4928 #: src/settings_translation_file.cpp
4930 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4931 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4932 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4934 "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n"
4935 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4936 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4938 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 "Key for taking screenshots.\n"
4941 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4942 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4944 "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n"
4945 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4946 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4948 #: src/settings_translation_file.cpp
4951 "Key for toggling autoforward.\n"
4952 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4953 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4955 "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n"
4956 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4957 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4959 #: src/settings_translation_file.cpp
4961 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4962 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4963 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4965 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n"
4966 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4967 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4971 "Key for toggling display of minimap.\n"
4972 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4973 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4975 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n"
4976 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4977 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4981 "Key for toggling fast mode.\n"
4982 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4983 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4985 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n"
4986 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4989 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 "Key for toggling flying.\n"
4992 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4993 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4995 "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n"
4996 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4999 #: src/settings_translation_file.cpp
5001 "Key for toggling noclip mode.\n"
5002 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5003 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5005 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
5006 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5009 #: src/settings_translation_file.cpp
5012 "Key for toggling pitch move mode.\n"
5013 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5014 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5016 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
5017 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5018 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5022 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
5023 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5024 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5026 "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya "
5027 "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 "Key for toggling the display of chat.\n"
5034 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5037 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5038 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5041 #: src/settings_translation_file.cpp
5043 "Key for toggling the display of debug info.\n"
5044 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5047 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n"
5048 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5051 #: src/settings_translation_file.cpp
5054 "Key for toggling the display of fog.\n"
5055 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5056 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5058 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n"
5059 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5060 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
5065 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5066 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5068 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n"
5069 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5070 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5075 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
5076 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5077 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5079 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5080 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5081 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5083 #: src/settings_translation_file.cpp
5085 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
5086 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5087 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5089 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya "
5091 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5092 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 "Key for toggling unlimited view range.\n"
5097 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5098 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5100 "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n"
5101 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5102 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5104 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 "Key to use view zoom when possible.\n"
5108 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5109 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5111 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
5112 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5113 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5115 #: src/settings_translation_file.cpp
5116 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5121 msgid "Lake steepness"
5122 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
5124 #: src/settings_translation_file.cpp
5126 msgid "Lake threshold"
5127 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti"
5129 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 msgid "Large cave depth"
5135 msgstr "Kina ya pango kubwa"
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid "Large cave maximum number"
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5142 msgid "Large cave minimum number"
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5146 msgid "Large cave proportion flooded"
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "Large chat console key"
5152 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5155 msgid "Leaves style"
5156 msgstr "Mtindo wa majani"
5158 #: src/settings_translation_file.cpp
5161 "- Fancy: all faces visible\n"
5162 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
5163 "- Opaque: disable transparency"
5165 "Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama "
5166 "inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi"
5168 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 msgstr "Ufunguo wa kushoto"
5172 #: src/settings_translation_file.cpp
5175 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5179 "Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa "
5182 #: src/settings_translation_file.cpp
5185 "Length of liquid waves.\n"
5186 "Requires waving liquids to be enabled."
5188 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
5189 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5193 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5194 msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko"
5196 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5198 msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer"
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5202 msgid "Length of time between active block management cycles"
5203 msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu"
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5208 "- <nothing> (no logging)\n"
5209 "- none (messages with no level)\n"
5216 "Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- <nothing>(Hakuna ufunguaji) "
5217 "- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - "
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid "Light curve boost"
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 msgid "Light curve boost center"
5228 #: src/settings_translation_file.cpp
5229 msgid "Light curve boost spread"
5232 #: src/settings_translation_file.cpp
5233 msgid "Light curve gamma"
5236 #: src/settings_translation_file.cpp
5237 msgid "Light curve high gradient"
5240 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 msgid "Light curve low gradient"
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5246 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5247 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5248 "Value is stored per-world."
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5254 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5255 "- Serverlist download and server announcement.\n"
5256 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5257 "Only has an effect if compiled with cURL."
5259 "Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota "
5260 "kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n"
5261 "-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n"
5262 "-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n"
5263 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
5265 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgid "Liquid fluidity"
5267 msgstr "Fluidity kioevu"
5269 #: src/settings_translation_file.cpp
5270 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5271 msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji"
5273 #: src/settings_translation_file.cpp
5274 msgid "Liquid loop max"
5275 msgstr "Kitanzi kioevu upeo"
5277 #: src/settings_translation_file.cpp
5278 msgid "Liquid queue purge time"
5279 msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu"
5281 #: src/settings_translation_file.cpp
5283 msgid "Liquid sinking"
5284 msgstr "Kuzama kioevu"
5286 #: src/settings_translation_file.cpp
5287 msgid "Liquid update interval in seconds."
5288 msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde."
5290 #: src/settings_translation_file.cpp
5291 msgid "Liquid update tick"
5292 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5294 #: src/settings_translation_file.cpp
5295 msgid "Load the game profiler"
5296 msgstr "Kupakia profiler mchezo"
5298 #: src/settings_translation_file.cpp
5300 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5301 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5302 "Useful for mod developers and server operators."
5304 "Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n"
5305 "Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n"
5306 "Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva."
5308 #: src/settings_translation_file.cpp
5309 msgid "Loading Block Modifiers"
5310 msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
5312 #: src/settings_translation_file.cpp
5313 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5316 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5319 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5322 msgid "Main menu script"
5323 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
5325 #: src/settings_translation_file.cpp
5327 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5329 "Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na "
5330 "kuonyesha mwelekeo."
5332 #: src/settings_translation_file.cpp
5333 msgid "Makes all liquids opaque"
5336 #: src/settings_translation_file.cpp
5337 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
5340 #: src/settings_translation_file.cpp
5341 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
5344 #: src/settings_translation_file.cpp
5345 msgid "Map directory"
5346 msgstr "Orodha ya ramani"
5348 #: src/settings_translation_file.cpp
5349 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5352 #: src/settings_translation_file.cpp
5355 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5356 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5358 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5359 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5360 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5361 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5362 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5364 #: src/settings_translation_file.cpp
5367 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5368 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5369 "ocean, islands and underground."
5371 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5372 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5373 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5374 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5375 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5380 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5381 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5382 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5383 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5384 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5391 #: src/settings_translation_file.cpp
5394 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5395 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5396 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5397 "the 'jungles' flag is ignored."
5399 "Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n"
5400 "Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya "
5401 "'misitu' ni kupuuzwa.\n"
5402 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5403 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5404 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5406 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5410 "'ridges': Rivers.\n"
5411 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5412 "'caverns': Giant caves deep underground."
5414 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5415 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5416 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5417 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5418 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5420 #: src/settings_translation_file.cpp
5421 msgid "Map generation limit"
5422 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5424 #: src/settings_translation_file.cpp
5425 msgid "Map save interval"
5426 msgstr "Ramani hifadhi muda"
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5430 msgid "Map update time"
5431 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5434 msgid "Mapblock limit"
5435 msgstr "Kikomo cha Mapblock"
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5440 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5445 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5447 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgid "Mapblock unload timeout"
5449 msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua"
5451 #: src/settings_translation_file.cpp
5453 msgid "Mapgen Carpathian"
5454 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5456 #: src/settings_translation_file.cpp
5458 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5459 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5464 msgstr "Mwandishi ramani gorofa"
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5468 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5469 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5471 #: src/settings_translation_file.cpp
5473 msgid "Mapgen Fractal"
5474 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5476 #: src/settings_translation_file.cpp
5478 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5479 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5481 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 msgstr "Mwandishi ramani v5"
5486 #: src/settings_translation_file.cpp
5488 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5489 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5491 #: src/settings_translation_file.cpp
5494 msgstr "Mwandishi ramani v6"
5496 #: src/settings_translation_file.cpp
5498 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5499 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5501 #: src/settings_translation_file.cpp
5504 msgstr "Mwandishi ramani v7"
5506 #: src/settings_translation_file.cpp
5508 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5509 msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera"
5511 #: src/settings_translation_file.cpp
5512 msgid "Mapgen Valleys"
5513 msgstr "Mwandishi ramani mabonde"
5515 #: src/settings_translation_file.cpp
5517 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5518 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Mapgen debug"
5522 msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 msgstr "Mwandishi ramani jina"
5528 #: src/settings_translation_file.cpp
5529 msgid "Max block generate distance"
5530 msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali"
5532 #: src/settings_translation_file.cpp
5533 msgid "Max block send distance"
5534 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
5536 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 msgid "Max liquids processed per step."
5538 msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua."
5540 #: src/settings_translation_file.cpp
5541 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5542 msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada"
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "Max. packets per iteration"
5546 msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio"
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5550 msgstr "Ramprogrammen juu"
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5554 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5555 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
5557 #: src/settings_translation_file.cpp
5558 msgid "Maximum distance to render shadows."
5561 #: src/settings_translation_file.cpp
5562 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5563 msgstr "Forceloaded upeo vitalu"
5565 #: src/settings_translation_file.cpp
5566 msgid "Maximum hotbar width"
5567 msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana"
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5579 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5585 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5586 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5587 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5590 #: src/settings_translation_file.cpp
5591 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5593 "Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
5595 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5599 "This limit is enforced per player."
5601 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
5602 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5604 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5608 "This limit is enforced per player."
5610 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
5612 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5614 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5618 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5621 #: src/settings_translation_file.cpp
5622 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5623 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5625 #: src/settings_translation_file.cpp
5627 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5628 "Set to -1 for unlimited amount."
5630 "Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n"
5631 "Seti -1 kwa kiasi ukomo."
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5635 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5636 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5639 "Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho "
5640 "polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara "
5641 "mbili ya idadi ya mteja lengwa."
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5645 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5646 msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo."
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5651 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5655 msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la."
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "Maximum objects per block"
5659 msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu"
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5663 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5664 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5666 "Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n"
5667 "Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar."
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5671 msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja"
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5679 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5680 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5683 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
5689 "Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) "
5692 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
5695 "stated in milliseconds."
5698 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 msgid "Maximum users"
5700 msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
5702 #: src/settings_translation_file.cpp
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5708 msgstr "Kirudufu cha matundu"
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 msgid "Message of the day"
5712 msgstr "Ujumbe wa siku ya"
5714 #: src/settings_translation_file.cpp
5715 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5716 msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
5718 #: src/settings_translation_file.cpp
5719 msgid "Method used to highlight selected object."
5720 msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
5722 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5726 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 #: src/settings_translation_file.cpp
5732 msgstr "Ufunguo wa minimap"
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5735 msgid "Minimap scan height"
5736 msgstr "Ramani tambazo urefu"
5738 #: src/settings_translation_file.cpp
5739 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5742 #: src/settings_translation_file.cpp
5743 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5746 #: src/settings_translation_file.cpp
5748 msgid "Minimum texture size"
5749 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
5751 #: src/settings_translation_file.cpp
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 msgid "Mod channels"
5759 #: src/settings_translation_file.cpp
5760 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5763 #: src/settings_translation_file.cpp
5764 msgid "Monospace font path"
5765 msgstr "Monospace njia ya fonti"
5767 #: src/settings_translation_file.cpp
5768 msgid "Monospace font size"
5769 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5771 #: src/settings_translation_file.cpp
5773 msgid "Mountain height noise"
5774 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5776 #: src/settings_translation_file.cpp
5777 msgid "Mountain noise"
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5782 msgid "Mountain variation noise"
5783 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5787 msgid "Mountain zero level"
5788 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5790 #: src/settings_translation_file.cpp
5791 msgid "Mouse sensitivity"
5792 msgstr "Unyeti wa kipanya"
5794 #: src/settings_translation_file.cpp
5795 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5796 msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya."
5798 #: src/settings_translation_file.cpp
5802 #: src/settings_translation_file.cpp
5804 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5805 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5807 "Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n"
5808 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
5809 "2.0 kwa mara mbili."
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5814 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
5816 #: src/settings_translation_file.cpp
5820 #: src/settings_translation_file.cpp
5822 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5823 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5824 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5825 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5828 #: src/settings_translation_file.cpp
5830 "Name of the player.\n"
5831 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5832 "When starting from the main menu, this is overridden."
5834 "Jina la mchezaji.\n"
5835 "Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n"
5836 "Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu."
5838 #: src/settings_translation_file.cpp
5840 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5842 "Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya."
5844 #: src/settings_translation_file.cpp
5848 #: src/settings_translation_file.cpp
5852 #: src/settings_translation_file.cpp
5854 "Network port to listen (UDP).\n"
5855 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5857 "Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n"
5858 "Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu."
5860 #: src/settings_translation_file.cpp
5861 msgid "New users need to input this password."
5862 msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii."
5864 #: src/settings_translation_file.cpp
5868 #: src/settings_translation_file.cpp
5870 msgstr "Ufunguo wa Noclip"
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 msgid "Node highlighting"
5874 msgstr "Fundo udhulisho"
5876 #: src/settings_translation_file.cpp
5877 msgid "NodeTimer interval"
5878 msgstr "Nafasi ya NodeTimer"
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid "Number of emerge threads"
5886 msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 "Number of emerge threads to use.\n"
5892 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5893 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5894 "Any other value:\n"
5895 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5896 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5897 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5898 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5899 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5902 #: src/settings_translation_file.cpp
5904 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5905 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5906 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5908 "Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n"
5909 "Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu "
5910 "(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)."
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 msgid "Online Content Repository"
5916 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 msgid "Opaque liquids"
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5922 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5925 #: src/settings_translation_file.cpp
5927 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5932 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 "Path of the fallback font.\n"
5935 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5936 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5937 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5943 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5944 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5947 #: src/settings_translation_file.cpp
5949 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5953 #: src/settings_translation_file.cpp
5954 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5955 msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
5957 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 "Path to the default font.\n"
5960 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5961 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5962 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5965 #: src/settings_translation_file.cpp
5967 "Path to the monospace font.\n"
5968 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5969 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5970 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5973 #: src/settings_translation_file.cpp
5974 msgid "Pause on lost window focus"
5977 #: src/settings_translation_file.cpp
5978 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5981 #: src/settings_translation_file.cpp
5983 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5984 msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
5986 #: src/settings_translation_file.cpp
5990 #: src/settings_translation_file.cpp
5992 msgid "Pitch move key"
5993 msgstr "Kuruka ufunguo"
5995 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 msgid "Pitch move mode"
5999 #: src/settings_translation_file.cpp
6002 msgstr "Kuruka ufunguo"
6004 #: src/settings_translation_file.cpp
6006 msgid "Place repetition interval"
6007 msgstr "Bofya kulia marudio nafasi"
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6011 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
6012 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
6014 "Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n"
6015 "Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva."
6017 #: src/settings_translation_file.cpp
6019 msgstr "Jina la mchezaji"
6021 #: src/settings_translation_file.cpp
6022 msgid "Player transfer distance"
6023 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
6025 #: src/settings_translation_file.cpp
6027 msgid "Player versus player"
6028 msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji"
6030 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "Poisson filtering"
6033 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6037 "Port to connect to (UDP).\n"
6038 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
6040 "Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n"
6041 "Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6045 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
6046 "Enable this when you dig or place too often by accident."
6049 #: src/settings_translation_file.cpp
6050 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
6051 msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli."
6053 #: src/settings_translation_file.cpp
6056 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
6057 "0 = disable. Useful for developers."
6059 "Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika "
6060 "sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji."
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
6064 msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku"
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid "Profiler toggle key"
6072 msgstr "Profiler kibonye"
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6076 msgstr "Ubainishaji wa"
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid "Prometheus listener address"
6082 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 "Prometheus listener address.\n"
6085 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
6086 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
6087 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
6090 #: src/settings_translation_file.cpp
6091 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
6094 #: src/settings_translation_file.cpp
6096 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
6097 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
6100 "Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n"
6101 "Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la "
6104 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
6107 msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito"
6109 #: src/settings_translation_file.cpp
6110 msgid "Random input"
6111 msgstr "Ingizo la nasibu"
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6114 msgid "Range select key"
6115 msgstr "Kibonye Teua masafa"
6117 #: src/settings_translation_file.cpp
6118 msgid "Recent Chat Messages"
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6123 msgid "Regular font path"
6124 msgstr "Njia ya ripoti"
6126 #: src/settings_translation_file.cpp
6127 msgid "Remote media"
6128 msgstr "Midia ya mbali"
6130 #: src/settings_translation_file.cpp
6132 msgstr "Bandari ya mbali"
6134 #: src/settings_translation_file.cpp
6136 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
6137 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
6140 #: src/settings_translation_file.cpp
6141 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
6142 msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum."
6144 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgstr "Njia ya ripoti"
6148 #: src/settings_translation_file.cpp
6150 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
6151 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
6152 "for no restrictions:\n"
6153 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
6154 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
6155 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
6156 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
6157 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
6158 "csm_restriction_noderange)\n"
6159 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
6162 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 msgid "Ridge mountain spread noise"
6165 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6167 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 msgstr "Kelele za mto"
6172 #: src/settings_translation_file.cpp
6173 msgid "Ridge underwater noise"
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6178 msgid "Ridged mountain size noise"
6179 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6181 #: src/settings_translation_file.cpp
6183 msgstr "Ufunguo sahihi"
6185 #: src/settings_translation_file.cpp
6187 msgid "River channel depth"
6188 msgstr "Kina wa mto"
6190 #: src/settings_translation_file.cpp
6192 msgid "River channel width"
6193 msgstr "Kina wa mto"
6195 #: src/settings_translation_file.cpp
6198 msgstr "Kina wa mto"
6200 #: src/settings_translation_file.cpp
6203 msgstr "Kelele za mto"
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6208 msgstr "Ukubwa wa mto"
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6212 msgid "River valley width"
6213 msgstr "Kina wa mto"
6215 #: src/settings_translation_file.cpp
6216 msgid "Rollback recording"
6217 msgstr "Mserereko kurekodi"
6219 #: src/settings_translation_file.cpp
6220 msgid "Rolling hill size noise"
6223 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 msgid "Rolling hills spread noise"
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6228 msgid "Round minimap"
6229 msgstr "Ramani pande zote"
6231 #: src/settings_translation_file.cpp
6232 msgid "Safe digging and placing"
6235 #: src/settings_translation_file.cpp
6236 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
6239 #: src/settings_translation_file.cpp
6240 msgid "Save the map received by the client on disk."
6241 msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski."
6243 #: src/settings_translation_file.cpp
6244 msgid "Save window size automatically when modified."
6247 #: src/settings_translation_file.cpp
6248 msgid "Saving map received from server"
6249 msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva"
6251 #: src/settings_translation_file.cpp
6254 "Scale GUI by a user specified value.\n"
6255 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
6256 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
6257 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
6258 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
6260 "Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n"
6261 "Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n"
6262 "Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji "
6263 "chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni "
6264 "yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu."
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6267 msgid "Screen height"
6268 msgstr "Urefu wa kiwamba"
6270 #: src/settings_translation_file.cpp
6271 msgid "Screen width"
6272 msgstr "Upana wa kiwamba"
6274 #: src/settings_translation_file.cpp
6275 msgid "Screenshot folder"
6276 msgstr "Screenshot kabrasha"
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6279 msgid "Screenshot format"
6280 msgstr "Screenshot umbizo"
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6283 msgid "Screenshot quality"
6284 msgstr "Screenshot ubora"
6286 #: src/settings_translation_file.cpp
6288 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
6289 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
6290 "Use 0 for default quality."
6292 "Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n"
6293 "1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n"
6294 "Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi."
6296 #: src/settings_translation_file.cpp
6298 msgid "Seabed noise"
6299 msgstr "Pango kelele #1"
6301 #: src/settings_translation_file.cpp
6302 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6305 #: src/settings_translation_file.cpp
6306 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6309 #: src/settings_translation_file.cpp
6313 #: src/settings_translation_file.cpp
6315 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6316 msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6318 #: src/settings_translation_file.cpp
6319 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6320 msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)."
6322 #: src/settings_translation_file.cpp
6323 msgid "Selection box color"
6324 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
6326 #: src/settings_translation_file.cpp
6327 msgid "Selection box width"
6328 msgstr "Uteuzi kikasha upana"
6330 #: src/settings_translation_file.cpp
6333 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6334 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6335 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6336 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6337 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6338 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6339 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6340 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6341 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6342 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6343 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6344 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6345 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6346 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6347 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6348 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6349 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6350 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6351 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6353 "Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n"
6354 "1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
6355 "2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n"
6356 "3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
6357 "4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n"
6358 "5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n"
6359 "6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n"
6360 "7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n"
6361 "8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n"
6362 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
6363 "10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n"
6364 "11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n"
6365 "12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n"
6366 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6367 "14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n"
6368 "15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6369 "16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n"
6370 "17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6371 "18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"."
6373 #: src/settings_translation_file.cpp
6374 msgid "Server / Singleplayer"
6375 msgstr "Seva / Singleplayer"
6377 #: src/settings_translation_file.cpp
6379 msgstr "URL ya seva"
6381 #: src/settings_translation_file.cpp
6382 msgid "Server address"
6383 msgstr "Anwani ya seva"
6385 #: src/settings_translation_file.cpp
6386 msgid "Server description"
6387 msgstr "Maelezo ya seva"
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6391 msgstr "Jina la seva"
6393 #: src/settings_translation_file.cpp
6395 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 msgid "Server side occlusion culling"
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 msgid "Serverlist URL"
6403 msgstr "URL ya Serverlist"
6405 #: src/settings_translation_file.cpp
6406 msgid "Serverlist file"
6407 msgstr "Faili ya Serverlist"
6409 #: src/settings_translation_file.cpp
6411 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6412 "A restart is required after changing this."
6414 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6415 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6417 #: src/settings_translation_file.cpp
6418 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6421 #: src/settings_translation_file.cpp
6423 "Set the shadow strength.\n"
6424 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
6427 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 "Set the shadow update time.\n"
6430 "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
6432 "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
6435 #: src/settings_translation_file.cpp
6437 "Set the soft shadow radius size.\n"
6438 "Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
6439 "Minimun value 1.0 and max value 10.0"
6442 #: src/settings_translation_file.cpp
6444 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
6445 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
6446 "Minimun value 0.0 and max value 60.0"
6449 #: src/settings_translation_file.cpp
6452 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
6453 "Requires shaders to be enabled."
6455 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6456 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6458 #: src/settings_translation_file.cpp
6461 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6462 "Requires shaders to be enabled."
6464 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6465 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6467 #: src/settings_translation_file.cpp
6470 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6471 "Requires shaders to be enabled."
6473 "Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n"
6474 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6476 #: src/settings_translation_file.cpp
6479 "Set to true to enable waving plants.\n"
6480 "Requires shaders to be enabled."
6482 "Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n"
6483 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6485 #: src/settings_translation_file.cpp
6487 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
6488 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
6489 "This can cause much more artifacts in the shadow."
6492 #: src/settings_translation_file.cpp
6497 #: src/settings_translation_file.cpp
6500 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6503 "This only works with the OpenGL video backend."
6505 "Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi "
6506 "ya kadi ya video.\n"
6507 "Kazi yako tu na OpenGL video backend."
6509 #: src/settings_translation_file.cpp
6511 msgid "Shadow filter quality"
6512 msgstr "Screenshot ubora"
6514 #: src/settings_translation_file.cpp
6515 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
6518 #: src/settings_translation_file.cpp
6519 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
6522 #: src/settings_translation_file.cpp
6524 msgid "Shadow map texture size"
6525 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
6527 #: src/settings_translation_file.cpp
6530 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6532 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6534 #: src/settings_translation_file.cpp
6535 msgid "Shadow strength"
6538 #: src/settings_translation_file.cpp
6539 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6540 msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba."
6542 #: src/settings_translation_file.cpp
6543 msgid "Show debug info"
6544 msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho"
6546 #: src/settings_translation_file.cpp
6547 msgid "Show entity selection boxes"
6548 msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi"
6550 #: src/settings_translation_file.cpp
6553 "Show entity selection boxes\n"
6554 "A restart is required after changing this."
6556 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6557 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6559 #: src/settings_translation_file.cpp
6560 msgid "Show nametag backgrounds by default"
6563 #: src/settings_translation_file.cpp
6564 msgid "Shutdown message"
6565 msgstr "Uzimaji ujumbe"
6567 #: src/settings_translation_file.cpp
6569 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6570 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6571 "increasing this value above 5.\n"
6572 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6573 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6577 #: src/settings_translation_file.cpp
6579 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6580 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6581 "thread, thus reducing jitter."
6584 #: src/settings_translation_file.cpp
6585 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
6588 #: src/settings_translation_file.cpp
6592 #: src/settings_translation_file.cpp
6594 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6595 msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu"
6597 #: src/settings_translation_file.cpp
6598 msgid "Small cave maximum number"
6601 #: src/settings_translation_file.cpp
6602 msgid "Small cave minimum number"
6605 #: src/settings_translation_file.cpp
6606 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6609 #: src/settings_translation_file.cpp
6610 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6613 #: src/settings_translation_file.cpp
6614 msgid "Smooth lighting"
6617 #: src/settings_translation_file.cpp
6619 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6620 "Useful for recording videos."
6622 "Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya "
6624 "Muhimu kwa ajili ya kurekodi video."
6626 #: src/settings_translation_file.cpp
6627 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6628 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza."
6630 #: src/settings_translation_file.cpp
6631 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6632 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza."
6634 #: src/settings_translation_file.cpp
6636 msgstr "Zawadi muhimu"
6638 #: src/settings_translation_file.cpp
6640 msgid "Sneaking speed"
6641 msgstr "Kutembea kasi"
6643 #: src/settings_translation_file.cpp
6644 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6647 #: src/settings_translation_file.cpp
6649 msgid "Soft shadow radius"
6650 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
6652 #: src/settings_translation_file.cpp
6656 #: src/settings_translation_file.cpp
6658 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6659 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6660 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6661 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6663 "Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya "
6665 "$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni "
6666 "wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
6667 "Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
6669 #: src/settings_translation_file.cpp
6671 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6672 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6676 #: src/settings_translation_file.cpp
6678 "Spread of light curve boost range.\n"
6679 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6680 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6683 #: src/settings_translation_file.cpp
6684 msgid "Static spawnpoint"
6685 msgstr "Spawnpoint tuli"
6687 #: src/settings_translation_file.cpp
6688 msgid "Steepness noise"
6691 #: src/settings_translation_file.cpp
6693 msgid "Step mountain size noise"
6694 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6696 #: src/settings_translation_file.cpp
6698 msgid "Step mountain spread noise"
6699 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6701 #: src/settings_translation_file.cpp
6703 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6704 msgstr "Nguvu ya parallax."
6706 #: src/settings_translation_file.cpp
6708 "Strength of light curve boost.\n"
6709 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6710 "curve that is boosted in brightness."
6713 #: src/settings_translation_file.cpp
6714 msgid "Strict protocol checking"
6715 msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
6717 #: src/settings_translation_file.cpp
6718 msgid "Strip color codes"
6721 #: src/settings_translation_file.cpp
6723 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6724 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6725 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6726 "upper tapering).\n"
6727 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6728 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6729 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6730 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6731 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6732 "world surface below."
6735 #: src/settings_translation_file.cpp
6736 msgid "Synchronous SQLite"
6737 msgstr "SQLite Uvingirizi"
6739 #: src/settings_translation_file.cpp
6740 msgid "Temperature variation for biomes."
6743 #: src/settings_translation_file.cpp
6745 msgid "Terrain alternative noise"
6746 msgstr "Urefu wa ardhi"
6748 #: src/settings_translation_file.cpp
6750 msgid "Terrain base noise"
6751 msgstr "Urefu wa ardhi"
6753 #: src/settings_translation_file.cpp
6755 msgid "Terrain height"
6756 msgstr "Urefu wa ardhi"
6758 #: src/settings_translation_file.cpp
6760 msgid "Terrain higher noise"
6761 msgstr "Urefu wa ardhi"
6763 #: src/settings_translation_file.cpp
6765 msgid "Terrain noise"
6766 msgstr "Urefu wa ardhi"
6768 #: src/settings_translation_file.cpp
6770 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6771 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6772 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6774 "Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n"
6775 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n"
6776 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6778 #: src/settings_translation_file.cpp
6780 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6781 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6782 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6784 "Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n"
6785 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n"
6786 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6788 #: src/settings_translation_file.cpp
6789 msgid "Terrain persistence noise"
6792 #: src/settings_translation_file.cpp
6793 msgid "Texture path"
6794 msgstr "Njia ya unamu"
6796 #: src/settings_translation_file.cpp
6798 "Texture size to render the shadow map on.\n"
6799 "This must be a power of two.\n"
6800 "Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
6803 #: src/settings_translation_file.cpp
6805 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6806 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6807 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6808 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6809 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6810 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6813 #: src/settings_translation_file.cpp
6814 msgid "The URL for the content repository"
6817 #: src/settings_translation_file.cpp
6818 msgid "The deadzone of the joystick"
6821 #: src/settings_translation_file.cpp
6823 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6824 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6826 "Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n"
6827 "Hifadhi [umbizo]' bila umbizo."
6829 #: src/settings_translation_file.cpp
6831 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6832 msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine"
6834 #: src/settings_translation_file.cpp
6837 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6839 "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n"
6841 #: src/settings_translation_file.cpp
6842 msgid "The identifier of the joystick to use"
6845 #: src/settings_translation_file.cpp
6846 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6849 #: src/settings_translation_file.cpp
6851 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6852 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6853 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6854 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6855 "Requires waving liquids to be enabled."
6858 #: src/settings_translation_file.cpp
6859 msgid "The network interface that the server listens on."
6860 msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu."
6862 #: src/settings_translation_file.cpp
6864 "The privileges that new users automatically get.\n"
6865 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6867 "Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n"
6868 "Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva "
6871 #: src/settings_translation_file.cpp
6873 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6875 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6876 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6877 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6879 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6882 #: src/settings_translation_file.cpp
6884 "The rendering back-end.\n"
6885 "A restart is required after changing this.\n"
6886 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6888 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6889 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6892 #: src/settings_translation_file.cpp
6894 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6895 "ingame view frustum around."
6896 msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum."
6898 #: src/settings_translation_file.cpp
6900 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6901 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6902 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6903 "set to the nearest valid value."
6905 "Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n"
6906 "Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo "
6907 "hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa "
6908 "kwenye ya karibu Thamani halali."
6910 #: src/settings_translation_file.cpp
6912 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6913 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6914 "items. A value of 0 disables the functionality."
6916 "Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji "
6917 "uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee "
6918 "kongwe ya foleni. Thamani ya 0 Hulemaza utendaji."
6920 #: src/settings_translation_file.cpp
6922 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
6923 "(as a fraction of the ABM Interval)"
6926 #: src/settings_translation_file.cpp
6928 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6929 "when holding down a joystick button combination."
6931 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati "
6932 "kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko."
6934 #: src/settings_translation_file.cpp
6937 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
6940 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi "
6941 "wakati wa kufanya kitufe cha kulia."
6943 #: src/settings_translation_file.cpp
6944 msgid "The type of joystick"
6947 #: src/settings_translation_file.cpp
6949 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6950 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6951 "'altitude_dry' is enabled."
6954 #: src/settings_translation_file.cpp
6955 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6958 #: src/settings_translation_file.cpp
6960 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6961 "Setting it to -1 disables the feature."
6963 "Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n"
6964 "Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele."
6966 #: src/settings_translation_file.cpp
6967 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6970 #: src/settings_translation_file.cpp
6971 msgid "Time send interval"
6972 msgstr "Wakati kutuma nafasi"
6974 #: src/settings_translation_file.cpp
6976 msgstr "Kasi ya muda"
6978 #: src/settings_translation_file.cpp
6979 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6981 "Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa "
6984 #: src/settings_translation_file.cpp
6986 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6988 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6991 "Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga "
6993 "Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo."
6995 #: src/settings_translation_file.cpp
6996 msgid "Toggle camera mode key"
6997 msgstr "Togoa kamera hali muhimu"
6999 #: src/settings_translation_file.cpp
7000 msgid "Tooltip delay"
7001 msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
7003 #: src/settings_translation_file.cpp
7005 msgid "Touch screen threshold"
7006 msgstr "Touchthreshold (px)"
7008 #: src/settings_translation_file.cpp
7012 #: src/settings_translation_file.cpp
7013 msgid "Trilinear filtering"
7014 msgstr "Uchujaji wa trilinear"
7016 #: src/settings_translation_file.cpp
7021 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
7023 "Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine "
7026 #: src/settings_translation_file.cpp
7027 msgid "Trusted mods"
7028 msgstr "Mods aminifu"
7030 #: src/settings_translation_file.cpp
7031 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
7033 "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer."
7035 #: src/settings_translation_file.cpp
7036 msgid "Undersampling"
7039 #: src/settings_translation_file.cpp
7041 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
7042 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
7043 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
7045 "Higher values result in a less detailed image."
7048 #: src/settings_translation_file.cpp
7049 msgid "Unlimited player transfer distance"
7050 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo"
7052 #: src/settings_translation_file.cpp
7053 msgid "Unload unused server data"
7054 msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
7056 #: src/settings_translation_file.cpp
7057 msgid "Upper Y limit of dungeons."
7060 #: src/settings_translation_file.cpp
7062 msgid "Upper Y limit of floatlands."
7063 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7065 #: src/settings_translation_file.cpp
7066 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
7067 msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
7069 #: src/settings_translation_file.cpp
7070 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
7071 msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu."
7073 #: src/settings_translation_file.cpp
7074 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
7075 msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe."
7077 #: src/settings_translation_file.cpp
7078 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
7079 msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu."
7081 #: src/settings_translation_file.cpp
7083 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
7084 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
7085 "Gamma correct downscaling is not supported."
7088 #: src/settings_translation_file.cpp
7090 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
7091 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
7092 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
7093 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
7094 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
7095 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
7096 "A restart is required after changing this option."
7099 #: src/settings_translation_file.cpp
7100 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
7101 msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu."
7103 #: src/settings_translation_file.cpp
7107 #: src/settings_translation_file.cpp
7110 msgstr "V-ulandanishi"
7112 #: src/settings_translation_file.cpp
7114 msgid "Valley depth"
7115 msgstr "Kina wa Bonde"
7117 #: src/settings_translation_file.cpp
7120 msgstr "Jaza ya Bonde"
7122 #: src/settings_translation_file.cpp
7124 msgid "Valley profile"
7125 msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde"
7127 #: src/settings_translation_file.cpp
7129 msgid "Valley slope"
7130 msgstr "Mteremko wa Bonde"
7132 #: src/settings_translation_file.cpp
7133 msgid "Variation of biome filler depth."
7136 #: src/settings_translation_file.cpp
7137 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
7140 #: src/settings_translation_file.cpp
7141 msgid "Variation of number of caves."
7144 #: src/settings_translation_file.cpp
7146 "Variation of terrain vertical scale.\n"
7147 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
7150 #: src/settings_translation_file.cpp
7151 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
7154 #: src/settings_translation_file.cpp
7156 "Varies roughness of terrain.\n"
7157 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
7160 #: src/settings_translation_file.cpp
7162 msgid "Varies steepness of cliffs."
7163 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
7165 #: src/settings_translation_file.cpp
7166 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
7169 #: src/settings_translation_file.cpp
7170 msgid "Vertical screen synchronization."
7171 msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima."
7173 #: src/settings_translation_file.cpp
7174 msgid "Video driver"
7175 msgstr "Kiendeshaji video"
7177 #: src/settings_translation_file.cpp
7179 msgid "View bobbing factor"
7180 msgstr "Mwoneko kando"
7182 #: src/settings_translation_file.cpp
7184 msgid "View distance in nodes."
7186 "Onyesha umbali katika fundo.\n"
7189 #: src/settings_translation_file.cpp
7190 msgid "View range decrease key"
7191 msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo"
7193 #: src/settings_translation_file.cpp
7194 msgid "View range increase key"
7195 msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu"
7197 #: src/settings_translation_file.cpp
7198 msgid "View zoom key"
7201 #: src/settings_translation_file.cpp
7202 msgid "Viewing range"
7203 msgstr "Kuonyesha masafa"
7205 #: src/settings_translation_file.cpp
7206 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
7209 #: src/settings_translation_file.cpp
7213 #: src/settings_translation_file.cpp
7216 "Volume of all sounds.\n"
7217 "Requires the sound system to be enabled."
7219 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7220 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7222 #: src/settings_translation_file.cpp
7225 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
7226 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
7227 "Alters the shape of the fractal.\n"
7228 "Has no effect on 3D fractals.\n"
7229 "Range roughly -2 to 2."
7231 "W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n"
7232 "Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n"
7233 "Ina athari 3D fractals.\n"
7234 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
7236 #: src/settings_translation_file.cpp
7237 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
7240 #: src/settings_translation_file.cpp
7241 msgid "Walking speed"
7242 msgstr "Kutembea kasi"
7244 #: src/settings_translation_file.cpp
7245 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
7248 #: src/settings_translation_file.cpp
7250 msgstr "Kiwango cha maji"
7252 #: src/settings_translation_file.cpp
7253 msgid "Water surface level of the world."
7254 msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia."
7256 #: src/settings_translation_file.cpp
7257 msgid "Waving Nodes"
7258 msgstr "Waving fundo"
7260 #: src/settings_translation_file.cpp
7261 msgid "Waving leaves"
7262 msgstr "Waving majani"
7264 #: src/settings_translation_file.cpp
7266 msgid "Waving liquids"
7267 msgstr "Waving fundo"
7269 #: src/settings_translation_file.cpp
7271 msgid "Waving liquids wave height"
7272 msgstr "Waving maji urefu"
7274 #: src/settings_translation_file.cpp
7276 msgid "Waving liquids wave speed"
7277 msgstr "Waving kasi ya maji"
7279 #: src/settings_translation_file.cpp
7281 msgid "Waving liquids wavelength"
7282 msgstr "Waving maji urefu"
7284 #: src/settings_translation_file.cpp
7285 msgid "Waving plants"
7286 msgstr "Waving mimea"
7288 #: src/settings_translation_file.cpp
7290 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
7291 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
7292 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
7294 "Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika "
7295 "programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m "
7296 "kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)."
7298 #: src/settings_translation_file.cpp
7300 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
7301 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
7302 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
7303 "properly support downloading textures back from hardware."
7305 "Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka "
7306 "maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha. Wakati uongo, kuanguka nyuma "
7307 "kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu "
7308 "Inapakua nyuma kutoka maunzi."
7310 #: src/settings_translation_file.cpp
7313 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
7314 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
7315 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
7316 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
7317 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
7318 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
7319 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
7320 "texture autoscaling."
7322 "Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-"
7323 "resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu "
7324 "jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha. Hii Seti Ukubwa wa unamu "
7325 "chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini "
7326 "zinahitaji kumbukumbu zaidi. Nguvu ya 2 ni ilipendekeza. Kuweka hii zaidi "
7327 "1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
7328 "anisotropic ni kuwezeshwa."
7330 #: src/settings_translation_file.cpp
7333 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
7335 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
7337 "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya "
7340 #: src/settings_translation_file.cpp
7342 "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
7343 "Mods may still set a background."
7346 #: src/settings_translation_file.cpp
7347 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
7348 msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock."
7350 #: src/settings_translation_file.cpp
7352 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
7353 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
7355 "Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n"
7356 "Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake."
7358 #: src/settings_translation_file.cpp
7359 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
7360 msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja."
7362 #: src/settings_translation_file.cpp
7364 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7365 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7367 "Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n"
7368 "Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki."
7370 #: src/settings_translation_file.cpp
7371 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7372 msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri."
7374 #: src/settings_translation_file.cpp
7376 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7377 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7378 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7382 #: src/settings_translation_file.cpp
7384 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7386 "Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)."
7388 #: src/settings_translation_file.cpp
7390 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
7391 msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali."
7393 #: src/settings_translation_file.cpp
7395 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7396 msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
7398 #: src/settings_translation_file.cpp
7400 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7402 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7405 #: src/settings_translation_file.cpp
7407 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7408 "Not needed if starting from the main menu."
7410 "Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n"
7411 "Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu."
7413 #: src/settings_translation_file.cpp
7415 msgid "World start time"
7416 msgstr "Jina la ulimwengu"
7418 #: src/settings_translation_file.cpp
7420 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7421 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7422 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7423 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7424 "See also texture_min_size.\n"
7425 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7428 #: src/settings_translation_file.cpp
7429 msgid "World-aligned textures mode"
7432 #: src/settings_translation_file.cpp
7433 msgid "Y of flat ground."
7434 msgstr "Y ya ardhi tambarare."
7436 #: src/settings_translation_file.cpp
7438 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7442 #: src/settings_translation_file.cpp
7444 msgid "Y of upper limit of large caves."
7445 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7447 #: src/settings_translation_file.cpp
7448 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7451 #: src/settings_translation_file.cpp
7453 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7454 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7455 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7456 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7459 #: src/settings_translation_file.cpp
7460 msgid "Y-level of average terrain surface."
7463 #: src/settings_translation_file.cpp
7464 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7467 #: src/settings_translation_file.cpp
7468 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7471 #: src/settings_translation_file.cpp
7472 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7475 #: src/settings_translation_file.cpp
7476 msgid "Y-level of seabed."
7479 #: src/settings_translation_file.cpp
7481 "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
7482 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7483 "0 - no compresson, fastest\n"
7484 "9 - best compression, slowest\n"
7485 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7488 #: src/settings_translation_file.cpp
7490 "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
7491 "-1 - Zlib's default compression level\n"
7492 "0 - no compresson, fastest\n"
7493 "9 - best compression, slowest\n"
7494 "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
7497 #: src/settings_translation_file.cpp
7498 msgid "cURL file download timeout"
7499 msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili"
7501 #: src/settings_translation_file.cpp
7503 msgid "cURL interactive timeout"
7504 msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
7506 #: src/settings_translation_file.cpp
7507 msgid "cURL parallel limit"
7508 msgstr "cURL kikomo sambamba"
7511 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
7512 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
7514 #~ "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n"
7515 #~ "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)."
7517 #~ msgid "Address / Port"
7518 #~ msgstr "Kushughulikia / bandari"
7522 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7524 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7526 #~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
7527 #~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
7529 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
7530 #~ msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?"
7535 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
7537 #~ "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima."
7539 #~ msgid "Bump Mapping"
7540 #~ msgstr "Mapema ramani"
7542 #~ msgid "Bumpmapping"
7543 #~ msgstr "Bumpmapping"
7545 #~ msgid "Config mods"
7546 #~ msgstr "Mods Now"
7548 #~ msgid "Configure"
7551 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7553 #~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
7558 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
7559 #~ msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)."
7561 #~ msgid "Damage enabled"
7562 #~ msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
7565 #~ msgid "Darkness sharpness"
7566 #~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
7569 #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
7570 #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
7572 #~ "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n"
7573 #~ "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
7576 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
7577 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
7579 #~ "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n"
7580 #~ "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida."
7583 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7584 #~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
7586 #~ msgid "Enable VBO"
7587 #~ msgstr "Wezesha VBO"
7590 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
7592 #~ "or need to be auto-generated.\n"
7593 #~ "Requires shaders to be enabled."
7595 #~ "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa "
7596 #~ "pakiti ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n"
7597 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7599 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7600 #~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
7603 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
7604 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
7606 #~ "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n"
7607 #~ "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa."
7610 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
7611 #~ "Requires shaders to be enabled."
7613 #~ "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7614 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7617 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
7618 #~ "when set to higher number than 0."
7620 #~ "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
7621 #~ "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
7623 #~ msgid "FPS in pause menu"
7624 #~ msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
7626 #~ msgid "Fallback font shadow"
7627 #~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli"
7629 #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
7630 #~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa"
7632 #~ msgid "Fallback font size"
7633 #~ msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha"
7635 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7636 #~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
7638 #~ msgid "Full screen BPP"
7639 #~ msgstr "Skrini BPP"
7645 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7646 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7648 #~ msgid "Generate normalmaps"
7649 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7651 #~ msgid "High-precision FPU"
7652 #~ msgstr "FPU kuu-usahihi"
7654 #~ msgid "IPv6 support."
7655 #~ msgstr "IPv6 msaada."
7658 #~ msgid "Lava depth"
7659 #~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
7661 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7662 #~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
7668 #~ msgid "Main menu style"
7669 #~ msgstr "Hati ya Menyu kuu"
7671 #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
7672 #~ msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo."
7674 #~ msgid "Name / Password"
7675 #~ msgstr "Jina / nenosiri"
7677 #~ msgid "Name/Password"
7678 #~ msgstr "Jina/nenosiri"
7683 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7684 #~ msgstr "Sampuli ya Normalmaps"
7686 #~ msgid "Normalmaps strength"
7687 #~ msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
7689 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7690 #~ msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio."
7693 #~ msgstr "Sawa kabisa"
7695 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7696 #~ msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2."
7698 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7699 #~ msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari."
7701 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7702 #~ msgstr "Parallax Occlusion"
7704 #~ msgid "Parallax occlusion"
7705 #~ msgstr "Parallax occlusion"
7707 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7708 #~ msgstr "Parallax occlusion upendeleo"
7710 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7711 #~ msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio"
7713 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7714 #~ msgstr "Parallax occlusion hali"
7717 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7718 #~ msgstr "Parallax occlusion wadogo"
7720 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7721 #~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
7723 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7724 #~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
7726 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7727 #~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
7729 #~ msgid "PvP enabled"
7730 #~ msgstr "PvP kuwezeshwa"
7732 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7733 #~ msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu"
7736 #~ msgid "Select Package File:"
7737 #~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
7740 #~ msgid "Shadow limit"
7741 #~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
7745 #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
7747 #~ msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
7750 #~ msgid "Special key"
7751 #~ msgstr "Zawadi muhimu"
7753 #~ msgid "Start Singleplayer"
7754 #~ msgstr "Kuanza Singleplayer"
7756 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7757 #~ msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
7759 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7760 #~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
7762 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7763 #~ msgstr "Togoa Cinematic"
7765 #~ msgid "Waving Water"
7766 #~ msgstr "Waving maji"
7768 #~ msgid "Waving water"
7769 #~ msgstr "Waving maji"
7772 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7773 #~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7778 #~ msgid "needs_fallback_font"