]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/sw/minetest.po
Translated using Weblate (Vietnamese)
[minetest.git] / po / sw / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/sw/>\n"
10 "Language: sw\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
16
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 msgid "Clear the out chat queue"
19 msgstr ""
20
21 #: builtin/client/chatcommands.lua
22 #, fuzzy
23 msgid "Empty command."
24 msgstr "Amri majadiliano"
25
26 #: builtin/client/chatcommands.lua
27 #, fuzzy
28 msgid "Exit to main menu"
29 msgstr "Toka kwenye menyu"
30
31 #: builtin/client/chatcommands.lua
32 #, fuzzy
33 msgid "Invalid command: "
34 msgstr "Amri majadiliano"
35
36 #: builtin/client/chatcommands.lua
37 msgid "Issued command: "
38 msgstr ""
39
40 #: builtin/client/chatcommands.lua
41 #, fuzzy
42 msgid "List online players"
43 msgstr "Singleplayer"
44
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
46 #, fuzzy
47 msgid "Online players: "
48 msgstr "Singleplayer"
49
50 #: builtin/client/chatcommands.lua
51 msgid "The out chat queue is now empty."
52 msgstr ""
53
54 #: builtin/client/chatcommands.lua
55 msgid "This command is disabled by server."
56 msgstr ""
57
58 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
59 msgid "Respawn"
60 msgstr "Respawn"
61
62 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
63 msgid "You died"
64 msgstr "Umekufa."
65
66 #: builtin/common/chatcommands.lua
67 #, fuzzy
68 msgid "Available commands:"
69 msgstr "Amri majadiliano"
70
71 #: builtin/common/chatcommands.lua
72 #, fuzzy
73 msgid "Available commands: "
74 msgstr "Amri majadiliano"
75
76 #: builtin/common/chatcommands.lua
77 msgid "Command not available: "
78 msgstr ""
79
80 #: builtin/common/chatcommands.lua
81 msgid "Get help for commands"
82 msgstr ""
83
84 #: builtin/common/chatcommands.lua
85 msgid ""
86 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
87 msgstr ""
88
89 #: builtin/common/chatcommands.lua
90 msgid "[all | <cmd>]"
91 msgstr ""
92
93 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
94 msgid "OK"
95 msgstr ""
96
97 #: builtin/fstk/ui.lua
98 msgid "<none available>"
99 msgstr ""
100
101 #: builtin/fstk/ui.lua
102 #, fuzzy
103 msgid "An error occurred in a Lua script:"
104 msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:"
105
106 #: builtin/fstk/ui.lua
107 #, fuzzy
108 msgid "An error occurred:"
109 msgstr "Kosa limetokea:"
110
111 #: builtin/fstk/ui.lua
112 msgid "Main menu"
113 msgstr "Menyu kuu"
114
115 #: builtin/fstk/ui.lua
116 msgid "Reconnect"
117 msgstr "Unganisha upya"
118
119 #: builtin/fstk/ui.lua
120 msgid "The server has requested a reconnect:"
121 msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:"
122
123 #: builtin/mainmenu/common.lua
124 msgid "Protocol version mismatch. "
125 msgstr "Itifaki ya toleo haifanani."
126
127 #: builtin/mainmenu/common.lua
128 msgid "Server enforces protocol version $1. "
129 msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo $1."
130
131 #: builtin/mainmenu/common.lua
132 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
133 msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2."
134
135 #: builtin/mainmenu/common.lua
136 msgid "We only support protocol version $1."
137 msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1."
138
139 #: builtin/mainmenu/common.lua
140 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
141 msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2."
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
149 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
150 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
151 msgid "Cancel"
152 msgstr "Katisha"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
156 msgid "Dependencies:"
157 msgstr "Mategemezi:"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgid "Disable all"
161 msgstr "Lemeza yote"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 msgid "Disable modpack"
165 msgstr "lemeza modpack"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
168 msgid "Enable all"
169 msgstr "Wezesha yote"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
172 #, fuzzy
173 msgid "Enable modpack"
174 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
175
176 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
177 #, fuzzy
178 msgid ""
179 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
180 "characters [a-z0-9_] are allowed."
181 msgstr ""
182 "Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
183 "kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
184
185 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
186 msgid "Find More Mods"
187 msgstr ""
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
190 msgid "Mod:"
191 msgstr "Moduli:"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
194 msgid "No (optional) dependencies"
195 msgstr ""
196
197 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
198 #, fuzzy
199 msgid "No game description provided."
200 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
203 #, fuzzy
204 msgid "No hard dependencies"
205 msgstr "Mategemezi:"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
208 #, fuzzy
209 msgid "No modpack description provided."
210 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
213 msgid "No optional dependencies"
214 msgstr ""
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
217 msgid "Optional dependencies:"
218 msgstr ""
219
220 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
222 msgid "Save"
223 msgstr "Hifadhi"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
226 msgid "World:"
227 msgstr "Ulimwengu:"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
230 msgid "enabled"
231 msgstr "kuwezeshwa"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
234 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
235 msgstr ""
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
238 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
239 msgstr ""
240
241 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
242 msgid "$1 by $2"
243 msgstr ""
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
246 msgid ""
247 "$1 downloading,\n"
248 "$2 queued"
249 msgstr ""
250
251 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
252 #, fuzzy
253 msgid "$1 downloading..."
254 msgstr "Inapakia..."
255
256 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
257 msgid "$1 required dependencies could not be found."
258 msgstr ""
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
261 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
262 msgstr ""
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
265 msgid "All packages"
266 msgstr ""
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
269 #, fuzzy
270 msgid "Already installed"
271 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
274 #, fuzzy
275 msgid "Back to Main Menu"
276 msgstr "Menyu kuu"
277
278 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
279 #, fuzzy
280 msgid "Base Game:"
281 msgstr "Ficha mchezo"
282
283 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
284 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
285 msgstr ""
286
287 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
288 #, fuzzy
289 msgid "Downloading..."
290 msgstr "Inapakia..."
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
293 #, fuzzy
294 msgid "Failed to download $1"
295 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
296
297 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
299 msgid "Games"
300 msgstr "Michezo"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
303 msgid "Install"
304 msgstr "Sakinisha"
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
307 #, fuzzy
308 msgid "Install $1"
309 msgstr "Sakinisha"
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
312 #, fuzzy
313 msgid "Install missing dependencies"
314 msgstr "Inaanzilisha fundo"
315
316 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
317 #, fuzzy
318 msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
319 msgstr ""
320 "\n"
321 "Sakinisha Moduli: filetype visivyotegemezwa \"$1\" au nyaraka kuvunjwa"
322
323 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
324 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
325 msgid "Mods"
326 msgstr "Mods"
327
328 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
329 msgid "No packages could be retrieved"
330 msgstr ""
331
332 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
333 msgid "No results"
334 msgstr ""
335
336 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
337 msgid "No updates"
338 msgstr ""
339
340 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
341 msgid "Not found"
342 msgstr ""
343
344 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
345 msgid "Overwrite"
346 msgstr ""
347
348 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
349 msgid "Please check that the base game is correct."
350 msgstr ""
351
352 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
353 msgid "Queued"
354 msgstr ""
355
356 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
357 #, fuzzy
358 msgid "Texture packs"
359 msgstr "Texturepacks"
360
361 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
362 #, fuzzy
363 msgid "Uninstall"
364 msgstr "Sakinisha"
365
366 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
367 msgid "Update"
368 msgstr ""
369
370 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
371 msgid "Update All [$1]"
372 msgstr ""
373
374 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
375 msgid "View more information in a web browser"
376 msgstr ""
377
378 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
379 msgid "A world named \"$1\" already exists"
380 msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
381
382 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
383 msgid "Additional terrain"
384 msgstr ""
385
386 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
387 #, fuzzy
388 msgid "Altitude chill"
389 msgstr "Chill ya mwinuko"
390
391 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
392 #, fuzzy
393 msgid "Altitude dry"
394 msgstr "Chill ya mwinuko"
395
396 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
397 #, fuzzy
398 msgid "Biome blending"
399 msgstr "Kelele za mto"
400
401 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
402 #, fuzzy
403 msgid "Biomes"
404 msgstr "Kelele za mto"
405
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
407 #, fuzzy
408 msgid "Caverns"
409 msgstr "Pango kelele #1"
410
411 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
412 #, fuzzy
413 msgid "Caves"
414 msgstr "Pango kelele #1"
415
416 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
417 msgid "Create"
418 msgstr "Kuunda"
419
420 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
421 #, fuzzy
422 msgid "Decorations"
423 msgstr "Instrumentation"
424
425 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
426 #, fuzzy
427 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
428 msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
429
430 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
431 msgid "Download one from minetest.net"
432 msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
433
434 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
435 #, fuzzy
436 msgid "Dungeons"
437 msgstr "Kelele za mto"
438
439 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
440 msgid "Flat terrain"
441 msgstr ""
442
443 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
444 msgid "Floating landmasses in the sky"
445 msgstr ""
446
447 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
448 #, fuzzy
449 msgid "Floatlands (experimental)"
450 msgstr "Kiwango cha maji"
451
452 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
453 msgid "Game"
454 msgstr "Mchezo"
455
456 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
457 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
458 msgstr ""
459
460 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
461 msgid "Hills"
462 msgstr ""
463
464 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
465 #, fuzzy
466 msgid "Humid rivers"
467 msgstr "Kiendeshaji video"
468
469 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
470 msgid "Increases humidity around rivers"
471 msgstr ""
472
473 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
474 msgid "Lakes"
475 msgstr ""
476
477 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
478 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
479 msgstr ""
480
481 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
482 msgid "Mapgen"
483 msgstr "Mwandishi ramani"
484
485 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
486 msgid "Mapgen flags"
487 msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
488
489 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
490 #, fuzzy
491 msgid "Mapgen-specific flags"
492 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
493
494 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
495 #, fuzzy
496 msgid "Mountains"
497 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
498
499 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
500 msgid "Mud flow"
501 msgstr ""
502
503 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
504 msgid "Network of tunnels and caves"
505 msgstr ""
506
507 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
508 #, fuzzy
509 msgid "No game selected"
510 msgstr "Teua masafa"
511
512 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
513 msgid "Reduces heat with altitude"
514 msgstr ""
515
516 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
517 msgid "Reduces humidity with altitude"
518 msgstr ""
519
520 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
521 #, fuzzy
522 msgid "Rivers"
523 msgstr "Ukubwa wa mto"
524
525 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
526 msgid "Sea level rivers"
527 msgstr ""
528
529 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
530 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
531 msgid "Seed"
532 msgstr "Mbegu"
533
534 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
535 msgid "Smooth transition between biomes"
536 msgstr ""
537
538 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
539 msgid ""
540 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
541 "created by v6)"
542 msgstr ""
543
544 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
545 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
546 msgstr ""
547
548 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
549 msgid "Temperate, Desert"
550 msgstr ""
551
552 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
553 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
554 msgstr ""
555
556 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
557 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
558 msgstr ""
559
560 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
561 #, fuzzy
562 msgid "Terrain surface erosion"
563 msgstr "Urefu wa ardhi"
564
565 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
566 msgid "Trees and jungle grass"
567 msgstr ""
568
569 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
570 #, fuzzy
571 msgid "Vary river depth"
572 msgstr "Kina wa mto"
573
574 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
575 msgid "Very large caverns deep in the underground"
576 msgstr ""
577
578 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
579 #, fuzzy
580 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
581 msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
582
583 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
584 msgid "World name"
585 msgstr "Jina la ulimwengu"
586
587 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
588 #, fuzzy
589 msgid "You have no games installed."
590 msgstr "Una subgames hakuna imewekwa."
591
592 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
593 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
594 msgstr "Una uhakika unataka kufuta \"$1\"?"
595
596 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
597 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
598 #: src/client/keycode.cpp
599 msgid "Delete"
600 msgstr "Futa"
601
602 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
603 #, fuzzy
604 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
605 msgstr "Modmgr: imeshindwa kufuta \"$1\""
606
607 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
608 #, fuzzy
609 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
610 msgstr "Modmgr: batili modpath \"$1\""
611
612 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
613 msgid "Delete World \"$1\"?"
614 msgstr "Futa ulimwengu \"$1\"?"
615
616 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
617 msgid "Accept"
618 msgstr "Kukubali"
619
620 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
621 msgid "Rename Modpack:"
622 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
623
624 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
625 msgid ""
626 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
627 "override any renaming here."
628 msgstr ""
629
630 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
631 msgid "(No description of setting given)"
632 msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)"
633
634 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
635 #, fuzzy
636 msgid "2D Noise"
637 msgstr "Kila"
638
639 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
640 msgid "< Back to Settings page"
641 msgstr ""
642
643 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
644 msgid "Browse"
645 msgstr "Vinjari"
646
647 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
648 msgid "Disabled"
649 msgstr "Walemavu"
650
651 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
652 msgid "Edit"
653 msgstr "Hariri"
654
655 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
656 msgid "Enabled"
657 msgstr "Kuwezeshwa"
658
659 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
660 #, fuzzy
661 msgid "Lacunarity"
662 msgstr "Usalama"
663
664 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
665 msgid "Octaves"
666 msgstr ""
667
668 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
669 msgid "Offset"
670 msgstr ""
671
672 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
673 #, fuzzy
674 msgid "Persistence"
675 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
676
677 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
678 msgid "Please enter a valid integer."
679 msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali."
680
681 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
682 msgid "Please enter a valid number."
683 msgstr "Tafadhali ingiza namba halali."
684
685 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
686 msgid "Restore Default"
687 msgstr "Rejesha chaguo-msingi"
688
689 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
690 msgid "Scale"
691 msgstr ""
692
693 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
694 msgid "Search"
695 msgstr "Utafutaji"
696
697 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
698 #, fuzzy
699 msgid "Select directory"
700 msgstr "Orodha ya ramani"
701
702 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
703 #, fuzzy
704 msgid "Select file"
705 msgstr "Teua faili ya Moduli:"
706
707 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
708 msgid "Show technical names"
709 msgstr "Onyesha majina ya kiufundi"
710
711 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
712 #, fuzzy
713 msgid "The value must be at least $1."
714 msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko $1."
715
716 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
717 #, fuzzy
718 msgid "The value must not be larger than $1."
719 msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko $1."
720
721 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
722 msgid "X"
723 msgstr ""
724
725 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
726 msgid "X spread"
727 msgstr ""
728
729 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
730 msgid "Y"
731 msgstr ""
732
733 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
734 msgid "Y spread"
735 msgstr ""
736
737 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
738 msgid "Z"
739 msgstr ""
740
741 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
742 msgid "Z spread"
743 msgstr ""
744
745 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
746 #. It is short for "absolute value".
747 #. It can be enabled in noise settings in
748 #. main menu -> "All Settings".
749 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
750 msgid "absvalue"
751 msgstr ""
752
753 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
754 #. It describes the default processing options
755 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
756 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
757 #, fuzzy
758 msgid "defaults"
759 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
760
761 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
762 #. It is used to make the map smoother and
763 #. can be enabled in noise settings in
764 #. main menu -> "All Settings".
765 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
766 msgid "eased"
767 msgstr ""
768
769 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
770 #, fuzzy
771 msgid "$1 (Enabled)"
772 msgstr "Kuwezeshwa"
773
774 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
775 #, fuzzy
776 msgid "$1 mods"
777 msgstr "Hali ya 3D"
778
779 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
780 msgid "Failed to install $1 to $2"
781 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
782
783 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
784 #, fuzzy
785 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
786 msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1"
787
788 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
789 #, fuzzy
790 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
791 msgstr ""
792 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
793
794 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
795 #, fuzzy
796 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
797 msgstr ""
798 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
799
800 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
801 #, fuzzy
802 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
803 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
804
805 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
806 #, fuzzy
807 msgid "Unable to install a game as a $1"
808 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
809
810 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
811 #, fuzzy
812 msgid "Unable to install a mod as a $1"
813 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
814
815 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
816 #, fuzzy
817 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
818 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
819
820 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
821 msgid "Loading..."
822 msgstr "Inapakia..."
823
824 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
825 msgid "Public server list is disabled"
826 msgstr ""
827
828 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
829 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
830 msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti."
831
832 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
833 msgid "About"
834 msgstr ""
835
836 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
837 msgid "Active Contributors"
838 msgstr "Wachangiaji amilifu"
839
840 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
841 #, fuzzy
842 msgid "Active renderer:"
843 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
844
845 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
846 msgid "Core Developers"
847 msgstr "Watengenezaji wa msingi"
848
849 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
850 #, fuzzy
851 msgid "Open User Data Directory"
852 msgstr "Orodha ya ramani"
853
854 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
855 msgid ""
856 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
857 "and texture packs in a file manager / explorer."
858 msgstr ""
859
860 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
861 msgid "Previous Contributors"
862 msgstr "Wachangiaji wa awali"
863
864 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
865 msgid "Previous Core Developers"
866 msgstr "Awali msingi watengenezaji"
867
868 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
869 msgid "Browse online content"
870 msgstr ""
871
872 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
873 #, fuzzy
874 msgid "Content"
875 msgstr "Kuendelea"
876
877 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
878 #, fuzzy
879 msgid "Disable Texture Pack"
880 msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:"
881
882 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
883 #, fuzzy
884 msgid "Information:"
885 msgstr "Taarifa Moduli:"
886
887 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
888 #, fuzzy
889 msgid "Installed Packages:"
890 msgstr "Mods zilizosakinishwa:"
891
892 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
893 msgid "No dependencies."
894 msgstr ""
895
896 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
897 #, fuzzy
898 msgid "No package description available"
899 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
900
901 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
902 msgid "Rename"
903 msgstr "Ita jina jipya"
904
905 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
906 #, fuzzy
907 msgid "Uninstall Package"
908 msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa"
909
910 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
911 #, fuzzy
912 msgid "Use Texture Pack"
913 msgstr "Texturepacks"
914
915 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
916 #, fuzzy
917 msgid "Announce Server"
918 msgstr "Kutangaza seva"
919
920 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
921 msgid "Bind Address"
922 msgstr "Kumfunga anwani"
923
924 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
925 msgid "Creative Mode"
926 msgstr "Hali ya ubunifu"
927
928 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
929 msgid "Enable Damage"
930 msgstr "Wezesha uharibifu"
931
932 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
933 #, fuzzy
934 msgid "Host Game"
935 msgstr "Ficha mchezo"
936
937 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
938 #, fuzzy
939 msgid "Host Server"
940 msgstr "Seva"
941
942 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
943 msgid "Install games from ContentDB"
944 msgstr ""
945
946 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
947 msgid "Name"
948 msgstr ""
949
950 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
951 msgid "New"
952 msgstr "Mpya"
953
954 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
955 msgid "No world created or selected!"
956 msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
957
958 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
959 #, fuzzy
960 msgid "Password"
961 msgstr "Nywila mpya"
962
963 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
964 #, fuzzy
965 msgid "Play Game"
966 msgstr "Jina la mchezaji"
967
968 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
969 msgid "Port"
970 msgstr "Bandari"
971
972 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
973 #, fuzzy
974 msgid "Select Mods"
975 msgstr "Teua ulimwengu:"
976
977 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
978 msgid "Select World:"
979 msgstr "Teua ulimwengu:"
980
981 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
982 msgid "Server Port"
983 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
984
985 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
986 #, fuzzy
987 msgid "Start Game"
988 msgstr "Ficha mchezo"
989
990 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
991 #, fuzzy
992 msgid "Address"
993 msgstr "Kumfunga anwani"
994
995 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
996 msgid "Clear"
997 msgstr "Wazi"
998
999 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1000 msgid "Connect"
1001 msgstr "Kuunganisha"
1002
1003 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1004 msgid "Creative mode"
1005 msgstr "Hali ya ubunifu"
1006
1007 #. ~ PvP = Player versus Player
1008 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Damage / PvP"
1011 msgstr "Uharibifu"
1012
1013 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1014 msgid "Del. Favorite"
1015 msgstr "Del. kipendwa"
1016
1017 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Favorites"
1020 msgstr "Kipendwa"
1021
1022 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1023 msgid "Incompatible Servers"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Join Game"
1029 msgstr "Ficha mchezo"
1030
1031 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1032 msgid "Ping"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Public Servers"
1038 msgstr "Kutangaza seva"
1039
1040 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1041 msgid "Refresh"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Server Description"
1047 msgstr "Maelezo ya seva"
1048
1049 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1050 msgid "2x"
1051 msgstr "2 x"
1052
1053 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1054 msgid "3D Clouds"
1055 msgstr "Mawingu ya 3D"
1056
1057 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1058 msgid "4x"
1059 msgstr "4 x"
1060
1061 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1062 msgid "8x"
1063 msgstr "8 x"
1064
1065 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1066 #, fuzzy
1067 msgid "All Settings"
1068 msgstr "Vipimo vya"
1069
1070 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1071 msgid "Antialiasing:"
1072 msgstr "Antialiasing:"
1073
1074 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1075 msgid "Autosave Screen Size"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1079 msgid "Bilinear Filter"
1080 msgstr "Kichujio bilinear"
1081
1082 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1083 msgid "Change Keys"
1084 msgstr "Badilisha funguo"
1085
1086 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1087 msgid "Connected Glass"
1088 msgstr "Kioo kushikamana"
1089
1090 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Dynamic shadows"
1093 msgstr "Kivuli cha fonti"
1094
1095 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1096 msgid "Dynamic shadows: "
1097 msgstr ""
1098
1099 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1100 msgid "Fancy Leaves"
1101 msgstr "Majani ya dhana"
1102
1103 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1104 msgid "High"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1108 msgid "Low"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1112 msgid "Medium"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1116 msgid "Mipmap"
1117 msgstr "Mipmap"
1118
1119 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1120 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1121 msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio"
1122
1123 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1124 msgid "No Filter"
1125 msgstr "Kichujio hakuna"
1126
1127 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1128 msgid "No Mipmap"
1129 msgstr "Hakuna Mipmap"
1130
1131 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1132 msgid "Node Highlighting"
1133 msgstr "Fundo udhulisho"
1134
1135 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1136 msgid "Node Outlining"
1137 msgstr "Fundo Ufupisho"
1138
1139 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1140 msgid "None"
1141 msgstr "Hakuna"
1142
1143 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1144 msgid "Opaque Leaves"
1145 msgstr "Majani opaque"
1146
1147 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1148 msgid "Opaque Water"
1149 msgstr "Maji opaque"
1150
1151 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1152 msgid "Particles"
1153 msgstr "Chembe"
1154
1155 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Screen:"
1158 msgstr "Screenshot"
1159
1160 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1161 msgid "Settings"
1162 msgstr "Vipimo vya"
1163
1164 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1165 msgid "Shaders"
1166 msgstr "Shaders"
1167
1168 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Shaders (experimental)"
1171 msgstr "Kiwango cha maji"
1172
1173 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1174 msgid "Shaders (unavailable)"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1178 msgid "Simple Leaves"
1179 msgstr "Rahisi majani"
1180
1181 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1182 msgid "Smooth Lighting"
1183 msgstr "Taa laini"
1184
1185 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1186 msgid "Texturing:"
1187 msgstr "Texturing:"
1188
1189 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1190 msgid "Tone Mapping"
1191 msgstr "Ramani ya toni"
1192
1193 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Touchthreshold: (px)"
1196 msgstr "Touchthreshold (px)"
1197
1198 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1199 msgid "Trilinear Filter"
1200 msgstr "Kichujio trilinear"
1201
1202 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1203 msgid "Ultra High"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1207 msgid "Very Low"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1211 msgid "Waving Leaves"
1212 msgstr "Waving majani"
1213
1214 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Waving Liquids"
1217 msgstr "Waving fundo"
1218
1219 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1220 msgid "Waving Plants"
1221 msgstr "Waving mimea"
1222
1223 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
1224 msgid "Connection timed out."
1225 msgstr "Muunganisho limekatika."
1226
1227 #: src/client/client.cpp
1228 msgid "Done!"
1229 msgstr "Kufanyika!"
1230
1231 #: src/client/client.cpp
1232 msgid "Initializing nodes"
1233 msgstr "Inaanzilisha fundo"
1234
1235 #: src/client/client.cpp
1236 msgid "Initializing nodes..."
1237 msgstr "Inaanzilisha fundo..."
1238
1239 #: src/client/client.cpp
1240 msgid "Loading textures..."
1241 msgstr "Kupakia unamu..."
1242
1243 #: src/client/client.cpp
1244 msgid "Rebuilding shaders..."
1245 msgstr "Kuijenga upya shaders..."
1246
1247 #: src/client/clientlauncher.cpp
1248 msgid "Connection error (timed out?)"
1249 msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)"
1250
1251 #: src/client/clientlauncher.cpp
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Could not find or load game: "
1254 msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\""
1255
1256 #: src/client/clientlauncher.cpp
1257 msgid "Invalid gamespec."
1258 msgstr "Gamespec batili."
1259
1260 #: src/client/clientlauncher.cpp
1261 msgid "Main Menu"
1262 msgstr "Menyu kuu"
1263
1264 #: src/client/clientlauncher.cpp
1265 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1266 msgstr ""
1267 "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya."
1268
1269 #: src/client/clientlauncher.cpp
1270 msgid "Player name too long."
1271 msgstr "Mchezaji jina refu."
1272
1273 #: src/client/clientlauncher.cpp
1274 msgid "Please choose a name!"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/client/clientlauncher.cpp
1278 msgid "Provided password file failed to open: "
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/client/clientlauncher.cpp
1282 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1283 msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:"
1284
1285 #: src/client/game.cpp
1286 msgid ""
1287 "\n"
1288 "Check debug.txt for details."
1289 msgstr ""
1290 "\n"
1291 "Angalia debug.txt kwa maelezo."
1292
1293 #: src/client/game.cpp
1294 #, fuzzy
1295 msgid "- Address: "
1296 msgstr "Kumfunga anwani"
1297
1298 #: src/client/game.cpp
1299 #, fuzzy
1300 msgid "- Creative Mode: "
1301 msgstr "Hali ya ubunifu"
1302
1303 #: src/client/game.cpp
1304 #, fuzzy
1305 msgid "- Damage: "
1306 msgstr "Uharibifu"
1307
1308 #: src/client/game.cpp
1309 msgid "- Mode: "
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/client/game.cpp
1313 #, fuzzy
1314 msgid "- Port: "
1315 msgstr "Bandari"
1316
1317 #: src/client/game.cpp
1318 #, fuzzy
1319 msgid "- Public: "
1320 msgstr "Umma"
1321
1322 #. ~ PvP = Player versus Player
1323 #: src/client/game.cpp
1324 msgid "- PvP: "
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/client/game.cpp
1328 #, fuzzy
1329 msgid "- Server Name: "
1330 msgstr "Jina la seva"
1331
1332 #: src/client/game.cpp
1333 #, fuzzy
1334 msgid "A serialization error occurred:"
1335 msgstr "Kosa limetokea:"
1336
1337 #: src/client/game.cpp
1338 #, c-format
1339 msgid "Access denied. Reason: %s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/client/game.cpp
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Automatic forward disabled"
1345 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1346
1347 #: src/client/game.cpp
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Automatic forward enabled"
1350 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1351
1352 #: src/client/game.cpp
1353 msgid "Block bounds hidden"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/client/game.cpp
1357 msgid "Block bounds shown for all blocks"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/client/game.cpp
1361 msgid "Block bounds shown for current block"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/client/game.cpp
1365 msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/client/game.cpp
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Camera update disabled"
1371 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1372
1373 #: src/client/game.cpp
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Camera update enabled"
1376 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1377
1378 #: src/client/game.cpp
1379 msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/client/game.cpp
1383 msgid "Change Password"
1384 msgstr "Badilisha nywila"
1385
1386 #: src/client/game.cpp
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Cinematic mode disabled"
1389 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1390
1391 #: src/client/game.cpp
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Cinematic mode enabled"
1394 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1395
1396 #: src/client/game.cpp
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Client disconnected"
1399 msgstr "Mteja"
1400
1401 #: src/client/game.cpp
1402 msgid "Client side scripting is disabled"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/client/game.cpp
1406 msgid "Connecting to server..."
1407 msgstr "Inaunganisha seva..."
1408
1409 #: src/client/game.cpp
1410 msgid "Connection failed for unknown reason"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/client/game.cpp
1414 msgid "Continue"
1415 msgstr "Kuendelea"
1416
1417 #: src/client/game.cpp
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid ""
1420 "Controls:\n"
1421 "- %s: move forwards\n"
1422 "- %s: move backwards\n"
1423 "- %s: move left\n"
1424 "- %s: move right\n"
1425 "- %s: jump/climb up\n"
1426 "- %s: dig/punch\n"
1427 "- %s: place/use\n"
1428 "- %s: sneak/climb down\n"
1429 "- %s: drop item\n"
1430 "- %s: inventory\n"
1431 "- Mouse: turn/look\n"
1432 "- Mouse wheel: select item\n"
1433 "- %s: chat\n"
1434 msgstr ""
1435 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1436 "-WASD: hoja\n"
1437 "- nafasi: kuruka/kupanda\n"
1438 "- Hamisha:taarifa/kwenda chini\n"
1439 "- q: tone kipengee\n"
1440 "- nikasema hesabu\n"
1441 "- kipanya: kugeuka/kuangalia\n"
1442 "- kipanya kushoto: kuchimba/punch\n"
1443 "- kipanya kulia: mahali/matumizi\n"
1444 "- kipanya gurudumu: Teua kipengee\n"
1445 "- T: mazungumzo\n"
1446
1447 #: src/client/game.cpp
1448 #, c-format
1449 msgid "Couldn't resolve address: %s"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/client/game.cpp
1453 msgid "Creating client..."
1454 msgstr "Inaunda mteja..."
1455
1456 #: src/client/game.cpp
1457 msgid "Creating server..."
1458 msgstr "Inaunda seva..."
1459
1460 #: src/client/game.cpp
1461 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/client/game.cpp
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Debug info shown"
1467 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
1468
1469 #: src/client/game.cpp
1470 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/client/game.cpp
1474 msgid ""
1475 "Default Controls:\n"
1476 "No menu visible:\n"
1477 "- single tap: button activate\n"
1478 "- double tap: place/use\n"
1479 "- slide finger: look around\n"
1480 "Menu/Inventory visible:\n"
1481 "- double tap (outside):\n"
1482 " -->close\n"
1483 "- touch stack, touch slot:\n"
1484 " --> move stack\n"
1485 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1486 " --> place single item to slot\n"
1487 msgstr ""
1488 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1489 "Hakuna Menyu kuonekana:\n"
1490 "- bomba moja: kitufe kuamilisha\n"
1491 "- mara mbili bomba: mahali/matumizi\n"
1492 "- slaidi kidole: kuangalia kote\n"
1493 "Menyu/hesabu dhahiri:\n"
1494 "- mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa \n"
1495 "mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo\n"
1496 "- kugusa & buruta, bomba kidole 2--> \n"
1497 "kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa\n"
1498
1499 #: src/client/game.cpp
1500 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/client/game.cpp
1504 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/client/game.cpp
1508 msgid "Exit to Menu"
1509 msgstr "Toka kwenye menyu"
1510
1511 #: src/client/game.cpp
1512 msgid "Exit to OS"
1513 msgstr "Toka kwa OS"
1514
1515 #: src/client/game.cpp
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Fast mode disabled"
1518 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1519
1520 #: src/client/game.cpp
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Fast mode enabled"
1523 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1524
1525 #: src/client/game.cpp
1526 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/client/game.cpp
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Fly mode disabled"
1532 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1533
1534 #: src/client/game.cpp
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Fly mode enabled"
1537 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1538
1539 #: src/client/game.cpp
1540 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/client/game.cpp
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Fog disabled"
1546 msgstr "Walemavu"
1547
1548 #: src/client/game.cpp
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Fog enabled"
1551 msgstr "kuwezeshwa"
1552
1553 #: src/client/game.cpp
1554 msgid "Game info:"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/client/game.cpp
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Game paused"
1560 msgstr "Michezo"
1561
1562 #: src/client/game.cpp
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Hosting server"
1565 msgstr "Inaunda seva..."
1566
1567 #: src/client/game.cpp
1568 msgid "Item definitions..."
1569 msgstr "Fasili ya kipengele..."
1570
1571 #: src/client/game.cpp
1572 msgid "KiB/s"
1573 msgstr "Kibu/s"
1574
1575 #: src/client/game.cpp
1576 msgid "Media..."
1577 msgstr "Vyombo vya habari..."
1578
1579 #: src/client/game.cpp
1580 msgid "MiB/s"
1581 msgstr "MiB/s"
1582
1583 #: src/client/game.cpp
1584 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/client/game.cpp
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Multiplayer"
1590 msgstr "Singleplayer"
1591
1592 #: src/client/game.cpp
1593 msgid "Noclip mode disabled"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/client/game.cpp
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Noclip mode enabled"
1599 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1600
1601 #: src/client/game.cpp
1602 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/client/game.cpp
1606 msgid "Node definitions..."
1607 msgstr "Fundo Fasili..."
1608
1609 #: src/client/game.cpp
1610 msgid "Off"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/client/game.cpp
1614 msgid "On"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/client/game.cpp
1618 msgid "Pitch move mode disabled"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/client/game.cpp
1622 msgid "Pitch move mode enabled"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/client/game.cpp
1626 msgid "Profiler graph shown"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/client/game.cpp
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Remote server"
1632 msgstr "Bandari ya mbali"
1633
1634 #: src/client/game.cpp
1635 msgid "Resolving address..."
1636 msgstr "Kusuluhisha anwani..."
1637
1638 #: src/client/game.cpp
1639 msgid "Shutting down..."
1640 msgstr "Inazima..."
1641
1642 #: src/client/game.cpp
1643 msgid "Singleplayer"
1644 msgstr "Singleplayer"
1645
1646 #: src/client/game.cpp
1647 msgid "Sound Volume"
1648 msgstr "Kiwango cha sauti"
1649
1650 #: src/client/game.cpp
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Sound muted"
1653 msgstr "Kiwango cha sauti"
1654
1655 #: src/client/game.cpp
1656 msgid "Sound system is disabled"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/client/game.cpp
1660 msgid "Sound system is not supported on this build"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/client/game.cpp
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Sound unmuted"
1666 msgstr "Kiwango cha sauti"
1667
1668 #: src/client/game.cpp
1669 #, c-format
1670 msgid "The server is probably running a different version of %s."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/client/game.cpp
1674 #, c-format
1675 msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/client/game.cpp
1679 #, c-format
1680 msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "Viewing range changed to %d"
1686 msgstr "Kuonyesha masafa"
1687
1688 #: src/client/game.cpp
1689 #, c-format
1690 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/client/game.cpp
1694 #, c-format
1695 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/client/game.cpp
1699 #, c-format
1700 msgid "Volume changed to %d%%"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/client/game.cpp
1704 msgid "Wireframe shown"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/client/game.cpp
1708 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/client/game.cpp
1712 msgid "ok"
1713 msgstr "Sawa kabisa"
1714
1715 #: src/client/gameui.cpp
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Chat hidden"
1718 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1719
1720 #: src/client/gameui.cpp
1721 msgid "Chat shown"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/client/gameui.cpp
1725 msgid "HUD hidden"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/client/gameui.cpp
1729 msgid "HUD shown"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/client/gameui.cpp
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Profiler hidden"
1735 msgstr "Profiler"
1736
1737 #: src/client/gameui.cpp
1738 #, c-format
1739 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/client/keycode.cpp
1743 msgid "Apps"
1744 msgstr "Programu"
1745
1746 #: src/client/keycode.cpp
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Backspace"
1749 msgstr "Nyuma"
1750
1751 #: src/client/keycode.cpp
1752 msgid "Caps Lock"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/client/keycode.cpp
1756 msgid "Control"
1757 msgstr "Udhibiti"
1758
1759 #: src/client/keycode.cpp
1760 msgid "Down"
1761 msgstr "Chini"
1762
1763 #: src/client/keycode.cpp
1764 msgid "End"
1765 msgstr "Mwisho"
1766
1767 #: src/client/keycode.cpp
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Erase EOF"
1770 msgstr "Futa OEF"
1771
1772 #: src/client/keycode.cpp
1773 msgid "Execute"
1774 msgstr "Kutekeleza"
1775
1776 #: src/client/keycode.cpp
1777 msgid "Help"
1778 msgstr "Msaada"
1779
1780 #: src/client/keycode.cpp
1781 msgid "Home"
1782 msgstr "Nyumbani"
1783
1784 #: src/client/keycode.cpp
1785 #, fuzzy
1786 msgid "IME Accept"
1787 msgstr "Kukubali"
1788
1789 #: src/client/keycode.cpp
1790 #, fuzzy
1791 msgid "IME Convert"
1792 msgstr "Geuza"
1793
1794 #: src/client/keycode.cpp
1795 #, fuzzy
1796 msgid "IME Escape"
1797 msgstr "Kutoroka"
1798
1799 #: src/client/keycode.cpp
1800 #, fuzzy
1801 msgid "IME Mode Change"
1802 msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
1803
1804 #: src/client/keycode.cpp
1805 #, fuzzy
1806 msgid "IME Nonconvert"
1807 msgstr "Nonconvert"
1808
1809 #: src/client/keycode.cpp
1810 msgid "Insert"
1811 msgstr "Chomeka"
1812
1813 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1814 msgid "Left"
1815 msgstr "Kushoto"
1816
1817 #: src/client/keycode.cpp
1818 msgid "Left Button"
1819 msgstr "Kitufe kushoto"
1820
1821 #: src/client/keycode.cpp
1822 msgid "Left Control"
1823 msgstr "Udhibiti wa kushoto"
1824
1825 #: src/client/keycode.cpp
1826 msgid "Left Menu"
1827 msgstr "Menyu ya kushoto"
1828
1829 #: src/client/keycode.cpp
1830 msgid "Left Shift"
1831 msgstr "Kisogezi kushoto"
1832
1833 #: src/client/keycode.cpp
1834 msgid "Left Windows"
1835 msgstr "Windows kushoto"
1836
1837 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1838 #: src/client/keycode.cpp
1839 msgid "Menu"
1840 msgstr "Menyu"
1841
1842 #: src/client/keycode.cpp
1843 msgid "Middle Button"
1844 msgstr "Kitufe kati"
1845
1846 #: src/client/keycode.cpp
1847 msgid "Num Lock"
1848 msgstr "Num Lock"
1849
1850 #: src/client/keycode.cpp
1851 msgid "Numpad *"
1852 msgstr "Kinanda *"
1853
1854 #: src/client/keycode.cpp
1855 msgid "Numpad +"
1856 msgstr "Kinanda +"
1857
1858 #: src/client/keycode.cpp
1859 msgid "Numpad -"
1860 msgstr "Numpad-"
1861
1862 #: src/client/keycode.cpp
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Numpad ."
1865 msgstr "Kinanda *"
1866
1867 #: src/client/keycode.cpp
1868 msgid "Numpad /"
1869 msgstr "Kinanda /"
1870
1871 #: src/client/keycode.cpp
1872 msgid "Numpad 0"
1873 msgstr "Kinanda 0"
1874
1875 #: src/client/keycode.cpp
1876 msgid "Numpad 1"
1877 msgstr "Kinanda 1"
1878
1879 #: src/client/keycode.cpp
1880 msgid "Numpad 2"
1881 msgstr "Kinanda 2"
1882
1883 #: src/client/keycode.cpp
1884 msgid "Numpad 3"
1885 msgstr "Kinanda 3"
1886
1887 #: src/client/keycode.cpp
1888 msgid "Numpad 4"
1889 msgstr "Kinanda 4"
1890
1891 #: src/client/keycode.cpp
1892 msgid "Numpad 5"
1893 msgstr "Kinanda 5"
1894
1895 #: src/client/keycode.cpp
1896 msgid "Numpad 6"
1897 msgstr "Kinanda 6"
1898
1899 #: src/client/keycode.cpp
1900 msgid "Numpad 7"
1901 msgstr "Kinanda 7"
1902
1903 #: src/client/keycode.cpp
1904 msgid "Numpad 8"
1905 msgstr "Kinanda 8"
1906
1907 #: src/client/keycode.cpp
1908 msgid "Numpad 9"
1909 msgstr "Kinanda 9"
1910
1911 #: src/client/keycode.cpp
1912 msgid "OEM Clear"
1913 msgstr "Wazi ya OEM"
1914
1915 #: src/client/keycode.cpp
1916 msgid "Page down"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/client/keycode.cpp
1920 msgid "Page up"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/client/keycode.cpp
1924 msgid "Pause"
1925 msgstr "Sitisha"
1926
1927 #: src/client/keycode.cpp
1928 msgid "Play"
1929 msgstr "Kucheza"
1930
1931 #. ~ "Print screen" key
1932 #: src/client/keycode.cpp
1933 msgid "Print"
1934 msgstr "Chapa"
1935
1936 #: src/client/keycode.cpp
1937 msgid "Return"
1938 msgstr "Kurudi"
1939
1940 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1941 msgid "Right"
1942 msgstr "Kulia"
1943
1944 #: src/client/keycode.cpp
1945 msgid "Right Button"
1946 msgstr "Kitufe kulia"
1947
1948 #: src/client/keycode.cpp
1949 msgid "Right Control"
1950 msgstr "Udhibiti sahihi"
1951
1952 #: src/client/keycode.cpp
1953 msgid "Right Menu"
1954 msgstr "Menyu kulia"
1955
1956 #: src/client/keycode.cpp
1957 msgid "Right Shift"
1958 msgstr "Kisogezi kulia"
1959
1960 #: src/client/keycode.cpp
1961 msgid "Right Windows"
1962 msgstr "Windows kulia"
1963
1964 #: src/client/keycode.cpp
1965 msgid "Scroll Lock"
1966 msgstr "Scroll Lock"
1967
1968 #. ~ Key name
1969 #: src/client/keycode.cpp
1970 msgid "Select"
1971 msgstr "Teua"
1972
1973 #: src/client/keycode.cpp
1974 msgid "Shift"
1975 msgstr "Shift"
1976
1977 #: src/client/keycode.cpp
1978 msgid "Sleep"
1979 msgstr "Usingizi"
1980
1981 #: src/client/keycode.cpp
1982 msgid "Snapshot"
1983 msgstr "Taswira tuli"
1984
1985 #: src/client/keycode.cpp
1986 msgid "Space"
1987 msgstr "Nafasi"
1988
1989 #: src/client/keycode.cpp
1990 msgid "Tab"
1991 msgstr "Kichupo"
1992
1993 #: src/client/keycode.cpp
1994 msgid "Up"
1995 msgstr "Juu"
1996
1997 #: src/client/keycode.cpp
1998 msgid "X Button 1"
1999 msgstr "X kitufe 1"
2000
2001 #: src/client/keycode.cpp
2002 msgid "X Button 2"
2003 msgstr "X kitufe 2"
2004
2005 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2006 msgid "Zoom"
2007 msgstr "Kuza"
2008
2009 #: src/client/minimap.cpp
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Minimap hidden"
2012 msgstr "Ufunguo wa minimap"
2013
2014 #: src/client/minimap.cpp
2015 #, c-format
2016 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/client/minimap.cpp
2020 #, c-format
2021 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/client/minimap.cpp
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Minimap in texture mode"
2027 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
2028
2029 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Failed to open webpage"
2032 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
2033
2034 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2035 msgid "Opening webpage"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
2039 msgid "Passwords do not match!"
2040 msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
2041
2042 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
2043 msgid "Register and Join"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
2050 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
2051 "server.\n"
2052 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
2053 "creation, or click 'Cancel' to abort."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
2057 msgid "Proceed"
2058 msgstr "Kuendelea"
2059
2060 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2061 #, fuzzy
2062 msgid "\"Aux1\" = climb down"
2063 msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini"
2064
2065 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Autoforward"
2068 msgstr "Mbele"
2069
2070 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid "Automatic jumping"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2075 msgid "Aux1"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2079 msgid "Backward"
2080 msgstr "Nyuma"
2081
2082 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2083 msgid "Block bounds"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Change camera"
2089 msgstr "Badilisha funguo"
2090
2091 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2092 msgid "Chat"
2093 msgstr "Kuzungumza"
2094
2095 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2096 msgid "Command"
2097 msgstr "Amri"
2098
2099 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2100 msgid "Console"
2101 msgstr "Kiweko"
2102
2103 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Dec. range"
2106 msgstr "Kuonyesha masafa"
2107
2108 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2109 msgid "Dec. volume"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2113 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2114 msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka"
2115
2116 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2117 msgid "Drop"
2118 msgstr "Achia"
2119
2120 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2121 msgid "Forward"
2122 msgstr "Mbele"
2123
2124 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Inc. range"
2127 msgstr "Kuonyesha masafa"
2128
2129 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Inc. volume"
2132 msgstr "Kiwango cha sauti"
2133
2134 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2135 msgid "Inventory"
2136 msgstr "Hesabu"
2137
2138 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2139 msgid "Jump"
2140 msgstr "Kuruka"
2141
2142 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2143 msgid "Key already in use"
2144 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
2145
2146 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2147 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2148 msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)"
2149
2150 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Local command"
2153 msgstr "Amri majadiliano"
2154
2155 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2156 msgid "Mute"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Next item"
2162 msgstr "Ijayo"
2163
2164 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2165 msgid "Prev. item"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2169 msgid "Range select"
2170 msgstr "Teua masafa"
2171
2172 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "Screenshot"
2174 msgstr "Screenshot"
2175
2176 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2177 msgid "Sneak"
2178 msgstr "Taarifa"
2179
2180 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Toggle HUD"
2183 msgstr "Togoa kuruka"
2184
2185 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Toggle chat log"
2188 msgstr "Togoa haraka"
2189
2190 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2191 msgid "Toggle fast"
2192 msgstr "Togoa haraka"
2193
2194 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2195 msgid "Toggle fly"
2196 msgstr "Togoa kuruka"
2197
2198 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Toggle fog"
2201 msgstr "Togoa kuruka"
2202
2203 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Toggle minimap"
2206 msgstr "Togoa noclip"
2207
2208 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2209 msgid "Toggle noclip"
2210 msgstr "Togoa noclip"
2211
2212 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Toggle pitchmove"
2215 msgstr "Togoa haraka"
2216
2217 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2218 msgid "press key"
2219 msgstr "Bonyeza Kibonye"
2220
2221 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2222 msgid "Change"
2223 msgstr "Mabadiliko"
2224
2225 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2226 msgid "Confirm Password"
2227 msgstr "Thibitisha nywila"
2228
2229 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2230 msgid "New Password"
2231 msgstr "Nywila mpya"
2232
2233 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2234 msgid "Old Password"
2235 msgstr "Nywila ya zamani"
2236
2237 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2238 msgid "Exit"
2239 msgstr "Toka"
2240
2241 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Muted"
2244 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
2245
2246 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "Sound Volume: %d%%"
2249 msgstr "Kiwango sauti:"
2250
2251 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2252 #. Don't forget the space.
2253 #: src/gui/modalMenu.cpp
2254 msgid "Enter "
2255 msgstr "Ingiza"
2256
2257 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2258 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2259 #. language code (e.g. "de" for German).
2260 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2261 msgid "LANG_CODE"
2262 msgstr "sw"
2263
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid ""
2266 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2267 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid ""
2272 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2273 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2274 "circle."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 #, fuzzy
2279 msgid ""
2280 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2281 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2282 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2283 "point by increasing 'scale'.\n"
2284 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2285 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2286 "situations.\n"
2287 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2288 msgstr ""
2289 "(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya "
2290 "'kipimo'.\n"
2291 "Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n"
2292 "Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa "
2293 "kwa ajili ya julia seti.\n"
2294 "Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika "
2295 "fundo."
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid ""
2299 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2300 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2301 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2302 "not have to fit inside the world.\n"
2303 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2304 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2305 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "3D clouds"
2338 msgstr "Mawingu ya 3D"
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "3D mode"
2342 msgstr "Hali ya 3D"
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 #, fuzzy
2346 msgid "3D mode parallax strength"
2347 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "3D noise defining giant caverns."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid ""
2355 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2356 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid ""
2361 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2362 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2363 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2364 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 msgid "3D noise defining terrain."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 #, fuzzy
2385 msgid ""
2386 "3D support.\n"
2387 "Currently supported:\n"
2388 "-    none: no 3d output.\n"
2389 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2390 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2391 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2392 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2393 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2394 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2395 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2396 msgstr ""
2397 "Msaada ya 3D.\n"
2398 "Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
2399 "-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n"
2400 "-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n"
2401 "-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n"
2402 "-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n"
2403 "-pageflip: quadbuffer msingi 3d."
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid ""
2407 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2408 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2409 msgstr ""
2410 "Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa "
2411 "nasibu.\n"
2412 "Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu."
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2416 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka."
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2420 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima."
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 #, fuzzy
2424 msgid "ABM interval"
2425 msgstr "Ramani hifadhi muda"
2426
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "ABM time budget"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2434 msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Acceleration in air"
2438 msgstr "Kuongeza kasi katika hewa"
2439
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Active Block Modifiers"
2446 msgstr "Modifiers fungu amilifu"
2447
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Active block management interval"
2451 msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo"
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Active block range"
2455 msgstr "Masafa ya fungu amilifu"
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Active object send range"
2459 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid ""
2463 "Address to connect to.\n"
2464 "Leave this blank to start a local server.\n"
2465 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2466 msgstr ""
2467 "Anwani ya kuunganishwa.\n"
2468 "Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n"
2469 "Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Adds particles when digging a node."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid ""
2477 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2478 "screens."
2479 msgstr ""
2480 "Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
2481 "mfano kwa 4 k skrini."
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2491 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2492 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2493 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2494 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid "Advanced"
2499 msgstr "Pevu"
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid ""
2503 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2504 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2505 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2506 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2507 "light, it has very little effect on natural night light."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Always fly and fast"
2512 msgstr "Daima kuruka na kufunga"
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Ambient occlusion gamma"
2516 msgstr "Occlusion iliyoko gamma"
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Amplifies the valleys."
2525 msgstr "Inaangazia mabonde"
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Anisotropic filtering"
2529 msgstr "Uchujaji wa anisotropic"
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Announce server"
2533 msgstr "Kutangaza seva"
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Announce to this serverlist."
2538 msgstr "Kutangaza seva"
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Append item name"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Append item name to tooltip."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Apple trees noise"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Arm inertia"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid ""
2558 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2559 "the arm when the camera moves."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Ask to reconnect after crash"
2564 msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali"
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid ""
2568 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2569 "to\n"
2570 "clients.\n"
2571 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2572 "visible\n"
2573 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2574 "caves,\n"
2575 "as well as sometimes on land).\n"
2576 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2577 "optimization.\n"
2578 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Automatic forward key"
2584 msgstr "Ufunguo wa mbele"
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Automatically report to the serverlist."
2593 msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist."
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Autosave screen size"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Autoscaling mode"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Aux1 key"
2606 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2611 msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka"
2612
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Backward key"
2615 msgstr "Ufunguo wa nyuma"
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Base ground level"
2620 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Base terrain height."
2625 msgstr "Mandhari ya msingi urefu"
2626
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2628 msgid "Basic"
2629 msgstr "Msingi"
2630
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Basic privileges"
2634 msgstr "Haki za msingi"
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Beach noise"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Beach noise threshold"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Bilinear filtering"
2646 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Bind address"
2650 msgstr "Kumfunga anwani"
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2655 msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo"
2656
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Biome noise"
2660 msgstr "Kelele za mto"
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Block send optimize distance"
2665 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Bold and italic font path"
2670 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Bold and italic monospace font path"
2675 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Bold font path"
2680 msgstr "Njia ya fonti"
2681
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Bold monospace font path"
2685 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Build inside player"
2689 msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji"
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid "Builtin"
2693 msgstr "Pamoja"
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid ""
2697 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2698 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2699 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2700 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Camera smoothing"
2705 msgstr "Kamera unyooshaji"
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2709 msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Camera update toggle key"
2713 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Cave noise"
2718 msgstr "Pango kelele #1"
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Cave noise #1"
2722 msgstr "Pango kelele #1"
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Cave noise #2"
2726 msgstr "Pango kelele #2"
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Cave width"
2730 msgstr "Pango upana"
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Cave1 noise"
2735 msgstr "Pango kelele #1"
2736
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Cave2 noise"
2740 msgstr "Pango kelele #1"
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Cavern limit"
2745 msgstr "Pango upana"
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Cavern noise"
2750 msgstr "Pango kelele #1"
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid "Cavern taper"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Cavern threshold"
2759 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Cavern upper limit"
2764 msgstr "Pango upana"
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid ""
2768 "Center of light curve boost range.\n"
2769 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Chat command time message threshold"
2775 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Chat commands"
2780 msgstr "Amri majadiliano"
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Chat font size"
2785 msgstr "Ukubwa wa fonti"
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Chat key"
2789 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Chat log level"
2794 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Chat message count limit"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Chat message format"
2803 msgstr "Ajali ujumbe"
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Chat message kick threshold"
2808 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Chat message max length"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Chat toggle key"
2816 msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo"
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Chat weblinks"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Chunk size"
2824 msgstr "Ukubwa wa fungu"
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Cinematic mode"
2828 msgstr "Hali ya cinematic"
2829
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Cinematic mode key"
2832 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Clean transparent textures"
2836 msgstr "Unamu angavu safi"
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid ""
2840 "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
2841 "output."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Client"
2846 msgstr "Mteja"
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Client and Server"
2850 msgstr "Mteja na seva"
2851
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Client modding"
2855 msgstr "Mteja"
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Client side modding restrictions"
2860 msgstr "Mteja"
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Client side node lookup range restriction"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Climbing speed"
2868 msgstr "Kasi ya upandaji"
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Cloud radius"
2872 msgstr "Wingu eneo"
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Clouds"
2876 msgstr "Mawingu"
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Clouds are a client side effect."
2880 msgstr "Mawingu ni mteja upande athari."
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Clouds in menu"
2884 msgstr "Mawingu katika Menyu"
2885
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Colored fog"
2888 msgstr "Ukungu wa rangi"
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Colored shadows"
2893 msgstr "Ukungu wa rangi"
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid ""
2897 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2898 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2899 "software',\n"
2900 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2901 "You can also specify content ratings.\n"
2902 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2903 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid ""
2908 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2909 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2910 msgstr ""
2911 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, "
2912 "ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti."
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid ""
2916 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2917 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2918 msgstr ""
2919 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi "
2920 "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia "
2921 "request_insecure_environment())."
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Command key"
2925 msgstr "Ufunguo wa amri"
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid ""
2929 "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
2930 "-1 - use default compression level\n"
2931 "0 - least compression, fastest\n"
2932 "9 - best compression, slowest"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid ""
2937 "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
2938 "-1 - use default compression level\n"
2939 "0 - least compression, fastest\n"
2940 "9 - best compression, slowest"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Connect glass"
2945 msgstr "Kuunganisha kioo"
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Connect to external media server"
2949 msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje"
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Connects glass if supported by node."
2953 msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo."
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Console alpha"
2957 msgstr "Alfa ya Kiweko"
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Console color"
2961 msgstr "Rangi ya Kiweko"
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Console height"
2966 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 #, fuzzy
2978 msgid "ContentDB URL"
2979 msgstr "Kuendelea"
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Continuous forward"
2983 msgstr "Kuendelea mbele"
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid ""
2987 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2988 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Controls"
2993 msgstr "Vidhibiti"
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 #, fuzzy
2997 msgid ""
2998 "Controls length of day/night cycle.\n"
2999 "Examples:\n"
3000 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
3001 msgstr ""
3002 "Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n"
3003 "Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever "
3004 "unchanged."
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Controls sinking speed in liquid."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
3012 msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions."
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Controls steepness/height of hills."
3016 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid ""
3020 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
3021 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
3022 "intensive noise calculations."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Crash message"
3027 msgstr "Ajali ujumbe"
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Creative"
3032 msgstr "Kuunda"
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Crosshair alpha"
3036 msgstr "Crosshair Alfa"
3037
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3039 #, fuzzy
3040 msgid ""
3041 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
3042 "This also applies to the object crosshair."
3043 msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Crosshair color"
3047 msgstr "Rangi ya crosshair"
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid ""
3051 "Crosshair color (R,G,B).\n"
3052 "Also controls the object crosshair color"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "DPI"
3057 msgstr "DPI"
3058
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Damage"
3061 msgstr "Uharibifu"
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Debug info toggle key"
3065 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Debug log file size threshold"
3070 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Debug log level"
3074 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Dec. volume key"
3079 msgstr "HUD kibonye"
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Dedicated server step"
3087 msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea"
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Default acceleration"
3091 msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi"
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Default game"
3095 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid ""
3099 "Default game when creating a new world.\n"
3100 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
3101 msgstr ""
3102 "Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
3103 "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu "
3104 "kuu."
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "Default password"
3108 msgstr "Nywila ya chaguo-msingi"
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid "Default privileges"
3112 msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid "Default report format"
3116 msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
3117
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Default stack size"
3121 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid ""
3125 "Define shadow filtering quality.\n"
3126 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
3127 "but also uses more resources."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Defines areas where trees have apples."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Defines the base ground level."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Defines the depth of the river channel."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3168 msgstr ""
3169 "Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)."
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Defines the width of the river channel."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Defines the width of the river valley."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Defines tree areas and tree density."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid ""
3185 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3186 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Delay in sending blocks after building"
3191 msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo"
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3195 msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde."
3196
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Deprecated Lua API handling"
3199 msgstr "Deprecated Lua API utunzaji"
3200
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3204 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3205
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3208 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3209
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 msgid ""
3212 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3213 "serverlist."
3214 msgstr ""
3215 "Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist "
3216 "ya."
3217
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid "Desert noise threshold"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3223 msgid ""
3224 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3225 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Desynchronize block animation"
3230 msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji"
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Dig key"
3235 msgstr "Ufunguo sahihi"
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Digging particles"
3240 msgstr "Chembe"
3241
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid "Disable anticheat"
3244 msgstr "Lemaza anticheat"
3245
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 msgid "Disallow empty passwords"
3248 msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
3249
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid "Display Density Scaling Factor"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3256 msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3257
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid "Double tap jump for fly"
3260 msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka"
3261
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3264 msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka."
3265
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid "Drop item key"
3268 msgstr "Tone kipengee muhimu"
3269
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Dump the mapgen debug information."
3273 msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos."
3274
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Dungeon maximum Y"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Dungeon minimum Y"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Dungeon noise"
3286 msgstr "Kelele za mto"
3287
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3289 msgid ""
3290 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3291 "Required for IPv6 connections to work at all."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid ""
3296 "Enable Lua modding support on client.\n"
3297 "This support is experimental and API can change."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3301 msgid ""
3302 "Enable Poisson disk filtering.\n"
3303 "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3304 "filtering."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid ""
3309 "Enable colored shadows.\n"
3310 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Enable console window"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Enable creative mode for all players"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Enable joysticks"
3324 msgstr "Wezesha vifimbocheza"
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Enable mod channels support."
3329 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Enable mod security"
3333 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Enable players getting damage and dying."
3337 msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa."
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3341 msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
3342
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Enable register confirmation"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid ""
3349 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3350 "If disabled, new account will be registered automatically."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid ""
3355 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3356 "Disable for speed or for different looks."
3357 msgstr ""
3358 "Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n"
3359 "Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti."
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid ""
3363 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3364 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3365 "connecting\n"
3366 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3367 "expecting."
3368 msgstr ""
3369 "Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n"
3370 "Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali "
3371 "wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote "
3372 "mpya ambayo ni kutarajia."
3373
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid ""
3376 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3377 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3378 "textures)\n"
3379 "when connecting to the server."
3380 msgstr ""
3381 "Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n"
3382 "Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) "
3383 "wakati wa kuunganisha kwenye seva."
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid ""
3387 "Enable vertex buffer objects.\n"
3388 "This should greatly improve graphics performance."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3392 msgid ""
3393 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3394 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3395 msgstr ""
3396 "Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n"
3397 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
3398 "2.0 kwa mara mbili."
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 #, fuzzy
3402 msgid ""
3403 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3404 "Ignored if bind_address is set.\n"
3405 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3406 msgstr ""
3407 "Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6.  Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa "
3408 "wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n"
3409 "Kupuuzwa kama bind_address kuweka."
3410
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 msgid ""
3413 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3414 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3415 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3416 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "Enables animation of inventory items."
3421 msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering."
3422
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3425 msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes."
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Enables minimap."
3429 msgstr "Inawezesha minimap."
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 msgid ""
3433 "Enables the sound system.\n"
3434 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3435 "sound controls will be non-functional.\n"
3436 "Changing this setting requires a restart."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Engine profiling data print interval"
3441 msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Entity methods"
3445 msgstr "Mbinu ya chombo"
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid ""
3449 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3450 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3451 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3452 "floatlands.\n"
3453 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3454 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 #, fuzzy
3459 msgid "FPS when unfocused or paused"
3460 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "FSAA"
3464 msgstr "FSAA"
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Factor noise"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Fall bobbing factor"
3473 msgstr "Kuanguka bobbing"
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Fallback font path"
3478 msgstr "Fonti amebadilisha"
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Fast key"
3482 msgstr "Ufunguo kasi"
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Fast mode acceleration"
3486 msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka"
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Fast mode speed"
3490 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "Fast movement"
3494 msgstr "Kutembea haraka"
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 #, fuzzy
3498 msgid ""
3499 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3500 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3501 msgstr ""
3502 "Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n"
3503 "Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva."
3504
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Field of view"
3507 msgstr "Uga wa Mwoneko"
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Field of view in degrees."
3511 msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi."
3512
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 #, fuzzy
3515 msgid ""
3516 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3517 "the\n"
3518 "Multiplayer Tab."
3519 msgstr ""
3520 "Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika "
3521 "kichupo cha Multiplayer."
3522
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Filler depth"
3526 msgstr "Kina ya Filler"
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Filler depth noise"
3531 msgstr "Kina ya Filler"
3532
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Filmic tone mapping"
3535 msgstr "Ramani ya toni filmic"
3536
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 #, fuzzy
3539 msgid ""
3540 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3541 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3542 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3543 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3544 msgstr ""
3545 "Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-"
3546 "uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha "
3547 "katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu.  Tekeleza Kichujio hii "
3548 "kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu."
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid "Filtering"
3552 msgstr "Uchujaji"
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Fixed map seed"
3564 msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
3565
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Fixed virtual joystick"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Floatland density"
3573 msgstr "Kiwango cha maji"
3574
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Floatland maximum Y"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Floatland minimum Y"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Floatland noise"
3586 msgstr "Kiwango cha maji"
3587
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Floatland taper exponent"
3591 msgstr "Kiwango cha maji"
3592
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Floatland tapering distance"
3596 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
3597
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Floatland water level"
3601 msgstr "Kiwango cha maji"
3602
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3604 msgid "Fly key"
3605 msgstr "Kuruka ufunguo"
3606
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3608 msgid "Flying"
3609 msgstr "Kuruka"
3610
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3612 msgid "Fog"
3613 msgstr "Ukungu"
3614
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3616 msgid "Fog start"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Fog toggle key"
3621 msgstr "Kibonye guro wa ukungu"
3622
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Font bold by default"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Font italic by default"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3632 msgid "Font shadow"
3633 msgstr "Kivuli cha fonti"
3634
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid "Font shadow alpha"
3637 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
3638
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Font size"
3641 msgstr "Ukubwa wa fonti"
3642
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3652 msgid ""
3653 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3654 "Value 0 will use the default font size."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid ""
3659 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3660 "placeholders:\n"
3661 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Format of screenshots."
3666 msgstr "Umbizo la viwambo."
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Formspec Default Background Color"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3687 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3688
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3692 msgstr ""
3693 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3694 "255)."
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3699 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3700
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3704 msgstr ""
3705 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3706 "255)."
3707
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3709 msgid "Forward key"
3710 msgstr "Ufunguo wa mbele"
3711
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 msgid "Fractal type"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 #, fuzzy
3726 msgid "FreeType fonts"
3727 msgstr "Fonti Freetype"
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid ""
3731 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3732 "nodes)."
3733 msgstr ""
3734 "Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3735 "(fundo 16)."
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 msgid ""
3739 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3740 msgstr ""
3741 "Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3742 "(fundo 16)."
3743
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3745 msgid ""
3746 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3747 "\n"
3748 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3749 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3750 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3754 msgid "Full screen"
3755 msgstr "Kiwamba kizima"
3756
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Fullscreen mode."
3759 msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 msgid "GUI scaling"
3763 msgstr "GUI kurekebisha"
3764
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "GUI scaling filter"
3767 msgstr "GUI kipimo Kichujio"
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3771 msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img"
3772
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Global callbacks"
3775 msgstr "Callbacks ya kimataifa"
3776
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 #, fuzzy
3779 msgid ""
3780 "Global map generation attributes.\n"
3781 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3782 "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3783 msgstr ""
3784 "Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n"
3785 "Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote "
3786 "isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii "
3787 "udhibiti mapambo yote.\n"
3788 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
3789 "kutoka chaguo-msingi.\n"
3790 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
3791
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 msgid ""
3794 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3795 "Controls the contrast of the highest light levels."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid ""
3800 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3801 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid "Graphics"
3806 msgstr "Michoro"
3807
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgid "Gravity"
3810 msgstr "Mvutano"
3811
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Ground level"
3815 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3816
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Ground noise"
3820 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3821
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 #, fuzzy
3824 msgid "HTTP mods"
3825 msgstr "HTTP Mods"
3826
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "HUD scale factor"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "HUD toggle key"
3833 msgstr "HUD kibonye"
3834
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 #, fuzzy
3837 msgid ""
3838 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3839 "-    none: Do not log deprecated calls\n"
3840 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3841 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3842 msgstr ""
3843 "Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia "
3844 "(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n"
3845 "-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa "
3846 "ajili ya rekebishi).\n"
3847 "-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa "
3848 "watengenezaji Moduli)."
3849
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 msgid ""
3852 "Have the profiler instrument itself:\n"
3853 "* Instrument an empty function.\n"
3854 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3855 "call).\n"
3856 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3857 msgstr ""
3858 "Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n"
3859 "Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi "
3860 "simu).\n"
3861 "* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu."
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Heat blend noise"
3866 msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo"
3867
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Heat noise"
3871 msgstr "Pango kelele #1"
3872
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 #, fuzzy
3875 msgid ""
3876 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3877 msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali."
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Height noise"
3882 msgstr "Windows kulia"
3883
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Height select noise"
3887 msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele"
3888
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Hill steepness"
3892 msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko"
3893
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Hill threshold"
3897 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
3898
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Hilliness1 noise"
3902 msgstr "Pango kelele #1"
3903
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Hilliness2 noise"
3907 msgstr "Pango kelele #1"
3908
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Hilliness3 noise"
3912 msgstr "Pango kelele #1"
3913
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Hilliness4 noise"
3917 msgstr "Pango kelele #1"
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3921 msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3922
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid ""
3925 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3926 "in nodes per second per second."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3930 msgid ""
3931 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3932 "in nodes per second per second."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid ""
3937 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3938 "in nodes per second per second."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid "Hotbar next key"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 msgid "Hotbar previous key"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid "Hotbar slot 1 key"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid "Hotbar slot 10 key"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid "Hotbar slot 11 key"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 msgid "Hotbar slot 12 key"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid "Hotbar slot 13 key"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid "Hotbar slot 14 key"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid "Hotbar slot 15 key"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid "Hotbar slot 16 key"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 msgid "Hotbar slot 17 key"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 msgid "Hotbar slot 18 key"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid "Hotbar slot 19 key"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "Hotbar slot 2 key"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Hotbar slot 20 key"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid "Hotbar slot 21 key"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid "Hotbar slot 22 key"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Hotbar slot 23 key"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid "Hotbar slot 24 key"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid "Hotbar slot 25 key"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid "Hotbar slot 26 key"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "Hotbar slot 27 key"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Hotbar slot 28 key"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Hotbar slot 29 key"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Hotbar slot 3 key"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Hotbar slot 30 key"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Hotbar slot 31 key"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "Hotbar slot 32 key"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Hotbar slot 4 key"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid "Hotbar slot 5 key"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid "Hotbar slot 6 key"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 msgid "Hotbar slot 7 key"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 msgid "Hotbar slot 8 key"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 msgid "Hotbar slot 9 key"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/settings_translation_file.cpp
4078 #, fuzzy
4079 msgid "How deep to make rivers."
4080 msgstr "Kina jinsi kufanya mito"
4081
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid ""
4084 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
4085 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
4086 "Requires waving liquids to be enabled."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/settings_translation_file.cpp
4090 msgid ""
4091 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
4092 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
4093 msgstr ""
4094 "Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n"
4095 "Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi."
4096
4097 #: src/settings_translation_file.cpp
4098 #, fuzzy
4099 msgid "How wide to make rivers."
4100 msgstr "Upana gani kufanya mito"
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Humidity blend noise"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Humidity noise"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Humidity variation for biomes."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4115 msgid "IPv6"
4116 msgstr "IPv6"
4117
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid "IPv6 server"
4120 msgstr "IPv6 Seva"
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid ""
4124 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
4125 "to not waste CPU power for no benefit."
4126 msgstr ""
4127 "Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza "
4128 "nguvu ya CPU kwa faida yoyote."
4129
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4131 #, fuzzy
4132 msgid ""
4133 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
4134 "enabled."
4135 msgstr ""
4136 "Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama "
4137 "hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa."
4138
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid ""
4141 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
4142 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
4143 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4144 "invisible\n"
4145 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 msgid ""
4150 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4151 "nodes.\n"
4152 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4153 msgstr ""
4154 "Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa "
4155 "fundo imara.\n"
4156 "Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva."
4157
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 #, fuzzy
4160 msgid ""
4161 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
4162 "and\n"
4163 "descending."
4164 msgstr ""
4165 "Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni "
4166 "kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka."
4167
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4169 msgid ""
4170 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4171 "This option is only read when server starts."
4172 msgstr ""
4173 "Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n"
4174 "Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva."
4175
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4178 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer."
4179
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4181 msgid ""
4182 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4183 "Only enable this if you know what you are doing."
4184 msgstr ""
4185 "Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n"
4186 "Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya."
4187
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid ""
4190 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4191 "or swimming."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
4196 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi."
4197
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 msgid ""
4200 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4201 "you stand.\n"
4202 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4203 msgstr ""
4204 "Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho "
4205 "kiwango) ambako kusimama.\n"
4206 "Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo."
4207
4208 #: src/settings_translation_file.cpp
4209 msgid ""
4210 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4211 "limited\n"
4212 "to this distance from the player to the node."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4216 msgid ""
4217 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
4218 "seconds, add the time information to the chat command message"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 msgid ""
4223 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4224 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4225 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4226 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4231 msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani."
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Ignore world errors"
4235 msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu"
4236
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4238 msgid "In-Game"
4239 msgstr "Katika mchezo"
4240
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4243 msgstr ""
4244 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4245 "255)."
4246
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4249 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
4250
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 #, fuzzy
4253 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4254 msgstr ""
4255 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4256 "255)."
4257
4258 #: src/settings_translation_file.cpp
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Inc. volume key"
4261 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
4262
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4264 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid ""
4269 "Instrument builtin.\n"
4270 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4271 msgstr ""
4272 "Chombo builtin.\n"
4273 "Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin"
4274
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Instrument chat commands on registration."
4278 msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili."
4279
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4281 msgid ""
4282 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4283 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4284 msgstr ""
4285 "Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n"
4286 "(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())"
4287
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid ""
4290 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4291 msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili."
4292
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4294 msgid ""
4295 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4296 msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili."
4297
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4300 msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili."
4301
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid "Instrumentation"
4304 msgstr "Instrumentation"
4305
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4308 msgstr ""
4309 "Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde."
4310
4311 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4313 msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja."
4314
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4316 msgid "Inventory items animations"
4317 msgstr "Hesabu vitu uhuishaji"
4318
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 msgid "Inventory key"
4321 msgstr "Ufunguo wa hesabu"
4322
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 msgid "Invert mouse"
4325 msgstr "Pindua kipanya"
4326
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid "Invert vertical mouse movement."
4329 msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima."
4330
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Italic font path"
4334 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4335
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Italic monospace font path"
4339 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4340
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 msgid "Item entity TTL"
4343 msgstr "Kipengee chombo TTL"
4344
4345 #: src/settings_translation_file.cpp
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Iterations"
4348 msgstr "Instrumentation"
4349
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4351 msgid ""
4352 "Iterations of the recursive function.\n"
4353 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4354 "increases processing load.\n"
4355 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/settings_translation_file.cpp
4359 msgid "Joystick ID"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid "Joystick button repetition interval"
4364 msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi"
4365
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4367 msgid "Joystick dead zone"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4372 msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti"
4373
4374 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 msgid "Joystick type"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4379 #, fuzzy
4380 msgid ""
4381 "Julia set only.\n"
4382 "W component of hypercomplex constant.\n"
4383 "Alters the shape of the fractal.\n"
4384 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4385 "Range roughly -2 to 2."
4386 msgstr ""
4387 "Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4388 "Ina athari 3D fractals.\n"
4389 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4390
4391 #: src/settings_translation_file.cpp
4392 #, fuzzy
4393 msgid ""
4394 "Julia set only.\n"
4395 "X component of hypercomplex constant.\n"
4396 "Alters the shape of the fractal.\n"
4397 "Range roughly -2 to 2."
4398 msgstr ""
4399 "Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4400 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4401
4402 #: src/settings_translation_file.cpp
4403 #, fuzzy
4404 msgid ""
4405 "Julia set only.\n"
4406 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4407 "Alters the shape of the fractal.\n"
4408 "Range roughly -2 to 2."
4409 msgstr ""
4410 "Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4411 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4412
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4414 #, fuzzy
4415 msgid ""
4416 "Julia set only.\n"
4417 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4418 "Alters the shape of the fractal.\n"
4419 "Range roughly -2 to 2."
4420 msgstr ""
4421 "Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4422 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4423
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4425 msgid "Julia w"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/settings_translation_file.cpp
4429 msgid "Julia x"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4433 msgid "Julia y"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 msgid "Julia z"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/settings_translation_file.cpp
4441 msgid "Jump key"
4442 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid "Jumping speed"
4446 msgstr "Kuruka kasi"
4447
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 msgid ""
4450 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4451 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4452 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4453 msgstr ""
4454 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4455 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4456 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4457
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4459 #, fuzzy
4460 msgid ""
4461 "Key for decreasing the volume.\n"
4462 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4463 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4464 msgstr ""
4465 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4466 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4467 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4468
4469 #: src/settings_translation_file.cpp
4470 #, fuzzy
4471 msgid ""
4472 "Key for digging.\n"
4473 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4474 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4475 msgstr ""
4476 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4477 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4478 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4479
4480 #: src/settings_translation_file.cpp
4481 msgid ""
4482 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4485 msgstr ""
4486 "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n"
4487 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4488 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4489
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 msgid ""
4492 "Key for increasing the viewing range.\n"
4493 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4494 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4495 msgstr ""
4496 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4497 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4498 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4499
4500 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 #, fuzzy
4502 msgid ""
4503 "Key for increasing the volume.\n"
4504 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4505 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4506 msgstr ""
4507 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4508 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4509 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4510
4511 #: src/settings_translation_file.cpp
4512 msgid ""
4513 "Key for jumping.\n"
4514 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4515 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4516 msgstr ""
4517 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4518 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4519 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 msgid ""
4523 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4524 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4525 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4526 msgstr ""
4527 "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n"
4528 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4529 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4530
4531 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 #, fuzzy
4533 msgid ""
4534 "Key for moving the player backward.\n"
4535 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4536 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4537 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4538 msgstr ""
4539 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
4540 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4541 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4542
4543 #: src/settings_translation_file.cpp
4544 msgid ""
4545 "Key for moving the player forward.\n"
4546 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4548 msgstr ""
4549 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n"
4550 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4551 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4552
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 msgid ""
4555 "Key for moving the player left.\n"
4556 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4557 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4558 msgstr ""
4559 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n"
4560 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4561 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4562
4563 #: src/settings_translation_file.cpp
4564 msgid ""
4565 "Key for moving the player right.\n"
4566 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4568 msgstr ""
4569 "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n"
4570 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4571 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4572
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 #, fuzzy
4575 msgid ""
4576 "Key for muting the game.\n"
4577 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4578 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4579 msgstr ""
4580 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4581 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4582 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4583
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4585 msgid ""
4586 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4587 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4588 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4589 msgstr ""
4590 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4591 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4592 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4593
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 #, fuzzy
4596 msgid ""
4597 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4598 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4599 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4600 msgstr ""
4601 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4602 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4603 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4604
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid ""
4607 "Key for opening the chat window.\n"
4608 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4609 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4610 msgstr ""
4611 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n"
4612 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4613 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4614
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 msgid ""
4617 "Key for opening the inventory.\n"
4618 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4619 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4620 msgstr ""
4621 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4622 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4623 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4624
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4626 #, fuzzy
4627 msgid ""
4628 "Key for placing.\n"
4629 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4630 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4631 msgstr ""
4632 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4633 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4634 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4635
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4637 #, fuzzy
4638 msgid ""
4639 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4640 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4641 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4642 msgstr ""
4643 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4644 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4645 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4646
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4648 #, fuzzy
4649 msgid ""
4650 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4651 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4652 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4653 msgstr ""
4654 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4655 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4656 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4657
4658 #: src/settings_translation_file.cpp
4659 #, fuzzy
4660 msgid ""
4661 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4662 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4663 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4664 msgstr ""
4665 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4666 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4667 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 #, fuzzy
4671 msgid ""
4672 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4673 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4674 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4675 msgstr ""
4676 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4677 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4678 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4679
4680 #: src/settings_translation_file.cpp
4681 #, fuzzy
4682 msgid ""
4683 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4684 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4685 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4686 msgstr ""
4687 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4688 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4689 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4690
4691 #: src/settings_translation_file.cpp
4692 #, fuzzy
4693 msgid ""
4694 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4695 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4696 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4697 msgstr ""
4698 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4699 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4700 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4701
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4703 #, fuzzy
4704 msgid ""
4705 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4706 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4707 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4708 msgstr ""
4709 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4710 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4711 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4712
4713 #: src/settings_translation_file.cpp
4714 #, fuzzy
4715 msgid ""
4716 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4717 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4718 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4719 msgstr ""
4720 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4721 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4722 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4723
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4725 #, fuzzy
4726 msgid ""
4727 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4728 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4729 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4730 msgstr ""
4731 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4732 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4733 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4734
4735 #: src/settings_translation_file.cpp
4736 #, fuzzy
4737 msgid ""
4738 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4739 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4740 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4741 msgstr ""
4742 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4743 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4744 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4745
4746 #: src/settings_translation_file.cpp
4747 #, fuzzy
4748 msgid ""
4749 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4750 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4751 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4752 msgstr ""
4753 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4754 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4755 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4756
4757 #: src/settings_translation_file.cpp
4758 #, fuzzy
4759 msgid ""
4760 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4761 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4762 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4763 msgstr ""
4764 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4765 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4766 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4767
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4769 #, fuzzy
4770 msgid ""
4771 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4772 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4773 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4774 msgstr ""
4775 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4776 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4777 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4778
4779 #: src/settings_translation_file.cpp
4780 #, fuzzy
4781 msgid ""
4782 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4783 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4784 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4785 msgstr ""
4786 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4787 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4788 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4789
4790 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 #, fuzzy
4792 msgid ""
4793 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4794 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4795 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4796 msgstr ""
4797 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4798 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4799 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4800
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4802 #, fuzzy
4803 msgid ""
4804 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4805 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4806 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4807 msgstr ""
4808 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4809 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4810 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4811
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4813 #, fuzzy
4814 msgid ""
4815 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4816 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4817 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4818 msgstr ""
4819 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4820 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4821 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4822
4823 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 #, fuzzy
4825 msgid ""
4826 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4827 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4828 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4829 msgstr ""
4830 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4831 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4832 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4833
4834 #: src/settings_translation_file.cpp
4835 #, fuzzy
4836 msgid ""
4837 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4838 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4839 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4840 msgstr ""
4841 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4842 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4843 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4844
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4846 #, fuzzy
4847 msgid ""
4848 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4849 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4850 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4851 msgstr ""
4852 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4853 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4854 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4855
4856 #: src/settings_translation_file.cpp
4857 #, fuzzy
4858 msgid ""
4859 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4860 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4861 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4862 msgstr ""
4863 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4864 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4865 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4866
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4868 #, fuzzy
4869 msgid ""
4870 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4871 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4872 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4873 msgstr ""
4874 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4875 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4876 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4877
4878 #: src/settings_translation_file.cpp
4879 #, fuzzy
4880 msgid ""
4881 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4882 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4883 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4884 msgstr ""
4885 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4886 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4887 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4888
4889 #: src/settings_translation_file.cpp
4890 #, fuzzy
4891 msgid ""
4892 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4893 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4894 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4895 msgstr ""
4896 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4897 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4898 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4899
4900 #: src/settings_translation_file.cpp
4901 #, fuzzy
4902 msgid ""
4903 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4904 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4905 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4906 msgstr ""
4907 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4908 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4909 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4910
4911 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 #, fuzzy
4913 msgid ""
4914 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4915 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4916 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4917 msgstr ""
4918 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4919 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4921
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 #, fuzzy
4924 msgid ""
4925 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4926 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4927 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4928 msgstr ""
4929 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4930 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4931 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4932
4933 #: src/settings_translation_file.cpp
4934 #, fuzzy
4935 msgid ""
4936 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4937 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4938 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4939 msgstr ""
4940 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4941 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4942 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4943
4944 #: src/settings_translation_file.cpp
4945 #, fuzzy
4946 msgid ""
4947 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4948 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4949 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4950 msgstr ""
4951 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4952 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4953 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4954
4955 #: src/settings_translation_file.cpp
4956 #, fuzzy
4957 msgid ""
4958 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4959 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4960 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4961 msgstr ""
4962 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4963 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4964 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4965
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4967 #, fuzzy
4968 msgid ""
4969 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4970 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4971 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4972 msgstr ""
4973 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4974 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4976
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4978 #, fuzzy
4979 msgid ""
4980 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4981 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4982 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4983 msgstr ""
4984 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4985 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4987
4988 #: src/settings_translation_file.cpp
4989 #, fuzzy
4990 msgid ""
4991 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4992 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4993 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4994 msgstr ""
4995 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4996 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4998
4999 #: src/settings_translation_file.cpp
5000 #, fuzzy
5001 msgid ""
5002 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
5003 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5004 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5005 msgstr ""
5006 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
5007 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5008 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5009
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 msgid ""
5012 "Key for sneaking.\n"
5013 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
5014 "disabled.\n"
5015 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5016 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5017 msgstr ""
5018 "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
5019 "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
5020 "imelemazwa.\n"
5021 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5022 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5023
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5025 msgid ""
5026 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
5027 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5029 msgstr ""
5030 "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n"
5031 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5032 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5033
5034 #: src/settings_translation_file.cpp
5035 msgid ""
5036 "Key for taking screenshots.\n"
5037 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5038 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5039 msgstr ""
5040 "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n"
5041 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5042 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5043
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5045 #, fuzzy
5046 msgid ""
5047 "Key for toggling autoforward.\n"
5048 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5050 msgstr ""
5051 "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n"
5052 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5053 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5054
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 msgid ""
5057 "Key for toggling cinematic mode.\n"
5058 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5059 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5060 msgstr ""
5061 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n"
5062 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5064
5065 #: src/settings_translation_file.cpp
5066 msgid ""
5067 "Key for toggling display of minimap.\n"
5068 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5069 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5070 msgstr ""
5071 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n"
5072 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5073 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5074
5075 #: src/settings_translation_file.cpp
5076 msgid ""
5077 "Key for toggling fast mode.\n"
5078 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5079 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5080 msgstr ""
5081 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n"
5082 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5083 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid ""
5087 "Key for toggling flying.\n"
5088 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5090 msgstr ""
5091 "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n"
5092 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5093 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5094
5095 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 msgid ""
5097 "Key for toggling noclip mode.\n"
5098 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5099 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5100 msgstr ""
5101 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
5102 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5103 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5104
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 #, fuzzy
5107 msgid ""
5108 "Key for toggling pitch move mode.\n"
5109 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5111 msgstr ""
5112 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
5113 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5115
5116 #: src/settings_translation_file.cpp
5117 msgid ""
5118 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
5119 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5121 msgstr ""
5122 "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya "
5123 "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5124 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5125
5126 #: src/settings_translation_file.cpp
5127 #, fuzzy
5128 msgid ""
5129 "Key for toggling the display of chat.\n"
5130 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5132 msgstr ""
5133 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5134 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5136
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid ""
5139 "Key for toggling the display of debug info.\n"
5140 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5142 msgstr ""
5143 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n"
5144 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5146
5147 #: src/settings_translation_file.cpp
5148 #, fuzzy
5149 msgid ""
5150 "Key for toggling the display of fog.\n"
5151 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5152 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5153 msgstr ""
5154 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n"
5155 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5156 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5157
5158 #: src/settings_translation_file.cpp
5159 msgid ""
5160 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
5161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5163 msgstr ""
5164 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n"
5165 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5167
5168 #: src/settings_translation_file.cpp
5169 #, fuzzy
5170 msgid ""
5171 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
5172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5174 msgstr ""
5175 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5176 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5178
5179 #: src/settings_translation_file.cpp
5180 msgid ""
5181 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
5182 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5183 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5184 msgstr ""
5185 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya "
5186 "maendeleo.\n"
5187 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5189
5190 #: src/settings_translation_file.cpp
5191 msgid ""
5192 "Key for toggling unlimited view range.\n"
5193 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5194 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5195 msgstr ""
5196 "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n"
5197 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5198 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5199
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5201 #, fuzzy
5202 msgid ""
5203 "Key to use view zoom when possible.\n"
5204 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5205 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5206 msgstr ""
5207 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
5208 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5209 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5210
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Lake steepness"
5218 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
5219
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Lake threshold"
5223 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti"
5224
5225 #: src/settings_translation_file.cpp
5226 msgid "Language"
5227 msgstr "Lugha"
5228
5229 #: src/settings_translation_file.cpp
5230 msgid "Large cave depth"
5231 msgstr "Kina ya pango kubwa"
5232
5233 #: src/settings_translation_file.cpp
5234 msgid "Large cave maximum number"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/settings_translation_file.cpp
5238 msgid "Large cave minimum number"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/settings_translation_file.cpp
5242 msgid "Large cave proportion flooded"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/settings_translation_file.cpp
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Large chat console key"
5248 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
5249
5250 #: src/settings_translation_file.cpp
5251 msgid "Leaves style"
5252 msgstr "Mtindo wa majani"
5253
5254 #: src/settings_translation_file.cpp
5255 msgid ""
5256 "Leaves style:\n"
5257 "-   Fancy:  all faces visible\n"
5258 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
5259 "-   Opaque: disable transparency"
5260 msgstr ""
5261 "Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama "
5262 "inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi"
5263
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 msgid "Left key"
5266 msgstr "Ufunguo wa kushoto"
5267
5268 #: src/settings_translation_file.cpp
5269 #, fuzzy
5270 msgid ""
5271 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5272 "updated over\n"
5273 "network."
5274 msgstr ""
5275 "Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa "
5276 "kwenye mtandao."
5277
5278 #: src/settings_translation_file.cpp
5279 #, fuzzy
5280 msgid ""
5281 "Length of liquid waves.\n"
5282 "Requires waving liquids to be enabled."
5283 msgstr ""
5284 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
5285 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5286
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5290 msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko"
5291
5292 #: src/settings_translation_file.cpp
5293 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5294 msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer"
5295
5296 #: src/settings_translation_file.cpp
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Length of time between active block management cycles"
5299 msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu"
5300
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid ""
5303 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5304 "-    <nothing> (no logging)\n"
5305 "-    none (messages with no level)\n"
5306 "-    error\n"
5307 "-    warning\n"
5308 "-    action\n"
5309 "-    info\n"
5310 "-    verbose"
5311 msgstr ""
5312 "Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- <nothing>(Hakuna ufunguaji) "
5313 "- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - "
5314 "verbose</nothing>"
5315
5316 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 msgid "Light curve boost"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/settings_translation_file.cpp
5321 msgid "Light curve boost center"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/settings_translation_file.cpp
5325 msgid "Light curve boost spread"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 msgid "Light curve gamma"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/settings_translation_file.cpp
5333 msgid "Light curve high gradient"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/settings_translation_file.cpp
5337 msgid "Light curve low gradient"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/settings_translation_file.cpp
5341 msgid ""
5342 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5343 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5344 "Value is stored per-world."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid ""
5349 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5350 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5351 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
5352 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5353 "Only has an effect if compiled with cURL."
5354 msgstr ""
5355 "Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota "
5356 "kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n"
5357 "-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n"
5358 "-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n"
5359 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
5360
5361 #: src/settings_translation_file.cpp
5362 msgid "Liquid fluidity"
5363 msgstr "Fluidity kioevu"
5364
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5367 msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji"
5368
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 msgid "Liquid loop max"
5371 msgstr "Kitanzi kioevu upeo"
5372
5373 #: src/settings_translation_file.cpp
5374 msgid "Liquid queue purge time"
5375 msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu"
5376
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Liquid sinking"
5380 msgstr "Kuzama kioevu"
5381
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 msgid "Liquid update interval in seconds."
5384 msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde."
5385
5386 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 msgid "Liquid update tick"
5388 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5389
5390 #: src/settings_translation_file.cpp
5391 msgid "Load the game profiler"
5392 msgstr "Kupakia profiler mchezo"
5393
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5395 msgid ""
5396 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5397 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5398 "Useful for mod developers and server operators."
5399 msgstr ""
5400 "Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n"
5401 "Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n"
5402 "Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva."
5403
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5405 msgid "Loading Block Modifiers"
5406 msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
5407
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5415 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
5416
5417 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 msgid "Main menu script"
5419 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
5420
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgid ""
5423 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5424 msgstr ""
5425 "Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na "
5426 "kuonyesha mwelekeo."
5427
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 msgid "Makes all liquids opaque"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/settings_translation_file.cpp
5433 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/settings_translation_file.cpp
5437 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/settings_translation_file.cpp
5441 msgid "Map directory"
5442 msgstr "Orodha ya ramani"
5443
5444 #: src/settings_translation_file.cpp
5445 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/settings_translation_file.cpp
5449 #, fuzzy
5450 msgid ""
5451 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5452 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5453 msgstr ""
5454 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5455 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5456 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5457 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5458 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5459
5460 #: src/settings_translation_file.cpp
5461 #, fuzzy
5462 msgid ""
5463 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5464 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5465 "ocean, islands and underground."
5466 msgstr ""
5467 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5468 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5469 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5470 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5471 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5472
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5474 msgid ""
5475 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5476 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5477 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5478 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5479 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5480 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/settings_translation_file.cpp
5488 #, fuzzy
5489 msgid ""
5490 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5491 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5492 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5493 "the 'jungles' flag is ignored."
5494 msgstr ""
5495 "Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n"
5496 "Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya "
5497 "'misitu' ni kupuuzwa.\n"
5498 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5499 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5500 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5501
5502 #: src/settings_translation_file.cpp
5503 #, fuzzy
5504 msgid ""
5505 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5506 "'ridges': Rivers.\n"
5507 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5508 "'caverns': Giant caves deep underground."
5509 msgstr ""
5510 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5511 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5512 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5513 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5514 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5515
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5517 msgid "Map generation limit"
5518 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5519
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Map save interval"
5522 msgstr "Ramani hifadhi muda"
5523
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Map shadows update frames"
5527 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5528
5529 #: src/settings_translation_file.cpp
5530 msgid "Mapblock limit"
5531 msgstr "Kikomo cha Mapblock"
5532
5533 #: src/settings_translation_file.cpp
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5536 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5537
5538 #: src/settings_translation_file.cpp
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5541 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5542
5543 #: src/settings_translation_file.cpp
5544 msgid "Mapblock unload timeout"
5545 msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua"
5546
5547 #: src/settings_translation_file.cpp
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Mapgen Carpathian"
5550 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5551
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5555 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5556
5557 #: src/settings_translation_file.cpp
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Mapgen Flat"
5560 msgstr "Mwandishi ramani gorofa"
5561
5562 #: src/settings_translation_file.cpp
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5565 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5566
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Mapgen Fractal"
5570 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5571
5572 #: src/settings_translation_file.cpp
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5575 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5576
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Mapgen V5"
5580 msgstr "Mwandishi ramani v5"
5581
5582 #: src/settings_translation_file.cpp
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5585 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5586
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Mapgen V6"
5590 msgstr "Mwandishi ramani v6"
5591
5592 #: src/settings_translation_file.cpp
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5595 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5596
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Mapgen V7"
5600 msgstr "Mwandishi ramani v7"
5601
5602 #: src/settings_translation_file.cpp
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5605 msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera"
5606
5607 #: src/settings_translation_file.cpp
5608 msgid "Mapgen Valleys"
5609 msgstr "Mwandishi ramani mabonde"
5610
5611 #: src/settings_translation_file.cpp
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5614 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5615
5616 #: src/settings_translation_file.cpp
5617 msgid "Mapgen debug"
5618 msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
5619
5620 #: src/settings_translation_file.cpp
5621 msgid "Mapgen name"
5622 msgstr "Mwandishi ramani jina"
5623
5624 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid "Max block generate distance"
5626 msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali"
5627
5628 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 msgid "Max block send distance"
5630 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
5631
5632 #: src/settings_translation_file.cpp
5633 msgid "Max liquids processed per step."
5634 msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua."
5635
5636 #: src/settings_translation_file.cpp
5637 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5638 msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada"
5639
5640 #: src/settings_translation_file.cpp
5641 msgid "Max. packets per iteration"
5642 msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio"
5643
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5645 msgid "Maximum FPS"
5646 msgstr "Ramprogrammen juu"
5647
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5651 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
5652
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Maximum distance to render shadows."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5659 msgstr "Forceloaded upeo vitalu"
5660
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5662 msgid "Maximum hotbar width"
5663 msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana"
5664
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid ""
5675 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5676 "high speed."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5680 msgid ""
5681 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5682 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5683 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5688 msgstr ""
5689 "Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
5690
5691 #: src/settings_translation_file.cpp
5692 #, fuzzy
5693 msgid ""
5694 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5695 "This limit is enforced per player."
5696 msgstr ""
5697 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
5698 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5699
5700 #: src/settings_translation_file.cpp
5701 #, fuzzy
5702 msgid ""
5703 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5704 "This limit is enforced per player."
5705 msgstr ""
5706 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
5707 "faili.\n"
5708 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5709
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 msgid ""
5712 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5713 "be queued.\n"
5714 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5719 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5720
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5722 msgid ""
5723 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5724 "Set to -1 for unlimited amount."
5725 msgstr ""
5726 "Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n"
5727 "Seti -1 kwa kiasi ukomo."
5728
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 msgid ""
5731 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5732 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5733 "client number."
5734 msgstr ""
5735 "Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho "
5736 "polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara "
5737 "mbili ya idadi ya mteja lengwa."
5738
5739 #: src/settings_translation_file.cpp
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5742 msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo."
5743
5744 #: src/settings_translation_file.cpp
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5747 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5748
5749 #: src/settings_translation_file.cpp
5750 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5751 msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la."
5752
5753 #: src/settings_translation_file.cpp
5754 msgid "Maximum objects per block"
5755 msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu"
5756
5757 #: src/settings_translation_file.cpp
5758 msgid ""
5759 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5760 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5761 msgstr ""
5762 "Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n"
5763 "Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar."
5764
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5767 msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja"
5768
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5770 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 msgid ""
5775 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5776 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5780 #, fuzzy
5781 msgid ""
5782 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
5783 "milliseconds."
5784 msgstr ""
5785 "Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) "
5786 "inaweza kuchukua."
5787
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5789 msgid ""
5790 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
5791 "stated in milliseconds."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/settings_translation_file.cpp
5795 msgid "Maximum users"
5796 msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
5797
5798 #: src/settings_translation_file.cpp
5799 msgid "Menus"
5800 msgstr "Menyu"
5801
5802 #: src/settings_translation_file.cpp
5803 msgid "Mesh cache"
5804 msgstr "Kirudufu cha matundu"
5805
5806 #: src/settings_translation_file.cpp
5807 msgid "Message of the day"
5808 msgstr "Ujumbe wa siku ya"
5809
5810 #: src/settings_translation_file.cpp
5811 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5812 msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
5813
5814 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 msgid "Method used to highlight selected object."
5816 msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
5817
5818 #: src/settings_translation_file.cpp
5819 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/settings_translation_file.cpp
5823 msgid "Minimap"
5824 msgstr "Ramani"
5825
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5827 msgid "Minimap key"
5828 msgstr "Ufunguo wa minimap"
5829
5830 #: src/settings_translation_file.cpp
5831 msgid "Minimap scan height"
5832 msgstr "Ramani tambazo urefu"
5833
5834 #: src/settings_translation_file.cpp
5835 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/settings_translation_file.cpp
5839 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/settings_translation_file.cpp
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Minimum texture size"
5845 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
5846
5847 #: src/settings_translation_file.cpp
5848 msgid "Mipmapping"
5849 msgstr "Mipmapping"
5850
5851 #: src/settings_translation_file.cpp
5852 msgid "Mod channels"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5856 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 msgid "Monospace font path"
5861 msgstr "Monospace njia ya fonti"
5862
5863 #: src/settings_translation_file.cpp
5864 msgid "Monospace font size"
5865 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5866
5867 #: src/settings_translation_file.cpp
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Mountain height noise"
5870 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5871
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 msgid "Mountain noise"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/settings_translation_file.cpp
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Mountain variation noise"
5879 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5880
5881 #: src/settings_translation_file.cpp
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Mountain zero level"
5884 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5885
5886 #: src/settings_translation_file.cpp
5887 msgid "Mouse sensitivity"
5888 msgstr "Unyeti wa kipanya"
5889
5890 #: src/settings_translation_file.cpp
5891 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5892 msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya."
5893
5894 #: src/settings_translation_file.cpp
5895 msgid "Mud noise"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/settings_translation_file.cpp
5899 msgid ""
5900 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5901 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5902 msgstr ""
5903 "Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n"
5904 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
5905 "2.0 kwa mara mbili."
5906
5907 #: src/settings_translation_file.cpp
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Mute key"
5910 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
5911
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 msgid "Mute sound"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/settings_translation_file.cpp
5917 msgid ""
5918 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5919 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5920 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5921 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 msgid ""
5926 "Name of the player.\n"
5927 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5928 "When starting from the main menu, this is overridden."
5929 msgstr ""
5930 "Jina la mchezaji.\n"
5931 "Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n"
5932 "Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu."
5933
5934 #: src/settings_translation_file.cpp
5935 msgid ""
5936 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5937 msgstr ""
5938 "Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya."
5939
5940 #: src/settings_translation_file.cpp
5941 msgid "Near plane"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/settings_translation_file.cpp
5945 msgid "Network"
5946 msgstr "Mtandao"
5947
5948 #: src/settings_translation_file.cpp
5949 msgid ""
5950 "Network port to listen (UDP).\n"
5951 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5952 msgstr ""
5953 "Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n"
5954 "Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu."
5955
5956 #: src/settings_translation_file.cpp
5957 msgid "New users need to input this password."
5958 msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii."
5959
5960 #: src/settings_translation_file.cpp
5961 msgid "Noclip"
5962 msgstr "Noclip"
5963
5964 #: src/settings_translation_file.cpp
5965 msgid "Noclip key"
5966 msgstr "Ufunguo wa Noclip"
5967
5968 #: src/settings_translation_file.cpp
5969 msgid "Node highlighting"
5970 msgstr "Fundo udhulisho"
5971
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 msgid "NodeTimer interval"
5974 msgstr "Nafasi ya NodeTimer"
5975
5976 #: src/settings_translation_file.cpp
5977 msgid "Noises"
5978 msgstr "Kila"
5979
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5981 msgid "Number of emerge threads"
5982 msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
5983
5984 #: src/settings_translation_file.cpp
5985 msgid ""
5986 "Number of emerge threads to use.\n"
5987 "Value 0:\n"
5988 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5989 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5990 "Any other value:\n"
5991 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5992 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5993 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5994 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5995 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
5999 #, fuzzy
6000 msgid ""
6001 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
6002 "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
6003 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
6004 msgstr ""
6005 "Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n"
6006 "Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu "
6007 "(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)."
6008
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 msgid "Online Content Repository"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/settings_translation_file.cpp
6014 msgid "Opaque liquids"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/settings_translation_file.cpp
6018 msgid ""
6019 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/settings_translation_file.cpp
6023 msgid ""
6024 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
6025 "formspec is\n"
6026 "open."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/settings_translation_file.cpp
6030 msgid "Optional override for chat weblink color."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/settings_translation_file.cpp
6034 msgid ""
6035 "Path of the fallback font.\n"
6036 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
6037 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
6038 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
6039 "unavailable."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6043 msgid ""
6044 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
6045 "The folder will be created if it doesn't already exist."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: src/settings_translation_file.cpp
6049 msgid ""
6050 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
6051 "used."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
6056 msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
6057
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 msgid ""
6060 "Path to the default font.\n"
6061 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
6062 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
6063 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid ""
6068 "Path to the monospace font.\n"
6069 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
6070 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
6071 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "Pause on lost window focus"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/settings_translation_file.cpp
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
6085 msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
6086
6087 #: src/settings_translation_file.cpp
6088 msgid "Physics"
6089 msgstr "Fizikia"
6090
6091 #: src/settings_translation_file.cpp
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Pitch move key"
6094 msgstr "Kuruka ufunguo"
6095
6096 #: src/settings_translation_file.cpp
6097 msgid "Pitch move mode"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/settings_translation_file.cpp
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Place key"
6103 msgstr "Kuruka ufunguo"
6104
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Place repetition interval"
6108 msgstr "Bofya kulia marudio nafasi"
6109
6110 #: src/settings_translation_file.cpp
6111 msgid ""
6112 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
6113 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
6114 msgstr ""
6115 "Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n"
6116 "Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva."
6117
6118 #: src/settings_translation_file.cpp
6119 msgid "Player name"
6120 msgstr "Jina la mchezaji"
6121
6122 #: src/settings_translation_file.cpp
6123 msgid "Player transfer distance"
6124 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
6125
6126 #: src/settings_translation_file.cpp
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Player versus player"
6129 msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji"
6130
6131 #: src/settings_translation_file.cpp
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Poisson filtering"
6134 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
6135
6136 #: src/settings_translation_file.cpp
6137 msgid ""
6138 "Port to connect to (UDP).\n"
6139 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
6140 msgstr ""
6141 "Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n"
6142 "Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
6143
6144 #: src/settings_translation_file.cpp
6145 msgid ""
6146 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
6147 "Enable this when you dig or place too often by accident."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/settings_translation_file.cpp
6151 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
6152 msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli."
6153
6154 #: src/settings_translation_file.cpp
6155 #, fuzzy
6156 msgid ""
6157 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
6158 "0 = disable. Useful for developers."
6159 msgstr ""
6160 "Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika "
6161 "sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji."
6162
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
6165 msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku"
6166
6167 #: src/settings_translation_file.cpp
6168 msgid "Profiler"
6169 msgstr "Profiler"
6170
6171 #: src/settings_translation_file.cpp
6172 msgid "Profiler toggle key"
6173 msgstr "Profiler kibonye"
6174
6175 #: src/settings_translation_file.cpp
6176 msgid "Profiling"
6177 msgstr "Ubainishaji wa"
6178
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6180 msgid "Prometheus listener address"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/settings_translation_file.cpp
6184 msgid ""
6185 "Prometheus listener address.\n"
6186 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
6187 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
6188 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/settings_translation_file.cpp
6192 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/settings_translation_file.cpp
6196 msgid ""
6197 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
6198 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
6199 "corners."
6200 msgstr ""
6201 "Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n"
6202 "Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la "
6203 "pembe."
6204
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
6208 msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito"
6209
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid "Random input"
6212 msgstr "Ingizo la nasibu"
6213
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6215 msgid "Range select key"
6216 msgstr "Kibonye Teua masafa"
6217
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6219 msgid "Recent Chat Messages"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/settings_translation_file.cpp
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Regular font path"
6225 msgstr "Njia ya ripoti"
6226
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6228 msgid "Remote media"
6229 msgstr "Midia ya mbali"
6230
6231 #: src/settings_translation_file.cpp
6232 msgid "Remote port"
6233 msgstr "Bandari ya mbali"
6234
6235 #: src/settings_translation_file.cpp
6236 msgid ""
6237 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
6238 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
6243 msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum."
6244
6245 #: src/settings_translation_file.cpp
6246 msgid "Report path"
6247 msgstr "Njia ya ripoti"
6248
6249 #: src/settings_translation_file.cpp
6250 msgid ""
6251 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
6252 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
6253 "for no restrictions:\n"
6254 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
6255 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
6256 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
6257 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
6258 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
6259 "csm_restriction_noderange)\n"
6260 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/settings_translation_file.cpp
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Ridge mountain spread noise"
6266 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6267
6268 #: src/settings_translation_file.cpp
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Ridge noise"
6271 msgstr "Kelele za mto"
6272
6273 #: src/settings_translation_file.cpp
6274 msgid "Ridge underwater noise"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/settings_translation_file.cpp
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Ridged mountain size noise"
6280 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6281
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6283 msgid "Right key"
6284 msgstr "Ufunguo sahihi"
6285
6286 #: src/settings_translation_file.cpp
6287 #, fuzzy
6288 msgid "River channel depth"
6289 msgstr "Kina wa mto"
6290
6291 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 #, fuzzy
6293 msgid "River channel width"
6294 msgstr "Kina wa mto"
6295
6296 #: src/settings_translation_file.cpp
6297 #, fuzzy
6298 msgid "River depth"
6299 msgstr "Kina wa mto"
6300
6301 #: src/settings_translation_file.cpp
6302 #, fuzzy
6303 msgid "River noise"
6304 msgstr "Kelele za mto"
6305
6306 #: src/settings_translation_file.cpp
6307 #, fuzzy
6308 msgid "River size"
6309 msgstr "Ukubwa wa mto"
6310
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6312 #, fuzzy
6313 msgid "River valley width"
6314 msgstr "Kina wa mto"
6315
6316 #: src/settings_translation_file.cpp
6317 msgid "Rollback recording"
6318 msgstr "Mserereko kurekodi"
6319
6320 #: src/settings_translation_file.cpp
6321 msgid "Rolling hill size noise"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/settings_translation_file.cpp
6325 msgid "Rolling hills spread noise"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/settings_translation_file.cpp
6329 msgid "Round minimap"
6330 msgstr "Ramani pande zote"
6331
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6333 msgid "Safe digging and placing"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/settings_translation_file.cpp
6337 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/settings_translation_file.cpp
6341 msgid "Save the map received by the client on disk."
6342 msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski."
6343
6344 #: src/settings_translation_file.cpp
6345 msgid "Save window size automatically when modified."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/settings_translation_file.cpp
6349 msgid "Saving map received from server"
6350 msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva"
6351
6352 #: src/settings_translation_file.cpp
6353 #, fuzzy
6354 msgid ""
6355 "Scale GUI by a user specified value.\n"
6356 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
6357 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
6358 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
6359 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
6360 msgstr ""
6361 "Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n"
6362 "Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n"
6363 "Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji "
6364 "chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni "
6365 "yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu."
6366
6367 #: src/settings_translation_file.cpp
6368 msgid "Screen height"
6369 msgstr "Urefu wa kiwamba"
6370
6371 #: src/settings_translation_file.cpp
6372 msgid "Screen width"
6373 msgstr "Upana wa kiwamba"
6374
6375 #: src/settings_translation_file.cpp
6376 msgid "Screenshot folder"
6377 msgstr "Screenshot kabrasha"
6378
6379 #: src/settings_translation_file.cpp
6380 msgid "Screenshot format"
6381 msgstr "Screenshot umbizo"
6382
6383 #: src/settings_translation_file.cpp
6384 msgid "Screenshot quality"
6385 msgstr "Screenshot ubora"
6386
6387 #: src/settings_translation_file.cpp
6388 msgid ""
6389 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
6390 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
6391 "Use 0 for default quality."
6392 msgstr ""
6393 "Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n"
6394 "1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n"
6395 "Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi."
6396
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Seabed noise"
6400 msgstr "Pango kelele #1"
6401
6402 #: src/settings_translation_file.cpp
6403 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/settings_translation_file.cpp
6407 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/settings_translation_file.cpp
6411 msgid "Security"
6412 msgstr "Usalama"
6413
6414 #: src/settings_translation_file.cpp
6415 #, fuzzy
6416 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6417 msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6418
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6420 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6421 msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)."
6422
6423 #: src/settings_translation_file.cpp
6424 msgid "Selection box color"
6425 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
6426
6427 #: src/settings_translation_file.cpp
6428 msgid "Selection box width"
6429 msgstr "Uteuzi kikasha upana"
6430
6431 #: src/settings_translation_file.cpp
6432 #, fuzzy
6433 msgid ""
6434 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6435 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6436 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6437 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6438 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6439 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6440 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6441 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6442 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6443 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6444 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6445 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6446 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6447 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6448 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6449 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6450 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6451 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6452 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6453 msgstr ""
6454 "Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n"
6455 "1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
6456 "2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n"
6457 "3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
6458 "4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n"
6459 "5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n"
6460 "6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n"
6461 "7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n"
6462 "8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n"
6463 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
6464 "10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n"
6465 "11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n"
6466 "12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n"
6467 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6468 "14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n"
6469 "15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6470 "16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n"
6471 "17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6472 "18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"."
6473
6474 #: src/settings_translation_file.cpp
6475 msgid "Server / Singleplayer"
6476 msgstr "Seva / Singleplayer"
6477
6478 #: src/settings_translation_file.cpp
6479 msgid "Server URL"
6480 msgstr "URL ya seva"
6481
6482 #: src/settings_translation_file.cpp
6483 msgid "Server address"
6484 msgstr "Anwani ya seva"
6485
6486 #: src/settings_translation_file.cpp
6487 msgid "Server description"
6488 msgstr "Maelezo ya seva"
6489
6490 #: src/settings_translation_file.cpp
6491 msgid "Server name"
6492 msgstr "Jina la seva"
6493
6494 #: src/settings_translation_file.cpp
6495 msgid "Server port"
6496 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
6497
6498 #: src/settings_translation_file.cpp
6499 msgid "Server side occlusion culling"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/settings_translation_file.cpp
6503 msgid "Serverlist URL"
6504 msgstr "URL ya Serverlist"
6505
6506 #: src/settings_translation_file.cpp
6507 msgid "Serverlist file"
6508 msgstr "Faili ya Serverlist"
6509
6510 #: src/settings_translation_file.cpp
6511 msgid ""
6512 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6513 "A restart is required after changing this."
6514 msgstr ""
6515 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6516 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6517
6518 #: src/settings_translation_file.cpp
6519 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/settings_translation_file.cpp
6523 msgid ""
6524 "Set the shadow strength.\n"
6525 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/settings_translation_file.cpp
6529 msgid ""
6530 "Set the soft shadow radius size.\n"
6531 "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
6532 "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/settings_translation_file.cpp
6536 msgid ""
6537 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
6538 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
6539 "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/settings_translation_file.cpp
6543 #, fuzzy
6544 msgid ""
6545 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
6546 "Requires shaders to be enabled."
6547 msgstr ""
6548 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6549 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6550
6551 #: src/settings_translation_file.cpp
6552 #, fuzzy
6553 msgid ""
6554 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6555 "Requires shaders to be enabled."
6556 msgstr ""
6557 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6558 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6559
6560 #: src/settings_translation_file.cpp
6561 #, fuzzy
6562 msgid ""
6563 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6564 "Requires shaders to be enabled."
6565 msgstr ""
6566 "Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n"
6567 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6568
6569 #: src/settings_translation_file.cpp
6570 #, fuzzy
6571 msgid ""
6572 "Set to true to enable waving plants.\n"
6573 "Requires shaders to be enabled."
6574 msgstr ""
6575 "Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n"
6576 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6577
6578 #: src/settings_translation_file.cpp
6579 msgid ""
6580 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
6581 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
6582 "This can cause much more artifacts in the shadow."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/settings_translation_file.cpp
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Shader path"
6588 msgstr "Shaders"
6589
6590 #: src/settings_translation_file.cpp
6591 #, fuzzy
6592 msgid ""
6593 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6594 "video\n"
6595 "cards.\n"
6596 "This only works with the OpenGL video backend."
6597 msgstr ""
6598 "Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi "
6599 "ya kadi ya video.\n"
6600 "Kazi yako tu na OpenGL video backend."
6601
6602 #: src/settings_translation_file.cpp
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Shadow filter quality"
6605 msgstr "Screenshot ubora"
6606
6607 #: src/settings_translation_file.cpp
6608 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/settings_translation_file.cpp
6612 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/settings_translation_file.cpp
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Shadow map texture size"
6618 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
6619
6620 #: src/settings_translation_file.cpp
6621 #, fuzzy
6622 msgid ""
6623 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6624 "drawn."
6625 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6626
6627 #: src/settings_translation_file.cpp
6628 msgid "Shadow strength"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/settings_translation_file.cpp
6632 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6633 msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba."
6634
6635 #: src/settings_translation_file.cpp
6636 msgid "Show debug info"
6637 msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho"
6638
6639 #: src/settings_translation_file.cpp
6640 msgid "Show entity selection boxes"
6641 msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi"
6642
6643 #: src/settings_translation_file.cpp
6644 #, fuzzy
6645 msgid ""
6646 "Show entity selection boxes\n"
6647 "A restart is required after changing this."
6648 msgstr ""
6649 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6650 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6651
6652 #: src/settings_translation_file.cpp
6653 msgid "Show name tag backgrounds by default"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/settings_translation_file.cpp
6657 msgid "Shutdown message"
6658 msgstr "Uzimaji ujumbe"
6659
6660 #: src/settings_translation_file.cpp
6661 msgid ""
6662 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6663 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6664 "increasing this value above 5.\n"
6665 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6666 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6667 "recommended."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/settings_translation_file.cpp
6671 msgid ""
6672 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6673 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6674 "thread, thus reducing jitter."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/settings_translation_file.cpp
6678 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/settings_translation_file.cpp
6682 msgid "Slice w"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/settings_translation_file.cpp
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6688 msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu"
6689
6690 #: src/settings_translation_file.cpp
6691 msgid "Small cave maximum number"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/settings_translation_file.cpp
6695 msgid "Small cave minimum number"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/settings_translation_file.cpp
6699 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/settings_translation_file.cpp
6703 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/settings_translation_file.cpp
6707 msgid "Smooth lighting"
6708 msgstr "Taa laini"
6709
6710 #: src/settings_translation_file.cpp
6711 msgid ""
6712 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6713 "Useful for recording videos."
6714 msgstr ""
6715 "Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya "
6716 "unyooshaji.\n"
6717 "Muhimu kwa ajili ya kurekodi video."
6718
6719 #: src/settings_translation_file.cpp
6720 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6721 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza."
6722
6723 #: src/settings_translation_file.cpp
6724 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6725 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza."
6726
6727 #: src/settings_translation_file.cpp
6728 msgid "Sneak key"
6729 msgstr "Zawadi muhimu"
6730
6731 #: src/settings_translation_file.cpp
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Sneaking speed"
6734 msgstr "Kutembea kasi"
6735
6736 #: src/settings_translation_file.cpp
6737 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/settings_translation_file.cpp
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Soft shadow radius"
6743 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
6744
6745 #: src/settings_translation_file.cpp
6746 msgid "Sound"
6747 msgstr "Sauti"
6748
6749 #: src/settings_translation_file.cpp
6750 msgid ""
6751 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6752 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6753 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6754 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6755 msgstr ""
6756 "Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya "
6757 "kutumia UDP.\n"
6758 "$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni "
6759 "wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
6760 "Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
6761
6762 #: src/settings_translation_file.cpp
6763 msgid ""
6764 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6765 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6766 "items."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/settings_translation_file.cpp
6770 msgid ""
6771 "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
6772 "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
6773 "will consume more resources.\n"
6774 "Minimum value: 1; maximum value: 16"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/settings_translation_file.cpp
6778 msgid ""
6779 "Spread of light curve boost range.\n"
6780 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6781 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/settings_translation_file.cpp
6785 msgid "Static spawnpoint"
6786 msgstr "Spawnpoint tuli"
6787
6788 #: src/settings_translation_file.cpp
6789 msgid "Steepness noise"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/settings_translation_file.cpp
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Step mountain size noise"
6795 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6796
6797 #: src/settings_translation_file.cpp
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Step mountain spread noise"
6800 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6801
6802 #: src/settings_translation_file.cpp
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6805 msgstr "Nguvu ya parallax."
6806
6807 #: src/settings_translation_file.cpp
6808 msgid ""
6809 "Strength of light curve boost.\n"
6810 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6811 "curve that is boosted in brightness."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/settings_translation_file.cpp
6815 msgid "Strict protocol checking"
6816 msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
6817
6818 #: src/settings_translation_file.cpp
6819 msgid "Strip color codes"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/settings_translation_file.cpp
6823 msgid ""
6824 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6825 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6826 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6827 "upper tapering).\n"
6828 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6829 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6830 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6831 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6832 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6833 "world surface below."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/settings_translation_file.cpp
6837 msgid "Synchronous SQLite"
6838 msgstr "SQLite Uvingirizi"
6839
6840 #: src/settings_translation_file.cpp
6841 msgid "Temperature variation for biomes."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/settings_translation_file.cpp
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Terrain alternative noise"
6847 msgstr "Urefu wa ardhi"
6848
6849 #: src/settings_translation_file.cpp
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Terrain base noise"
6852 msgstr "Urefu wa ardhi"
6853
6854 #: src/settings_translation_file.cpp
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Terrain height"
6857 msgstr "Urefu wa ardhi"
6858
6859 #: src/settings_translation_file.cpp
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Terrain higher noise"
6862 msgstr "Urefu wa ardhi"
6863
6864 #: src/settings_translation_file.cpp
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Terrain noise"
6867 msgstr "Urefu wa ardhi"
6868
6869 #: src/settings_translation_file.cpp
6870 msgid ""
6871 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6872 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6873 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6874 msgstr ""
6875 "Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n"
6876 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n"
6877 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6878
6879 #: src/settings_translation_file.cpp
6880 msgid ""
6881 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6882 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6883 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6884 msgstr ""
6885 "Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n"
6886 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n"
6887 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6888
6889 #: src/settings_translation_file.cpp
6890 msgid "Terrain persistence noise"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/settings_translation_file.cpp
6894 msgid "Texture path"
6895 msgstr "Njia ya unamu"
6896
6897 #: src/settings_translation_file.cpp
6898 msgid ""
6899 "Texture size to render the shadow map on.\n"
6900 "This must be a power of two.\n"
6901 "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/settings_translation_file.cpp
6905 msgid ""
6906 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6907 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6908 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6909 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6910 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6911 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/settings_translation_file.cpp
6915 msgid "The URL for the content repository"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/settings_translation_file.cpp
6919 msgid "The dead zone of the joystick"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/settings_translation_file.cpp
6923 msgid ""
6924 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6925 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6926 msgstr ""
6927 "Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n"
6928 "Hifadhi [umbizo]' bila umbizo."
6929
6930 #: src/settings_translation_file.cpp
6931 #, fuzzy
6932 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6933 msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine"
6934
6935 #: src/settings_translation_file.cpp
6936 #, fuzzy
6937 msgid ""
6938 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6939 msgstr ""
6940 "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n"
6941
6942 #: src/settings_translation_file.cpp
6943 msgid "The identifier of the joystick to use"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/settings_translation_file.cpp
6947 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/settings_translation_file.cpp
6951 msgid ""
6952 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6953 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6954 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6955 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6956 "Requires waving liquids to be enabled."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/settings_translation_file.cpp
6960 msgid "The network interface that the server listens on."
6961 msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu."
6962
6963 #: src/settings_translation_file.cpp
6964 msgid ""
6965 "The privileges that new users automatically get.\n"
6966 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6967 msgstr ""
6968 "Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n"
6969 "Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva "
6970 "na Moduli."
6971
6972 #: src/settings_translation_file.cpp
6973 msgid ""
6974 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6975 "the\n"
6976 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6977 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6978 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6979 "maintained.\n"
6980 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/settings_translation_file.cpp
6984 msgid ""
6985 "The rendering back-end.\n"
6986 "A restart is required after changing this.\n"
6987 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6988 "otherwise.\n"
6989 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6990 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/settings_translation_file.cpp
6994 #, fuzzy
6995 msgid ""
6996 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6997 "in-game view frustum around."
6998 msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum."
6999
7000 #: src/settings_translation_file.cpp
7001 msgid ""
7002 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
7003 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
7004 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
7005 "set to the nearest valid value."
7006 msgstr ""
7007 "Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n"
7008 "Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo "
7009 "hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa "
7010 "kwenye ya karibu Thamani halali."
7011
7012 #: src/settings_translation_file.cpp
7013 msgid ""
7014 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
7015 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
7016 "items.  A value of 0 disables the functionality."
7017 msgstr ""
7018 "Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji "
7019 "uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee "
7020 "kongwe ya foleni.  Thamani ya 0 Hulemaza utendaji."
7021
7022 #: src/settings_translation_file.cpp
7023 msgid ""
7024 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
7025 "(as a fraction of the ABM Interval)"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/settings_translation_file.cpp
7029 msgid ""
7030 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
7031 "when holding down a joystick button combination."
7032 msgstr ""
7033 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati "
7034 "kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko."
7035
7036 #: src/settings_translation_file.cpp
7037 #, fuzzy
7038 msgid ""
7039 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
7040 "the place button."
7041 msgstr ""
7042 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi "
7043 "wakati wa kufanya kitufe cha kulia."
7044
7045 #: src/settings_translation_file.cpp
7046 msgid "The type of joystick"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/settings_translation_file.cpp
7050 msgid ""
7051 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
7052 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
7053 "'altitude_dry' is enabled."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/settings_translation_file.cpp
7057 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/settings_translation_file.cpp
7061 msgid ""
7062 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
7063 "Setting it to -1 disables the feature."
7064 msgstr ""
7065 "Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n"
7066 "Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele."
7067
7068 #: src/settings_translation_file.cpp
7069 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/settings_translation_file.cpp
7073 msgid "Time send interval"
7074 msgstr "Wakati kutuma nafasi"
7075
7076 #: src/settings_translation_file.cpp
7077 msgid "Time speed"
7078 msgstr "Kasi ya muda"
7079
7080 #: src/settings_translation_file.cpp
7081 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
7082 msgstr ""
7083 "Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa "
7084 "kumbukumbu."
7085
7086 #: src/settings_translation_file.cpp
7087 msgid ""
7088 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
7089 "something.\n"
7090 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
7091 "node."
7092 msgstr ""
7093 "Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga "
7094 "kitu.\n"
7095 "Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo."
7096
7097 #: src/settings_translation_file.cpp
7098 msgid "Toggle camera mode key"
7099 msgstr "Togoa kamera hali muhimu"
7100
7101 #: src/settings_translation_file.cpp
7102 msgid "Tooltip delay"
7103 msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
7104
7105 #: src/settings_translation_file.cpp
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Touch screen threshold"
7108 msgstr "Touchthreshold (px)"
7109
7110 #: src/settings_translation_file.cpp
7111 msgid "Trees noise"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/settings_translation_file.cpp
7115 msgid "Trilinear filtering"
7116 msgstr "Uchujaji wa trilinear"
7117
7118 #: src/settings_translation_file.cpp
7119 #, fuzzy
7120 msgid ""
7121 "True = 256\n"
7122 "False = 128\n"
7123 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
7124 msgstr ""
7125 "Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine "
7126 "polepole."
7127
7128 #: src/settings_translation_file.cpp
7129 msgid "Trusted mods"
7130 msgstr "Mods aminifu"
7131
7132 #: src/settings_translation_file.cpp
7133 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
7134 msgstr ""
7135 "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer."
7136
7137 #: src/settings_translation_file.cpp
7138 msgid "Undersampling"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/settings_translation_file.cpp
7142 msgid ""
7143 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
7144 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
7145 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
7146 "image.\n"
7147 "Higher values result in a less detailed image."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/settings_translation_file.cpp
7151 msgid "Unlimited player transfer distance"
7152 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo"
7153
7154 #: src/settings_translation_file.cpp
7155 msgid "Unload unused server data"
7156 msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
7157
7158 #: src/settings_translation_file.cpp
7159 msgid "Upper Y limit of dungeons."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/settings_translation_file.cpp
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Upper Y limit of floatlands."
7165 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7166
7167 #: src/settings_translation_file.cpp
7168 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
7169 msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
7170
7171 #: src/settings_translation_file.cpp
7172 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
7173 msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu."
7174
7175 #: src/settings_translation_file.cpp
7176 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
7177 msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe."
7178
7179 #: src/settings_translation_file.cpp
7180 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
7181 msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu."
7182
7183 #: src/settings_translation_file.cpp
7184 msgid ""
7185 "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
7186 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
7187 "Gamma correct downscaling is not supported."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/settings_translation_file.cpp
7191 msgid ""
7192 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
7193 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
7194 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
7195 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
7196 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
7197 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
7198 "A restart is required after changing this option."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/settings_translation_file.cpp
7202 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
7203 msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu."
7204
7205 #: src/settings_translation_file.cpp
7206 msgid "VBO"
7207 msgstr "VBO"
7208
7209 #: src/settings_translation_file.cpp
7210 #, fuzzy
7211 msgid "VSync"
7212 msgstr "V-ulandanishi"
7213
7214 #: src/settings_translation_file.cpp
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Valley depth"
7217 msgstr "Kina wa Bonde"
7218
7219 #: src/settings_translation_file.cpp
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Valley fill"
7222 msgstr "Jaza ya Bonde"
7223
7224 #: src/settings_translation_file.cpp
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Valley profile"
7227 msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde"
7228
7229 #: src/settings_translation_file.cpp
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Valley slope"
7232 msgstr "Mteremko wa Bonde"
7233
7234 #: src/settings_translation_file.cpp
7235 msgid "Variation of biome filler depth."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/settings_translation_file.cpp
7239 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/settings_translation_file.cpp
7243 msgid "Variation of number of caves."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/settings_translation_file.cpp
7247 msgid ""
7248 "Variation of terrain vertical scale.\n"
7249 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: src/settings_translation_file.cpp
7253 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: src/settings_translation_file.cpp
7257 msgid ""
7258 "Varies roughness of terrain.\n"
7259 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/settings_translation_file.cpp
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Varies steepness of cliffs."
7265 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
7266
7267 #: src/settings_translation_file.cpp
7268 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/settings_translation_file.cpp
7272 msgid "Vertical screen synchronization."
7273 msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima."
7274
7275 #: src/settings_translation_file.cpp
7276 msgid "Video driver"
7277 msgstr "Kiendeshaji video"
7278
7279 #: src/settings_translation_file.cpp
7280 #, fuzzy
7281 msgid "View bobbing factor"
7282 msgstr "Mwoneko kando"
7283
7284 #: src/settings_translation_file.cpp
7285 #, fuzzy
7286 msgid "View distance in nodes."
7287 msgstr ""
7288 "Onyesha umbali katika fundo.\n"
7289 "Min = 20"
7290
7291 #: src/settings_translation_file.cpp
7292 msgid "View range decrease key"
7293 msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo"
7294
7295 #: src/settings_translation_file.cpp
7296 msgid "View range increase key"
7297 msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu"
7298
7299 #: src/settings_translation_file.cpp
7300 msgid "View zoom key"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/settings_translation_file.cpp
7304 msgid "Viewing range"
7305 msgstr "Kuonyesha masafa"
7306
7307 #: src/settings_translation_file.cpp
7308 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/settings_translation_file.cpp
7312 msgid "Volume"
7313 msgstr "Kiasi"
7314
7315 #: src/settings_translation_file.cpp
7316 #, fuzzy
7317 msgid ""
7318 "Volume of all sounds.\n"
7319 "Requires the sound system to be enabled."
7320 msgstr ""
7321 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7322 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7323
7324 #: src/settings_translation_file.cpp
7325 #, fuzzy
7326 msgid ""
7327 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
7328 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
7329 "Alters the shape of the fractal.\n"
7330 "Has no effect on 3D fractals.\n"
7331 "Range roughly -2 to 2."
7332 msgstr ""
7333 "W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n"
7334 "Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n"
7335 "Ina athari 3D fractals.\n"
7336 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
7337
7338 #: src/settings_translation_file.cpp
7339 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/settings_translation_file.cpp
7343 msgid "Walking speed"
7344 msgstr "Kutembea kasi"
7345
7346 #: src/settings_translation_file.cpp
7347 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/settings_translation_file.cpp
7351 msgid "Water level"
7352 msgstr "Kiwango cha maji"
7353
7354 #: src/settings_translation_file.cpp
7355 msgid "Water surface level of the world."
7356 msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia."
7357
7358 #: src/settings_translation_file.cpp
7359 msgid "Waving Nodes"
7360 msgstr "Waving fundo"
7361
7362 #: src/settings_translation_file.cpp
7363 msgid "Waving leaves"
7364 msgstr "Waving majani"
7365
7366 #: src/settings_translation_file.cpp
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Waving liquids"
7369 msgstr "Waving fundo"
7370
7371 #: src/settings_translation_file.cpp
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Waving liquids wave height"
7374 msgstr "Waving maji urefu"
7375
7376 #: src/settings_translation_file.cpp
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Waving liquids wave speed"
7379 msgstr "Waving kasi ya maji"
7380
7381 #: src/settings_translation_file.cpp
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Waving liquids wavelength"
7384 msgstr "Waving maji urefu"
7385
7386 #: src/settings_translation_file.cpp
7387 msgid "Waving plants"
7388 msgstr "Waving mimea"
7389
7390 #: src/settings_translation_file.cpp
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Weblink color"
7393 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
7394
7395 #: src/settings_translation_file.cpp
7396 msgid ""
7397 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
7398 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
7399 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
7400 msgstr ""
7401 "Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika "
7402 "programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m "
7403 "kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)."
7404
7405 #: src/settings_translation_file.cpp
7406 msgid ""
7407 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
7408 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
7409 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
7410 "properly support downloading textures back from hardware."
7411 msgstr ""
7412 "Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka "
7413 "maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha.  Wakati uongo, kuanguka nyuma "
7414 "kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu "
7415 "Inapakua nyuma kutoka maunzi."
7416
7417 #: src/settings_translation_file.cpp
7418 #, fuzzy
7419 msgid ""
7420 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
7421 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
7422 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
7423 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
7424 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
7425 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
7426 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
7427 "texture autoscaling."
7428 msgstr ""
7429 "Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-"
7430 "resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu "
7431 "jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha.  Hii Seti Ukubwa wa unamu "
7432 "chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini "
7433 "zinahitaji kumbukumbu zaidi.  Nguvu ya 2 ni ilipendekeza.  Kuweka hii zaidi "
7434 "1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
7435 "anisotropic ni kuwezeshwa."
7436
7437 #: src/settings_translation_file.cpp
7438 #, fuzzy
7439 msgid ""
7440 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
7441 "in.\n"
7442 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
7443 msgstr ""
7444 "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya "
7445 "katika."
7446
7447 #: src/settings_translation_file.cpp
7448 msgid ""
7449 "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
7450 "Mods may still set a background."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: src/settings_translation_file.cpp
7454 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
7455 msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock."
7456
7457 #: src/settings_translation_file.cpp
7458 msgid ""
7459 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
7460 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
7461 msgstr ""
7462 "Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n"
7463 "Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake."
7464
7465 #: src/settings_translation_file.cpp
7466 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
7467 msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja."
7468
7469 #: src/settings_translation_file.cpp
7470 msgid ""
7471 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7472 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7473 msgstr ""
7474 "Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n"
7475 "Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki."
7476
7477 #: src/settings_translation_file.cpp
7478 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7479 msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri."
7480
7481 #: src/settings_translation_file.cpp
7482 msgid ""
7483 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7484 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7485 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7486 "pause menu."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: src/settings_translation_file.cpp
7490 msgid ""
7491 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7492 msgstr ""
7493 "Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)."
7494
7495 #: src/settings_translation_file.cpp
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
7498 msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali."
7499
7500 #: src/settings_translation_file.cpp
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7503 msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
7504
7505 #: src/settings_translation_file.cpp
7506 msgid ""
7507 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7508 "background.\n"
7509 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: src/settings_translation_file.cpp
7513 msgid ""
7514 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7515 "Not needed if starting from the main menu."
7516 msgstr ""
7517 "Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n"
7518 "Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu."
7519
7520 #: src/settings_translation_file.cpp
7521 #, fuzzy
7522 msgid "World start time"
7523 msgstr "Jina la ulimwengu"
7524
7525 #: src/settings_translation_file.cpp
7526 msgid ""
7527 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7528 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7529 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7530 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7531 "See also texture_min_size.\n"
7532 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/settings_translation_file.cpp
7536 msgid "World-aligned textures mode"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/settings_translation_file.cpp
7540 msgid "Y of flat ground."
7541 msgstr "Y ya ardhi tambarare."
7542
7543 #: src/settings_translation_file.cpp
7544 msgid ""
7545 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7546 "vertically."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: src/settings_translation_file.cpp
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Y of upper limit of large caves."
7552 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7553
7554 #: src/settings_translation_file.cpp
7555 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: src/settings_translation_file.cpp
7559 msgid ""
7560 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7561 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7562 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7563 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: src/settings_translation_file.cpp
7567 msgid "Y-level of average terrain surface."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: src/settings_translation_file.cpp
7571 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: src/settings_translation_file.cpp
7575 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/settings_translation_file.cpp
7579 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/settings_translation_file.cpp
7583 msgid "Y-level of seabed."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: src/settings_translation_file.cpp
7587 msgid "cURL file download timeout"
7588 msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili"
7589
7590 #: src/settings_translation_file.cpp
7591 #, fuzzy
7592 msgid "cURL interactive timeout"
7593 msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
7594
7595 #: src/settings_translation_file.cpp
7596 msgid "cURL parallel limit"
7597 msgstr "cURL kikomo sambamba"
7598
7599 #~ msgid ""
7600 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
7601 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
7602 #~ msgstr ""
7603 #~ "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n"
7604 #~ "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)."
7605
7606 #~ msgid "Address / Port"
7607 #~ msgstr "Kushughulikia / bandari"
7608
7609 #, fuzzy
7610 #~ msgid ""
7611 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7612 #~ "brighter.\n"
7613 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7614 #~ msgstr ""
7615 #~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
7616 #~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
7617
7618 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
7619 #~ msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?"
7620
7621 #~ msgid "Back"
7622 #~ msgstr "Nyuma"
7623
7624 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
7625 #~ msgstr ""
7626 #~ "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima."
7627
7628 #~ msgid "Bump Mapping"
7629 #~ msgstr "Mapema ramani"
7630
7631 #~ msgid "Bumpmapping"
7632 #~ msgstr "Bumpmapping"
7633
7634 #~ msgid "Config mods"
7635 #~ msgstr "Mods Now"
7636
7637 #~ msgid "Configure"
7638 #~ msgstr "Sanidi"
7639
7640 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7641 #~ msgstr ""
7642 #~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
7643
7644 #~ msgid "Credits"
7645 #~ msgstr "Mikopo"
7646
7647 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
7648 #~ msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)."
7649
7650 #~ msgid "Damage enabled"
7651 #~ msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
7652
7653 #, fuzzy
7654 #~ msgid "Darkness sharpness"
7655 #~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
7656
7657 #~ msgid ""
7658 #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
7659 #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
7660 #~ msgstr ""
7661 #~ "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n"
7662 #~ "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
7663
7664 #~ msgid ""
7665 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
7666 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
7667 #~ msgstr ""
7668 #~ "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n"
7669 #~ "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida."
7670
7671 #, fuzzy
7672 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7673 #~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
7674
7675 #~ msgid "Enable VBO"
7676 #~ msgstr "Wezesha VBO"
7677
7678 #~ msgid ""
7679 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
7680 #~ "texture pack\n"
7681 #~ "or need to be auto-generated.\n"
7682 #~ "Requires shaders to be enabled."
7683 #~ msgstr ""
7684 #~ "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa "
7685 #~ "pakiti ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n"
7686 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7687
7688 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7689 #~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
7690
7691 #~ msgid ""
7692 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
7693 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
7694 #~ msgstr ""
7695 #~ "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n"
7696 #~ "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa."
7697
7698 #~ msgid ""
7699 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
7700 #~ "Requires shaders to be enabled."
7701 #~ msgstr ""
7702 #~ "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7703 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7704
7705 #~ msgid ""
7706 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
7707 #~ "when set to higher number than 0."
7708 #~ msgstr ""
7709 #~ "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
7710 #~ "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
7711
7712 #~ msgid "FPS in pause menu"
7713 #~ msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
7714
7715 #~ msgid "Fallback font shadow"
7716 #~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli"
7717
7718 #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
7719 #~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa"
7720
7721 #~ msgid "Fallback font size"
7722 #~ msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha"
7723
7724 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7725 #~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
7726
7727 #~ msgid "Full screen BPP"
7728 #~ msgstr "Skrini BPP"
7729
7730 #~ msgid "Gamma"
7731 #~ msgstr "Gamma"
7732
7733 #, fuzzy
7734 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7735 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7736
7737 #~ msgid "Generate normalmaps"
7738 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7739
7740 #~ msgid "High-precision FPU"
7741 #~ msgstr "FPU kuu-usahihi"
7742
7743 #~ msgid "IPv6 support."
7744 #~ msgstr "IPv6 msaada."
7745
7746 #, fuzzy
7747 #~ msgid "Install: file: \"$1\""
7748 #~ msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\""
7749
7750 #, fuzzy
7751 #~ msgid "Lava depth"
7752 #~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
7753
7754 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7755 #~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
7756
7757 #~ msgid "Main"
7758 #~ msgstr "Kuu"
7759
7760 #, fuzzy
7761 #~ msgid "Main menu style"
7762 #~ msgstr "Hati ya Menyu kuu"
7763
7764 #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
7765 #~ msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo."
7766
7767 #~ msgid "Name / Password"
7768 #~ msgstr "Jina / nenosiri"
7769
7770 #~ msgid "Name/Password"
7771 #~ msgstr "Jina/nenosiri"
7772
7773 #~ msgid "No"
7774 #~ msgstr "La"
7775
7776 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7777 #~ msgstr "Sampuli ya Normalmaps"
7778
7779 #~ msgid "Normalmaps strength"
7780 #~ msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
7781
7782 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7783 #~ msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio."
7784
7785 #~ msgid "Ok"
7786 #~ msgstr "Sawa kabisa"
7787
7788 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7789 #~ msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2."
7790
7791 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7792 #~ msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari."
7793
7794 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7795 #~ msgstr "Parallax Occlusion"
7796
7797 #~ msgid "Parallax occlusion"
7798 #~ msgstr "Parallax occlusion"
7799
7800 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7801 #~ msgstr "Parallax occlusion upendeleo"
7802
7803 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7804 #~ msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio"
7805
7806 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7807 #~ msgstr "Parallax occlusion hali"
7808
7809 #, fuzzy
7810 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7811 #~ msgstr "Parallax occlusion wadogo"
7812
7813 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7814 #~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
7815
7816 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7817 #~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
7818
7819 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7820 #~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
7821
7822 #~ msgid "PvP enabled"
7823 #~ msgstr "PvP kuwezeshwa"
7824
7825 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7826 #~ msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu"
7827
7828 #, fuzzy
7829 #~ msgid "Select Package File:"
7830 #~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
7831
7832 #, fuzzy
7833 #~ msgid "Shadow limit"
7834 #~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
7835
7836 #, fuzzy
7837 #~ msgid ""
7838 #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
7839 #~ "not be drawn."
7840 #~ msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
7841
7842 #, fuzzy
7843 #~ msgid "Special key"
7844 #~ msgstr "Zawadi muhimu"
7845
7846 #~ msgid "Start Singleplayer"
7847 #~ msgstr "Kuanza Singleplayer"
7848
7849 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7850 #~ msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
7851
7852 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7853 #~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
7854
7855 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
7856 #~ msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa."
7857
7858 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7859 #~ msgstr "Togoa Cinematic"
7860
7861 #~ msgid "Waving Water"
7862 #~ msgstr "Waving maji"
7863
7864 #~ msgid "Waving water"
7865 #~ msgstr "Waving maji"
7866
7867 #, fuzzy
7868 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7869 #~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7870
7871 #~ msgid "Yes"
7872 #~ msgstr "Ndio"
7873
7874 #, fuzzy
7875 #~ msgid "You died."
7876 #~ msgstr "Umekufa."
7877
7878 #~ msgid "needs_fallback_font"
7879 #~ msgstr "no"