3 "Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 msgid "Clear the out chat queue"
21 #: builtin/client/chatcommands.lua
23 msgid "Empty command."
24 msgstr "Amri majadiliano"
26 #: builtin/client/chatcommands.lua
28 msgid "Exit to main menu"
29 msgstr "Toka kwenye menyu"
31 #: builtin/client/chatcommands.lua
33 msgid "Invalid command: "
34 msgstr "Amri majadiliano"
36 #: builtin/client/chatcommands.lua
37 msgid "Issued command: "
40 #: builtin/client/chatcommands.lua
42 msgid "List online players"
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
47 msgid "Online players: "
50 #: builtin/client/chatcommands.lua
51 msgid "The out chat queue is now empty."
54 #: builtin/client/chatcommands.lua
55 msgid "This command is disabled by server."
58 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
62 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
66 #: builtin/common/chatcommands.lua
68 msgid "Available commands:"
69 msgstr "Amri majadiliano"
71 #: builtin/common/chatcommands.lua
73 msgid "Available commands: "
74 msgstr "Amri majadiliano"
76 #: builtin/common/chatcommands.lua
77 msgid "Command not available: "
80 #: builtin/common/chatcommands.lua
81 msgid "Get help for commands"
84 #: builtin/common/chatcommands.lua
86 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
89 #: builtin/common/chatcommands.lua
93 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
97 #: builtin/fstk/ui.lua
98 msgid "<none available>"
101 #: builtin/fstk/ui.lua
103 msgid "An error occurred in a Lua script:"
104 msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:"
106 #: builtin/fstk/ui.lua
108 msgid "An error occurred:"
109 msgstr "Kosa limetokea:"
111 #: builtin/fstk/ui.lua
115 #: builtin/fstk/ui.lua
117 msgstr "Unganisha upya"
119 #: builtin/fstk/ui.lua
120 msgid "The server has requested a reconnect:"
121 msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:"
123 #: builtin/mainmenu/common.lua
124 msgid "Protocol version mismatch. "
125 msgstr "Itifaki ya toleo haifanani."
127 #: builtin/mainmenu/common.lua
128 msgid "Server enforces protocol version $1. "
129 msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo $1."
131 #: builtin/mainmenu/common.lua
132 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
133 msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2."
135 #: builtin/mainmenu/common.lua
136 msgid "We only support protocol version $1."
137 msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1."
139 #: builtin/mainmenu/common.lua
140 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
141 msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2."
143 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
144 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
149 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
150 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
156 msgid "Dependencies:"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
163 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 msgid "Disable modpack"
165 msgstr "lemeza modpack"
167 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
169 msgstr "Wezesha yote"
171 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
173 msgid "Enable modpack"
174 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
176 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
179 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
180 "characters [a-z0-9_] are allowed."
182 "Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
183 "kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
185 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
186 msgid "Find More Mods"
189 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
193 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
194 msgid "No (optional) dependencies"
197 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
199 msgid "No game description provided."
200 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
202 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
204 msgid "No hard dependencies"
207 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
209 msgid "No modpack description provided."
210 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
212 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
213 msgid "No optional dependencies"
216 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
217 msgid "Optional dependencies:"
220 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
221 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
225 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
229 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
233 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
234 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
237 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
238 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
241 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
245 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
251 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
253 msgid "$1 downloading..."
256 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
257 msgid "$1 required dependencies could not be found."
260 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
261 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
264 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
268 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
270 msgid "Already installed"
271 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
273 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
275 msgid "Back to Main Menu"
278 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
281 msgstr "Ficha mchezo"
283 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
284 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
287 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
289 msgid "Downloading..."
292 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
294 msgid "Failed to download $1"
295 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
297 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
298 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
302 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
306 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
311 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
313 msgid "Install missing dependencies"
314 msgstr "Inaanzilisha fundo"
316 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
318 msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
321 "Sakinisha Moduli: filetype visivyotegemezwa \"$1\" au nyaraka kuvunjwa"
323 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
324 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
328 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
329 msgid "No packages could be retrieved"
332 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
336 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
340 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
344 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
348 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
349 msgid "Please check that the base game is correct."
352 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
356 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
358 msgid "Texture packs"
359 msgstr "Texturepacks"
361 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
366 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
370 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
371 msgid "Update All [$1]"
374 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
375 msgid "View more information in a web browser"
378 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
379 msgid "A world named \"$1\" already exists"
380 msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
382 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
383 msgid "Additional terrain"
386 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
388 msgid "Altitude chill"
389 msgstr "Chill ya mwinuko"
391 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
394 msgstr "Chill ya mwinuko"
396 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
398 msgid "Biome blending"
399 msgstr "Kelele za mto"
401 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
404 msgstr "Kelele za mto"
406 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
409 msgstr "Pango kelele #1"
411 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
414 msgstr "Pango kelele #1"
416 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
420 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
423 msgstr "Instrumentation"
425 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
427 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
428 msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
430 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
431 msgid "Download one from minetest.net"
432 msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
434 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
437 msgstr "Kelele za mto"
439 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
443 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
444 msgid "Floating landmasses in the sky"
447 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
449 msgid "Floatlands (experimental)"
450 msgstr "Kiwango cha maji"
452 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
456 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
457 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
460 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
464 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
467 msgstr "Kiendeshaji video"
469 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
470 msgid "Increases humidity around rivers"
473 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
477 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
478 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
481 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
483 msgstr "Mwandishi ramani"
485 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
487 msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
489 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
491 msgid "Mapgen-specific flags"
492 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
494 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
497 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
499 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
503 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
504 msgid "Network of tunnels and caves"
507 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
509 msgid "No game selected"
512 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
513 msgid "Reduces heat with altitude"
516 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
517 msgid "Reduces humidity with altitude"
520 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
523 msgstr "Ukubwa wa mto"
525 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
526 msgid "Sea level rivers"
529 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
530 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
534 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
535 msgid "Smooth transition between biomes"
538 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
540 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
544 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
545 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
548 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
549 msgid "Temperate, Desert"
552 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
553 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
556 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
557 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
560 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
562 msgid "Terrain surface erosion"
563 msgstr "Urefu wa ardhi"
565 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
566 msgid "Trees and jungle grass"
569 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
571 msgid "Vary river depth"
574 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
575 msgid "Very large caverns deep in the underground"
578 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
580 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
581 msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
583 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
585 msgstr "Jina la ulimwengu"
587 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
589 msgid "You have no games installed."
590 msgstr "Una subgames hakuna imewekwa."
592 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
593 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
594 msgstr "Una uhakika unataka kufuta \"$1\"?"
596 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
597 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
598 #: src/client/keycode.cpp
602 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
604 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
605 msgstr "Modmgr: imeshindwa kufuta \"$1\""
607 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
609 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
610 msgstr "Modmgr: batili modpath \"$1\""
612 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
613 msgid "Delete World \"$1\"?"
614 msgstr "Futa ulimwengu \"$1\"?"
616 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
620 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
621 msgid "Rename Modpack:"
622 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
624 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
626 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
627 "override any renaming here."
630 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
631 msgid "(No description of setting given)"
632 msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)"
634 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
639 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
640 msgid "< Back to Settings page"
643 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
647 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
651 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
655 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
659 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
664 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
668 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
672 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
675 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
677 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
678 msgid "Please enter a valid integer."
679 msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali."
681 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
682 msgid "Please enter a valid number."
683 msgstr "Tafadhali ingiza namba halali."
685 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
686 msgid "Restore Default"
687 msgstr "Rejesha chaguo-msingi"
689 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
693 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
697 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
699 msgid "Select directory"
700 msgstr "Orodha ya ramani"
702 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
705 msgstr "Teua faili ya Moduli:"
707 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
708 msgid "Show technical names"
709 msgstr "Onyesha majina ya kiufundi"
711 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
713 msgid "The value must be at least $1."
714 msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko $1."
716 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
718 msgid "The value must not be larger than $1."
719 msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko $1."
721 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
725 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
729 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
733 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
737 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
741 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
745 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
746 #. It is short for "absolute value".
747 #. It can be enabled in noise settings in
748 #. main menu -> "All Settings".
749 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
753 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
754 #. It describes the default processing options
755 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
756 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
759 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
761 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
762 #. It is used to make the map smoother and
763 #. can be enabled in noise settings in
764 #. main menu -> "All Settings".
765 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
769 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
774 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
779 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
780 msgid "Failed to install $1 to $2"
781 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
783 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
785 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
786 msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1"
788 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
790 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
792 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
794 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
796 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
798 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
800 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
802 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
803 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
805 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
807 msgid "Unable to install a game as a $1"
808 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
810 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
812 msgid "Unable to install a mod as a $1"
813 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
815 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
817 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
818 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
820 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
824 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
825 msgid "Public server list is disabled"
828 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
829 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
830 msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti."
832 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
836 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
837 msgid "Active Contributors"
838 msgstr "Wachangiaji amilifu"
840 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
842 msgid "Active renderer:"
843 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
845 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
846 msgid "Core Developers"
847 msgstr "Watengenezaji wa msingi"
849 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
851 msgid "Open User Data Directory"
852 msgstr "Orodha ya ramani"
854 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
856 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
857 "and texture packs in a file manager / explorer."
860 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
861 msgid "Previous Contributors"
862 msgstr "Wachangiaji wa awali"
864 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
865 msgid "Previous Core Developers"
866 msgstr "Awali msingi watengenezaji"
868 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
869 msgid "Browse online content"
872 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
877 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
879 msgid "Disable Texture Pack"
880 msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:"
882 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
885 msgstr "Taarifa Moduli:"
887 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
889 msgid "Installed Packages:"
890 msgstr "Mods zilizosakinishwa:"
892 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
893 msgid "No dependencies."
896 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
898 msgid "No package description available"
899 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
901 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
903 msgstr "Ita jina jipya"
905 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
907 msgid "Uninstall Package"
908 msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa"
910 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
912 msgid "Use Texture Pack"
913 msgstr "Texturepacks"
915 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
917 msgid "Announce Server"
918 msgstr "Kutangaza seva"
920 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
922 msgstr "Kumfunga anwani"
924 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
925 msgid "Creative Mode"
926 msgstr "Hali ya ubunifu"
928 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
929 msgid "Enable Damage"
930 msgstr "Wezesha uharibifu"
932 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
935 msgstr "Ficha mchezo"
937 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
942 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
943 msgid "Install games from ContentDB"
946 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
950 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
954 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
955 msgid "No world created or selected!"
956 msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
958 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
963 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
966 msgstr "Jina la mchezaji"
968 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
972 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
975 msgstr "Teua ulimwengu:"
977 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
978 msgid "Select World:"
979 msgstr "Teua ulimwengu:"
981 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
983 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
985 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
988 msgstr "Ficha mchezo"
990 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
993 msgstr "Kumfunga anwani"
995 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
999 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1001 msgstr "Kuunganisha"
1003 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1004 msgid "Creative mode"
1005 msgstr "Hali ya ubunifu"
1007 #. ~ PvP = Player versus Player
1008 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1010 msgid "Damage / PvP"
1013 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1014 msgid "Del. Favorite"
1015 msgstr "Del. kipendwa"
1017 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1022 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1023 msgid "Incompatible Servers"
1026 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1029 msgstr "Ficha mchezo"
1031 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1035 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1037 msgid "Public Servers"
1038 msgstr "Kutangaza seva"
1040 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1044 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1046 msgid "Server Description"
1047 msgstr "Maelezo ya seva"
1049 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1053 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1055 msgstr "Mawingu ya 3D"
1057 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1061 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1065 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1067 msgid "All Settings"
1070 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1071 msgid "Antialiasing:"
1072 msgstr "Antialiasing:"
1074 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1075 msgid "Autosave Screen Size"
1078 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1079 msgid "Bilinear Filter"
1080 msgstr "Kichujio bilinear"
1082 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1084 msgstr "Badilisha funguo"
1086 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1087 msgid "Connected Glass"
1088 msgstr "Kioo kushikamana"
1090 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1092 msgid "Dynamic shadows"
1093 msgstr "Kivuli cha fonti"
1095 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1096 msgid "Dynamic shadows: "
1099 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1100 msgid "Fancy Leaves"
1101 msgstr "Majani ya dhana"
1103 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1107 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1111 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1115 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1119 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1120 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1121 msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio"
1123 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1125 msgstr "Kichujio hakuna"
1127 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1129 msgstr "Hakuna Mipmap"
1131 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1132 msgid "Node Highlighting"
1133 msgstr "Fundo udhulisho"
1135 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1136 msgid "Node Outlining"
1137 msgstr "Fundo Ufupisho"
1139 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1143 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1144 msgid "Opaque Leaves"
1145 msgstr "Majani opaque"
1147 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1148 msgid "Opaque Water"
1149 msgstr "Maji opaque"
1151 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1155 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1160 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1164 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1168 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1170 msgid "Shaders (experimental)"
1171 msgstr "Kiwango cha maji"
1173 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1174 msgid "Shaders (unavailable)"
1177 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1178 msgid "Simple Leaves"
1179 msgstr "Rahisi majani"
1181 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1182 msgid "Smooth Lighting"
1185 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1189 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1190 msgid "Tone Mapping"
1191 msgstr "Ramani ya toni"
1193 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1195 msgid "Touchthreshold: (px)"
1196 msgstr "Touchthreshold (px)"
1198 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1199 msgid "Trilinear Filter"
1200 msgstr "Kichujio trilinear"
1202 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1206 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1210 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1211 msgid "Waving Leaves"
1212 msgstr "Waving majani"
1214 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1216 msgid "Waving Liquids"
1217 msgstr "Waving fundo"
1219 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1220 msgid "Waving Plants"
1221 msgstr "Waving mimea"
1223 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
1224 msgid "Connection timed out."
1225 msgstr "Muunganisho limekatika."
1227 #: src/client/client.cpp
1231 #: src/client/client.cpp
1232 msgid "Initializing nodes"
1233 msgstr "Inaanzilisha fundo"
1235 #: src/client/client.cpp
1236 msgid "Initializing nodes..."
1237 msgstr "Inaanzilisha fundo..."
1239 #: src/client/client.cpp
1240 msgid "Loading textures..."
1241 msgstr "Kupakia unamu..."
1243 #: src/client/client.cpp
1244 msgid "Rebuilding shaders..."
1245 msgstr "Kuijenga upya shaders..."
1247 #: src/client/clientlauncher.cpp
1248 msgid "Connection error (timed out?)"
1249 msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)"
1251 #: src/client/clientlauncher.cpp
1253 msgid "Could not find or load game: "
1254 msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\""
1256 #: src/client/clientlauncher.cpp
1257 msgid "Invalid gamespec."
1258 msgstr "Gamespec batili."
1260 #: src/client/clientlauncher.cpp
1264 #: src/client/clientlauncher.cpp
1265 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1267 "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya."
1269 #: src/client/clientlauncher.cpp
1270 msgid "Player name too long."
1271 msgstr "Mchezaji jina refu."
1273 #: src/client/clientlauncher.cpp
1274 msgid "Please choose a name!"
1277 #: src/client/clientlauncher.cpp
1278 msgid "Provided password file failed to open: "
1281 #: src/client/clientlauncher.cpp
1282 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1283 msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:"
1285 #: src/client/game.cpp
1288 "Check debug.txt for details."
1291 "Angalia debug.txt kwa maelezo."
1293 #: src/client/game.cpp
1296 msgstr "Kumfunga anwani"
1298 #: src/client/game.cpp
1300 msgid "- Creative Mode: "
1301 msgstr "Hali ya ubunifu"
1303 #: src/client/game.cpp
1308 #: src/client/game.cpp
1312 #: src/client/game.cpp
1317 #: src/client/game.cpp
1322 #. ~ PvP = Player versus Player
1323 #: src/client/game.cpp
1327 #: src/client/game.cpp
1329 msgid "- Server Name: "
1330 msgstr "Jina la seva"
1332 #: src/client/game.cpp
1334 msgid "A serialization error occurred:"
1335 msgstr "Kosa limetokea:"
1337 #: src/client/game.cpp
1339 msgid "Access denied. Reason: %s"
1342 #: src/client/game.cpp
1344 msgid "Automatic forward disabled"
1345 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1347 #: src/client/game.cpp
1349 msgid "Automatic forward enabled"
1350 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1352 #: src/client/game.cpp
1353 msgid "Block bounds hidden"
1356 #: src/client/game.cpp
1357 msgid "Block bounds shown for all blocks"
1360 #: src/client/game.cpp
1361 msgid "Block bounds shown for current block"
1364 #: src/client/game.cpp
1365 msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
1368 #: src/client/game.cpp
1370 msgid "Camera update disabled"
1371 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1373 #: src/client/game.cpp
1375 msgid "Camera update enabled"
1376 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1378 #: src/client/game.cpp
1379 msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
1382 #: src/client/game.cpp
1383 msgid "Change Password"
1384 msgstr "Badilisha nywila"
1386 #: src/client/game.cpp
1388 msgid "Cinematic mode disabled"
1389 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1391 #: src/client/game.cpp
1393 msgid "Cinematic mode enabled"
1394 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1396 #: src/client/game.cpp
1398 msgid "Client disconnected"
1401 #: src/client/game.cpp
1402 msgid "Client side scripting is disabled"
1405 #: src/client/game.cpp
1406 msgid "Connecting to server..."
1407 msgstr "Inaunganisha seva..."
1409 #: src/client/game.cpp
1410 msgid "Connection failed for unknown reason"
1413 #: src/client/game.cpp
1417 #: src/client/game.cpp
1421 "- %s: move forwards\n"
1422 "- %s: move backwards\n"
1424 "- %s: move right\n"
1425 "- %s: jump/climb up\n"
1428 "- %s: sneak/climb down\n"
1431 "- Mouse: turn/look\n"
1432 "- Mouse wheel: select item\n"
1435 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1437 "- nafasi: kuruka/kupanda\n"
1438 "- Hamisha:taarifa/kwenda chini\n"
1439 "- q: tone kipengee\n"
1440 "- nikasema hesabu\n"
1441 "- kipanya: kugeuka/kuangalia\n"
1442 "- kipanya kushoto: kuchimba/punch\n"
1443 "- kipanya kulia: mahali/matumizi\n"
1444 "- kipanya gurudumu: Teua kipengee\n"
1447 #: src/client/game.cpp
1449 msgid "Couldn't resolve address: %s"
1452 #: src/client/game.cpp
1453 msgid "Creating client..."
1454 msgstr "Inaunda mteja..."
1456 #: src/client/game.cpp
1457 msgid "Creating server..."
1458 msgstr "Inaunda seva..."
1460 #: src/client/game.cpp
1461 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1464 #: src/client/game.cpp
1466 msgid "Debug info shown"
1467 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
1469 #: src/client/game.cpp
1470 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1473 #: src/client/game.cpp
1475 "Default Controls:\n"
1476 "No menu visible:\n"
1477 "- single tap: button activate\n"
1478 "- double tap: place/use\n"
1479 "- slide finger: look around\n"
1480 "Menu/Inventory visible:\n"
1481 "- double tap (outside):\n"
1483 "- touch stack, touch slot:\n"
1485 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1486 " --> place single item to slot\n"
1488 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1489 "Hakuna Menyu kuonekana:\n"
1490 "- bomba moja: kitufe kuamilisha\n"
1491 "- mara mbili bomba: mahali/matumizi\n"
1492 "- slaidi kidole: kuangalia kote\n"
1493 "Menyu/hesabu dhahiri:\n"
1494 "- mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa \n"
1495 "mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo\n"
1496 "- kugusa & buruta, bomba kidole 2--> \n"
1497 "kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa\n"
1499 #: src/client/game.cpp
1500 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1503 #: src/client/game.cpp
1504 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1507 #: src/client/game.cpp
1508 msgid "Exit to Menu"
1509 msgstr "Toka kwenye menyu"
1511 #: src/client/game.cpp
1513 msgstr "Toka kwa OS"
1515 #: src/client/game.cpp
1517 msgid "Fast mode disabled"
1518 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1520 #: src/client/game.cpp
1522 msgid "Fast mode enabled"
1523 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1525 #: src/client/game.cpp
1526 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1529 #: src/client/game.cpp
1531 msgid "Fly mode disabled"
1532 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1534 #: src/client/game.cpp
1536 msgid "Fly mode enabled"
1537 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1539 #: src/client/game.cpp
1540 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1543 #: src/client/game.cpp
1545 msgid "Fog disabled"
1548 #: src/client/game.cpp
1553 #: src/client/game.cpp
1557 #: src/client/game.cpp
1562 #: src/client/game.cpp
1564 msgid "Hosting server"
1565 msgstr "Inaunda seva..."
1567 #: src/client/game.cpp
1568 msgid "Item definitions..."
1569 msgstr "Fasili ya kipengele..."
1571 #: src/client/game.cpp
1575 #: src/client/game.cpp
1577 msgstr "Vyombo vya habari..."
1579 #: src/client/game.cpp
1583 #: src/client/game.cpp
1584 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1587 #: src/client/game.cpp
1590 msgstr "Singleplayer"
1592 #: src/client/game.cpp
1593 msgid "Noclip mode disabled"
1596 #: src/client/game.cpp
1598 msgid "Noclip mode enabled"
1599 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1601 #: src/client/game.cpp
1602 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1605 #: src/client/game.cpp
1606 msgid "Node definitions..."
1607 msgstr "Fundo Fasili..."
1609 #: src/client/game.cpp
1613 #: src/client/game.cpp
1617 #: src/client/game.cpp
1618 msgid "Pitch move mode disabled"
1621 #: src/client/game.cpp
1622 msgid "Pitch move mode enabled"
1625 #: src/client/game.cpp
1626 msgid "Profiler graph shown"
1629 #: src/client/game.cpp
1631 msgid "Remote server"
1632 msgstr "Bandari ya mbali"
1634 #: src/client/game.cpp
1635 msgid "Resolving address..."
1636 msgstr "Kusuluhisha anwani..."
1638 #: src/client/game.cpp
1639 msgid "Shutting down..."
1642 #: src/client/game.cpp
1643 msgid "Singleplayer"
1644 msgstr "Singleplayer"
1646 #: src/client/game.cpp
1647 msgid "Sound Volume"
1648 msgstr "Kiwango cha sauti"
1650 #: src/client/game.cpp
1653 msgstr "Kiwango cha sauti"
1655 #: src/client/game.cpp
1656 msgid "Sound system is disabled"
1659 #: src/client/game.cpp
1660 msgid "Sound system is not supported on this build"
1663 #: src/client/game.cpp
1665 msgid "Sound unmuted"
1666 msgstr "Kiwango cha sauti"
1668 #: src/client/game.cpp
1670 msgid "The server is probably running a different version of %s."
1673 #: src/client/game.cpp
1675 msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
1678 #: src/client/game.cpp
1680 msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
1683 #: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
1685 msgid "Viewing range changed to %d"
1686 msgstr "Kuonyesha masafa"
1688 #: src/client/game.cpp
1690 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1693 #: src/client/game.cpp
1695 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1698 #: src/client/game.cpp
1700 msgid "Volume changed to %d%%"
1703 #: src/client/game.cpp
1704 msgid "Wireframe shown"
1707 #: src/client/game.cpp
1708 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1711 #: src/client/game.cpp
1713 msgstr "Sawa kabisa"
1715 #: src/client/gameui.cpp
1718 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1720 #: src/client/gameui.cpp
1724 #: src/client/gameui.cpp
1728 #: src/client/gameui.cpp
1732 #: src/client/gameui.cpp
1734 msgid "Profiler hidden"
1737 #: src/client/gameui.cpp
1739 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1742 #: src/client/keycode.cpp
1746 #: src/client/keycode.cpp
1751 #: src/client/keycode.cpp
1755 #: src/client/keycode.cpp
1759 #: src/client/keycode.cpp
1763 #: src/client/keycode.cpp
1767 #: src/client/keycode.cpp
1772 #: src/client/keycode.cpp
1776 #: src/client/keycode.cpp
1780 #: src/client/keycode.cpp
1784 #: src/client/keycode.cpp
1789 #: src/client/keycode.cpp
1794 #: src/client/keycode.cpp
1799 #: src/client/keycode.cpp
1801 msgid "IME Mode Change"
1802 msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
1804 #: src/client/keycode.cpp
1806 msgid "IME Nonconvert"
1809 #: src/client/keycode.cpp
1813 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1817 #: src/client/keycode.cpp
1819 msgstr "Kitufe kushoto"
1821 #: src/client/keycode.cpp
1822 msgid "Left Control"
1823 msgstr "Udhibiti wa kushoto"
1825 #: src/client/keycode.cpp
1827 msgstr "Menyu ya kushoto"
1829 #: src/client/keycode.cpp
1831 msgstr "Kisogezi kushoto"
1833 #: src/client/keycode.cpp
1834 msgid "Left Windows"
1835 msgstr "Windows kushoto"
1837 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1838 #: src/client/keycode.cpp
1842 #: src/client/keycode.cpp
1843 msgid "Middle Button"
1844 msgstr "Kitufe kati"
1846 #: src/client/keycode.cpp
1850 #: src/client/keycode.cpp
1854 #: src/client/keycode.cpp
1858 #: src/client/keycode.cpp
1862 #: src/client/keycode.cpp
1867 #: src/client/keycode.cpp
1871 #: src/client/keycode.cpp
1875 #: src/client/keycode.cpp
1879 #: src/client/keycode.cpp
1883 #: src/client/keycode.cpp
1887 #: src/client/keycode.cpp
1891 #: src/client/keycode.cpp
1895 #: src/client/keycode.cpp
1899 #: src/client/keycode.cpp
1903 #: src/client/keycode.cpp
1907 #: src/client/keycode.cpp
1911 #: src/client/keycode.cpp
1913 msgstr "Wazi ya OEM"
1915 #: src/client/keycode.cpp
1919 #: src/client/keycode.cpp
1923 #: src/client/keycode.cpp
1927 #: src/client/keycode.cpp
1931 #. ~ "Print screen" key
1932 #: src/client/keycode.cpp
1936 #: src/client/keycode.cpp
1940 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1944 #: src/client/keycode.cpp
1945 msgid "Right Button"
1946 msgstr "Kitufe kulia"
1948 #: src/client/keycode.cpp
1949 msgid "Right Control"
1950 msgstr "Udhibiti sahihi"
1952 #: src/client/keycode.cpp
1954 msgstr "Menyu kulia"
1956 #: src/client/keycode.cpp
1958 msgstr "Kisogezi kulia"
1960 #: src/client/keycode.cpp
1961 msgid "Right Windows"
1962 msgstr "Windows kulia"
1964 #: src/client/keycode.cpp
1966 msgstr "Scroll Lock"
1969 #: src/client/keycode.cpp
1973 #: src/client/keycode.cpp
1977 #: src/client/keycode.cpp
1981 #: src/client/keycode.cpp
1983 msgstr "Taswira tuli"
1985 #: src/client/keycode.cpp
1989 #: src/client/keycode.cpp
1993 #: src/client/keycode.cpp
1997 #: src/client/keycode.cpp
2001 #: src/client/keycode.cpp
2005 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2009 #: src/client/minimap.cpp
2011 msgid "Minimap hidden"
2012 msgstr "Ufunguo wa minimap"
2014 #: src/client/minimap.cpp
2016 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
2019 #: src/client/minimap.cpp
2021 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
2024 #: src/client/minimap.cpp
2026 msgid "Minimap in texture mode"
2027 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
2029 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2031 msgid "Failed to open webpage"
2032 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
2034 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2035 msgid "Opening webpage"
2038 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
2039 msgid "Passwords do not match!"
2040 msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
2042 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
2043 msgid "Register and Join"
2046 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
2049 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
2050 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
2052 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
2053 "creation, or click 'Cancel' to abort."
2056 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
2060 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2062 msgid "\"Aux1\" = climb down"
2063 msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini"
2065 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2070 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid "Automatic jumping"
2074 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2078 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2082 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2083 msgid "Block bounds"
2086 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2088 msgid "Change camera"
2089 msgstr "Badilisha funguo"
2091 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2095 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2099 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2103 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2106 msgstr "Kuonyesha masafa"
2108 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2112 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2113 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2114 msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka"
2116 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2120 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2124 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2127 msgstr "Kuonyesha masafa"
2129 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2132 msgstr "Kiwango cha sauti"
2134 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2138 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2142 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2143 msgid "Key already in use"
2144 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
2146 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2147 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2148 msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)"
2150 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2152 msgid "Local command"
2153 msgstr "Amri majadiliano"
2155 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2159 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2164 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2168 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2169 msgid "Range select"
2170 msgstr "Teua masafa"
2172 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2176 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2180 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2183 msgstr "Togoa kuruka"
2185 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2187 msgid "Toggle chat log"
2188 msgstr "Togoa haraka"
2190 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2192 msgstr "Togoa haraka"
2194 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2196 msgstr "Togoa kuruka"
2198 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2201 msgstr "Togoa kuruka"
2203 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2205 msgid "Toggle minimap"
2206 msgstr "Togoa noclip"
2208 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2209 msgid "Toggle noclip"
2210 msgstr "Togoa noclip"
2212 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2214 msgid "Toggle pitchmove"
2215 msgstr "Togoa haraka"
2217 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2219 msgstr "Bonyeza Kibonye"
2221 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2225 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2226 msgid "Confirm Password"
2227 msgstr "Thibitisha nywila"
2229 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2230 msgid "New Password"
2231 msgstr "Nywila mpya"
2233 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2234 msgid "Old Password"
2235 msgstr "Nywila ya zamani"
2237 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2241 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2244 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
2246 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2248 msgid "Sound Volume: %d%%"
2249 msgstr "Kiwango sauti:"
2251 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2252 #. Don't forget the space.
2253 #: src/gui/modalMenu.cpp
2257 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2258 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2259 #. language code (e.g. "de" for German).
2260 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2264 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2267 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2272 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2273 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2280 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2281 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2282 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2283 "point by increasing 'scale'.\n"
2284 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2285 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2287 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2289 "(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya "
2291 "Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n"
2292 "Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa "
2293 "kwa ajili ya julia seti.\n"
2294 "Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika "
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2300 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2301 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2302 "not have to fit inside the world.\n"
2303 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2304 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2305 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgstr "Mawingu ya 3D"
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "3D mode parallax strength"
2347 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "3D noise defining giant caverns."
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2356 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2362 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2363 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2364 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 msgid "3D noise defining terrain."
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 "Currently supported:\n"
2388 "- none: no 3d output.\n"
2389 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2390 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2391 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2392 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2393 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2394 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2395 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2398 "Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
2399 "-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n"
2400 "-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n"
2401 "-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n"
2402 "-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n"
2403 "-pageflip: quadbuffer msingi 3d."
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2408 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2410 "Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa "
2412 "Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu."
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2416 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka."
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2420 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima."
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid "ABM interval"
2425 msgstr "Ramani hifadhi muda"
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "ABM time budget"
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2433 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2434 msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid "Acceleration in air"
2438 msgstr "Kuongeza kasi katika hewa"
2440 #: src/settings_translation_file.cpp
2441 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2444 #: src/settings_translation_file.cpp
2445 msgid "Active Block Modifiers"
2446 msgstr "Modifiers fungu amilifu"
2448 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Active block management interval"
2451 msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo"
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Active block range"
2455 msgstr "Masafa ya fungu amilifu"
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Active object send range"
2459 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 "Address to connect to.\n"
2464 "Leave this blank to start a local server.\n"
2465 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2467 "Anwani ya kuunganishwa.\n"
2468 "Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n"
2469 "Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Adds particles when digging a node."
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2477 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2480 "Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
2481 "mfano kwa 4 k skrini."
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2491 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2492 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2493 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2494 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2504 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2505 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2506 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2507 "light, it has very little effect on natural night light."
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Always fly and fast"
2512 msgstr "Daima kuruka na kufunga"
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Ambient occlusion gamma"
2516 msgstr "Occlusion iliyoko gamma"
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Amplifies the valleys."
2525 msgstr "Inaangazia mabonde"
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Anisotropic filtering"
2529 msgstr "Uchujaji wa anisotropic"
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Announce server"
2533 msgstr "Kutangaza seva"
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Announce to this serverlist."
2538 msgstr "Kutangaza seva"
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Append item name"
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Append item name to tooltip."
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Apple trees noise"
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2559 "the arm when the camera moves."
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Ask to reconnect after crash"
2564 msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali"
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2571 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2573 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2575 "as well as sometimes on land).\n"
2576 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2578 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2583 msgid "Automatic forward key"
2584 msgstr "Ufunguo wa mbele"
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Automatically report to the serverlist."
2593 msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist."
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Autosave screen size"
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Autoscaling mode"
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2611 msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka"
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Backward key"
2615 msgstr "Ufunguo wa nyuma"
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Base ground level"
2620 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid "Base terrain height."
2625 msgstr "Mandhari ya msingi urefu"
2627 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "Basic privileges"
2634 msgstr "Haki za msingi"
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Beach noise threshold"
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Bilinear filtering"
2646 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Bind address"
2650 msgstr "Kumfunga anwani"
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2655 msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo"
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgstr "Kelele za mto"
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Block send optimize distance"
2665 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Bold and italic font path"
2670 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Bold and italic monospace font path"
2675 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2679 msgid "Bold font path"
2680 msgstr "Njia ya fonti"
2682 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Bold monospace font path"
2685 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Build inside player"
2689 msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji"
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2698 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2699 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2700 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Camera smoothing"
2705 msgstr "Kamera unyooshaji"
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2709 msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Camera update toggle key"
2713 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 msgstr "Pango kelele #1"
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Cave noise #1"
2722 msgstr "Pango kelele #1"
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Cave noise #2"
2726 msgstr "Pango kelele #2"
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgstr "Pango upana"
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgstr "Pango kelele #1"
2737 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgstr "Pango kelele #1"
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Cavern limit"
2745 msgstr "Pango upana"
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Cavern noise"
2750 msgstr "Pango kelele #1"
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid "Cavern taper"
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "Cavern threshold"
2759 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "Cavern upper limit"
2764 msgstr "Pango upana"
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 "Center of light curve boost range.\n"
2769 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Chat command time message threshold"
2775 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Chat commands"
2780 msgstr "Amri majadiliano"
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Chat font size"
2785 msgstr "Ukubwa wa fonti"
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Chat log level"
2794 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Chat message count limit"
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Chat message format"
2803 msgstr "Ajali ujumbe"
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Chat message kick threshold"
2808 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Chat message max length"
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Chat toggle key"
2816 msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo"
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Chat weblinks"
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgstr "Ukubwa wa fungu"
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Cinematic mode"
2828 msgstr "Hali ya cinematic"
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Cinematic mode key"
2832 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Clean transparent textures"
2836 msgstr "Unamu angavu safi"
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid "Client and Server"
2850 msgstr "Mteja na seva"
2852 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Client modding"
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Client side modding restrictions"
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Client side node lookup range restriction"
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Climbing speed"
2868 msgstr "Kasi ya upandaji"
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Cloud radius"
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Clouds are a client side effect."
2880 msgstr "Mawingu ni mteja upande athari."
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Clouds in menu"
2884 msgstr "Mawingu katika Menyu"
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgstr "Ukungu wa rangi"
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Colored shadows"
2893 msgstr "Ukungu wa rangi"
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2898 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2900 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2901 "You can also specify content ratings.\n"
2902 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2903 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2909 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2911 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, "
2912 "ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti."
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2917 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2919 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi "
2920 "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia "
2921 "request_insecure_environment())."
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgstr "Ufunguo wa amri"
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
2930 "-1 - use default compression level\n"
2931 "0 - least compression, fastest\n"
2932 "9 - best compression, slowest"
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
2938 "-1 - use default compression level\n"
2939 "0 - least compression, fastest\n"
2940 "9 - best compression, slowest"
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Connect glass"
2945 msgstr "Kuunganisha kioo"
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid "Connect to external media server"
2949 msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje"
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Connects glass if supported by node."
2953 msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo."
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Console alpha"
2957 msgstr "Alfa ya Kiweko"
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Console color"
2961 msgstr "Rangi ya Kiweko"
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Console height"
2966 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "ContentDB URL"
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Continuous forward"
2983 msgstr "Kuendelea mbele"
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2988 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 "Controls length of day/night cycle.\n"
3000 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
3002 "Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n"
3003 "Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever "
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Controls sinking speed in liquid."
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
3012 msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions."
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Controls steepness/height of hills."
3016 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
3021 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
3022 "intensive noise calculations."
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Crash message"
3027 msgstr "Ajali ujumbe"
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid "Crosshair alpha"
3036 msgstr "Crosshair Alfa"
3038 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
3042 "This also applies to the object crosshair."
3043 msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid "Crosshair color"
3047 msgstr "Rangi ya crosshair"
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 "Crosshair color (R,G,B).\n"
3052 "Also controls the object crosshair color"
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Debug info toggle key"
3065 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Debug log file size threshold"
3070 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Debug log level"
3074 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Dec. volume key"
3079 msgstr "HUD kibonye"
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Dedicated server step"
3087 msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea"
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Default acceleration"
3091 msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi"
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Default game"
3095 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 "Default game when creating a new world.\n"
3100 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
3102 "Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
3103 "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu "
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "Default password"
3108 msgstr "Nywila ya chaguo-msingi"
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid "Default privileges"
3112 msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid "Default report format"
3116 msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Default stack size"
3121 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 "Define shadow filtering quality.\n"
3126 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
3127 "but also uses more resources."
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Defines areas where trees have apples."
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3138 #: src/settings_translation_file.cpp
3139 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3142 #: src/settings_translation_file.cpp
3143 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Defines the base ground level."
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Defines the depth of the river channel."
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3169 "Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)."
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Defines the width of the river channel."
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid "Defines the width of the river valley."
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3180 msgid "Defines tree areas and tree density."
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3186 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3189 #: src/settings_translation_file.cpp
3190 msgid "Delay in sending blocks after building"
3191 msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo"
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3195 msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde."
3197 #: src/settings_translation_file.cpp
3198 msgid "Deprecated Lua API handling"
3199 msgstr "Deprecated Lua API utunzaji"
3201 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3204 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3208 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3215 "Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist "
3218 #: src/settings_translation_file.cpp
3219 msgid "Desert noise threshold"
3222 #: src/settings_translation_file.cpp
3224 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3225 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Desynchronize block animation"
3230 msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji"
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3235 msgstr "Ufunguo sahihi"
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid "Digging particles"
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid "Disable anticheat"
3244 msgstr "Lemaza anticheat"
3246 #: src/settings_translation_file.cpp
3247 msgid "Disallow empty passwords"
3248 msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid "Display Density Scaling Factor"
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3256 msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid "Double tap jump for fly"
3260 msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka"
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3264 msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka."
3266 #: src/settings_translation_file.cpp
3267 msgid "Drop item key"
3268 msgstr "Tone kipengee muhimu"
3270 #: src/settings_translation_file.cpp
3272 msgid "Dump the mapgen debug information."
3273 msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos."
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Dungeon maximum Y"
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Dungeon minimum Y"
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid "Dungeon noise"
3286 msgstr "Kelele za mto"
3288 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3291 "Required for IPv6 connections to work at all."
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 "Enable Lua modding support on client.\n"
3297 "This support is experimental and API can change."
3300 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 "Enable Poisson disk filtering.\n"
3303 "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 "Enable colored shadows.\n"
3310 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Enable console window"
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Enable creative mode for all players"
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Enable joysticks"
3324 msgstr "Wezesha vifimbocheza"
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Enable mod channels support."
3329 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Enable mod security"
3333 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Enable players getting damage and dying."
3337 msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa."
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3341 msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
3343 #: src/settings_translation_file.cpp
3344 msgid "Enable register confirmation"
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3350 "If disabled, new account will be registered automatically."
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3356 "Disable for speed or for different looks."
3358 "Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n"
3359 "Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti."
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3364 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3366 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3369 "Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n"
3370 "Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali "
3371 "wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote "
3372 "mpya ambayo ni kutarajia."
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3377 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3379 "when connecting to the server."
3381 "Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n"
3382 "Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) "
3383 "wakati wa kuunganisha kwenye seva."
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 "Enable vertex buffer objects.\n"
3388 "This should greatly improve graphics performance."
3391 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3394 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3396 "Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n"
3397 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
3398 "2.0 kwa mara mbili."
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3404 "Ignored if bind_address is set.\n"
3405 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3407 "Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6. Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa "
3408 "wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n"
3409 "Kupuuzwa kama bind_address kuweka."
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3413 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3414 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3415 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3416 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "Enables animation of inventory items."
3421 msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering."
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3425 msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes."
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Enables minimap."
3429 msgstr "Inawezesha minimap."
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 "Enables the sound system.\n"
3434 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3435 "sound controls will be non-functional.\n"
3436 "Changing this setting requires a restart."
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid "Engine profiling data print interval"
3441 msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Entity methods"
3445 msgstr "Mbinu ya chombo"
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3450 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3451 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3453 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3454 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "FPS when unfocused or paused"
3460 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid "Factor noise"
3470 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Fall bobbing factor"
3473 msgstr "Kuanguka bobbing"
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Fallback font path"
3478 msgstr "Fonti amebadilisha"
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgstr "Ufunguo kasi"
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Fast mode acceleration"
3486 msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka"
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Fast mode speed"
3490 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "Fast movement"
3494 msgstr "Kutembea haraka"
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3500 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3502 "Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n"
3503 "Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva."
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Field of view"
3507 msgstr "Uga wa Mwoneko"
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Field of view in degrees."
3511 msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi."
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3516 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3520 "Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika "
3521 "kichupo cha Multiplayer."
3523 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Filler depth"
3526 msgstr "Kina ya Filler"
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Filler depth noise"
3531 msgstr "Kina ya Filler"
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Filmic tone mapping"
3535 msgstr "Ramani ya toni filmic"
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3541 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3542 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3543 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3545 "Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-"
3546 "uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha "
3547 "katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu. Tekeleza Kichujio hii "
3548 "kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu."
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3558 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3563 msgid "Fixed map seed"
3564 msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
3566 #: src/settings_translation_file.cpp
3567 msgid "Fixed virtual joystick"
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "Floatland density"
3573 msgstr "Kiwango cha maji"
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Floatland maximum Y"
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Floatland minimum Y"
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Floatland noise"
3586 msgstr "Kiwango cha maji"
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid "Floatland taper exponent"
3591 msgstr "Kiwango cha maji"
3593 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 msgid "Floatland tapering distance"
3596 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
3598 #: src/settings_translation_file.cpp
3600 msgid "Floatland water level"
3601 msgstr "Kiwango cha maji"
3603 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgstr "Kuruka ufunguo"
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 #: src/settings_translation_file.cpp
3620 msgid "Fog toggle key"
3621 msgstr "Kibonye guro wa ukungu"
3623 #: src/settings_translation_file.cpp
3624 msgid "Font bold by default"
3627 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgid "Font italic by default"
3631 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgstr "Kivuli cha fonti"
3635 #: src/settings_translation_file.cpp
3636 msgid "Font shadow alpha"
3637 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgstr "Ukubwa wa fonti"
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3647 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3651 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3654 "Value 0 will use the default font size."
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3661 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Format of screenshots."
3666 msgstr "Umbizo la viwambo."
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Formspec Default Background Color"
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3686 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3687 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3689 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3693 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3699 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3705 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3708 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgstr "Ufunguo wa mbele"
3712 #: src/settings_translation_file.cpp
3713 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3716 #: src/settings_translation_file.cpp
3717 msgid "Fractal type"
3720 #: src/settings_translation_file.cpp
3721 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3724 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "FreeType fonts"
3727 msgstr "Fonti Freetype"
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3734 "Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3741 "Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3744 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3748 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3749 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3750 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3753 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgstr "Kiwamba kizima"
3757 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Fullscreen mode."
3759 msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgstr "GUI kurekebisha"
3765 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 msgid "GUI scaling filter"
3767 msgstr "GUI kipimo Kichujio"
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3771 msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img"
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Global callbacks"
3775 msgstr "Callbacks ya kimataifa"
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 "Global map generation attributes.\n"
3781 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3782 "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3784 "Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n"
3785 "Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote "
3786 "isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii "
3787 "udhibiti mapambo yote.\n"
3788 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
3789 "kutoka chaguo-msingi.\n"
3790 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
3792 #: src/settings_translation_file.cpp
3794 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3795 "Controls the contrast of the highest light levels."
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3801 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 msgid "Ground level"
3815 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3819 msgid "Ground noise"
3820 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3822 #: src/settings_translation_file.cpp
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "HUD scale factor"
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "HUD toggle key"
3833 msgstr "HUD kibonye"
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3839 "- none: Do not log deprecated calls\n"
3840 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3841 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3843 "Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia "
3844 "(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n"
3845 "-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa "
3846 "ajili ya rekebishi).\n"
3847 "-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa "
3848 "watengenezaji Moduli)."
3850 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 "Have the profiler instrument itself:\n"
3853 "* Instrument an empty function.\n"
3854 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3856 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3858 "Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n"
3859 "Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi "
3861 "* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu."
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3865 msgid "Heat blend noise"
3866 msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo"
3868 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgstr "Pango kelele #1"
3873 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3877 msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali."
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3881 msgid "Height noise"
3882 msgstr "Windows kulia"
3884 #: src/settings_translation_file.cpp
3886 msgid "Height select noise"
3887 msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele"
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3891 msgid "Hill steepness"
3892 msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko"
3894 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Hill threshold"
3897 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3901 msgid "Hilliness1 noise"
3902 msgstr "Pango kelele #1"
3904 #: src/settings_translation_file.cpp
3906 msgid "Hilliness2 noise"
3907 msgstr "Pango kelele #1"
3909 #: src/settings_translation_file.cpp
3911 msgid "Hilliness3 noise"
3912 msgstr "Pango kelele #1"
3914 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "Hilliness4 noise"
3917 msgstr "Pango kelele #1"
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3921 msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3926 "in nodes per second per second."
3929 #: src/settings_translation_file.cpp
3931 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3932 "in nodes per second per second."
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3938 "in nodes per second per second."
3941 #: src/settings_translation_file.cpp
3942 msgid "Hotbar next key"
3945 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 msgid "Hotbar previous key"
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid "Hotbar slot 1 key"
3953 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 msgid "Hotbar slot 10 key"
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3958 msgid "Hotbar slot 11 key"
3961 #: src/settings_translation_file.cpp
3962 msgid "Hotbar slot 12 key"
3965 #: src/settings_translation_file.cpp
3966 msgid "Hotbar slot 13 key"
3969 #: src/settings_translation_file.cpp
3970 msgid "Hotbar slot 14 key"
3973 #: src/settings_translation_file.cpp
3974 msgid "Hotbar slot 15 key"
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 msgid "Hotbar slot 16 key"
3981 #: src/settings_translation_file.cpp
3982 msgid "Hotbar slot 17 key"
3985 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 msgid "Hotbar slot 18 key"
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 msgid "Hotbar slot 19 key"
3993 #: src/settings_translation_file.cpp
3994 msgid "Hotbar slot 2 key"
3997 #: src/settings_translation_file.cpp
3998 msgid "Hotbar slot 20 key"
4001 #: src/settings_translation_file.cpp
4002 msgid "Hotbar slot 21 key"
4005 #: src/settings_translation_file.cpp
4006 msgid "Hotbar slot 22 key"
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4010 msgid "Hotbar slot 23 key"
4013 #: src/settings_translation_file.cpp
4014 msgid "Hotbar slot 24 key"
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 msgid "Hotbar slot 25 key"
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 msgid "Hotbar slot 26 key"
4025 #: src/settings_translation_file.cpp
4026 msgid "Hotbar slot 27 key"
4029 #: src/settings_translation_file.cpp
4030 msgid "Hotbar slot 28 key"
4033 #: src/settings_translation_file.cpp
4034 msgid "Hotbar slot 29 key"
4037 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 msgid "Hotbar slot 3 key"
4041 #: src/settings_translation_file.cpp
4042 msgid "Hotbar slot 30 key"
4045 #: src/settings_translation_file.cpp
4046 msgid "Hotbar slot 31 key"
4049 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 msgid "Hotbar slot 32 key"
4053 #: src/settings_translation_file.cpp
4054 msgid "Hotbar slot 4 key"
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid "Hotbar slot 5 key"
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid "Hotbar slot 6 key"
4065 #: src/settings_translation_file.cpp
4066 msgid "Hotbar slot 7 key"
4069 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 msgid "Hotbar slot 8 key"
4073 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 msgid "Hotbar slot 9 key"
4077 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 msgid "How deep to make rivers."
4080 msgstr "Kina jinsi kufanya mito"
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4084 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
4085 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
4086 "Requires waving liquids to be enabled."
4089 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
4092 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
4094 "Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n"
4095 "Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi."
4097 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "How wide to make rivers."
4100 msgstr "Upana gani kufanya mito"
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Humidity blend noise"
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid "Humidity noise"
4110 #: src/settings_translation_file.cpp
4111 msgid "Humidity variation for biomes."
4114 #: src/settings_translation_file.cpp
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
4125 "to not waste CPU power for no benefit."
4127 "Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza "
4128 "nguvu ya CPU kwa faida yoyote."
4130 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
4136 "Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama "
4137 "hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa."
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
4142 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
4143 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4145 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4148 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4152 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4154 "Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa "
4156 "Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva."
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4161 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
4165 "Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni "
4166 "kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka."
4168 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4171 "This option is only read when server starts."
4173 "Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n"
4174 "Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva."
4176 #: src/settings_translation_file.cpp
4177 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4178 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer."
4180 #: src/settings_translation_file.cpp
4182 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4183 "Only enable this if you know what you are doing."
4185 "Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n"
4186 "Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya."
4188 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
4196 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi."
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4200 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4202 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4204 "Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho "
4205 "kiwango) ambako kusimama.\n"
4206 "Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo."
4208 #: src/settings_translation_file.cpp
4210 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4212 "to this distance from the player to the node."
4215 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
4218 "seconds, add the time information to the chat command message"
4221 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4224 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4225 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4226 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4229 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4231 msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani."
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid "Ignore world errors"
4235 msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu"
4237 #: src/settings_translation_file.cpp
4239 msgstr "Katika mchezo"
4241 #: src/settings_translation_file.cpp
4242 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4244 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4249 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4253 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4255 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4258 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 msgid "Inc. volume key"
4261 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4264 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4269 "Instrument builtin.\n"
4270 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4273 "Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin"
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4277 msgid "Instrument chat commands on registration."
4278 msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili."
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4282 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4283 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4285 "Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n"
4286 "(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())"
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4290 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4291 msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili."
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4295 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4296 msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili."
4298 #: src/settings_translation_file.cpp
4299 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4300 msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili."
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4303 msgid "Instrumentation"
4304 msgstr "Instrumentation"
4306 #: src/settings_translation_file.cpp
4307 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4309 "Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde."
4311 #: src/settings_translation_file.cpp
4312 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4313 msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja."
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4316 msgid "Inventory items animations"
4317 msgstr "Hesabu vitu uhuishaji"
4319 #: src/settings_translation_file.cpp
4320 msgid "Inventory key"
4321 msgstr "Ufunguo wa hesabu"
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 msgid "Invert mouse"
4325 msgstr "Pindua kipanya"
4327 #: src/settings_translation_file.cpp
4328 msgid "Invert vertical mouse movement."
4329 msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima."
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 msgid "Italic font path"
4334 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4336 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid "Italic monospace font path"
4339 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 msgid "Item entity TTL"
4343 msgstr "Kipengee chombo TTL"
4345 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 msgstr "Instrumentation"
4350 #: src/settings_translation_file.cpp
4352 "Iterations of the recursive function.\n"
4353 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4354 "increases processing load.\n"
4355 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4358 #: src/settings_translation_file.cpp
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid "Joystick button repetition interval"
4364 msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi"
4366 #: src/settings_translation_file.cpp
4367 msgid "Joystick dead zone"
4370 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4372 msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti"
4374 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 msgid "Joystick type"
4378 #: src/settings_translation_file.cpp
4382 "W component of hypercomplex constant.\n"
4383 "Alters the shape of the fractal.\n"
4384 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4385 "Range roughly -2 to 2."
4387 "Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4388 "Ina athari 3D fractals.\n"
4389 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4391 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 "X component of hypercomplex constant.\n"
4396 "Alters the shape of the fractal.\n"
4397 "Range roughly -2 to 2."
4399 "Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4400 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4402 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4407 "Alters the shape of the fractal.\n"
4408 "Range roughly -2 to 2."
4410 "Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4411 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4418 "Alters the shape of the fractal.\n"
4419 "Range roughly -2 to 2."
4421 "Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4422 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4424 #: src/settings_translation_file.cpp
4428 #: src/settings_translation_file.cpp
4432 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 #: src/settings_translation_file.cpp
4440 #: src/settings_translation_file.cpp
4442 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid "Jumping speed"
4446 msgstr "Kuruka kasi"
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4450 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4451 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4452 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4454 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4455 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4456 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4458 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 "Key for decreasing the volume.\n"
4462 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4463 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4465 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4466 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4467 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4469 #: src/settings_translation_file.cpp
4472 "Key for digging.\n"
4473 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4474 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4476 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4477 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4478 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4480 #: src/settings_translation_file.cpp
4482 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4486 "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n"
4487 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4488 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 "Key for increasing the viewing range.\n"
4493 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4494 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4496 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4497 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4498 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4500 #: src/settings_translation_file.cpp
4503 "Key for increasing the volume.\n"
4504 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4505 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4507 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4508 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4509 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4511 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 "Key for jumping.\n"
4514 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4515 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4517 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4518 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4519 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4523 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4524 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4525 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4527 "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n"
4528 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4529 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4531 #: src/settings_translation_file.cpp
4534 "Key for moving the player backward.\n"
4535 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4536 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4537 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4539 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
4540 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4541 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4543 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 "Key for moving the player forward.\n"
4546 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4547 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4549 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n"
4550 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4551 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 "Key for moving the player left.\n"
4556 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4557 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4559 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n"
4560 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4561 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4563 #: src/settings_translation_file.cpp
4565 "Key for moving the player right.\n"
4566 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4567 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4569 "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n"
4570 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4571 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4573 #: src/settings_translation_file.cpp
4576 "Key for muting the game.\n"
4577 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4578 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4580 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4581 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4582 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4584 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4587 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4588 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4590 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4591 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4592 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4594 #: src/settings_translation_file.cpp
4597 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4598 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4599 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4601 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4602 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4603 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4607 "Key for opening the chat window.\n"
4608 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4609 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4611 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n"
4612 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4613 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4615 #: src/settings_translation_file.cpp
4617 "Key for opening the inventory.\n"
4618 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4619 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4621 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4622 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4623 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4628 "Key for placing.\n"
4629 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4630 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4632 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4633 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4634 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4636 #: src/settings_translation_file.cpp
4639 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4640 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4641 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4643 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4644 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4645 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4647 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4651 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4652 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4654 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4655 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4656 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4658 #: src/settings_translation_file.cpp
4661 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4662 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4663 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4665 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4666 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4667 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4673 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4674 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4676 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4677 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4678 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4680 #: src/settings_translation_file.cpp
4683 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4684 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4685 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4687 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4688 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4689 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4691 #: src/settings_translation_file.cpp
4694 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4695 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4696 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4698 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4699 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4700 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4702 #: src/settings_translation_file.cpp
4705 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4706 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4707 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4709 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4710 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4711 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4713 #: src/settings_translation_file.cpp
4716 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4717 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4718 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4720 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4721 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4722 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4724 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4728 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4729 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4731 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4732 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4733 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4735 #: src/settings_translation_file.cpp
4738 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4739 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4740 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4742 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4743 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4744 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4746 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4750 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4751 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4753 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4754 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4755 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4757 #: src/settings_translation_file.cpp
4760 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4761 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4762 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4764 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4765 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4766 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4768 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4772 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4773 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4775 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4776 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4777 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4779 #: src/settings_translation_file.cpp
4782 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4783 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4784 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4786 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4787 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4788 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4790 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4794 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4795 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4797 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4798 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4799 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4804 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4805 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4806 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4808 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4809 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4810 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4812 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4816 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4817 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4819 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4820 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4821 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4823 #: src/settings_translation_file.cpp
4826 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4827 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4828 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4830 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4831 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4832 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4834 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4838 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4839 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4841 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4842 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4843 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4845 #: src/settings_translation_file.cpp
4848 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4849 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4850 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4852 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4853 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4854 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4856 #: src/settings_translation_file.cpp
4859 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4860 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4861 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4863 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4864 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4865 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4867 #: src/settings_translation_file.cpp
4870 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4871 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4872 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4874 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4875 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4876 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4878 #: src/settings_translation_file.cpp
4881 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4882 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4883 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4885 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4886 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4887 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4889 #: src/settings_translation_file.cpp
4892 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4893 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4894 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4896 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4897 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4898 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4900 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4904 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4905 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4907 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4908 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4909 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4911 #: src/settings_translation_file.cpp
4914 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4915 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4916 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4918 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4919 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4925 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4926 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4927 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4929 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4930 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4931 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4933 #: src/settings_translation_file.cpp
4936 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4937 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4938 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4940 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4941 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4942 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4944 #: src/settings_translation_file.cpp
4947 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4948 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4949 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4951 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4952 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4953 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4955 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4959 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4960 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4962 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4963 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4964 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4969 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4970 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4971 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4973 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4974 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4981 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4982 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4984 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4985 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4988 #: src/settings_translation_file.cpp
4991 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4992 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4993 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4995 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4996 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4999 #: src/settings_translation_file.cpp
5002 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
5003 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5004 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5006 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
5007 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5008 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5010 #: src/settings_translation_file.cpp
5012 "Key for sneaking.\n"
5013 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
5015 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5016 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5018 "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
5019 "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
5021 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5022 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5024 #: src/settings_translation_file.cpp
5026 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
5027 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5030 "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n"
5031 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5032 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5034 #: src/settings_translation_file.cpp
5036 "Key for taking screenshots.\n"
5037 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5038 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5040 "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n"
5041 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5042 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5044 #: src/settings_translation_file.cpp
5047 "Key for toggling autoforward.\n"
5048 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5051 "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n"
5052 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5053 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5057 "Key for toggling cinematic mode.\n"
5058 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5059 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5061 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n"
5062 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5063 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5065 #: src/settings_translation_file.cpp
5067 "Key for toggling display of minimap.\n"
5068 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5069 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5071 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n"
5072 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5073 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5075 #: src/settings_translation_file.cpp
5077 "Key for toggling fast mode.\n"
5078 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5079 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5081 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n"
5082 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5083 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 "Key for toggling flying.\n"
5088 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5091 "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n"
5092 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5093 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5095 #: src/settings_translation_file.cpp
5097 "Key for toggling noclip mode.\n"
5098 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5099 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5101 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
5102 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5103 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5108 "Key for toggling pitch move mode.\n"
5109 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5112 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
5113 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5116 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
5119 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5122 "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya "
5123 "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5124 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5126 #: src/settings_translation_file.cpp
5129 "Key for toggling the display of chat.\n"
5130 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5133 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5134 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5139 "Key for toggling the display of debug info.\n"
5140 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5143 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n"
5144 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5147 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 "Key for toggling the display of fog.\n"
5151 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5152 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5154 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n"
5155 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5156 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5158 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
5161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5164 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n"
5165 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5168 #: src/settings_translation_file.cpp
5171 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
5172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5175 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5176 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5179 #: src/settings_translation_file.cpp
5181 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
5182 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5183 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5185 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya "
5187 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5188 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5190 #: src/settings_translation_file.cpp
5192 "Key for toggling unlimited view range.\n"
5193 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5194 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5196 "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n"
5197 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5198 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5200 #: src/settings_translation_file.cpp
5203 "Key to use view zoom when possible.\n"
5204 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5205 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5207 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
5208 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5209 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5217 msgid "Lake steepness"
5218 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5222 msgid "Lake threshold"
5223 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti"
5225 #: src/settings_translation_file.cpp
5229 #: src/settings_translation_file.cpp
5230 msgid "Large cave depth"
5231 msgstr "Kina ya pango kubwa"
5233 #: src/settings_translation_file.cpp
5234 msgid "Large cave maximum number"
5237 #: src/settings_translation_file.cpp
5238 msgid "Large cave minimum number"
5241 #: src/settings_translation_file.cpp
5242 msgid "Large cave proportion flooded"
5245 #: src/settings_translation_file.cpp
5247 msgid "Large chat console key"
5248 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
5250 #: src/settings_translation_file.cpp
5251 msgid "Leaves style"
5252 msgstr "Mtindo wa majani"
5254 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 "- Fancy: all faces visible\n"
5258 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
5259 "- Opaque: disable transparency"
5261 "Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama "
5262 "inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi"
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5266 msgstr "Ufunguo wa kushoto"
5268 #: src/settings_translation_file.cpp
5271 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5275 "Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa "
5278 #: src/settings_translation_file.cpp
5281 "Length of liquid waves.\n"
5282 "Requires waving liquids to be enabled."
5284 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
5285 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5289 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5290 msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko"
5292 #: src/settings_translation_file.cpp
5293 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5294 msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer"
5296 #: src/settings_translation_file.cpp
5298 msgid "Length of time between active block management cycles"
5299 msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu"
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5304 "- <nothing> (no logging)\n"
5305 "- none (messages with no level)\n"
5312 "Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- <nothing>(Hakuna ufunguaji) "
5313 "- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - "
5316 #: src/settings_translation_file.cpp
5317 msgid "Light curve boost"
5320 #: src/settings_translation_file.cpp
5321 msgid "Light curve boost center"
5324 #: src/settings_translation_file.cpp
5325 msgid "Light curve boost spread"
5328 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 msgid "Light curve gamma"
5332 #: src/settings_translation_file.cpp
5333 msgid "Light curve high gradient"
5336 #: src/settings_translation_file.cpp
5337 msgid "Light curve low gradient"
5340 #: src/settings_translation_file.cpp
5342 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5343 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5344 "Value is stored per-world."
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5349 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5350 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5351 "- Serverlist download and server announcement.\n"
5352 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5353 "Only has an effect if compiled with cURL."
5355 "Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota "
5356 "kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n"
5357 "-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n"
5358 "-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n"
5359 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
5361 #: src/settings_translation_file.cpp
5362 msgid "Liquid fluidity"
5363 msgstr "Fluidity kioevu"
5365 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5367 msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji"
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 msgid "Liquid loop max"
5371 msgstr "Kitanzi kioevu upeo"
5373 #: src/settings_translation_file.cpp
5374 msgid "Liquid queue purge time"
5375 msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu"
5377 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 msgid "Liquid sinking"
5380 msgstr "Kuzama kioevu"
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 msgid "Liquid update interval in seconds."
5384 msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde."
5386 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 msgid "Liquid update tick"
5388 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5390 #: src/settings_translation_file.cpp
5391 msgid "Load the game profiler"
5392 msgstr "Kupakia profiler mchezo"
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5396 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5397 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5398 "Useful for mod developers and server operators."
5400 "Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n"
5401 "Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n"
5402 "Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva."
5404 #: src/settings_translation_file.cpp
5405 msgid "Loading Block Modifiers"
5406 msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5412 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5415 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
5417 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 msgid "Main menu script"
5419 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5423 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5425 "Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na "
5426 "kuonyesha mwelekeo."
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 msgid "Makes all liquids opaque"
5432 #: src/settings_translation_file.cpp
5433 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
5436 #: src/settings_translation_file.cpp
5437 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
5440 #: src/settings_translation_file.cpp
5441 msgid "Map directory"
5442 msgstr "Orodha ya ramani"
5444 #: src/settings_translation_file.cpp
5445 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5448 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5452 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5454 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5455 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5456 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5457 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5458 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5460 #: src/settings_translation_file.cpp
5463 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5464 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5465 "ocean, islands and underground."
5467 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5468 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5469 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5470 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5471 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5476 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5477 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5478 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5479 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5480 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5487 #: src/settings_translation_file.cpp
5490 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5491 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5492 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5493 "the 'jungles' flag is ignored."
5495 "Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n"
5496 "Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya "
5497 "'misitu' ni kupuuzwa.\n"
5498 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5499 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5500 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5502 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5506 "'ridges': Rivers.\n"
5507 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5508 "'caverns': Giant caves deep underground."
5510 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5511 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5512 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5513 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5514 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5516 #: src/settings_translation_file.cpp
5517 msgid "Map generation limit"
5518 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5520 #: src/settings_translation_file.cpp
5521 msgid "Map save interval"
5522 msgstr "Ramani hifadhi muda"
5524 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 msgid "Map shadows update frames"
5527 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5529 #: src/settings_translation_file.cpp
5530 msgid "Mapblock limit"
5531 msgstr "Kikomo cha Mapblock"
5533 #: src/settings_translation_file.cpp
5535 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5536 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5538 #: src/settings_translation_file.cpp
5540 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5541 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5543 #: src/settings_translation_file.cpp
5544 msgid "Mapblock unload timeout"
5545 msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua"
5547 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid "Mapgen Carpathian"
5550 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5554 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5555 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5557 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 msgstr "Mwandishi ramani gorofa"
5562 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5565 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5569 msgid "Mapgen Fractal"
5570 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5572 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5575 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5577 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgstr "Mwandishi ramani v5"
5582 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5585 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5590 msgstr "Mwandishi ramani v6"
5592 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5595 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5597 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgstr "Mwandishi ramani v7"
5602 #: src/settings_translation_file.cpp
5604 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5605 msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera"
5607 #: src/settings_translation_file.cpp
5608 msgid "Mapgen Valleys"
5609 msgstr "Mwandishi ramani mabonde"
5611 #: src/settings_translation_file.cpp
5613 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5614 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5616 #: src/settings_translation_file.cpp
5617 msgid "Mapgen debug"
5618 msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
5620 #: src/settings_translation_file.cpp
5622 msgstr "Mwandishi ramani jina"
5624 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid "Max block generate distance"
5626 msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali"
5628 #: src/settings_translation_file.cpp
5629 msgid "Max block send distance"
5630 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
5632 #: src/settings_translation_file.cpp
5633 msgid "Max liquids processed per step."
5634 msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua."
5636 #: src/settings_translation_file.cpp
5637 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5638 msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada"
5640 #: src/settings_translation_file.cpp
5641 msgid "Max. packets per iteration"
5642 msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio"
5644 #: src/settings_translation_file.cpp
5646 msgstr "Ramprogrammen juu"
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
5651 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Maximum distance to render shadows."
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5659 msgstr "Forceloaded upeo vitalu"
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5662 msgid "Maximum hotbar width"
5663 msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana"
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5675 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5681 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5682 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5683 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5689 "Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
5691 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5695 "This limit is enforced per player."
5697 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
5698 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5700 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5704 "This limit is enforced per player."
5706 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
5708 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5712 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
5714 "This should be lower than curl_parallel_limit."
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5719 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5724 "Set to -1 for unlimited amount."
5726 "Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n"
5727 "Seti -1 kwa kiasi ukomo."
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5731 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5732 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5735 "Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho "
5736 "polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara "
5737 "mbili ya idadi ya mteja lengwa."
5739 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5742 msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo."
5744 #: src/settings_translation_file.cpp
5746 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5747 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5749 #: src/settings_translation_file.cpp
5750 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5751 msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la."
5753 #: src/settings_translation_file.cpp
5754 msgid "Maximum objects per block"
5755 msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu"
5757 #: src/settings_translation_file.cpp
5759 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5760 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5762 "Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n"
5763 "Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar."
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5767 msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja"
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5770 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5775 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5776 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5779 #: src/settings_translation_file.cpp
5782 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
5785 "Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) "
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
5791 "stated in milliseconds."
5794 #: src/settings_translation_file.cpp
5795 msgid "Maximum users"
5796 msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
5798 #: src/settings_translation_file.cpp
5802 #: src/settings_translation_file.cpp
5804 msgstr "Kirudufu cha matundu"
5806 #: src/settings_translation_file.cpp
5807 msgid "Message of the day"
5808 msgstr "Ujumbe wa siku ya"
5810 #: src/settings_translation_file.cpp
5811 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5812 msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
5814 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 msgid "Method used to highlight selected object."
5816 msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
5818 #: src/settings_translation_file.cpp
5819 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5822 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5828 msgstr "Ufunguo wa minimap"
5830 #: src/settings_translation_file.cpp
5831 msgid "Minimap scan height"
5832 msgstr "Ramani tambazo urefu"
5834 #: src/settings_translation_file.cpp
5835 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5838 #: src/settings_translation_file.cpp
5839 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5842 #: src/settings_translation_file.cpp
5844 msgid "Minimum texture size"
5845 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
5847 #: src/settings_translation_file.cpp
5851 #: src/settings_translation_file.cpp
5852 msgid "Mod channels"
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5856 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
5859 #: src/settings_translation_file.cpp
5860 msgid "Monospace font path"
5861 msgstr "Monospace njia ya fonti"
5863 #: src/settings_translation_file.cpp
5864 msgid "Monospace font size"
5865 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5867 #: src/settings_translation_file.cpp
5869 msgid "Mountain height noise"
5870 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5872 #: src/settings_translation_file.cpp
5873 msgid "Mountain noise"
5876 #: src/settings_translation_file.cpp
5878 msgid "Mountain variation noise"
5879 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5881 #: src/settings_translation_file.cpp
5883 msgid "Mountain zero level"
5884 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5886 #: src/settings_translation_file.cpp
5887 msgid "Mouse sensitivity"
5888 msgstr "Unyeti wa kipanya"
5890 #: src/settings_translation_file.cpp
5891 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5892 msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya."
5894 #: src/settings_translation_file.cpp
5898 #: src/settings_translation_file.cpp
5900 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5901 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5903 "Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n"
5904 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
5905 "2.0 kwa mara mbili."
5907 #: src/settings_translation_file.cpp
5910 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5916 #: src/settings_translation_file.cpp
5918 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5919 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5920 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5921 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5926 "Name of the player.\n"
5927 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5928 "When starting from the main menu, this is overridden."
5930 "Jina la mchezaji.\n"
5931 "Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n"
5932 "Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu."
5934 #: src/settings_translation_file.cpp
5936 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5938 "Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya."
5940 #: src/settings_translation_file.cpp
5944 #: src/settings_translation_file.cpp
5948 #: src/settings_translation_file.cpp
5950 "Network port to listen (UDP).\n"
5951 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5953 "Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n"
5954 "Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu."
5956 #: src/settings_translation_file.cpp
5957 msgid "New users need to input this password."
5958 msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii."
5960 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 #: src/settings_translation_file.cpp
5966 msgstr "Ufunguo wa Noclip"
5968 #: src/settings_translation_file.cpp
5969 msgid "Node highlighting"
5970 msgstr "Fundo udhulisho"
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 msgid "NodeTimer interval"
5974 msgstr "Nafasi ya NodeTimer"
5976 #: src/settings_translation_file.cpp
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5981 msgid "Number of emerge threads"
5982 msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
5984 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 "Number of emerge threads to use.\n"
5988 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5989 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5990 "Any other value:\n"
5991 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5992 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5993 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5994 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5995 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
6001 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
6002 "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
6003 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
6005 "Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n"
6006 "Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu "
6007 "(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)."
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 msgid "Online Content Repository"
6013 #: src/settings_translation_file.cpp
6014 msgid "Opaque liquids"
6017 #: src/settings_translation_file.cpp
6019 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
6022 #: src/settings_translation_file.cpp
6024 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
6029 #: src/settings_translation_file.cpp
6030 msgid "Optional override for chat weblink color."
6033 #: src/settings_translation_file.cpp
6035 "Path of the fallback font.\n"
6036 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
6037 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
6038 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
6042 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
6045 "The folder will be created if it doesn't already exist."
6048 #: src/settings_translation_file.cpp
6050 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
6054 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
6056 msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6060 "Path to the default font.\n"
6061 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
6062 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
6063 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6068 "Path to the monospace font.\n"
6069 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
6070 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
6071 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "Pause on lost window focus"
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
6082 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
6085 msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
6087 #: src/settings_translation_file.cpp
6091 #: src/settings_translation_file.cpp
6093 msgid "Pitch move key"
6094 msgstr "Kuruka ufunguo"
6096 #: src/settings_translation_file.cpp
6097 msgid "Pitch move mode"
6100 #: src/settings_translation_file.cpp
6103 msgstr "Kuruka ufunguo"
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6107 msgid "Place repetition interval"
6108 msgstr "Bofya kulia marudio nafasi"
6110 #: src/settings_translation_file.cpp
6112 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
6113 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
6115 "Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n"
6116 "Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva."
6118 #: src/settings_translation_file.cpp
6120 msgstr "Jina la mchezaji"
6122 #: src/settings_translation_file.cpp
6123 msgid "Player transfer distance"
6124 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
6126 #: src/settings_translation_file.cpp
6128 msgid "Player versus player"
6129 msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji"
6131 #: src/settings_translation_file.cpp
6133 msgid "Poisson filtering"
6134 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
6136 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 "Port to connect to (UDP).\n"
6139 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
6141 "Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n"
6142 "Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
6144 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
6147 "Enable this when you dig or place too often by accident."
6150 #: src/settings_translation_file.cpp
6151 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
6152 msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli."
6154 #: src/settings_translation_file.cpp
6157 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
6158 "0 = disable. Useful for developers."
6160 "Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika "
6161 "sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji."
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
6165 msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku"
6167 #: src/settings_translation_file.cpp
6171 #: src/settings_translation_file.cpp
6172 msgid "Profiler toggle key"
6173 msgstr "Profiler kibonye"
6175 #: src/settings_translation_file.cpp
6177 msgstr "Ubainishaji wa"
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6180 msgid "Prometheus listener address"
6183 #: src/settings_translation_file.cpp
6185 "Prometheus listener address.\n"
6186 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
6187 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
6188 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
6191 #: src/settings_translation_file.cpp
6192 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
6195 #: src/settings_translation_file.cpp
6197 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
6198 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
6201 "Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n"
6202 "Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la "
6205 #: src/settings_translation_file.cpp
6207 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
6208 msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito"
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid "Random input"
6212 msgstr "Ingizo la nasibu"
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6215 msgid "Range select key"
6216 msgstr "Kibonye Teua masafa"
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6219 msgid "Recent Chat Messages"
6222 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 msgid "Regular font path"
6225 msgstr "Njia ya ripoti"
6227 #: src/settings_translation_file.cpp
6228 msgid "Remote media"
6229 msgstr "Midia ya mbali"
6231 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 msgstr "Bandari ya mbali"
6235 #: src/settings_translation_file.cpp
6237 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
6238 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
6243 msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum."
6245 #: src/settings_translation_file.cpp
6247 msgstr "Njia ya ripoti"
6249 #: src/settings_translation_file.cpp
6251 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
6252 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
6253 "for no restrictions:\n"
6254 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
6255 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
6256 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
6257 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
6258 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
6259 "csm_restriction_noderange)\n"
6260 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
6263 #: src/settings_translation_file.cpp
6265 msgid "Ridge mountain spread noise"
6266 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6268 #: src/settings_translation_file.cpp
6271 msgstr "Kelele za mto"
6273 #: src/settings_translation_file.cpp
6274 msgid "Ridge underwater noise"
6277 #: src/settings_translation_file.cpp
6279 msgid "Ridged mountain size noise"
6280 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6284 msgstr "Ufunguo sahihi"
6286 #: src/settings_translation_file.cpp
6288 msgid "River channel depth"
6289 msgstr "Kina wa mto"
6291 #: src/settings_translation_file.cpp
6293 msgid "River channel width"
6294 msgstr "Kina wa mto"
6296 #: src/settings_translation_file.cpp
6299 msgstr "Kina wa mto"
6301 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 msgstr "Kelele za mto"
6306 #: src/settings_translation_file.cpp
6309 msgstr "Ukubwa wa mto"
6311 #: src/settings_translation_file.cpp
6313 msgid "River valley width"
6314 msgstr "Kina wa mto"
6316 #: src/settings_translation_file.cpp
6317 msgid "Rollback recording"
6318 msgstr "Mserereko kurekodi"
6320 #: src/settings_translation_file.cpp
6321 msgid "Rolling hill size noise"
6324 #: src/settings_translation_file.cpp
6325 msgid "Rolling hills spread noise"
6328 #: src/settings_translation_file.cpp
6329 msgid "Round minimap"
6330 msgstr "Ramani pande zote"
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6333 msgid "Safe digging and placing"
6336 #: src/settings_translation_file.cpp
6337 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
6340 #: src/settings_translation_file.cpp
6341 msgid "Save the map received by the client on disk."
6342 msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski."
6344 #: src/settings_translation_file.cpp
6345 msgid "Save window size automatically when modified."
6348 #: src/settings_translation_file.cpp
6349 msgid "Saving map received from server"
6350 msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva"
6352 #: src/settings_translation_file.cpp
6355 "Scale GUI by a user specified value.\n"
6356 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
6357 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
6358 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
6359 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
6361 "Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n"
6362 "Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n"
6363 "Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji "
6364 "chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni "
6365 "yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu."
6367 #: src/settings_translation_file.cpp
6368 msgid "Screen height"
6369 msgstr "Urefu wa kiwamba"
6371 #: src/settings_translation_file.cpp
6372 msgid "Screen width"
6373 msgstr "Upana wa kiwamba"
6375 #: src/settings_translation_file.cpp
6376 msgid "Screenshot folder"
6377 msgstr "Screenshot kabrasha"
6379 #: src/settings_translation_file.cpp
6380 msgid "Screenshot format"
6381 msgstr "Screenshot umbizo"
6383 #: src/settings_translation_file.cpp
6384 msgid "Screenshot quality"
6385 msgstr "Screenshot ubora"
6387 #: src/settings_translation_file.cpp
6389 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
6390 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
6391 "Use 0 for default quality."
6393 "Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n"
6394 "1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n"
6395 "Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi."
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6399 msgid "Seabed noise"
6400 msgstr "Pango kelele #1"
6402 #: src/settings_translation_file.cpp
6403 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6406 #: src/settings_translation_file.cpp
6407 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6410 #: src/settings_translation_file.cpp
6414 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6417 msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6420 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6421 msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)."
6423 #: src/settings_translation_file.cpp
6424 msgid "Selection box color"
6425 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
6427 #: src/settings_translation_file.cpp
6428 msgid "Selection box width"
6429 msgstr "Uteuzi kikasha upana"
6431 #: src/settings_translation_file.cpp
6434 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6435 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6436 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6437 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6438 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6439 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6440 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6441 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6442 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6443 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6444 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6445 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6446 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6447 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6448 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6449 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6450 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6451 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6452 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6454 "Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n"
6455 "1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
6456 "2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n"
6457 "3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
6458 "4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n"
6459 "5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n"
6460 "6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n"
6461 "7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n"
6462 "8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n"
6463 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
6464 "10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n"
6465 "11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n"
6466 "12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n"
6467 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6468 "14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n"
6469 "15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6470 "16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n"
6471 "17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6472 "18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"."
6474 #: src/settings_translation_file.cpp
6475 msgid "Server / Singleplayer"
6476 msgstr "Seva / Singleplayer"
6478 #: src/settings_translation_file.cpp
6480 msgstr "URL ya seva"
6482 #: src/settings_translation_file.cpp
6483 msgid "Server address"
6484 msgstr "Anwani ya seva"
6486 #: src/settings_translation_file.cpp
6487 msgid "Server description"
6488 msgstr "Maelezo ya seva"
6490 #: src/settings_translation_file.cpp
6492 msgstr "Jina la seva"
6494 #: src/settings_translation_file.cpp
6496 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
6498 #: src/settings_translation_file.cpp
6499 msgid "Server side occlusion culling"
6502 #: src/settings_translation_file.cpp
6503 msgid "Serverlist URL"
6504 msgstr "URL ya Serverlist"
6506 #: src/settings_translation_file.cpp
6507 msgid "Serverlist file"
6508 msgstr "Faili ya Serverlist"
6510 #: src/settings_translation_file.cpp
6512 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6513 "A restart is required after changing this."
6515 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6516 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6518 #: src/settings_translation_file.cpp
6519 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6522 #: src/settings_translation_file.cpp
6524 "Set the shadow strength.\n"
6525 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
6528 #: src/settings_translation_file.cpp
6530 "Set the soft shadow radius size.\n"
6531 "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
6532 "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
6535 #: src/settings_translation_file.cpp
6537 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
6538 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
6539 "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
6542 #: src/settings_translation_file.cpp
6545 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
6546 "Requires shaders to be enabled."
6548 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6549 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6551 #: src/settings_translation_file.cpp
6554 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6555 "Requires shaders to be enabled."
6557 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6558 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6560 #: src/settings_translation_file.cpp
6563 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6564 "Requires shaders to be enabled."
6566 "Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n"
6567 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6569 #: src/settings_translation_file.cpp
6572 "Set to true to enable waving plants.\n"
6573 "Requires shaders to be enabled."
6575 "Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n"
6576 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6578 #: src/settings_translation_file.cpp
6580 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
6581 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
6582 "This can cause much more artifacts in the shadow."
6585 #: src/settings_translation_file.cpp
6590 #: src/settings_translation_file.cpp
6593 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6596 "This only works with the OpenGL video backend."
6598 "Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi "
6599 "ya kadi ya video.\n"
6600 "Kazi yako tu na OpenGL video backend."
6602 #: src/settings_translation_file.cpp
6604 msgid "Shadow filter quality"
6605 msgstr "Screenshot ubora"
6607 #: src/settings_translation_file.cpp
6608 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
6611 #: src/settings_translation_file.cpp
6612 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
6615 #: src/settings_translation_file.cpp
6617 msgid "Shadow map texture size"
6618 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
6620 #: src/settings_translation_file.cpp
6623 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6625 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6627 #: src/settings_translation_file.cpp
6628 msgid "Shadow strength"
6631 #: src/settings_translation_file.cpp
6632 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6633 msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba."
6635 #: src/settings_translation_file.cpp
6636 msgid "Show debug info"
6637 msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho"
6639 #: src/settings_translation_file.cpp
6640 msgid "Show entity selection boxes"
6641 msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi"
6643 #: src/settings_translation_file.cpp
6646 "Show entity selection boxes\n"
6647 "A restart is required after changing this."
6649 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6650 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6652 #: src/settings_translation_file.cpp
6653 msgid "Show name tag backgrounds by default"
6656 #: src/settings_translation_file.cpp
6657 msgid "Shutdown message"
6658 msgstr "Uzimaji ujumbe"
6660 #: src/settings_translation_file.cpp
6662 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6663 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6664 "increasing this value above 5.\n"
6665 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6666 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6670 #: src/settings_translation_file.cpp
6672 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6673 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6674 "thread, thus reducing jitter."
6677 #: src/settings_translation_file.cpp
6678 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
6681 #: src/settings_translation_file.cpp
6685 #: src/settings_translation_file.cpp
6687 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6688 msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu"
6690 #: src/settings_translation_file.cpp
6691 msgid "Small cave maximum number"
6694 #: src/settings_translation_file.cpp
6695 msgid "Small cave minimum number"
6698 #: src/settings_translation_file.cpp
6699 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6702 #: src/settings_translation_file.cpp
6703 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6706 #: src/settings_translation_file.cpp
6707 msgid "Smooth lighting"
6710 #: src/settings_translation_file.cpp
6712 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6713 "Useful for recording videos."
6715 "Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya "
6717 "Muhimu kwa ajili ya kurekodi video."
6719 #: src/settings_translation_file.cpp
6720 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6721 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza."
6723 #: src/settings_translation_file.cpp
6724 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6725 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza."
6727 #: src/settings_translation_file.cpp
6729 msgstr "Zawadi muhimu"
6731 #: src/settings_translation_file.cpp
6733 msgid "Sneaking speed"
6734 msgstr "Kutembea kasi"
6736 #: src/settings_translation_file.cpp
6737 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6740 #: src/settings_translation_file.cpp
6742 msgid "Soft shadow radius"
6743 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
6745 #: src/settings_translation_file.cpp
6749 #: src/settings_translation_file.cpp
6751 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6752 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6753 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6754 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6756 "Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya "
6758 "$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni "
6759 "wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
6760 "Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
6762 #: src/settings_translation_file.cpp
6764 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6765 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6769 #: src/settings_translation_file.cpp
6771 "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
6772 "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
6773 "will consume more resources.\n"
6774 "Minimum value: 1; maximum value: 16"
6777 #: src/settings_translation_file.cpp
6779 "Spread of light curve boost range.\n"
6780 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6781 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6784 #: src/settings_translation_file.cpp
6785 msgid "Static spawnpoint"
6786 msgstr "Spawnpoint tuli"
6788 #: src/settings_translation_file.cpp
6789 msgid "Steepness noise"
6792 #: src/settings_translation_file.cpp
6794 msgid "Step mountain size noise"
6795 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6797 #: src/settings_translation_file.cpp
6799 msgid "Step mountain spread noise"
6800 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6802 #: src/settings_translation_file.cpp
6804 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6805 msgstr "Nguvu ya parallax."
6807 #: src/settings_translation_file.cpp
6809 "Strength of light curve boost.\n"
6810 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6811 "curve that is boosted in brightness."
6814 #: src/settings_translation_file.cpp
6815 msgid "Strict protocol checking"
6816 msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
6818 #: src/settings_translation_file.cpp
6819 msgid "Strip color codes"
6822 #: src/settings_translation_file.cpp
6824 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6825 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6826 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6827 "upper tapering).\n"
6828 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6829 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6830 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6831 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6832 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6833 "world surface below."
6836 #: src/settings_translation_file.cpp
6837 msgid "Synchronous SQLite"
6838 msgstr "SQLite Uvingirizi"
6840 #: src/settings_translation_file.cpp
6841 msgid "Temperature variation for biomes."
6844 #: src/settings_translation_file.cpp
6846 msgid "Terrain alternative noise"
6847 msgstr "Urefu wa ardhi"
6849 #: src/settings_translation_file.cpp
6851 msgid "Terrain base noise"
6852 msgstr "Urefu wa ardhi"
6854 #: src/settings_translation_file.cpp
6856 msgid "Terrain height"
6857 msgstr "Urefu wa ardhi"
6859 #: src/settings_translation_file.cpp
6861 msgid "Terrain higher noise"
6862 msgstr "Urefu wa ardhi"
6864 #: src/settings_translation_file.cpp
6866 msgid "Terrain noise"
6867 msgstr "Urefu wa ardhi"
6869 #: src/settings_translation_file.cpp
6871 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6872 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6873 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6875 "Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n"
6876 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n"
6877 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6879 #: src/settings_translation_file.cpp
6881 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6882 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6883 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6885 "Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n"
6886 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n"
6887 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6889 #: src/settings_translation_file.cpp
6890 msgid "Terrain persistence noise"
6893 #: src/settings_translation_file.cpp
6894 msgid "Texture path"
6895 msgstr "Njia ya unamu"
6897 #: src/settings_translation_file.cpp
6899 "Texture size to render the shadow map on.\n"
6900 "This must be a power of two.\n"
6901 "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
6904 #: src/settings_translation_file.cpp
6906 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6907 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6908 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6909 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6910 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6911 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6914 #: src/settings_translation_file.cpp
6915 msgid "The URL for the content repository"
6918 #: src/settings_translation_file.cpp
6919 msgid "The dead zone of the joystick"
6922 #: src/settings_translation_file.cpp
6924 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6925 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6927 "Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n"
6928 "Hifadhi [umbizo]' bila umbizo."
6930 #: src/settings_translation_file.cpp
6932 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6933 msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine"
6935 #: src/settings_translation_file.cpp
6938 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6940 "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n"
6942 #: src/settings_translation_file.cpp
6943 msgid "The identifier of the joystick to use"
6946 #: src/settings_translation_file.cpp
6947 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6950 #: src/settings_translation_file.cpp
6952 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6953 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6954 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6955 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6956 "Requires waving liquids to be enabled."
6959 #: src/settings_translation_file.cpp
6960 msgid "The network interface that the server listens on."
6961 msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu."
6963 #: src/settings_translation_file.cpp
6965 "The privileges that new users automatically get.\n"
6966 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6968 "Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n"
6969 "Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva "
6972 #: src/settings_translation_file.cpp
6974 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6976 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6977 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6978 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6980 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6983 #: src/settings_translation_file.cpp
6985 "The rendering back-end.\n"
6986 "A restart is required after changing this.\n"
6987 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6989 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
6990 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
6993 #: src/settings_translation_file.cpp
6996 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6997 "in-game view frustum around."
6998 msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum."
7000 #: src/settings_translation_file.cpp
7002 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
7003 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
7004 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
7005 "set to the nearest valid value."
7007 "Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n"
7008 "Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo "
7009 "hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa "
7010 "kwenye ya karibu Thamani halali."
7012 #: src/settings_translation_file.cpp
7014 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
7015 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
7016 "items. A value of 0 disables the functionality."
7018 "Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji "
7019 "uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee "
7020 "kongwe ya foleni. Thamani ya 0 Hulemaza utendaji."
7022 #: src/settings_translation_file.cpp
7024 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
7025 "(as a fraction of the ABM Interval)"
7028 #: src/settings_translation_file.cpp
7030 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
7031 "when holding down a joystick button combination."
7033 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati "
7034 "kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko."
7036 #: src/settings_translation_file.cpp
7039 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
7042 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi "
7043 "wakati wa kufanya kitufe cha kulia."
7045 #: src/settings_translation_file.cpp
7046 msgid "The type of joystick"
7049 #: src/settings_translation_file.cpp
7051 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
7052 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
7053 "'altitude_dry' is enabled."
7056 #: src/settings_translation_file.cpp
7057 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
7060 #: src/settings_translation_file.cpp
7062 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
7063 "Setting it to -1 disables the feature."
7065 "Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n"
7066 "Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele."
7068 #: src/settings_translation_file.cpp
7069 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
7072 #: src/settings_translation_file.cpp
7073 msgid "Time send interval"
7074 msgstr "Wakati kutuma nafasi"
7076 #: src/settings_translation_file.cpp
7078 msgstr "Kasi ya muda"
7080 #: src/settings_translation_file.cpp
7081 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
7083 "Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa "
7086 #: src/settings_translation_file.cpp
7088 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
7090 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
7093 "Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga "
7095 "Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo."
7097 #: src/settings_translation_file.cpp
7098 msgid "Toggle camera mode key"
7099 msgstr "Togoa kamera hali muhimu"
7101 #: src/settings_translation_file.cpp
7102 msgid "Tooltip delay"
7103 msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
7105 #: src/settings_translation_file.cpp
7107 msgid "Touch screen threshold"
7108 msgstr "Touchthreshold (px)"
7110 #: src/settings_translation_file.cpp
7114 #: src/settings_translation_file.cpp
7115 msgid "Trilinear filtering"
7116 msgstr "Uchujaji wa trilinear"
7118 #: src/settings_translation_file.cpp
7123 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
7125 "Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine "
7128 #: src/settings_translation_file.cpp
7129 msgid "Trusted mods"
7130 msgstr "Mods aminifu"
7132 #: src/settings_translation_file.cpp
7133 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
7135 "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer."
7137 #: src/settings_translation_file.cpp
7138 msgid "Undersampling"
7141 #: src/settings_translation_file.cpp
7143 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
7144 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
7145 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
7147 "Higher values result in a less detailed image."
7150 #: src/settings_translation_file.cpp
7151 msgid "Unlimited player transfer distance"
7152 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo"
7154 #: src/settings_translation_file.cpp
7155 msgid "Unload unused server data"
7156 msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
7158 #: src/settings_translation_file.cpp
7159 msgid "Upper Y limit of dungeons."
7162 #: src/settings_translation_file.cpp
7164 msgid "Upper Y limit of floatlands."
7165 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7167 #: src/settings_translation_file.cpp
7168 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
7169 msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
7171 #: src/settings_translation_file.cpp
7172 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
7173 msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu."
7175 #: src/settings_translation_file.cpp
7176 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
7177 msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe."
7179 #: src/settings_translation_file.cpp
7180 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
7181 msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu."
7183 #: src/settings_translation_file.cpp
7185 "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
7186 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
7187 "Gamma correct downscaling is not supported."
7190 #: src/settings_translation_file.cpp
7192 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
7193 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
7194 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
7195 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
7196 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
7197 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
7198 "A restart is required after changing this option."
7201 #: src/settings_translation_file.cpp
7202 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
7203 msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu."
7205 #: src/settings_translation_file.cpp
7209 #: src/settings_translation_file.cpp
7212 msgstr "V-ulandanishi"
7214 #: src/settings_translation_file.cpp
7216 msgid "Valley depth"
7217 msgstr "Kina wa Bonde"
7219 #: src/settings_translation_file.cpp
7222 msgstr "Jaza ya Bonde"
7224 #: src/settings_translation_file.cpp
7226 msgid "Valley profile"
7227 msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde"
7229 #: src/settings_translation_file.cpp
7231 msgid "Valley slope"
7232 msgstr "Mteremko wa Bonde"
7234 #: src/settings_translation_file.cpp
7235 msgid "Variation of biome filler depth."
7238 #: src/settings_translation_file.cpp
7239 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
7242 #: src/settings_translation_file.cpp
7243 msgid "Variation of number of caves."
7246 #: src/settings_translation_file.cpp
7248 "Variation of terrain vertical scale.\n"
7249 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
7252 #: src/settings_translation_file.cpp
7253 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
7256 #: src/settings_translation_file.cpp
7258 "Varies roughness of terrain.\n"
7259 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
7262 #: src/settings_translation_file.cpp
7264 msgid "Varies steepness of cliffs."
7265 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
7267 #: src/settings_translation_file.cpp
7268 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
7271 #: src/settings_translation_file.cpp
7272 msgid "Vertical screen synchronization."
7273 msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima."
7275 #: src/settings_translation_file.cpp
7276 msgid "Video driver"
7277 msgstr "Kiendeshaji video"
7279 #: src/settings_translation_file.cpp
7281 msgid "View bobbing factor"
7282 msgstr "Mwoneko kando"
7284 #: src/settings_translation_file.cpp
7286 msgid "View distance in nodes."
7288 "Onyesha umbali katika fundo.\n"
7291 #: src/settings_translation_file.cpp
7292 msgid "View range decrease key"
7293 msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo"
7295 #: src/settings_translation_file.cpp
7296 msgid "View range increase key"
7297 msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu"
7299 #: src/settings_translation_file.cpp
7300 msgid "View zoom key"
7303 #: src/settings_translation_file.cpp
7304 msgid "Viewing range"
7305 msgstr "Kuonyesha masafa"
7307 #: src/settings_translation_file.cpp
7308 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
7311 #: src/settings_translation_file.cpp
7315 #: src/settings_translation_file.cpp
7318 "Volume of all sounds.\n"
7319 "Requires the sound system to be enabled."
7321 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7322 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7324 #: src/settings_translation_file.cpp
7327 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
7328 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
7329 "Alters the shape of the fractal.\n"
7330 "Has no effect on 3D fractals.\n"
7331 "Range roughly -2 to 2."
7333 "W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n"
7334 "Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n"
7335 "Ina athari 3D fractals.\n"
7336 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
7338 #: src/settings_translation_file.cpp
7339 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
7342 #: src/settings_translation_file.cpp
7343 msgid "Walking speed"
7344 msgstr "Kutembea kasi"
7346 #: src/settings_translation_file.cpp
7347 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
7350 #: src/settings_translation_file.cpp
7352 msgstr "Kiwango cha maji"
7354 #: src/settings_translation_file.cpp
7355 msgid "Water surface level of the world."
7356 msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia."
7358 #: src/settings_translation_file.cpp
7359 msgid "Waving Nodes"
7360 msgstr "Waving fundo"
7362 #: src/settings_translation_file.cpp
7363 msgid "Waving leaves"
7364 msgstr "Waving majani"
7366 #: src/settings_translation_file.cpp
7368 msgid "Waving liquids"
7369 msgstr "Waving fundo"
7371 #: src/settings_translation_file.cpp
7373 msgid "Waving liquids wave height"
7374 msgstr "Waving maji urefu"
7376 #: src/settings_translation_file.cpp
7378 msgid "Waving liquids wave speed"
7379 msgstr "Waving kasi ya maji"
7381 #: src/settings_translation_file.cpp
7383 msgid "Waving liquids wavelength"
7384 msgstr "Waving maji urefu"
7386 #: src/settings_translation_file.cpp
7387 msgid "Waving plants"
7388 msgstr "Waving mimea"
7390 #: src/settings_translation_file.cpp
7392 msgid "Weblink color"
7393 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
7395 #: src/settings_translation_file.cpp
7397 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
7398 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
7399 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
7401 "Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika "
7402 "programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m "
7403 "kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)."
7405 #: src/settings_translation_file.cpp
7407 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
7408 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
7409 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
7410 "properly support downloading textures back from hardware."
7412 "Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka "
7413 "maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha. Wakati uongo, kuanguka nyuma "
7414 "kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu "
7415 "Inapakua nyuma kutoka maunzi."
7417 #: src/settings_translation_file.cpp
7420 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
7421 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
7422 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
7423 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
7424 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
7425 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
7426 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
7427 "texture autoscaling."
7429 "Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-"
7430 "resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu "
7431 "jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha. Hii Seti Ukubwa wa unamu "
7432 "chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini "
7433 "zinahitaji kumbukumbu zaidi. Nguvu ya 2 ni ilipendekeza. Kuweka hii zaidi "
7434 "1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
7435 "anisotropic ni kuwezeshwa."
7437 #: src/settings_translation_file.cpp
7440 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
7442 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
7444 "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya "
7447 #: src/settings_translation_file.cpp
7449 "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
7450 "Mods may still set a background."
7453 #: src/settings_translation_file.cpp
7454 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
7455 msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock."
7457 #: src/settings_translation_file.cpp
7459 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
7460 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
7462 "Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n"
7463 "Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake."
7465 #: src/settings_translation_file.cpp
7466 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
7467 msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja."
7469 #: src/settings_translation_file.cpp
7471 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7472 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7474 "Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n"
7475 "Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki."
7477 #: src/settings_translation_file.cpp
7478 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7479 msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri."
7481 #: src/settings_translation_file.cpp
7483 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7484 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7485 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7489 #: src/settings_translation_file.cpp
7491 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7493 "Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)."
7495 #: src/settings_translation_file.cpp
7497 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
7498 msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali."
7500 #: src/settings_translation_file.cpp
7502 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7503 msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
7505 #: src/settings_translation_file.cpp
7507 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7509 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7512 #: src/settings_translation_file.cpp
7514 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7515 "Not needed if starting from the main menu."
7517 "Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n"
7518 "Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu."
7520 #: src/settings_translation_file.cpp
7522 msgid "World start time"
7523 msgstr "Jina la ulimwengu"
7525 #: src/settings_translation_file.cpp
7527 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7528 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7529 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7530 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7531 "See also texture_min_size.\n"
7532 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7535 #: src/settings_translation_file.cpp
7536 msgid "World-aligned textures mode"
7539 #: src/settings_translation_file.cpp
7540 msgid "Y of flat ground."
7541 msgstr "Y ya ardhi tambarare."
7543 #: src/settings_translation_file.cpp
7545 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7549 #: src/settings_translation_file.cpp
7551 msgid "Y of upper limit of large caves."
7552 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7554 #: src/settings_translation_file.cpp
7555 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7558 #: src/settings_translation_file.cpp
7560 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7561 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7562 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7563 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7566 #: src/settings_translation_file.cpp
7567 msgid "Y-level of average terrain surface."
7570 #: src/settings_translation_file.cpp
7571 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7574 #: src/settings_translation_file.cpp
7575 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7578 #: src/settings_translation_file.cpp
7579 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7582 #: src/settings_translation_file.cpp
7583 msgid "Y-level of seabed."
7586 #: src/settings_translation_file.cpp
7587 msgid "cURL file download timeout"
7588 msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili"
7590 #: src/settings_translation_file.cpp
7592 msgid "cURL interactive timeout"
7593 msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
7595 #: src/settings_translation_file.cpp
7596 msgid "cURL parallel limit"
7597 msgstr "cURL kikomo sambamba"
7600 #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
7601 #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
7603 #~ "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n"
7604 #~ "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)."
7606 #~ msgid "Address / Port"
7607 #~ msgstr "Kushughulikia / bandari"
7611 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7613 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7615 #~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
7616 #~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
7618 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
7619 #~ msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?"
7624 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
7626 #~ "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima."
7628 #~ msgid "Bump Mapping"
7629 #~ msgstr "Mapema ramani"
7631 #~ msgid "Bumpmapping"
7632 #~ msgstr "Bumpmapping"
7634 #~ msgid "Config mods"
7635 #~ msgstr "Mods Now"
7637 #~ msgid "Configure"
7640 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7642 #~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
7647 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
7648 #~ msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)."
7650 #~ msgid "Damage enabled"
7651 #~ msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
7654 #~ msgid "Darkness sharpness"
7655 #~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
7658 #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
7659 #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
7661 #~ "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n"
7662 #~ "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
7665 #~ "Defines sampling step of texture.\n"
7666 #~ "A higher value results in smoother normal maps."
7668 #~ "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n"
7669 #~ "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida."
7672 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7673 #~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
7675 #~ msgid "Enable VBO"
7676 #~ msgstr "Wezesha VBO"
7679 #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
7681 #~ "or need to be auto-generated.\n"
7682 #~ "Requires shaders to be enabled."
7684 #~ "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa "
7685 #~ "pakiti ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n"
7686 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7688 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7689 #~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
7692 #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
7693 #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
7695 #~ "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n"
7696 #~ "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa."
7699 #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
7700 #~ "Requires shaders to be enabled."
7702 #~ "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7703 #~ "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7706 #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
7707 #~ "when set to higher number than 0."
7709 #~ "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
7710 #~ "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
7712 #~ msgid "FPS in pause menu"
7713 #~ msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
7715 #~ msgid "Fallback font shadow"
7716 #~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli"
7718 #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
7719 #~ msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa"
7721 #~ msgid "Fallback font size"
7722 #~ msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha"
7724 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7725 #~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
7727 #~ msgid "Full screen BPP"
7728 #~ msgstr "Skrini BPP"
7734 #~ msgid "Generate Normal Maps"
7735 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7737 #~ msgid "Generate normalmaps"
7738 #~ msgstr "Kuzalisha normalmaps"
7740 #~ msgid "High-precision FPU"
7741 #~ msgstr "FPU kuu-usahihi"
7743 #~ msgid "IPv6 support."
7744 #~ msgstr "IPv6 msaada."
7747 #~ msgid "Install: file: \"$1\""
7748 #~ msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\""
7751 #~ msgid "Lava depth"
7752 #~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
7754 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7755 #~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
7761 #~ msgid "Main menu style"
7762 #~ msgstr "Hati ya Menyu kuu"
7764 #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
7765 #~ msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo."
7767 #~ msgid "Name / Password"
7768 #~ msgstr "Jina / nenosiri"
7770 #~ msgid "Name/Password"
7771 #~ msgstr "Jina/nenosiri"
7776 #~ msgid "Normalmaps sampling"
7777 #~ msgstr "Sampuli ya Normalmaps"
7779 #~ msgid "Normalmaps strength"
7780 #~ msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
7782 #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
7783 #~ msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio."
7786 #~ msgstr "Sawa kabisa"
7788 #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
7789 #~ msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2."
7791 #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
7792 #~ msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari."
7794 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7795 #~ msgstr "Parallax Occlusion"
7797 #~ msgid "Parallax occlusion"
7798 #~ msgstr "Parallax occlusion"
7800 #~ msgid "Parallax occlusion bias"
7801 #~ msgstr "Parallax occlusion upendeleo"
7803 #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
7804 #~ msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio"
7806 #~ msgid "Parallax occlusion mode"
7807 #~ msgstr "Parallax occlusion hali"
7810 #~ msgid "Parallax occlusion scale"
7811 #~ msgstr "Parallax occlusion wadogo"
7813 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7814 #~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
7816 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7817 #~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
7819 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7820 #~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
7822 #~ msgid "PvP enabled"
7823 #~ msgstr "PvP kuwezeshwa"
7825 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7826 #~ msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu"
7829 #~ msgid "Select Package File:"
7830 #~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
7833 #~ msgid "Shadow limit"
7834 #~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
7838 #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
7840 #~ msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
7843 #~ msgid "Special key"
7844 #~ msgstr "Zawadi muhimu"
7846 #~ msgid "Start Singleplayer"
7847 #~ msgstr "Kuanza Singleplayer"
7849 #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
7850 #~ msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
7852 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7853 #~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
7855 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
7856 #~ msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa."
7858 #~ msgid "Toggle Cinematic"
7859 #~ msgstr "Togoa Cinematic"
7861 #~ msgid "Waving Water"
7862 #~ msgstr "Waving maji"
7864 #~ msgid "Waving water"
7865 #~ msgstr "Waving maji"
7868 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7869 #~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7875 #~ msgid "You died."
7876 #~ msgstr "Umekufa."
7878 #~ msgid "needs_fallback_font"