3 "Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
25 #: builtin/fstk/ui.lua
27 msgid "An error occurred in a Lua script:"
28 msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:"
30 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "An error occurred:"
33 msgstr "Kosa limetokea:"
35 #: builtin/fstk/ui.lua
39 #: builtin/fstk/ui.lua
43 #: builtin/fstk/ui.lua
45 msgstr "Unganisha upya"
47 #: builtin/fstk/ui.lua
48 msgid "The server has requested a reconnect:"
49 msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:"
51 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Protocol version mismatch. "
57 msgstr "Itifaki ya toleo haifanani."
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server enforces protocol version $1. "
61 msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo $1."
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
65 msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2."
67 #: builtin/mainmenu/common.lua
68 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
69 msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti."
71 #: builtin/mainmenu/common.lua
72 msgid "We only support protocol version $1."
73 msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1."
75 #: builtin/mainmenu/common.lua
76 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
77 msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2."
79 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
84 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
85 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Disable modpack"
99 msgstr "lemeza modpack"
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 msgstr "Wezesha yote"
105 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Enable modpack"
108 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
113 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
114 "characters [a-z0-9_] are allowed."
116 "Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
117 "kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
119 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "No (optional) dependencies"
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
129 msgid "No game description provided."
130 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
132 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 msgid "No hard dependencies"
137 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 msgid "No modpack description provided."
140 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
143 msgid "No optional dependencies"
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
147 msgid "Optional dependencies:"
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
173 msgid "Back to Main Menu"
176 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
178 msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
179 msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
181 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
183 msgid "Failed to download $1"
184 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
186 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
187 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
191 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
195 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
196 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
200 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
201 msgid "No packages could be retrieved"
204 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
208 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
209 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
213 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
215 msgid "Texture packs"
216 msgstr "Texturepacks"
218 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
223 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
227 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
228 msgid "A world named \"$1\" already exists"
229 msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
237 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
238 msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
240 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
241 msgid "Download one from minetest.net"
242 msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
244 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
248 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
250 msgstr "Mwandishi ramani"
252 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
254 msgid "No game selected"
257 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
258 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
262 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
263 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
264 msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
266 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
268 msgstr "Jina la ulimwengu"
270 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
272 msgid "You have no games installed."
273 msgstr "Una subgames hakuna imewekwa."
275 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
276 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
277 msgstr "Una uhakika unataka kufuta \"$1\"?"
279 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
280 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
281 #: src/client/keycode.cpp
285 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
287 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
288 msgstr "Modmgr: imeshindwa kufuta \"$1\""
290 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
292 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
293 msgstr "Modmgr: batili modpath \"$1\""
295 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
296 msgid "Delete World \"$1\"?"
297 msgstr "Futa ulimwengu \"$1\"?"
299 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
303 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
304 msgid "Rename Modpack:"
305 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
307 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
309 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
310 "override any renaming here."
313 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
314 msgid "(No description of setting given)"
315 msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)"
317 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
322 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
323 msgid "< Back to Settings page"
326 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
330 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
334 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
338 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
342 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
347 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
351 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
355 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
358 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
360 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
361 msgid "Please enter a valid integer."
362 msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali."
364 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
365 msgid "Please enter a valid number."
366 msgstr "Tafadhali ingiza namba halali."
368 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
369 msgid "Restore Default"
370 msgstr "Rejesha chaguo-msingi"
372 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
376 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
378 msgid "Select directory"
379 msgstr "Orodha ya ramani"
381 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
384 msgstr "Teua faili ya Moduli:"
386 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
387 msgid "Show technical names"
388 msgstr "Onyesha majina ya kiufundi"
390 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
392 msgid "The value must be at least $1."
393 msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko $1."
395 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
397 msgid "The value must not be larger than $1."
398 msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko $1."
400 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
404 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
408 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
412 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
416 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
420 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
424 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
428 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
431 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
433 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
437 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
442 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
447 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
448 msgid "Failed to install $1 to $2"
449 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
451 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
453 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
454 msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1"
456 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
458 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
460 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
462 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
464 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
467 "Sakinisha Moduli: filetype visivyotegemezwa \"$1\" au nyaraka kuvunjwa"
469 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
471 msgid "Install: file: \"$1\""
472 msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\""
474 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
476 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
478 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
480 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
482 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
483 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
485 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
487 msgid "Unable to install a game as a $1"
488 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
490 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
492 msgid "Unable to install a mod as a $1"
493 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
495 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
497 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
498 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
500 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
501 msgid "Browse online content"
504 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
509 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
511 msgid "Disable Texture Pack"
512 msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:"
514 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
517 msgstr "Taarifa Moduli:"
519 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
521 msgid "Installed Packages:"
522 msgstr "Mods zilizosakinishwa:"
524 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
525 msgid "No dependencies."
528 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
530 msgid "No package description available"
531 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
533 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
535 msgstr "Ita jina jipya"
537 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
539 msgid "Uninstall Package"
540 msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa"
542 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
544 msgid "Use Texture Pack"
545 msgstr "Texturepacks"
547 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
548 msgid "Active Contributors"
549 msgstr "Wachangiaji amilifu"
551 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
552 msgid "Core Developers"
553 msgstr "Watengenezaji wa msingi"
555 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
559 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
560 msgid "Previous Contributors"
561 msgstr "Wachangiaji wa awali"
563 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
564 msgid "Previous Core Developers"
565 msgstr "Awali msingi watengenezaji"
567 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
569 msgid "Announce Server"
570 msgstr "Kutangaza seva"
572 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
574 msgstr "Kumfunga anwani"
576 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
580 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
581 msgid "Creative Mode"
582 msgstr "Hali ya ubunifu"
584 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
585 msgid "Enable Damage"
586 msgstr "Wezesha uharibifu"
588 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
591 msgstr "Ficha mchezo"
593 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
598 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
599 msgid "Name/Password"
600 msgstr "Jina/nenosiri"
602 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
606 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
607 msgid "No world created or selected!"
608 msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
610 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
613 msgstr "Jina la mchezaji"
615 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
619 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
620 msgid "Select World:"
621 msgstr "Teua ulimwengu:"
623 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
625 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
627 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
630 msgstr "Ficha mchezo"
632 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
633 msgid "Address / Port"
634 msgstr "Kushughulikia / bandari"
636 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
640 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
641 msgid "Creative mode"
642 msgstr "Hali ya ubunifu"
644 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
645 msgid "Damage enabled"
646 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
648 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
649 msgid "Del. Favorite"
650 msgstr "Del. kipendwa"
652 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
656 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
659 msgstr "Ficha mchezo"
661 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
662 msgid "Name / Password"
663 msgstr "Jina / nenosiri"
665 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
669 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
671 msgstr "PvP kuwezeshwa"
673 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
677 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
679 msgstr "Mawingu ya 3D"
681 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
685 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
689 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
694 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
695 msgid "Antialiasing:"
696 msgstr "Antialiasing:"
698 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
699 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
700 msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?"
702 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
703 msgid "Autosave Screen Size"
706 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
707 msgid "Bilinear Filter"
708 msgstr "Kichujio bilinear"
710 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
712 msgstr "Mapema ramani"
714 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
716 msgstr "Badilisha funguo"
718 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
719 msgid "Connected Glass"
720 msgstr "Kioo kushikamana"
722 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
724 msgstr "Majani ya dhana"
726 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
728 msgid "Generate Normal Maps"
729 msgstr "Kuzalisha normalmaps"
731 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
735 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
736 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
737 msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio"
739 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
743 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
745 msgstr "Kichujio hakuna"
747 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
749 msgstr "Hakuna Mipmap"
751 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
752 msgid "Node Highlighting"
753 msgstr "Fundo udhulisho"
755 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
756 msgid "Node Outlining"
757 msgstr "Fundo Ufupisho"
759 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
763 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
764 msgid "Opaque Leaves"
765 msgstr "Majani opaque"
767 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
771 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
772 msgid "Parallax Occlusion"
773 msgstr "Parallax Occlusion"
775 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
779 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
780 msgid "Reset singleplayer world"
781 msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu"
783 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
788 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
792 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
796 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
797 msgid "Shaders (unavailable)"
800 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
801 msgid "Simple Leaves"
802 msgstr "Rahisi majani"
804 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
805 msgid "Smooth Lighting"
808 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
812 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
813 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
814 msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa."
816 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
818 msgstr "Ramani ya toni"
820 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
822 msgid "Touchthreshold: (px)"
823 msgstr "Touchthreshold (px)"
825 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
826 msgid "Trilinear Filter"
827 msgstr "Kichujio trilinear"
829 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
830 msgid "Waving Leaves"
831 msgstr "Waving majani"
833 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
835 msgid "Waving Liquids"
836 msgstr "Waving fundo"
838 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
839 msgid "Waving Plants"
840 msgstr "Waving mimea"
842 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
846 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
850 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
854 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
855 msgid "Start Singleplayer"
856 msgstr "Kuanza Singleplayer"
858 #: src/client/client.cpp
859 msgid "Connection timed out."
860 msgstr "Muunganisho limekatika."
862 #: src/client/client.cpp
866 #: src/client/client.cpp
867 msgid "Initializing nodes"
868 msgstr "Inaanzilisha fundo"
870 #: src/client/client.cpp
871 msgid "Initializing nodes..."
872 msgstr "Inaanzilisha fundo..."
874 #: src/client/client.cpp
875 msgid "Loading textures..."
876 msgstr "Kupakia unamu..."
878 #: src/client/client.cpp
879 msgid "Rebuilding shaders..."
880 msgstr "Kuijenga upya shaders..."
882 #: src/client/clientlauncher.cpp
883 msgid "Connection error (timed out?)"
884 msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)"
886 #: src/client/clientlauncher.cpp
887 msgid "Could not find or load game \""
888 msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\""
890 #: src/client/clientlauncher.cpp
891 msgid "Invalid gamespec."
892 msgstr "Gamespec batili."
894 #: src/client/clientlauncher.cpp
898 #: src/client/clientlauncher.cpp
899 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
901 "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya."
903 #: src/client/clientlauncher.cpp
904 msgid "Player name too long."
905 msgstr "Mchezaji jina refu."
907 #: src/client/clientlauncher.cpp
908 msgid "Please choose a name!"
911 #: src/client/clientlauncher.cpp
912 msgid "Provided password file failed to open: "
915 #: src/client/clientlauncher.cpp
916 msgid "Provided world path doesn't exist: "
917 msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:"
919 #: src/client/fontengine.cpp
920 msgid "needs_fallback_font"
923 #: src/client/game.cpp
926 "Check debug.txt for details."
929 "Angalia debug.txt kwa maelezo."
931 #: src/client/game.cpp
934 msgstr "Kumfunga anwani"
936 #: src/client/game.cpp
938 msgid "- Creative Mode: "
939 msgstr "Hali ya ubunifu"
941 #: src/client/game.cpp
946 #: src/client/game.cpp
950 #: src/client/game.cpp
955 #: src/client/game.cpp
960 #: src/client/game.cpp
964 #: src/client/game.cpp
966 msgid "- Server Name: "
967 msgstr "Jina la seva"
969 #: src/client/game.cpp
971 msgid "Automatic forward disabled"
972 msgstr "Ufunguo wa mbele"
974 #: src/client/game.cpp
976 msgid "Automatic forward enabled"
977 msgstr "Ufunguo wa mbele"
979 #: src/client/game.cpp
981 msgid "Camera update disabled"
982 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
984 #: src/client/game.cpp
986 msgid "Camera update enabled"
987 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
989 #: src/client/game.cpp
990 msgid "Change Password"
991 msgstr "Badilisha nywila"
993 #: src/client/game.cpp
995 msgid "Cinematic mode disabled"
996 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
998 #: src/client/game.cpp
1000 msgid "Cinematic mode enabled"
1001 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1003 #: src/client/game.cpp
1004 msgid "Client side scripting is disabled"
1007 #: src/client/game.cpp
1008 msgid "Connecting to server..."
1009 msgstr "Inaunganisha seva..."
1011 #: src/client/game.cpp
1015 #: src/client/game.cpp
1019 "- %s: move forwards\n"
1020 "- %s: move backwards\n"
1022 "- %s: move right\n"
1023 "- %s: jump/climb\n"
1024 "- %s: sneak/go down\n"
1027 "- Mouse: turn/look\n"
1028 "- Mouse left: dig/punch\n"
1029 "- Mouse right: place/use\n"
1030 "- Mouse wheel: select item\n"
1033 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1035 "- nafasi: kuruka/kupanda\n"
1036 "- Hamisha:taarifa/kwenda chini\n"
1037 "- q: tone kipengee\n"
1038 "- nikasema hesabu\n"
1039 "- kipanya: kugeuka/kuangalia\n"
1040 "- kipanya kushoto: kuchimba/punch\n"
1041 "- kipanya kulia: mahali/matumizi\n"
1042 "- kipanya gurudumu: Teua kipengee\n"
1045 #: src/client/game.cpp
1046 msgid "Creating client..."
1047 msgstr "Inaunda mteja..."
1049 #: src/client/game.cpp
1050 msgid "Creating server..."
1051 msgstr "Inaunda seva..."
1053 #: src/client/game.cpp
1054 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1057 #: src/client/game.cpp
1059 msgid "Debug info shown"
1060 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
1062 #: src/client/game.cpp
1063 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1066 #: src/client/game.cpp
1068 "Default Controls:\n"
1069 "No menu visible:\n"
1070 "- single tap: button activate\n"
1071 "- double tap: place/use\n"
1072 "- slide finger: look around\n"
1073 "Menu/Inventory visible:\n"
1074 "- double tap (outside):\n"
1076 "- touch stack, touch slot:\n"
1078 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1079 " --> place single item to slot\n"
1081 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1082 "Hakuna Menyu kuonekana:\n"
1083 "- bomba moja: kitufe kuamilisha\n"
1084 "- mara mbili bomba: mahali/matumizi\n"
1085 "- slaidi kidole: kuangalia kote\n"
1086 "Menyu/hesabu dhahiri:\n"
1087 "- mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa \n"
1088 "mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo\n"
1089 "- kugusa & buruta, bomba kidole 2--> \n"
1090 "kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa\n"
1092 #: src/client/game.cpp
1093 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1096 #: src/client/game.cpp
1097 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1100 #: src/client/game.cpp
1101 msgid "Exit to Menu"
1102 msgstr "Toka kwenye menyu"
1104 #: src/client/game.cpp
1106 msgstr "Toka kwa OS"
1108 #: src/client/game.cpp
1110 msgid "Fast mode disabled"
1111 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1113 #: src/client/game.cpp
1115 msgid "Fast mode enabled"
1116 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1118 #: src/client/game.cpp
1119 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1122 #: src/client/game.cpp
1124 msgid "Fly mode disabled"
1125 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1127 #: src/client/game.cpp
1129 msgid "Fly mode enabled"
1130 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1132 #: src/client/game.cpp
1133 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1136 #: src/client/game.cpp
1138 msgid "Fog disabled"
1141 #: src/client/game.cpp
1146 #: src/client/game.cpp
1150 #: src/client/game.cpp
1155 #: src/client/game.cpp
1157 msgid "Hosting server"
1158 msgstr "Inaunda seva..."
1160 #: src/client/game.cpp
1161 msgid "Item definitions..."
1162 msgstr "Fasili ya kipengele..."
1164 #: src/client/game.cpp
1168 #: src/client/game.cpp
1170 msgstr "Vyombo vya habari..."
1172 #: src/client/game.cpp
1176 #: src/client/game.cpp
1177 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1180 #: src/client/game.cpp
1182 msgid "Minimap hidden"
1183 msgstr "Ufunguo wa minimap"
1185 #: src/client/game.cpp
1186 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1189 #: src/client/game.cpp
1190 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1193 #: src/client/game.cpp
1194 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1197 #: src/client/game.cpp
1198 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1201 #: src/client/game.cpp
1202 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1205 #: src/client/game.cpp
1206 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1209 #: src/client/game.cpp
1210 msgid "Noclip mode disabled"
1213 #: src/client/game.cpp
1215 msgid "Noclip mode enabled"
1216 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1218 #: src/client/game.cpp
1219 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1222 #: src/client/game.cpp
1223 msgid "Node definitions..."
1224 msgstr "Fundo Fasili..."
1226 #: src/client/game.cpp
1230 #: src/client/game.cpp
1234 #: src/client/game.cpp
1235 msgid "Pitch move mode disabled"
1238 #: src/client/game.cpp
1239 msgid "Pitch move mode enabled"
1242 #: src/client/game.cpp
1243 msgid "Profiler graph shown"
1246 #: src/client/game.cpp
1248 msgid "Remote server"
1249 msgstr "Bandari ya mbali"
1251 #: src/client/game.cpp
1252 msgid "Resolving address..."
1253 msgstr "Kusuluhisha anwani..."
1255 #: src/client/game.cpp
1256 msgid "Shutting down..."
1259 #: src/client/game.cpp
1260 msgid "Singleplayer"
1261 msgstr "Singleplayer"
1263 #: src/client/game.cpp
1264 msgid "Sound Volume"
1265 msgstr "Kiwango cha sauti"
1267 #: src/client/game.cpp
1270 msgstr "Kiwango cha sauti"
1272 #: src/client/game.cpp
1274 msgid "Sound unmuted"
1275 msgstr "Kiwango cha sauti"
1277 #: src/client/game.cpp
1279 msgid "Viewing range changed to %d"
1280 msgstr "Kuonyesha masafa"
1282 #: src/client/game.cpp
1284 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1287 #: src/client/game.cpp
1289 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1292 #: src/client/game.cpp
1294 msgid "Volume changed to %d%%"
1297 #: src/client/game.cpp
1298 msgid "Wireframe shown"
1301 #: src/client/game.cpp
1302 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1305 #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
1307 msgstr "Sawa kabisa"
1309 #: src/client/gameui.cpp
1312 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1314 #: src/client/gameui.cpp
1318 #: src/client/gameui.cpp
1322 #: src/client/gameui.cpp
1326 #: src/client/gameui.cpp
1328 msgid "Profiler hidden"
1331 #: src/client/gameui.cpp
1333 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1336 #: src/client/keycode.cpp
1340 #: src/client/keycode.cpp
1345 #: src/client/keycode.cpp
1349 #: src/client/keycode.cpp
1353 #: src/client/keycode.cpp
1357 #: src/client/keycode.cpp
1361 #: src/client/keycode.cpp
1365 #: src/client/keycode.cpp
1370 #: src/client/keycode.cpp
1374 #: src/client/keycode.cpp
1378 #: src/client/keycode.cpp
1382 #: src/client/keycode.cpp
1387 #: src/client/keycode.cpp
1392 #: src/client/keycode.cpp
1397 #: src/client/keycode.cpp
1399 msgid "IME Mode Change"
1400 msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
1402 #: src/client/keycode.cpp
1404 msgid "IME Nonconvert"
1407 #: src/client/keycode.cpp
1411 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1415 #: src/client/keycode.cpp
1417 msgstr "Kitufe kushoto"
1419 #: src/client/keycode.cpp
1420 msgid "Left Control"
1421 msgstr "Udhibiti wa kushoto"
1423 #: src/client/keycode.cpp
1425 msgstr "Menyu ya kushoto"
1427 #: src/client/keycode.cpp
1429 msgstr "Kisogezi kushoto"
1431 #: src/client/keycode.cpp
1432 msgid "Left Windows"
1433 msgstr "Windows kushoto"
1435 #: src/client/keycode.cpp
1439 #: src/client/keycode.cpp
1440 msgid "Middle Button"
1441 msgstr "Kitufe kati"
1443 #: src/client/keycode.cpp
1447 #: src/client/keycode.cpp
1451 #: src/client/keycode.cpp
1455 #: src/client/keycode.cpp
1459 #: src/client/keycode.cpp
1464 #: src/client/keycode.cpp
1468 #: src/client/keycode.cpp
1472 #: src/client/keycode.cpp
1476 #: src/client/keycode.cpp
1480 #: src/client/keycode.cpp
1484 #: src/client/keycode.cpp
1488 #: src/client/keycode.cpp
1492 #: src/client/keycode.cpp
1496 #: src/client/keycode.cpp
1500 #: src/client/keycode.cpp
1504 #: src/client/keycode.cpp
1508 #: src/client/keycode.cpp
1510 msgstr "Wazi ya OEM"
1512 #: src/client/keycode.cpp
1516 #: src/client/keycode.cpp
1520 #: src/client/keycode.cpp
1524 #: src/client/keycode.cpp
1528 #: src/client/keycode.cpp
1532 #: src/client/keycode.cpp
1536 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1540 #: src/client/keycode.cpp
1541 msgid "Right Button"
1542 msgstr "Kitufe kulia"
1544 #: src/client/keycode.cpp
1545 msgid "Right Control"
1546 msgstr "Udhibiti sahihi"
1548 #: src/client/keycode.cpp
1550 msgstr "Menyu kulia"
1552 #: src/client/keycode.cpp
1554 msgstr "Kisogezi kulia"
1556 #: src/client/keycode.cpp
1557 msgid "Right Windows"
1558 msgstr "Windows kulia"
1560 #: src/client/keycode.cpp
1562 msgstr "Scroll Lock"
1564 #: src/client/keycode.cpp
1568 #: src/client/keycode.cpp
1572 #: src/client/keycode.cpp
1576 #: src/client/keycode.cpp
1578 msgstr "Taswira tuli"
1580 #: src/client/keycode.cpp
1584 #: src/client/keycode.cpp
1588 #: src/client/keycode.cpp
1592 #: src/client/keycode.cpp
1596 #: src/client/keycode.cpp
1600 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1604 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1605 msgid "Passwords do not match!"
1606 msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
1608 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1609 msgid "Register and Join"
1612 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1615 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1616 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1618 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1619 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1622 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1626 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1628 msgid "\"Special\" = climb down"
1629 msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini"
1631 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1636 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid "Automatic jumping"
1640 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1644 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1646 msgid "Change camera"
1647 msgstr "Badilisha funguo"
1649 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1653 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1657 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1661 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1664 msgstr "Kuonyesha masafa"
1666 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1670 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1671 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1672 msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka"
1674 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1678 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1682 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1685 msgstr "Kuonyesha masafa"
1687 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1690 msgstr "Kiwango cha sauti"
1692 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1696 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1700 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1701 msgid "Key already in use"
1702 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
1704 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1705 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1706 msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)"
1708 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1710 msgid "Local command"
1711 msgstr "Amri majadiliano"
1713 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1717 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1722 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1726 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1727 msgid "Range select"
1728 msgstr "Teua masafa"
1730 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1734 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1738 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1742 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1745 msgstr "Togoa kuruka"
1747 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1749 msgid "Toggle chat log"
1750 msgstr "Togoa haraka"
1752 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1754 msgstr "Togoa haraka"
1756 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1758 msgstr "Togoa kuruka"
1760 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1763 msgstr "Togoa kuruka"
1765 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1767 msgid "Toggle minimap"
1768 msgstr "Togoa noclip"
1770 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1771 msgid "Toggle noclip"
1772 msgstr "Togoa noclip"
1774 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1776 msgid "Toggle pitchmove"
1777 msgstr "Togoa haraka"
1779 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1781 msgstr "Bonyeza Kibonye"
1783 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1787 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1788 msgid "Confirm Password"
1789 msgstr "Thibitisha nywila"
1791 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1792 msgid "New Password"
1793 msgstr "Nywila mpya"
1795 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1796 msgid "Old Password"
1797 msgstr "Nywila ya zamani"
1799 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1803 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1806 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
1808 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1809 msgid "Sound Volume: "
1810 msgstr "Kiwango sauti:"
1812 #: src/gui/modalMenu.cpp
1816 #: src/network/clientpackethandler.cpp
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1823 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1826 #: src/settings_translation_file.cpp
1828 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1829 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1837 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1838 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1839 "point by increasing 'scale'.\n"
1840 "The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
1841 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1843 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1845 "(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya "
1847 "Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n"
1848 "Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa "
1849 "kwa ajili ya julia seti.\n"
1850 "Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika "
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1855 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1856 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1857 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1858 "not have to fit inside the world.\n"
1859 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1860 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1861 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1866 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1867 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1869 "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n"
1870 "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)."
1872 #: src/settings_translation_file.cpp
1873 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
1876 #: src/settings_translation_file.cpp
1877 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
1888 #: src/settings_translation_file.cpp
1889 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
1896 #: src/settings_translation_file.cpp
1897 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
1900 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgstr "Mawingu ya 3D"
1904 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "3D noise defining giant caverns."
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1914 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
1915 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
1918 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 msgid "3D noise defining terrain."
1926 #: src/settings_translation_file.cpp
1927 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
1930 #: src/settings_translation_file.cpp
1931 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1938 "Currently supported:\n"
1939 "- none: no 3d output.\n"
1940 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1941 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1942 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
1943 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
1944 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
1945 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
1946 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
1949 "Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
1950 "-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n"
1951 "-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n"
1952 "-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n"
1953 "-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n"
1954 "-pageflip: quadbuffer msingi 3d."
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1959 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1961 "Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa "
1963 "Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu."
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1967 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka."
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1971 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima."
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "ABM interval"
1976 msgstr "Ramani hifadhi muda"
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1980 msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Acceleration in air"
1984 msgstr "Kuongeza kasi katika hewa"
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Active Block Modifiers"
1992 msgstr "Modifiers fungu amilifu"
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Active block management interval"
1997 msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo"
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Active block range"
2001 msgstr "Masafa ya fungu amilifu"
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Active object send range"
2005 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 "Address to connect to.\n"
2010 "Leave this blank to start a local server.\n"
2011 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2013 "Anwani ya kuunganishwa.\n"
2014 "Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n"
2015 "Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
2017 #: src/settings_translation_file.cpp
2018 msgid "Adds particles when digging a node."
2021 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2026 "Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
2027 "mfano kwa 4 k skrini."
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
2034 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
2036 "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
2037 "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2049 msgid "Altitude chill"
2050 msgstr "Chill ya mwinuko"
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid "Always fly and fast"
2054 msgstr "Daima kuruka na kufunga"
2056 #: src/settings_translation_file.cpp
2057 msgid "Ambient occlusion gamma"
2058 msgstr "Occlusion iliyoko gamma"
2060 #: src/settings_translation_file.cpp
2061 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Amplifies the valleys."
2067 msgstr "Inaangazia mabonde"
2069 #: src/settings_translation_file.cpp
2070 msgid "Anisotropic filtering"
2071 msgstr "Uchujaji wa anisotropic"
2073 #: src/settings_translation_file.cpp
2074 msgid "Announce server"
2075 msgstr "Kutangaza seva"
2077 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 msgid "Announce to this serverlist."
2080 msgstr "Kutangaza seva"
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid "Append item name"
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid "Append item name to tooltip."
2090 #: src/settings_translation_file.cpp
2091 msgid "Apple trees noise"
2094 #: src/settings_translation_file.cpp
2098 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2101 "the arm when the camera moves."
2104 #: src/settings_translation_file.cpp
2105 msgid "Ask to reconnect after crash"
2106 msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali"
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2113 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2115 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2117 "as well as sometimes on land).\n"
2118 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2120 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2125 msgid "Automatic forward key"
2126 msgstr "Ufunguo wa mbele"
2128 #: src/settings_translation_file.cpp
2129 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2132 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Automatically report to the serverlist."
2135 msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist."
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Autosave screen size"
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Autoscaling mode"
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 msgid "Backward key"
2147 msgstr "Ufunguo wa nyuma"
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 msgid "Base ground level"
2152 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid "Base terrain height."
2157 msgstr "Mandhari ya msingi urefu"
2159 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid "Basic privileges"
2166 msgstr "Haki za msingi"
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "Beach noise threshold"
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "Bilinear filtering"
2178 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "Bind address"
2182 msgstr "Kumfunga anwani"
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2187 msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo"
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgstr "Kelele za mto"
2194 #: src/settings_translation_file.cpp
2195 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2197 "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima."
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "Block send optimize distance"
2202 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 msgid "Build inside player"
2206 msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji"
2208 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgstr "Bumpmapping"
2216 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
2219 "Most users will not need to change this.\n"
2220 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2221 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Camera smoothing"
2226 msgstr "Kamera unyooshaji"
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2230 msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Camera update toggle key"
2234 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2239 msgstr "Pango kelele #1"
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "Cave noise #1"
2243 msgstr "Pango kelele #1"
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Cave noise #2"
2247 msgstr "Pango kelele #2"
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2251 msgstr "Pango upana"
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgstr "Pango kelele #1"
2258 #: src/settings_translation_file.cpp
2261 msgstr "Pango kelele #1"
2263 #: src/settings_translation_file.cpp
2265 msgid "Cavern limit"
2266 msgstr "Pango upana"
2268 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "Cavern noise"
2271 msgstr "Pango kelele #1"
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "Cavern taper"
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Cavern threshold"
2280 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "Cavern upper limit"
2285 msgstr "Pango upana"
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "Center of light curve mid-boost."
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 "Changes the main menu UI:\n"
2294 "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2296 "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2298 "necessary for smaller screens."
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid "Chat message count limit"
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "Chat message format"
2312 msgstr "Ajali ujumbe"
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Chat message kick threshold"
2317 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Chat message max length"
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "Chat toggle key"
2325 msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo"
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "Chatcommands"
2329 msgstr "Amri majadiliano"
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgstr "Ukubwa wa fungu"
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid "Cinematic mode"
2337 msgstr "Hali ya cinematic"
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 msgid "Cinematic mode key"
2341 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid "Clean transparent textures"
2345 msgstr "Unamu angavu safi"
2347 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "Client and Server"
2353 msgstr "Mteja na seva"
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "Client modding"
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Client side modding restrictions"
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "Client side node lookup range restriction"
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Climbing speed"
2371 msgstr "Kasi ya upandaji"
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "Cloud radius"
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "Clouds are a client side effect."
2383 msgstr "Mawingu ni mteja upande athari."
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "Clouds in menu"
2387 msgstr "Mawingu katika Menyu"
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgstr "Ukungu wa rangi"
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2396 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2398 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2399 "You can also specify content ratings.\n"
2400 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2401 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2407 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2409 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, "
2410 "ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti."
2412 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2415 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2417 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi "
2418 "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia "
2419 "request_insecure_environment())."
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgstr "Ufunguo wa amri"
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Connect glass"
2427 msgstr "Kuunganisha kioo"
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Connect to external media server"
2431 msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje"
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Connects glass if supported by node."
2435 msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo."
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid "Console alpha"
2439 msgstr "Alfa ya Kiweko"
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "Console color"
2443 msgstr "Rangi ya Kiweko"
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Console height"
2448 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "ContentDB URL"
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Continuous forward"
2461 msgstr "Kuendelea mbele"
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2466 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 "Controls length of day/night cycle.\n"
2478 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2480 "Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n"
2481 "Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever "
2484 #: src/settings_translation_file.cpp
2485 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2490 msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions."
2492 #: src/settings_translation_file.cpp
2493 msgid "Controls steepness/height of hills."
2494 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
2496 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
2499 "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
2504 msgstr "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Crash message"
2508 msgstr "Ajali ujumbe"
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Crosshair alpha"
2517 msgstr "Crosshair Alfa"
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2521 msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Crosshair color"
2525 msgstr "Rangi ya crosshair"
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2529 msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)."
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Darkness sharpness"
2542 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Debug info toggle key"
2546 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Debug log file size threshold"
2551 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Debug log level"
2555 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Dec. volume key"
2560 msgstr "HUD kibonye"
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid "Dedicated server step"
2568 msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea"
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Default acceleration"
2572 msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi"
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Default game"
2576 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 "Default game when creating a new world.\n"
2581 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2583 "Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
2584 "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu "
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid "Default password"
2589 msgstr "Nywila ya chaguo-msingi"
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Default privileges"
2593 msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid "Default report format"
2597 msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
2599 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2602 "Only has an effect if compiled with cURL."
2604 "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n"
2605 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
2610 "Smooth floatlands occur when noise > 0."
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Defines areas where trees have apples."
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 "Defines sampling step of texture.\n"
2644 "A higher value results in smoother normal maps."
2646 "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n"
2647 "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida."
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Defines the base ground level."
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid "Defines the depth of the river channel."
2657 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2660 "Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)."
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Defines the width of the river channel."
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Defines the width of the river valley."
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid "Defines tree areas and tree density."
2674 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2677 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Delay in sending blocks after building"
2682 msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo"
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2686 msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde."
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Deprecated Lua API handling"
2690 msgstr "Deprecated Lua API utunzaji"
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
2695 "Y of upper limit of lava in large caves."
2698 #: src/settings_translation_file.cpp
2700 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2701 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
2703 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2705 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2712 "Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist "
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Desert noise threshold"
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2722 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Desynchronize block animation"
2727 msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji"
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Digging particles"
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Disable anticheat"
2736 msgstr "Lemaza anticheat"
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Disallow empty passwords"
2740 msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2744 msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Double tap jump for fly"
2748 msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka"
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2752 msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka."
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "Drop item key"
2756 msgstr "Tone kipengee muhimu"
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Dump the mapgen debug information."
2761 msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos."
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Dungeon maximum Y"
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Dungeon minimum Y"
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid "Dungeon noise"
2774 msgstr "Kelele za mto"
2776 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 "Enable Lua modding support on client.\n"
2779 "This support is experimental and API can change."
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgstr "Wezesha VBO"
2786 #: src/settings_translation_file.cpp
2787 msgid "Enable console window"
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2794 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Enable joysticks"
2797 msgstr "Wezesha vifimbocheza"
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Enable mod channels support."
2802 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Enable mod security"
2806 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Enable players getting damage and dying."
2810 msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa."
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2814 msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Enable register confirmation"
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2823 "If disabled, new account will be registered automatically."
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2829 "Disable for speed or for different looks."
2831 "Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n"
2832 "Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti."
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
2837 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
2839 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
2842 "Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n"
2843 "Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali "
2844 "wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote "
2845 "mpya ambayo ni kutarajia."
2847 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
2850 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
2852 "when connecting to the server."
2854 "Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n"
2855 "Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) "
2856 "wakati wa kuunganisha kwenye seva."
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2860 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
2861 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2863 "Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n"
2864 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
2865 "2.0 kwa mara mbili."
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2871 "Ignored if bind_address is set."
2873 "Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6. Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa "
2874 "wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n"
2875 "Kupuuzwa kama bind_address kuweka."
2877 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 msgid "Enables animation of inventory items."
2879 msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering."
2881 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
2885 "or need to be auto-generated.\n"
2886 "Requires shaders to be enabled."
2888 "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa pakiti "
2889 "ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n"
2890 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2894 msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes."
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Enables filmic tone mapping"
2898 msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Enables minimap."
2902 msgstr "Inawezesha minimap."
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
2907 "Requires bumpmapping to be enabled."
2909 "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n"
2910 "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa."
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
2915 "Requires shaders to be enabled."
2917 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
2918 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Engine profiling data print interval"
2922 msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Entity methods"
2926 msgstr "Mbinu ya chombo"
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
2931 "when set to higher number than 0."
2933 "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
2934 "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "FPS in pause menu"
2938 msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Factor noise"
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2950 msgid "Fall bobbing factor"
2951 msgstr "Kuanguka bobbing"
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Fallback font"
2955 msgstr "Fonti amebadilisha"
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Fallback font shadow"
2959 msgstr "Fonti amebadilisha kivuli"
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Fallback font shadow alpha"
2963 msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa"
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Fallback font size"
2967 msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha"
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgstr "Ufunguo kasi"
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Fast mode acceleration"
2975 msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka"
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Fast mode speed"
2979 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Fast movement"
2983 msgstr "Kutembea haraka"
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
2989 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
2991 "Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n"
2992 "Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva."
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Field of view"
2996 msgstr "Uga wa Mwoneko"
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Field of view in degrees."
3000 msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi."
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3009 "Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika "
3010 "kichupo cha Multiplayer."
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Filler depth"
3015 msgstr "Kina ya Filler"
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Filler depth noise"
3020 msgstr "Kina ya Filler"
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Filmic tone mapping"
3024 msgstr "Ramani ya toni filmic"
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3029 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3030 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3031 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3032 "at texture load time."
3034 "Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-"
3035 "uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha "
3036 "katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu. Tekeleza Kichujio hii "
3037 "kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu."
3039 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3047 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3051 #: src/settings_translation_file.cpp
3052 msgid "Fixed map seed"
3053 msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
3055 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 msgid "Fixed virtual joystick"
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Floatland base height noise"
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Floatland base noise"
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Floatland level"
3070 msgstr "Kiwango cha maji"
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "Floatland mountain density"
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Floatland mountain exponent"
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Floatland mountain height"
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgstr "Kuruka ufunguo"
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Fog toggle key"
3102 msgstr "Kibonye guro wa ukungu"
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgstr "Njia ya fonti"
3108 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgstr "Kivuli cha fonti"
3112 #: src/settings_translation_file.cpp
3113 msgid "Font shadow alpha"
3114 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3118 msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
3122 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgstr "Ukubwa wa fonti"
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3132 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 msgid "Format of screenshots."
3137 msgstr "Umbizo la viwambo."
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid "Formspec Default Background Color"
3143 #: src/settings_translation_file.cpp
3144 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3158 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3164 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3170 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3172 #: src/settings_translation_file.cpp
3174 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3176 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3179 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgstr "Ufunguo wa mbele"
3183 #: src/settings_translation_file.cpp
3184 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid "Fractal type"
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "FreeType fonts"
3198 msgstr "Fonti Freetype"
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3202 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3205 "Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3208 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3212 "Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3219 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3220 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3221 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgstr "Kiwamba kizima"
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Full screen BPP"
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Fullscreen mode."
3234 msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 msgstr "GUI kurekebisha"
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "GUI scaling filter"
3242 msgstr "GUI kipimo Kichujio"
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3246 msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img"
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Generate normalmaps"
3254 msgstr "Kuzalisha normalmaps"
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Global callbacks"
3258 msgstr "Callbacks ya kimataifa"
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 "Global map generation attributes.\n"
3264 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3265 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3267 "Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n"
3268 "Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote "
3269 "isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii "
3270 "udhibiti mapambo yote.\n"
3271 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
3272 "kutoka chaguo-msingi.\n"
3273 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
3275 #: src/settings_translation_file.cpp
3276 msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Ground level"
3294 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Ground noise"
3299 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "HUD scale factor"
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "HUD toggle key"
3312 msgstr "HUD kibonye"
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
3317 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3318 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3319 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3321 "Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia "
3322 "(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n"
3323 "-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa "
3324 "ajili ya rekebishi).\n"
3325 "-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa "
3326 "watengenezaji Moduli)."
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 "Have the profiler instrument itself:\n"
3331 "* Instrument an empty function.\n"
3332 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3334 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3336 "Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n"
3337 "Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi "
3339 "* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu."
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Heat blend noise"
3344 msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo"
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3349 msgstr "Pango kelele #1"
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid "Height component of the initial window size."
3353 msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali."
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3357 msgid "Height noise"
3358 msgstr "Windows kulia"
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 msgid "Height select noise"
3363 msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele"
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 msgid "High-precision FPU"
3367 msgstr "FPU kuu-usahihi"
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid "Hill steepness"
3372 msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko"
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid "Hill threshold"
3377 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
3379 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Hilliness1 noise"
3382 msgstr "Pango kelele #1"
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 msgid "Hilliness2 noise"
3387 msgstr "Pango kelele #1"
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Hilliness3 noise"
3392 msgstr "Pango kelele #1"
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3396 msgid "Hilliness4 noise"
3397 msgstr "Pango kelele #1"
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3401 msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3403 #: src/settings_translation_file.cpp
3405 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3406 "in nodes per second per second."
3409 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3412 "in nodes per second per second."
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3418 "in nodes per second per second."
3421 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 msgid "Hotbar next key"
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Hotbar previous key"
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid "Hotbar slot 1 key"
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Hotbar slot 10 key"
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Hotbar slot 11 key"
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Hotbar slot 12 key"
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Hotbar slot 13 key"
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Hotbar slot 14 key"
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Hotbar slot 15 key"
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "Hotbar slot 16 key"
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "Hotbar slot 17 key"
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "Hotbar slot 18 key"
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid "Hotbar slot 19 key"
3473 #: src/settings_translation_file.cpp
3474 msgid "Hotbar slot 2 key"
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid "Hotbar slot 20 key"
3481 #: src/settings_translation_file.cpp
3482 msgid "Hotbar slot 21 key"
3485 #: src/settings_translation_file.cpp
3486 msgid "Hotbar slot 22 key"
3489 #: src/settings_translation_file.cpp
3490 msgid "Hotbar slot 23 key"
3493 #: src/settings_translation_file.cpp
3494 msgid "Hotbar slot 24 key"
3497 #: src/settings_translation_file.cpp
3498 msgid "Hotbar slot 25 key"
3501 #: src/settings_translation_file.cpp
3502 msgid "Hotbar slot 26 key"
3505 #: src/settings_translation_file.cpp
3506 msgid "Hotbar slot 27 key"
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid "Hotbar slot 28 key"
3513 #: src/settings_translation_file.cpp
3514 msgid "Hotbar slot 29 key"
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 msgid "Hotbar slot 3 key"
3521 #: src/settings_translation_file.cpp
3522 msgid "Hotbar slot 30 key"
3525 #: src/settings_translation_file.cpp
3526 msgid "Hotbar slot 31 key"
3529 #: src/settings_translation_file.cpp
3530 msgid "Hotbar slot 32 key"
3533 #: src/settings_translation_file.cpp
3534 msgid "Hotbar slot 4 key"
3537 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Hotbar slot 5 key"
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 msgid "Hotbar slot 6 key"
3545 #: src/settings_translation_file.cpp
3546 msgid "Hotbar slot 7 key"
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Hotbar slot 8 key"
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 msgid "Hotbar slot 9 key"
3557 #: src/settings_translation_file.cpp
3559 msgid "How deep to make rivers."
3560 msgstr "Kina jinsi kufanya mito"
3562 #: src/settings_translation_file.cpp
3564 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3565 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3567 "Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n"
3568 "Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi."
3570 #: src/settings_translation_file.cpp
3572 msgid "How wide to make rivers."
3573 msgstr "Upana gani kufanya mito"
3575 #: src/settings_translation_file.cpp
3576 msgid "Humidity blend noise"
3579 #: src/settings_translation_file.cpp
3580 msgid "Humidity noise"
3583 #: src/settings_translation_file.cpp
3584 msgid "Humidity variation for biomes."
3587 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 #: src/settings_translation_file.cpp
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid "IPv6 support."
3597 msgstr "IPv6 msaada."
3599 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3602 "to not waste CPU power for no benefit."
3604 "Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza "
3605 "nguvu ya CPU kwa faida yoyote."
3607 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3614 "Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama "
3615 "hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa."
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3620 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3621 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3623 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3626 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3630 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3632 "Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa "
3634 "Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva."
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3643 "Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni "
3644 "kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka."
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3649 "This option is only read when server starts."
3651 "Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n"
3652 "Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva."
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3656 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer."
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3661 "Only enable this if you know what you are doing."
3663 "Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n"
3664 "Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya."
3666 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3674 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi."
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3680 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3682 "Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho "
3683 "kiwango) ambako kusimama.\n"
3684 "Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo."
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3690 "to this distance from the player to the node."
3693 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3696 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3697 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3698 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3701 #: src/settings_translation_file.cpp
3702 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3703 msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani."
3705 #: src/settings_translation_file.cpp
3706 msgid "Ignore world errors"
3707 msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu"
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgstr "Katika mchezo"
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3716 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3719 #: src/settings_translation_file.cpp
3720 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3721 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3727 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3732 msgid "Inc. volume key"
3733 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
3735 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 "Instrument builtin.\n"
3742 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3745 "Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin"
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3749 msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili."
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3754 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3756 "Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n"
3757 "(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())"
3759 #: src/settings_translation_file.cpp
3761 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3762 msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili."
3764 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3767 msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili."
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3771 msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili."
3773 #: src/settings_translation_file.cpp
3774 msgid "Instrumentation"
3775 msgstr "Instrumentation"
3777 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3780 "Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde."
3782 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3784 msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja."
3786 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 msgid "Inventory items animations"
3788 msgstr "Hesabu vitu uhuishaji"
3790 #: src/settings_translation_file.cpp
3791 msgid "Inventory key"
3792 msgstr "Ufunguo wa hesabu"
3794 #: src/settings_translation_file.cpp
3795 msgid "Invert mouse"
3796 msgstr "Pindua kipanya"
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid "Invert vertical mouse movement."
3800 msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima."
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid "Item entity TTL"
3804 msgstr "Kipengee chombo TTL"
3806 #: src/settings_translation_file.cpp
3809 msgstr "Instrumentation"
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3813 "Iterations of the recursive function.\n"
3814 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3815 "increases processing load.\n"
3816 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Joystick button repetition interval"
3825 msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi"
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3829 msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti"
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "Joystick type"
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3839 "W component of hypercomplex constant.\n"
3840 "Alters the shape of the fractal.\n"
3841 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3842 "Range roughly -2 to 2."
3844 "Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
3845 "Ina athari 3D fractals.\n"
3846 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
3848 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 "X component of hypercomplex constant.\n"
3853 "Alters the shape of the fractal.\n"
3854 "Range roughly -2 to 2."
3856 "Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
3857 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3863 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3864 "Alters the shape of the fractal.\n"
3865 "Range roughly -2 to 2."
3867 "Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
3868 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3875 "Alters the shape of the fractal.\n"
3876 "Range roughly -2 to 2."
3878 "Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
3879 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
3881 #: src/settings_translation_file.cpp
3885 #: src/settings_translation_file.cpp
3889 #: src/settings_translation_file.cpp
3893 #: src/settings_translation_file.cpp
3897 #: src/settings_translation_file.cpp
3899 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
3901 #: src/settings_translation_file.cpp
3902 msgid "Jumping speed"
3903 msgstr "Kuruka kasi"
3905 #: src/settings_translation_file.cpp
3907 "Key for decreasing the viewing range.\n"
3908 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3909 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3911 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
3912 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3913 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3918 "Key for decreasing the volume.\n"
3919 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3920 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3922 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
3923 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3924 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3926 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 "Key for dropping the currently selected item.\n"
3929 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3930 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3932 "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n"
3933 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3934 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 "Key for increasing the viewing range.\n"
3939 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3940 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3942 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
3943 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3944 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3946 #: src/settings_translation_file.cpp
3949 "Key for increasing the volume.\n"
3950 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3951 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3953 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
3954 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3955 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3957 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 "Key for jumping.\n"
3960 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3961 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3963 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
3964 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3967 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 "Key for moving fast in fast mode.\n"
3970 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3971 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3973 "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n"
3974 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3977 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 "Key for moving the player backward.\n"
3981 "Will also disable autoforward, when active.\n"
3982 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3983 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3985 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
3986 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3987 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3989 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 "Key for moving the player forward.\n"
3992 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3993 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3995 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n"
3996 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
3997 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
3999 #: src/settings_translation_file.cpp
4001 "Key for moving the player left.\n"
4002 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4003 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4005 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n"
4006 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4009 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 "Key for moving the player right.\n"
4012 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4013 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4015 "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n"
4016 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4017 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4019 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 "Key for muting the game.\n"
4023 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4024 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4026 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4027 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4030 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4033 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4036 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4037 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4038 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4040 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4044 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4045 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4047 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4048 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4049 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 "Key for opening the chat window.\n"
4054 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4055 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4057 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n"
4058 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4059 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 "Key for opening the inventory.\n"
4064 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4065 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4067 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4068 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4069 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4074 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4075 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4076 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4078 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4079 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4080 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4085 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4086 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4087 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4089 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4090 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4091 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4093 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4097 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4098 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4100 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4101 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4102 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4108 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4109 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4111 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4112 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4113 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4118 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4119 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4122 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4123 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4124 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4126 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4130 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4133 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4134 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4135 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4137 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4141 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4142 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4144 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4145 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4146 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4148 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4152 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4153 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4155 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4156 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4157 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4159 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4163 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4164 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4166 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4167 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4168 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4170 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4174 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4175 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4177 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4178 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4179 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4181 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4185 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4186 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4188 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4189 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4190 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4196 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4197 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4199 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4200 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4201 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4206 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4207 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4208 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4210 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4211 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4212 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4217 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4218 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4219 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4221 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4222 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4223 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4225 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4229 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4230 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4232 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4233 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4234 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4236 #: src/settings_translation_file.cpp
4239 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4240 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4241 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4243 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4244 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4245 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4250 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4251 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4252 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4254 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4255 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4256 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4258 #: src/settings_translation_file.cpp
4261 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4262 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4263 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4265 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4266 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4267 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4269 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4273 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4274 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4276 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4277 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4278 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4283 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4284 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4285 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4287 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4288 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4289 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4294 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4295 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4296 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4298 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4299 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4300 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4302 #: src/settings_translation_file.cpp
4305 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4306 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4307 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4309 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4310 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4311 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4313 #: src/settings_translation_file.cpp
4316 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4317 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4318 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4320 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4321 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4322 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4324 #: src/settings_translation_file.cpp
4327 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4328 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4329 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4331 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4332 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4333 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4335 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4339 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4340 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4342 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4343 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4344 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4349 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4350 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4351 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4353 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4354 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4355 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4357 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4361 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4362 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4364 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4365 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4366 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4368 #: src/settings_translation_file.cpp
4371 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4372 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4373 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4375 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4376 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4377 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4379 #: src/settings_translation_file.cpp
4382 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4383 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4384 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4386 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4387 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4388 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4390 #: src/settings_translation_file.cpp
4393 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4394 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4395 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4397 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4398 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4399 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4401 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4405 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4406 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4408 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4409 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4410 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4416 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4417 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4419 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4420 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4421 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4427 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4428 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4430 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4431 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4432 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4434 #: src/settings_translation_file.cpp
4437 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4438 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4439 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4441 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4442 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4443 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4445 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 "Key for sneaking.\n"
4448 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4450 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4453 "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
4454 "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
4456 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4457 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4459 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4462 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4463 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4465 "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n"
4466 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4467 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4469 #: src/settings_translation_file.cpp
4471 "Key for taking screenshots.\n"
4472 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4473 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4475 "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n"
4476 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4479 #: src/settings_translation_file.cpp
4482 "Key for toggling autoforward.\n"
4483 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4484 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4486 "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n"
4487 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4488 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4490 #: src/settings_translation_file.cpp
4492 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4493 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4494 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4496 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n"
4497 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4498 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4500 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 "Key for toggling display of minimap.\n"
4503 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4506 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n"
4507 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4508 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4512 "Key for toggling fast mode.\n"
4513 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4514 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4516 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n"
4517 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4518 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4520 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 "Key for toggling flying.\n"
4523 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4524 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4526 "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n"
4527 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4528 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4530 #: src/settings_translation_file.cpp
4532 "Key for toggling noclip mode.\n"
4533 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4534 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4536 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
4537 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4538 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4543 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4544 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4545 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4547 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
4548 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4549 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4551 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4554 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4555 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4557 "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya "
4558 "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4559 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4561 #: src/settings_translation_file.cpp
4564 "Key for toggling the display of chat.\n"
4565 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4566 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4568 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
4569 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4570 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4572 #: src/settings_translation_file.cpp
4574 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4575 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4576 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4578 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n"
4579 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4580 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4582 #: src/settings_translation_file.cpp
4585 "Key for toggling the display of fog.\n"
4586 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4587 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4589 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n"
4590 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4591 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4593 #: src/settings_translation_file.cpp
4595 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4596 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4597 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4599 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n"
4600 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4601 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4607 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4608 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4610 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
4611 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4616 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4617 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4618 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4620 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya "
4622 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4623 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4625 #: src/settings_translation_file.cpp
4627 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4628 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4631 "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n"
4632 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4633 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4635 #: src/settings_translation_file.cpp
4638 "Key to use view zoom when possible.\n"
4639 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4640 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4642 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4643 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4644 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4646 #: src/settings_translation_file.cpp
4647 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4652 msgid "Lake steepness"
4653 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
4655 #: src/settings_translation_file.cpp
4657 msgid "Lake threshold"
4658 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti"
4660 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 msgid "Large cave depth"
4666 msgstr "Kina ya pango kubwa"
4668 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Large chat console key"
4671 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgstr "Kina ya pango kubwa"
4678 #: src/settings_translation_file.cpp
4679 msgid "Leaves style"
4680 msgstr "Mtindo wa majani"
4682 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 "- Fancy: all faces visible\n"
4686 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4687 "- Opaque: disable transparency"
4689 "Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama "
4690 "inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi"
4692 #: src/settings_translation_file.cpp
4694 msgstr "Ufunguo wa kushoto"
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4699 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4703 "Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa "
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4708 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4709 msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko"
4711 #: src/settings_translation_file.cpp
4712 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4713 msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer"
4715 #: src/settings_translation_file.cpp
4717 msgid "Length of time between active block management cycles"
4718 msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu"
4720 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4723 "- <nothing> (no logging)\n"
4724 "- none (messages with no level)\n"
4731 "Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- <nothing>(Hakuna ufunguaji) "
4732 "- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - "
4735 #: src/settings_translation_file.cpp
4736 msgid "Light curve mid boost"
4739 #: src/settings_translation_file.cpp
4740 msgid "Light curve mid boost center"
4743 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 msgid "Light curve mid boost spread"
4747 #: src/settings_translation_file.cpp
4748 msgid "Lightness sharpness"
4751 #: src/settings_translation_file.cpp
4752 msgid "Limit of emerge queues on disk"
4753 msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
4755 #: src/settings_translation_file.cpp
4756 msgid "Limit of emerge queues to generate"
4757 msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
4759 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4762 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4763 "Value is stored per-world."
4766 #: src/settings_translation_file.cpp
4768 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4769 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4770 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4771 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4772 "Only has an effect if compiled with cURL."
4774 "Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota "
4775 "kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n"
4776 "-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n"
4777 "-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n"
4778 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
4780 #: src/settings_translation_file.cpp
4781 msgid "Liquid fluidity"
4782 msgstr "Fluidity kioevu"
4784 #: src/settings_translation_file.cpp
4785 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4786 msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji"
4788 #: src/settings_translation_file.cpp
4789 msgid "Liquid loop max"
4790 msgstr "Kitanzi kioevu upeo"
4792 #: src/settings_translation_file.cpp
4793 msgid "Liquid queue purge time"
4794 msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu"
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4798 msgid "Liquid sinking"
4799 msgstr "Kuzama kioevu"
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4802 msgid "Liquid update interval in seconds."
4803 msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde."
4805 #: src/settings_translation_file.cpp
4806 msgid "Liquid update tick"
4807 msgstr "Pata sasishi kioevu"
4809 #: src/settings_translation_file.cpp
4810 msgid "Load the game profiler"
4811 msgstr "Kupakia profiler mchezo"
4813 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4816 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4817 "Useful for mod developers and server operators."
4819 "Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n"
4820 "Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n"
4821 "Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva."
4823 #: src/settings_translation_file.cpp
4824 msgid "Loading Block Modifiers"
4825 msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
4827 #: src/settings_translation_file.cpp
4828 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4831 #: src/settings_translation_file.cpp
4832 msgid "Main menu script"
4833 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
4835 #: src/settings_translation_file.cpp
4837 msgid "Main menu style"
4838 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4844 "Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na "
4845 "kuonyesha mwelekeo."
4847 #: src/settings_translation_file.cpp
4848 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4849 msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo."
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 msgid "Makes all liquids opaque"
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 msgid "Map directory"
4857 msgstr "Orodha ya ramani"
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4860 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4863 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4866 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4867 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4868 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4869 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4870 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4873 #: src/settings_translation_file.cpp
4876 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4877 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4878 "ocean, islands and underground."
4880 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
4881 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
4882 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
4883 "kutoka chaguo-msingi.\n"
4884 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
4886 #: src/settings_translation_file.cpp
4889 "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
4890 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4892 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
4893 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
4894 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
4895 "kutoka chaguo-msingi.\n"
4896 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4905 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4906 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4907 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4908 "the 'jungles' flag is ignored."
4910 "Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n"
4911 "Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya "
4912 "'misitu' ni kupuuzwa.\n"
4913 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
4914 "kutoka chaguo-msingi.\n"
4915 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4920 "'ridges' enables the rivers."
4923 #: src/settings_translation_file.cpp
4924 msgid "Map generation limit"
4925 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
4927 #: src/settings_translation_file.cpp
4928 msgid "Map save interval"
4929 msgstr "Ramani hifadhi muda"
4931 #: src/settings_translation_file.cpp
4932 msgid "Mapblock limit"
4933 msgstr "Kikomo cha Mapblock"
4935 #: src/settings_translation_file.cpp
4937 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4938 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
4940 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4943 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 msgid "Mapblock unload timeout"
4947 msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua"
4949 #: src/settings_translation_file.cpp
4951 msgid "Mapgen Carpathian"
4952 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
4954 #: src/settings_translation_file.cpp
4956 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4957 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
4959 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 msgstr "Mwandishi ramani gorofa"
4964 #: src/settings_translation_file.cpp
4966 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4967 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
4969 #: src/settings_translation_file.cpp
4971 msgid "Mapgen Fractal"
4972 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
4974 #: src/settings_translation_file.cpp
4976 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4977 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
4979 #: src/settings_translation_file.cpp
4982 msgstr "Mwandishi ramani v5"
4984 #: src/settings_translation_file.cpp
4986 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4987 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
4989 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgstr "Mwandishi ramani v6"
4994 #: src/settings_translation_file.cpp
4996 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4997 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
4999 #: src/settings_translation_file.cpp
5002 msgstr "Mwandishi ramani v7"
5004 #: src/settings_translation_file.cpp
5006 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5007 msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera"
5009 #: src/settings_translation_file.cpp
5010 msgid "Mapgen Valleys"
5011 msgstr "Mwandishi ramani mabonde"
5013 #: src/settings_translation_file.cpp
5015 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5016 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5018 #: src/settings_translation_file.cpp
5019 msgid "Mapgen debug"
5020 msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
5022 #: src/settings_translation_file.cpp
5023 msgid "Mapgen flags"
5024 msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
5026 #: src/settings_translation_file.cpp
5028 msgstr "Mwandishi ramani jina"
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5031 msgid "Max block generate distance"
5032 msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali"
5034 #: src/settings_translation_file.cpp
5035 msgid "Max block send distance"
5036 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
5038 #: src/settings_translation_file.cpp
5039 msgid "Max liquids processed per step."
5040 msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua."
5042 #: src/settings_translation_file.cpp
5043 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5044 msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada"
5046 #: src/settings_translation_file.cpp
5047 msgid "Max. packets per iteration"
5048 msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio"
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5052 msgstr "Ramprogrammen juu"
5054 #: src/settings_translation_file.cpp
5055 msgid "Maximum FPS when game is paused."
5056 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
5058 #: src/settings_translation_file.cpp
5059 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5060 msgstr "Forceloaded upeo vitalu"
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 msgid "Maximum hotbar width"
5064 msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana"
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 "Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5074 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5075 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5076 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5079 #: src/settings_translation_file.cpp
5080 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5082 "Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
5084 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5087 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
5089 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
5090 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5092 #: src/settings_translation_file.cpp
5094 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5095 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
5097 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
5099 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5103 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5108 "Set to -1 for unlimited amount."
5110 "Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n"
5111 "Seti -1 kwa kiasi ukomo."
5113 #: src/settings_translation_file.cpp
5115 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5116 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5119 "Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho "
5120 "polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara "
5121 "mbili ya idadi ya mteja lengwa."
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5125 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5126 msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo."
5128 #: src/settings_translation_file.cpp
5130 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5131 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5133 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5135 msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la."
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid "Maximum objects per block"
5139 msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu"
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5144 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5146 "Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n"
5147 "Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar."
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5151 msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja"
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5154 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5157 #: src/settings_translation_file.cpp
5159 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5160 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5164 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5166 "Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) "
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 msgid "Maximum users"
5171 msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5179 msgstr "Kirudufu cha matundu"
5181 #: src/settings_translation_file.cpp
5182 msgid "Message of the day"
5183 msgstr "Ujumbe wa siku ya"
5185 #: src/settings_translation_file.cpp
5186 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5187 msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
5189 #: src/settings_translation_file.cpp
5190 msgid "Method used to highlight selected object."
5191 msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
5193 #: src/settings_translation_file.cpp
5197 #: src/settings_translation_file.cpp
5199 msgstr "Ufunguo wa minimap"
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5202 msgid "Minimap scan height"
5203 msgstr "Ramani tambazo urefu"
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5207 msgid "Minimum texture size"
5208 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
5210 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 #: src/settings_translation_file.cpp
5215 msgid "Mod channels"
5218 #: src/settings_translation_file.cpp
5219 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5222 #: src/settings_translation_file.cpp
5223 msgid "Monospace font path"
5224 msgstr "Monospace njia ya fonti"
5226 #: src/settings_translation_file.cpp
5227 msgid "Monospace font size"
5228 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5230 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid "Mountain height noise"
5233 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Mountain noise"
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5241 msgid "Mountain variation noise"
5242 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5244 #: src/settings_translation_file.cpp
5246 msgid "Mountain zero level"
5247 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5249 #: src/settings_translation_file.cpp
5250 msgid "Mouse sensitivity"
5251 msgstr "Unyeti wa kipanya"
5253 #: src/settings_translation_file.cpp
5254 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5255 msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya."
5257 #: src/settings_translation_file.cpp
5261 #: src/settings_translation_file.cpp
5263 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5264 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5266 "Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n"
5267 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
5268 "2.0 kwa mara mbili."
5270 #: src/settings_translation_file.cpp
5273 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5281 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5282 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5283 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5284 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5287 #: src/settings_translation_file.cpp
5289 "Name of the player.\n"
5290 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5291 "When starting from the main menu, this is overridden."
5293 "Jina la mchezaji.\n"
5294 "Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n"
5295 "Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu."
5297 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5301 "Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya."
5303 #: src/settings_translation_file.cpp
5304 msgid "Near clipping plane"
5307 #: src/settings_translation_file.cpp
5311 #: src/settings_translation_file.cpp
5313 "Network port to listen (UDP).\n"
5314 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5316 "Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n"
5317 "Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu."
5319 #: src/settings_translation_file.cpp
5320 msgid "New users need to input this password."
5321 msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii."
5323 #: src/settings_translation_file.cpp
5327 #: src/settings_translation_file.cpp
5329 msgstr "Ufunguo wa Noclip"
5331 #: src/settings_translation_file.cpp
5332 msgid "Node highlighting"
5333 msgstr "Fundo udhulisho"
5335 #: src/settings_translation_file.cpp
5336 msgid "NodeTimer interval"
5337 msgstr "Nafasi ya NodeTimer"
5339 #: src/settings_translation_file.cpp
5343 #: src/settings_translation_file.cpp
5344 msgid "Normalmaps sampling"
5345 msgstr "Sampuli ya Normalmaps"
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid "Normalmaps strength"
5349 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
5351 #: src/settings_translation_file.cpp
5352 msgid "Number of emerge threads"
5353 msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
5355 #: src/settings_translation_file.cpp
5357 "Number of emerge threads to use.\n"
5358 "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
5359 "'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
5360 "strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
5362 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5363 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5364 "Any other value:\n"
5365 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5366 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5367 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5368 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5369 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5372 #: src/settings_translation_file.cpp
5374 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5375 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5376 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5378 "Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n"
5379 "Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu "
5380 "(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)."
5382 #: src/settings_translation_file.cpp
5383 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5384 msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio."
5386 #: src/settings_translation_file.cpp
5387 msgid "Online Content Repository"
5390 #: src/settings_translation_file.cpp
5391 msgid "Opaque liquids"
5394 #: src/settings_translation_file.cpp
5396 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5401 #: src/settings_translation_file.cpp
5402 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5403 msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2."
5405 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5407 msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari."
5409 #: src/settings_translation_file.cpp
5410 msgid "Parallax occlusion"
5411 msgstr "Parallax occlusion"
5413 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 msgid "Parallax occlusion bias"
5415 msgstr "Parallax occlusion upendeleo"
5417 #: src/settings_translation_file.cpp
5418 msgid "Parallax occlusion iterations"
5419 msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio"
5421 #: src/settings_translation_file.cpp
5422 msgid "Parallax occlusion mode"
5423 msgstr "Parallax occlusion hali"
5425 #: src/settings_translation_file.cpp
5427 msgid "Parallax occlusion scale"
5428 msgstr "Parallax occlusion wadogo"
5430 #: src/settings_translation_file.cpp
5431 msgid "Parallax occlusion strength"
5432 msgstr "Parallax occlusion nguvu"
5434 #: src/settings_translation_file.cpp
5435 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
5436 msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
5438 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Path to save screenshots at."
5440 msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5444 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5448 #: src/settings_translation_file.cpp
5449 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5450 msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
5452 #: src/settings_translation_file.cpp
5453 msgid "Pause on lost window focus"
5456 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 msgid "Pitch move key"
5463 msgstr "Kuruka ufunguo"
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 msgid "Pitch move mode"
5469 #: src/settings_translation_file.cpp
5471 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5472 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5474 "Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n"
5475 "Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva."
5477 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgstr "Jina la mchezaji"
5481 #: src/settings_translation_file.cpp
5482 msgid "Player transfer distance"
5483 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
5485 #: src/settings_translation_file.cpp
5487 msgid "Player versus player"
5488 msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji"
5490 #: src/settings_translation_file.cpp
5492 "Port to connect to (UDP).\n"
5493 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5495 "Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n"
5496 "Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
5498 #: src/settings_translation_file.cpp
5500 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5501 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5504 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5506 msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli."
5508 #: src/settings_translation_file.cpp
5511 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5512 "0 = disable. Useful for developers."
5514 "Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika "
5515 "sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji."
5517 #: src/settings_translation_file.cpp
5518 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5519 msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku"
5521 #: src/settings_translation_file.cpp
5525 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 msgid "Profiler toggle key"
5527 msgstr "Profiler kibonye"
5529 #: src/settings_translation_file.cpp
5531 msgstr "Ubainishaji wa"
5533 #: src/settings_translation_file.cpp
5535 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5536 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5539 "Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n"
5540 "Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la "
5543 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5546 msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito"
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid "Random input"
5550 msgstr "Ingizo la nasibu"
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 msgid "Range select key"
5554 msgstr "Kibonye Teua masafa"
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid "Recent Chat Messages"
5560 #: src/settings_translation_file.cpp
5561 msgid "Remote media"
5562 msgstr "Midia ya mbali"
5564 #: src/settings_translation_file.cpp
5566 msgstr "Bandari ya mbali"
5568 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5571 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5574 #: src/settings_translation_file.cpp
5575 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5576 msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum."
5578 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgstr "Njia ya ripoti"
5582 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5585 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5586 "for no restrictions:\n"
5587 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5588 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5589 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5590 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5591 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5592 "csm_restriction_noderange)\n"
5593 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5596 #: src/settings_translation_file.cpp
5598 msgid "Ridge mountain spread noise"
5599 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5604 msgstr "Kelele za mto"
5606 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 msgid "Ridge underwater noise"
5610 #: src/settings_translation_file.cpp
5612 msgid "Ridged mountain size noise"
5613 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5617 msgstr "Ufunguo sahihi"
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 msgid "Rightclick repetition interval"
5621 msgstr "Bofya kulia marudio nafasi"
5623 #: src/settings_translation_file.cpp
5625 msgid "River channel depth"
5626 msgstr "Kina wa mto"
5628 #: src/settings_translation_file.cpp
5630 msgid "River channel width"
5631 msgstr "Kina wa mto"
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgstr "Kina wa mto"
5638 #: src/settings_translation_file.cpp
5641 msgstr "Kelele za mto"
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5646 msgstr "Ukubwa wa mto"
5648 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "River valley width"
5651 msgstr "Kina wa mto"
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Rollback recording"
5655 msgstr "Mserereko kurekodi"
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "Rolling hill size noise"
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5662 msgid "Rolling hills spread noise"
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid "Round minimap"
5667 msgstr "Ramani pande zote"
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "Safe digging and placing"
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Save the map received by the client on disk."
5679 msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski."
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5682 msgid "Save window size automatically when modified."
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 msgid "Saving map received from server"
5687 msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva"
5689 #: src/settings_translation_file.cpp
5692 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5693 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5694 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5695 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5696 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5698 "Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n"
5699 "Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n"
5700 "Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji "
5701 "chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni "
5702 "yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu."
5704 #: src/settings_translation_file.cpp
5705 msgid "Screen height"
5706 msgstr "Urefu wa kiwamba"
5708 #: src/settings_translation_file.cpp
5709 msgid "Screen width"
5710 msgstr "Upana wa kiwamba"
5712 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 msgid "Screenshot folder"
5714 msgstr "Screenshot kabrasha"
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5717 msgid "Screenshot format"
5718 msgstr "Screenshot umbizo"
5720 #: src/settings_translation_file.cpp
5721 msgid "Screenshot quality"
5722 msgstr "Screenshot ubora"
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5726 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5727 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5728 "Use 0 for default quality."
5730 "Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n"
5731 "1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n"
5732 "Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi."
5734 #: src/settings_translation_file.cpp
5736 msgid "Seabed noise"
5737 msgstr "Pango kelele #1"
5739 #: src/settings_translation_file.cpp
5740 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5743 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5747 #: src/settings_translation_file.cpp
5751 #: src/settings_translation_file.cpp
5753 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5754 msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5756 #: src/settings_translation_file.cpp
5757 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5758 msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)."
5760 #: src/settings_translation_file.cpp
5761 msgid "Selection box color"
5762 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
5764 #: src/settings_translation_file.cpp
5765 msgid "Selection box width"
5766 msgstr "Uteuzi kikasha upana"
5768 #: src/settings_translation_file.cpp
5771 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5772 "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
5773 "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
5774 "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
5775 "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
5776 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
5777 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
5778 "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
5779 "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
5780 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
5781 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
5782 "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
5783 "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
5784 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5785 "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
5786 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5787 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
5788 "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
5789 "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
5791 "Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n"
5792 "1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
5793 "2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n"
5794 "3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
5795 "4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n"
5796 "5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n"
5797 "6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n"
5798 "7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n"
5799 "8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n"
5800 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
5801 "10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n"
5802 "11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n"
5803 "12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n"
5804 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
5805 "14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n"
5806 "15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
5807 "16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n"
5808 "17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
5809 "18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"."
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5812 msgid "Server / Singleplayer"
5813 msgstr "Seva / Singleplayer"
5815 #: src/settings_translation_file.cpp
5817 msgstr "URL ya seva"
5819 #: src/settings_translation_file.cpp
5820 msgid "Server address"
5821 msgstr "Anwani ya seva"
5823 #: src/settings_translation_file.cpp
5824 msgid "Server description"
5825 msgstr "Maelezo ya seva"
5827 #: src/settings_translation_file.cpp
5829 msgstr "Jina la seva"
5831 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
5835 #: src/settings_translation_file.cpp
5836 msgid "Server side occlusion culling"
5839 #: src/settings_translation_file.cpp
5840 msgid "Serverlist URL"
5841 msgstr "URL ya Serverlist"
5843 #: src/settings_translation_file.cpp
5844 msgid "Serverlist file"
5845 msgstr "Faili ya Serverlist"
5847 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5850 "A restart is required after changing this."
5852 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
5853 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
5855 #: src/settings_translation_file.cpp
5856 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5859 #: src/settings_translation_file.cpp
5861 "Set to true enables waving leaves.\n"
5862 "Requires shaders to be enabled."
5864 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
5865 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5867 #: src/settings_translation_file.cpp
5869 "Set to true enables waving plants.\n"
5870 "Requires shaders to be enabled."
5872 "Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n"
5873 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5875 #: src/settings_translation_file.cpp
5877 "Set to true enables waving water.\n"
5878 "Requires shaders to be enabled."
5880 "Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n"
5881 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5883 #: src/settings_translation_file.cpp
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5891 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5894 "This only works with the OpenGL video backend."
5896 "Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi "
5897 "ya kadi ya video.\n"
5898 "Kazi yako tu na OpenGL video backend."
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5902 msgid "Shadow limit"
5903 msgstr "Kikomo cha Mapblock"
5905 #: src/settings_translation_file.cpp
5906 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5907 msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba."
5909 #: src/settings_translation_file.cpp
5910 msgid "Show debug info"
5911 msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho"
5913 #: src/settings_translation_file.cpp
5914 msgid "Show entity selection boxes"
5915 msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi"
5917 #: src/settings_translation_file.cpp
5918 msgid "Shutdown message"
5919 msgstr "Uzimaji ujumbe"
5921 #: src/settings_translation_file.cpp
5923 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5924 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5925 "increasing this value above 5.\n"
5926 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5927 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5931 #: src/settings_translation_file.cpp
5933 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5934 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5935 "thread, thus reducing jitter."
5938 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 #: src/settings_translation_file.cpp
5944 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5945 msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu"
5947 #: src/settings_translation_file.cpp
5948 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5951 #: src/settings_translation_file.cpp
5952 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5955 #: src/settings_translation_file.cpp
5956 msgid "Smooth lighting"
5959 #: src/settings_translation_file.cpp
5961 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5962 "Useful for recording videos."
5964 "Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya "
5966 "Muhimu kwa ajili ya kurekodi video."
5968 #: src/settings_translation_file.cpp
5969 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5970 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza."
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5974 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza."
5976 #: src/settings_translation_file.cpp
5978 msgstr "Zawadi muhimu"
5980 #: src/settings_translation_file.cpp
5982 msgid "Sneaking speed"
5983 msgstr "Kutembea kasi"
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5989 #: src/settings_translation_file.cpp
5993 #: src/settings_translation_file.cpp
5996 msgstr "Zawadi muhimu"
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
6000 msgid "Special key for climbing/descending"
6001 msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka"
6003 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6006 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6007 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6008 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6010 "Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya "
6012 "$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni "
6013 "wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
6014 "Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
6016 #: src/settings_translation_file.cpp
6018 "Spread of light curve mid-boost.\n"
6019 "Standard deviation of the mid-boost gaussian."
6022 #: src/settings_translation_file.cpp
6023 msgid "Static spawnpoint"
6024 msgstr "Spawnpoint tuli"
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6027 msgid "Steepness noise"
6030 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "Step mountain size noise"
6033 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6037 msgid "Step mountain spread noise"
6038 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6040 #: src/settings_translation_file.cpp
6041 msgid "Strength of generated normalmaps."
6042 msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
6044 #: src/settings_translation_file.cpp
6045 msgid "Strength of light curve mid-boost."
6048 #: src/settings_translation_file.cpp
6049 msgid "Strength of parallax."
6050 msgstr "Nguvu ya parallax."
6052 #: src/settings_translation_file.cpp
6053 msgid "Strict protocol checking"
6054 msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
6056 #: src/settings_translation_file.cpp
6057 msgid "Strip color codes"
6060 #: src/settings_translation_file.cpp
6061 msgid "Synchronous SQLite"
6062 msgstr "SQLite Uvingirizi"
6064 #: src/settings_translation_file.cpp
6065 msgid "Temperature variation for biomes."
6068 #: src/settings_translation_file.cpp
6070 msgid "Terrain alternative noise"
6071 msgstr "Urefu wa ardhi"
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid "Terrain base noise"
6076 msgstr "Urefu wa ardhi"
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6080 msgid "Terrain height"
6081 msgstr "Urefu wa ardhi"
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6085 msgid "Terrain higher noise"
6086 msgstr "Urefu wa ardhi"
6088 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 msgid "Terrain noise"
6091 msgstr "Urefu wa ardhi"
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6095 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6096 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6097 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6099 "Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n"
6100 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n"
6101 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6103 #: src/settings_translation_file.cpp
6105 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6106 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6107 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6109 "Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n"
6110 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n"
6111 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6114 msgid "Terrain persistence noise"
6117 #: src/settings_translation_file.cpp
6118 msgid "Texture path"
6119 msgstr "Njia ya unamu"
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6123 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6124 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6125 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6126 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6127 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6128 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6131 #: src/settings_translation_file.cpp
6132 msgid "The URL for the content repository"
6135 #: src/settings_translation_file.cpp
6137 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6138 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6140 "Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n"
6141 "Hifadhi [umbizo]' bila umbizo."
6143 #: src/settings_translation_file.cpp
6145 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6146 msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine"
6148 #: src/settings_translation_file.cpp
6151 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6153 "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n"
6155 #: src/settings_translation_file.cpp
6156 msgid "The identifier of the joystick to use"
6159 #: src/settings_translation_file.cpp
6160 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 msgid "The network interface that the server listens on."
6165 msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu."
6167 #: src/settings_translation_file.cpp
6169 "The privileges that new users automatically get.\n"
6170 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6172 "Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n"
6173 "Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva "
6176 #: src/settings_translation_file.cpp
6178 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6180 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6181 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6182 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6184 "This should be configured together with active_object_range."
6187 #: src/settings_translation_file.cpp
6189 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6190 "A restart is required after changing this.\n"
6191 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6193 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
6194 "shader support currently."
6197 #: src/settings_translation_file.cpp
6199 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6200 "ingame view frustum around."
6201 msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum."
6203 #: src/settings_translation_file.cpp
6205 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6206 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6207 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6208 "set to the nearest valid value."
6210 "Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n"
6211 "Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo "
6212 "hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa "
6213 "kwenye ya karibu Thamani halali."
6215 #: src/settings_translation_file.cpp
6217 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6218 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6219 "items. A value of 0 disables the functionality."
6221 "Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji "
6222 "uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee "
6223 "kongwe ya foleni. Thamani ya 0 Hulemaza utendaji."
6225 #: src/settings_translation_file.cpp
6227 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6228 "when holding down a joystick button combination."
6230 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati "
6231 "kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko."
6233 #: src/settings_translation_file.cpp
6236 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
6240 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi "
6241 "wakati wa kufanya kitufe cha kulia."
6243 #: src/settings_translation_file.cpp
6244 msgid "The type of joystick"
6247 #: src/settings_translation_file.cpp
6249 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6250 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6251 "'altitude_dry' is enabled."
6254 #: src/settings_translation_file.cpp
6255 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6258 #: src/settings_translation_file.cpp
6259 msgid "This font will be used for certain languages."
6260 msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6264 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6265 "Setting it to -1 disables the feature."
6267 "Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n"
6268 "Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele."
6270 #: src/settings_translation_file.cpp
6271 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6274 #: src/settings_translation_file.cpp
6275 msgid "Time send interval"
6276 msgstr "Wakati kutuma nafasi"
6278 #: src/settings_translation_file.cpp
6280 msgstr "Kasi ya muda"
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6283 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6285 "Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa "
6288 #: src/settings_translation_file.cpp
6290 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6292 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6295 "Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga "
6297 "Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo."
6299 #: src/settings_translation_file.cpp
6300 msgid "Toggle camera mode key"
6301 msgstr "Togoa kamera hali muhimu"
6303 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 msgid "Tooltip delay"
6305 msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
6307 #: src/settings_translation_file.cpp
6309 msgid "Touch screen threshold"
6310 msgstr "Touchthreshold (px)"
6312 #: src/settings_translation_file.cpp
6316 #: src/settings_translation_file.cpp
6317 msgid "Trilinear filtering"
6318 msgstr "Uchujaji wa trilinear"
6320 #: src/settings_translation_file.cpp
6324 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
6326 "Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine "
6329 #: src/settings_translation_file.cpp
6330 msgid "Trusted mods"
6331 msgstr "Mods aminifu"
6333 #: src/settings_translation_file.cpp
6335 "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
6338 #: src/settings_translation_file.cpp
6339 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6341 "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer."
6343 #: src/settings_translation_file.cpp
6344 msgid "Undersampling"
6347 #: src/settings_translation_file.cpp
6349 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6350 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6351 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6353 "Higher values result in a less detailed image."
6356 #: src/settings_translation_file.cpp
6357 msgid "Unlimited player transfer distance"
6358 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo"
6360 #: src/settings_translation_file.cpp
6361 msgid "Unload unused server data"
6362 msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
6364 #: src/settings_translation_file.cpp
6365 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6368 #: src/settings_translation_file.cpp
6369 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6370 msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
6372 #: src/settings_translation_file.cpp
6373 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6374 msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu."
6376 #: src/settings_translation_file.cpp
6377 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6378 msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe."
6380 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6382 msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu."
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6386 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6387 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6388 "Gamma correct downscaling is not supported."
6391 #: src/settings_translation_file.cpp
6392 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6393 msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu."
6395 #: src/settings_translation_file.cpp
6399 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 msgstr "V-ulandanishi"
6404 #: src/settings_translation_file.cpp
6406 msgid "Valley depth"
6407 msgstr "Kina wa Bonde"
6409 #: src/settings_translation_file.cpp
6412 msgstr "Jaza ya Bonde"
6414 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 msgid "Valley profile"
6417 msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde"
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6421 msgid "Valley slope"
6422 msgstr "Mteremko wa Bonde"
6424 #: src/settings_translation_file.cpp
6425 msgid "Variation of biome filler depth."
6428 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
6432 #: src/settings_translation_file.cpp
6433 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6436 #: src/settings_translation_file.cpp
6437 msgid "Variation of number of caves."
6440 #: src/settings_translation_file.cpp
6442 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6443 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6446 #: src/settings_translation_file.cpp
6447 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6450 #: src/settings_translation_file.cpp
6452 "Varies roughness of terrain.\n"
6453 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6456 #: src/settings_translation_file.cpp
6458 msgid "Varies steepness of cliffs."
6459 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
6461 #: src/settings_translation_file.cpp
6462 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6465 #: src/settings_translation_file.cpp
6466 msgid "Vertical screen synchronization."
6467 msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima."
6469 #: src/settings_translation_file.cpp
6470 msgid "Video driver"
6471 msgstr "Kiendeshaji video"
6473 #: src/settings_translation_file.cpp
6475 msgid "View bobbing factor"
6476 msgstr "Mwoneko kando"
6478 #: src/settings_translation_file.cpp
6480 msgid "View distance in nodes."
6482 "Onyesha umbali katika fundo.\n"
6485 #: src/settings_translation_file.cpp
6486 msgid "View range decrease key"
6487 msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo"
6489 #: src/settings_translation_file.cpp
6490 msgid "View range increase key"
6491 msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu"
6493 #: src/settings_translation_file.cpp
6494 msgid "View zoom key"
6497 #: src/settings_translation_file.cpp
6498 msgid "Viewing range"
6499 msgstr "Kuonyesha masafa"
6501 #: src/settings_translation_file.cpp
6502 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6505 #: src/settings_translation_file.cpp
6509 #: src/settings_translation_file.cpp
6512 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6513 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6514 "Alters the shape of the fractal.\n"
6515 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6516 "Range roughly -2 to 2."
6518 "W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n"
6519 "Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n"
6520 "Ina athari 3D fractals.\n"
6521 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
6523 #: src/settings_translation_file.cpp
6524 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6527 #: src/settings_translation_file.cpp
6528 msgid "Walking speed"
6529 msgstr "Kutembea kasi"
6531 #: src/settings_translation_file.cpp
6532 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6535 #: src/settings_translation_file.cpp
6537 msgstr "Kiwango cha maji"
6539 #: src/settings_translation_file.cpp
6540 msgid "Water surface level of the world."
6541 msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia."
6543 #: src/settings_translation_file.cpp
6544 msgid "Waving Nodes"
6545 msgstr "Waving fundo"
6547 #: src/settings_translation_file.cpp
6548 msgid "Waving leaves"
6549 msgstr "Waving majani"
6551 #: src/settings_translation_file.cpp
6552 msgid "Waving plants"
6553 msgstr "Waving mimea"
6555 #: src/settings_translation_file.cpp
6556 msgid "Waving water"
6557 msgstr "Waving maji"
6559 #: src/settings_translation_file.cpp
6561 msgid "Waving water wave height"
6562 msgstr "Waving maji urefu"
6564 #: src/settings_translation_file.cpp
6566 msgid "Waving water wave speed"
6567 msgstr "Waving kasi ya maji"
6569 #: src/settings_translation_file.cpp
6571 msgid "Waving water wavelength"
6572 msgstr "Waving maji urefu"
6574 #: src/settings_translation_file.cpp
6576 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6577 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6578 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6580 "Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika "
6581 "programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m "
6582 "kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)."
6584 #: src/settings_translation_file.cpp
6586 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6587 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6588 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6589 "properly support downloading textures back from hardware."
6591 "Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka "
6592 "maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha. Wakati uongo, kuanguka nyuma "
6593 "kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu "
6594 "Inapakua nyuma kutoka maunzi."
6596 #: src/settings_translation_file.cpp
6599 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6600 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6601 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6602 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6603 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6604 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6606 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6607 "texture autoscaling."
6609 "Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-"
6610 "resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu "
6611 "jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha. Hii Seti Ukubwa wa unamu "
6612 "chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini "
6613 "zinahitaji kumbukumbu zaidi. Nguvu ya 2 ni ilipendekeza. Kuweka hii zaidi "
6614 "1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
6615 "anisotropic ni kuwezeshwa."
6617 #: src/settings_translation_file.cpp
6620 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
6622 "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya "
6625 #: src/settings_translation_file.cpp
6626 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6627 msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock."
6629 #: src/settings_translation_file.cpp
6631 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6632 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6634 "Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n"
6635 "Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake."
6637 #: src/settings_translation_file.cpp
6638 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6639 msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja."
6641 #: src/settings_translation_file.cpp
6643 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6644 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6646 "Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n"
6647 "Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki."
6649 #: src/settings_translation_file.cpp
6650 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6651 msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri."
6653 #: src/settings_translation_file.cpp
6655 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6657 "Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)."
6659 #: src/settings_translation_file.cpp
6660 msgid "Width component of the initial window size."
6661 msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali."
6663 #: src/settings_translation_file.cpp
6665 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6666 msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
6668 #: src/settings_translation_file.cpp
6670 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6672 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6675 #: src/settings_translation_file.cpp
6677 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6678 "Not needed if starting from the main menu."
6680 "Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n"
6681 "Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu."
6683 #: src/settings_translation_file.cpp
6685 msgid "World start time"
6686 msgstr "Jina la ulimwengu"
6688 #: src/settings_translation_file.cpp
6690 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6691 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6692 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6693 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6694 "See also texture_min_size.\n"
6695 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6698 #: src/settings_translation_file.cpp
6699 msgid "World-aligned textures mode"
6702 #: src/settings_translation_file.cpp
6703 msgid "Y of flat ground."
6704 msgstr "Y ya ardhi tambarare."
6706 #: src/settings_translation_file.cpp
6708 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6712 #: src/settings_translation_file.cpp
6714 msgid "Y of upper limit of large caves."
6715 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
6717 #: src/settings_translation_file.cpp
6718 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6721 #: src/settings_translation_file.cpp
6722 msgid "Y-level of average terrain surface."
6725 #: src/settings_translation_file.cpp
6726 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6729 #: src/settings_translation_file.cpp
6730 msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
6733 #: src/settings_translation_file.cpp
6734 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6737 #: src/settings_translation_file.cpp
6738 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6741 #: src/settings_translation_file.cpp
6742 msgid "Y-level of seabed."
6745 #: src/settings_translation_file.cpp
6746 msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6749 #: src/settings_translation_file.cpp
6750 msgid "cURL file download timeout"
6751 msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili"
6753 #: src/settings_translation_file.cpp
6754 msgid "cURL parallel limit"
6755 msgstr "cURL kikomo sambamba"
6757 #: src/settings_translation_file.cpp
6758 msgid "cURL timeout"
6759 msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
6761 #~ msgid "Waving Water"
6762 #~ msgstr "Waving maji"
6765 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
6766 #~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
6769 #~ msgid "Select Package File:"
6770 #~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"
6772 #~ msgid "Toggle Cinematic"
6773 #~ msgstr "Togoa Cinematic"