3 "Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
17 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
21 #: builtin/fstk/ui.lua
23 msgid "An error occurred in a Lua script:"
24 msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:"
26 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occurred:"
29 msgstr "Kosa limetokea:"
31 #: builtin/fstk/ui.lua
35 #: builtin/fstk/ui.lua
37 msgstr "Unganisha upya"
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "The server has requested a reconnect:"
41 msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:"
43 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
47 #: builtin/mainmenu/common.lua
48 msgid "Protocol version mismatch. "
49 msgstr "Itifaki ya toleo haifanani."
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Server enforces protocol version $1. "
53 msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo $1."
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
57 msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2."
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
61 msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti."
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "We only support protocol version $1."
65 msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1."
67 #: builtin/mainmenu/common.lua
68 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
69 msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2."
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
72 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
73 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
74 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
75 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
76 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
77 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
81 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable modpack"
91 msgstr "lemeza modpack"
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid "Enable modpack"
100 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
105 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
106 "characters [a-z0-9_] are allowed."
108 "Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
109 "kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 msgid "Find More Mods"
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
119 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
120 msgid "No (optional) dependencies"
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
125 msgid "No game description provided."
126 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
128 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "No hard dependencies"
133 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
135 msgid "No modpack description provided."
136 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 msgid "No optional dependencies"
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
143 msgid "Optional dependencies:"
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
151 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
159 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
165 msgid "Back to Main Menu"
168 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
169 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
172 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
174 msgid "Downloading..."
177 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
179 msgid "Failed to download $1"
180 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
182 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
183 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
187 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
191 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
192 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
196 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
197 msgid "No packages could be retrieved"
200 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
204 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
205 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
209 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
211 msgid "Texture packs"
212 msgstr "Texturepacks"
214 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
219 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
223 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
227 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
228 msgid "A world named \"$1\" already exists"
229 msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
232 msgid "Additional terrain"
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
237 msgid "Altitude chill"
238 msgstr "Chill ya mwinuko"
240 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
243 msgstr "Chill ya mwinuko"
245 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
247 msgid "Biome blending"
248 msgstr "Kelele za mto"
250 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
253 msgstr "Kelele za mto"
255 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
258 msgstr "Pango kelele #1"
260 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
263 msgstr "Pango kelele #1"
265 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
269 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
272 msgstr "Instrumentation"
274 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
276 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
277 msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
279 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
280 msgid "Download one from minetest.net"
281 msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
283 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
286 msgstr "Kelele za mto"
288 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
292 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
293 msgid "Floating landmasses in the sky"
296 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
298 msgid "Floatlands (experimental)"
299 msgstr "Kiwango cha maji"
301 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
305 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
306 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
309 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
313 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
316 msgstr "Kiendeshaji video"
318 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
319 msgid "Increases humidity around rivers"
322 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
326 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
327 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
330 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
332 msgstr "Mwandishi ramani"
334 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
336 msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
338 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
340 msgid "Mapgen-specific flags"
341 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
343 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
346 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
348 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
352 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
353 msgid "Network of tunnels and caves"
356 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
358 msgid "No game selected"
361 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
362 msgid "Reduces heat with altitude"
365 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
366 msgid "Reduces humidity with altitude"
369 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
372 msgstr "Ukubwa wa mto"
374 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
375 msgid "Sea level rivers"
378 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
379 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
383 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
384 msgid "Smooth transition between biomes"
387 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
389 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
393 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
394 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
397 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
398 msgid "Temperate, Desert"
401 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
402 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
405 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
406 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
409 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
411 msgid "Terrain surface erosion"
412 msgstr "Urefu wa ardhi"
414 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
415 msgid "Trees and jungle grass"
418 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
420 msgid "Vary river depth"
423 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
424 msgid "Very large caverns deep in the underground"
427 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
429 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
430 msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
432 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
434 msgstr "Jina la ulimwengu"
436 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
438 msgid "You have no games installed."
439 msgstr "Una subgames hakuna imewekwa."
441 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
442 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
443 msgstr "Una uhakika unataka kufuta \"$1\"?"
445 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
446 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
447 #: src/client/keycode.cpp
451 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
453 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
454 msgstr "Modmgr: imeshindwa kufuta \"$1\""
456 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
458 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
459 msgstr "Modmgr: batili modpath \"$1\""
461 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
462 msgid "Delete World \"$1\"?"
463 msgstr "Futa ulimwengu \"$1\"?"
465 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
469 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
470 msgid "Rename Modpack:"
471 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
473 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
475 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
476 "override any renaming here."
479 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
480 msgid "(No description of setting given)"
481 msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)"
483 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
488 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
489 msgid "< Back to Settings page"
492 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
496 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
501 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
505 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
509 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
513 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
518 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
522 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
526 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
529 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
531 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
532 msgid "Please enter a valid integer."
533 msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali."
535 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
536 msgid "Please enter a valid number."
537 msgstr "Tafadhali ingiza namba halali."
539 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
540 msgid "Restore Default"
541 msgstr "Rejesha chaguo-msingi"
543 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
547 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
549 msgid "Select directory"
550 msgstr "Orodha ya ramani"
552 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
555 msgstr "Teua faili ya Moduli:"
557 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
558 msgid "Show technical names"
559 msgstr "Onyesha majina ya kiufundi"
561 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
563 msgid "The value must be at least $1."
564 msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko $1."
566 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
568 msgid "The value must not be larger than $1."
569 msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko $1."
571 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
575 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
579 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
583 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
587 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
591 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
595 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
596 #. It is short for "absolute value".
597 #. It can be enabled in noise settings in
598 #. main menu -> "All Settings".
599 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
603 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
604 #. It describes the default processing options
605 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
606 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
609 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
611 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
612 #. It is used to make the map smoother and
613 #. can be enabled in noise settings in
614 #. main menu -> "All Settings".
615 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
619 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
624 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
629 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
630 msgid "Failed to install $1 to $2"
631 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
633 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
635 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
636 msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1"
638 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
640 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
642 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
644 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
646 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
649 "Sakinisha Moduli: filetype visivyotegemezwa \"$1\" au nyaraka kuvunjwa"
651 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
653 msgid "Install: file: \"$1\""
654 msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\""
656 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
658 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
660 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
662 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
664 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
665 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
667 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
669 msgid "Unable to install a game as a $1"
670 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
672 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
674 msgid "Unable to install a mod as a $1"
675 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
677 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
679 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
680 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
682 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
683 msgid "Browse online content"
686 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
691 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
693 msgid "Disable Texture Pack"
694 msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:"
696 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
699 msgstr "Taarifa Moduli:"
701 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
703 msgid "Installed Packages:"
704 msgstr "Mods zilizosakinishwa:"
706 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
707 msgid "No dependencies."
710 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
712 msgid "No package description available"
713 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
715 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
717 msgstr "Ita jina jipya"
719 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
721 msgid "Uninstall Package"
722 msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa"
724 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
726 msgid "Use Texture Pack"
727 msgstr "Texturepacks"
729 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
730 msgid "Active Contributors"
731 msgstr "Wachangiaji amilifu"
733 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
734 msgid "Core Developers"
735 msgstr "Watengenezaji wa msingi"
737 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
741 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
745 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
746 msgid "Previous Contributors"
747 msgstr "Wachangiaji wa awali"
749 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
750 msgid "Previous Core Developers"
751 msgstr "Awali msingi watengenezaji"
753 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
755 msgid "Announce Server"
756 msgstr "Kutangaza seva"
758 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
760 msgstr "Kumfunga anwani"
762 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
766 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
767 msgid "Creative Mode"
768 msgstr "Hali ya ubunifu"
770 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
771 msgid "Enable Damage"
772 msgstr "Wezesha uharibifu"
774 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
777 msgstr "Ficha mchezo"
779 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
784 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
785 msgid "Install games from ContentDB"
788 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
789 msgid "Name/Password"
790 msgstr "Jina/nenosiri"
792 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
796 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
797 msgid "No world created or selected!"
798 msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
800 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
803 msgstr "Jina la mchezaji"
805 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
809 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
810 msgid "Select World:"
811 msgstr "Teua ulimwengu:"
813 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
815 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
817 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
820 msgstr "Ficha mchezo"
822 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
823 msgid "Address / Port"
824 msgstr "Kushughulikia / bandari"
826 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
830 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
831 msgid "Creative mode"
832 msgstr "Hali ya ubunifu"
834 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
835 msgid "Damage enabled"
836 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
838 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
839 msgid "Del. Favorite"
840 msgstr "Del. kipendwa"
842 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
846 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
849 msgstr "Ficha mchezo"
851 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
852 msgid "Name / Password"
853 msgstr "Jina / nenosiri"
855 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
859 #. ~ PvP = Player versus Player
860 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
862 msgstr "PvP kuwezeshwa"
864 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
868 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
870 msgstr "Mawingu ya 3D"
872 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
876 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
880 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
885 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
886 msgid "Antialiasing:"
887 msgstr "Antialiasing:"
889 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
890 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
891 msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?"
893 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
894 msgid "Autosave Screen Size"
897 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
898 msgid "Bilinear Filter"
899 msgstr "Kichujio bilinear"
901 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
903 msgstr "Mapema ramani"
905 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
907 msgstr "Badilisha funguo"
909 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
910 msgid "Connected Glass"
911 msgstr "Kioo kushikamana"
913 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
915 msgstr "Majani ya dhana"
917 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
919 msgid "Generate Normal Maps"
920 msgstr "Kuzalisha normalmaps"
922 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
926 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
927 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
928 msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio"
930 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
934 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
936 msgstr "Kichujio hakuna"
938 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
940 msgstr "Hakuna Mipmap"
942 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
943 msgid "Node Highlighting"
944 msgstr "Fundo udhulisho"
946 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
947 msgid "Node Outlining"
948 msgstr "Fundo Ufupisho"
950 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
954 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
955 msgid "Opaque Leaves"
956 msgstr "Majani opaque"
958 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
962 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
963 msgid "Parallax Occlusion"
964 msgstr "Parallax Occlusion"
966 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
970 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
971 msgid "Reset singleplayer world"
972 msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu"
974 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
979 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
983 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
987 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
988 msgid "Shaders (unavailable)"
991 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
992 msgid "Simple Leaves"
993 msgstr "Rahisi majani"
995 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
996 msgid "Smooth Lighting"
999 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1003 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1004 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
1005 msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa."
1007 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1008 msgid "Tone Mapping"
1009 msgstr "Ramani ya toni"
1011 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1013 msgid "Touchthreshold: (px)"
1014 msgstr "Touchthreshold (px)"
1016 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1017 msgid "Trilinear Filter"
1018 msgstr "Kichujio trilinear"
1020 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1021 msgid "Waving Leaves"
1022 msgstr "Waving majani"
1024 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1026 msgid "Waving Liquids"
1027 msgstr "Waving fundo"
1029 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1030 msgid "Waving Plants"
1031 msgstr "Waving mimea"
1033 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1037 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1041 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1045 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1046 msgid "Start Singleplayer"
1047 msgstr "Kuanza Singleplayer"
1049 #: src/client/client.cpp
1050 msgid "Connection timed out."
1051 msgstr "Muunganisho limekatika."
1053 #: src/client/client.cpp
1057 #: src/client/client.cpp
1058 msgid "Initializing nodes"
1059 msgstr "Inaanzilisha fundo"
1061 #: src/client/client.cpp
1062 msgid "Initializing nodes..."
1063 msgstr "Inaanzilisha fundo..."
1065 #: src/client/client.cpp
1066 msgid "Loading textures..."
1067 msgstr "Kupakia unamu..."
1069 #: src/client/client.cpp
1070 msgid "Rebuilding shaders..."
1071 msgstr "Kuijenga upya shaders..."
1073 #: src/client/clientlauncher.cpp
1074 msgid "Connection error (timed out?)"
1075 msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)"
1077 #: src/client/clientlauncher.cpp
1078 msgid "Could not find or load game \""
1079 msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\""
1081 #: src/client/clientlauncher.cpp
1082 msgid "Invalid gamespec."
1083 msgstr "Gamespec batili."
1085 #: src/client/clientlauncher.cpp
1089 #: src/client/clientlauncher.cpp
1090 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1092 "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya."
1094 #: src/client/clientlauncher.cpp
1095 msgid "Player name too long."
1096 msgstr "Mchezaji jina refu."
1098 #: src/client/clientlauncher.cpp
1099 msgid "Please choose a name!"
1102 #: src/client/clientlauncher.cpp
1103 msgid "Provided password file failed to open: "
1106 #: src/client/clientlauncher.cpp
1107 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1108 msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:"
1110 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1111 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1112 #. into the translation field (literally).
1113 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1114 #. font, "no" otherwise.
1115 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1116 #. non-Latin script, like Chinese.
1117 #. When in doubt, test your translation.
1118 #: src/client/fontengine.cpp
1119 msgid "needs_fallback_font"
1122 #: src/client/game.cpp
1125 "Check debug.txt for details."
1128 "Angalia debug.txt kwa maelezo."
1130 #: src/client/game.cpp
1133 msgstr "Kumfunga anwani"
1135 #: src/client/game.cpp
1137 msgid "- Creative Mode: "
1138 msgstr "Hali ya ubunifu"
1140 #: src/client/game.cpp
1145 #: src/client/game.cpp
1149 #: src/client/game.cpp
1154 #: src/client/game.cpp
1159 #. ~ PvP = Player versus Player
1160 #: src/client/game.cpp
1164 #: src/client/game.cpp
1166 msgid "- Server Name: "
1167 msgstr "Jina la seva"
1169 #: src/client/game.cpp
1171 msgid "Automatic forward disabled"
1172 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1174 #: src/client/game.cpp
1176 msgid "Automatic forward enabled"
1177 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1179 #: src/client/game.cpp
1181 msgid "Camera update disabled"
1182 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1184 #: src/client/game.cpp
1186 msgid "Camera update enabled"
1187 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1189 #: src/client/game.cpp
1190 msgid "Change Password"
1191 msgstr "Badilisha nywila"
1193 #: src/client/game.cpp
1195 msgid "Cinematic mode disabled"
1196 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1198 #: src/client/game.cpp
1200 msgid "Cinematic mode enabled"
1201 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1203 #: src/client/game.cpp
1204 msgid "Client side scripting is disabled"
1207 #: src/client/game.cpp
1208 msgid "Connecting to server..."
1209 msgstr "Inaunganisha seva..."
1211 #: src/client/game.cpp
1215 #: src/client/game.cpp
1219 "- %s: move forwards\n"
1220 "- %s: move backwards\n"
1222 "- %s: move right\n"
1223 "- %s: jump/climb\n"
1224 "- %s: sneak/go down\n"
1227 "- %s: special inventory\n"
1228 "- Mouse: turn/look\n"
1229 "- Mouse left: dig/punch\n"
1230 "- Mouse right: place/use\n"
1231 "- Mouse wheel: select item\n"
1236 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1238 "- nafasi: kuruka/kupanda\n"
1239 "- Hamisha:taarifa/kwenda chini\n"
1240 "- q: tone kipengee\n"
1241 "- nikasema hesabu\n"
1242 "- kipanya: kugeuka/kuangalia\n"
1243 "- kipanya kushoto: kuchimba/punch\n"
1244 "- kipanya kulia: mahali/matumizi\n"
1245 "- kipanya gurudumu: Teua kipengee\n"
1248 #: src/client/game.cpp
1249 msgid "Creating client..."
1250 msgstr "Inaunda mteja..."
1252 #: src/client/game.cpp
1253 msgid "Creating server..."
1254 msgstr "Inaunda seva..."
1256 #: src/client/game.cpp
1257 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1260 #: src/client/game.cpp
1262 msgid "Debug info shown"
1263 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
1265 #: src/client/game.cpp
1266 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1269 #: src/client/game.cpp
1271 "Default Controls:\n"
1272 "No menu visible:\n"
1273 "- single tap: button activate\n"
1274 "- double tap: place/use\n"
1275 "- slide finger: look around\n"
1276 "Menu/Inventory visible:\n"
1277 "- double tap (outside):\n"
1279 "- touch stack, touch slot:\n"
1281 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1282 " --> place single item to slot\n"
1284 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1285 "Hakuna Menyu kuonekana:\n"
1286 "- bomba moja: kitufe kuamilisha\n"
1287 "- mara mbili bomba: mahali/matumizi\n"
1288 "- slaidi kidole: kuangalia kote\n"
1289 "Menyu/hesabu dhahiri:\n"
1290 "- mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa \n"
1291 "mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo\n"
1292 "- kugusa & buruta, bomba kidole 2--> \n"
1293 "kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa\n"
1295 #: src/client/game.cpp
1296 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1299 #: src/client/game.cpp
1300 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1303 #: src/client/game.cpp
1304 msgid "Exit to Menu"
1305 msgstr "Toka kwenye menyu"
1307 #: src/client/game.cpp
1309 msgstr "Toka kwa OS"
1311 #: src/client/game.cpp
1313 msgid "Fast mode disabled"
1314 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1316 #: src/client/game.cpp
1318 msgid "Fast mode enabled"
1319 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1321 #: src/client/game.cpp
1322 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1325 #: src/client/game.cpp
1327 msgid "Fly mode disabled"
1328 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1330 #: src/client/game.cpp
1332 msgid "Fly mode enabled"
1333 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1335 #: src/client/game.cpp
1336 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1339 #: src/client/game.cpp
1341 msgid "Fog disabled"
1344 #: src/client/game.cpp
1349 #: src/client/game.cpp
1351 msgid "Freecam disabled"
1354 #: src/client/game.cpp
1356 msgid "Freecam enabled"
1359 #: src/client/game.cpp
1363 #: src/client/game.cpp
1368 #: src/client/game.cpp
1370 msgid "Hosting server"
1371 msgstr "Inaunda seva..."
1373 #: src/client/game.cpp
1374 msgid "Item definitions..."
1375 msgstr "Fasili ya kipengele..."
1377 #: src/client/game.cpp
1381 #: src/client/game.cpp
1383 msgid "Killaura disabled"
1386 #: src/client/game.cpp
1388 msgid "Killaura enabled"
1389 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1391 #: src/client/game.cpp
1393 msgstr "Vyombo vya habari..."
1395 #: src/client/game.cpp
1399 #: src/client/game.cpp
1400 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1403 #: src/client/game.cpp
1405 msgid "Minimap hidden"
1406 msgstr "Ufunguo wa minimap"
1408 #: src/client/game.cpp
1409 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1412 #: src/client/game.cpp
1413 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1416 #: src/client/game.cpp
1417 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1420 #: src/client/game.cpp
1421 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1424 #: src/client/game.cpp
1425 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1428 #: src/client/game.cpp
1429 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1432 #: src/client/game.cpp
1433 msgid "Noclip mode disabled"
1436 #: src/client/game.cpp
1438 msgid "Noclip mode enabled"
1439 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1441 #: src/client/game.cpp
1442 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1445 #: src/client/game.cpp
1446 msgid "Node definitions..."
1447 msgstr "Fundo Fasili..."
1449 #: src/client/game.cpp
1453 #: src/client/game.cpp
1457 #: src/client/game.cpp
1458 msgid "Pitch move mode disabled"
1461 #: src/client/game.cpp
1462 msgid "Pitch move mode enabled"
1465 #: src/client/game.cpp
1466 msgid "Profiler graph shown"
1469 #: src/client/game.cpp
1471 msgid "Remote server"
1472 msgstr "Bandari ya mbali"
1474 #: src/client/game.cpp
1475 msgid "Resolving address..."
1476 msgstr "Kusuluhisha anwani..."
1478 #: src/client/game.cpp
1482 #: src/client/game.cpp
1483 msgid "Shutting down..."
1486 #: src/client/game.cpp
1487 msgid "Singleplayer"
1488 msgstr "Singleplayer"
1490 #: src/client/game.cpp
1491 msgid "Sound Volume"
1492 msgstr "Kiwango cha sauti"
1494 #: src/client/game.cpp
1497 msgstr "Kiwango cha sauti"
1499 #: src/client/game.cpp
1500 msgid "Sound system is disabled"
1503 #: src/client/game.cpp
1504 msgid "Sound system is not supported on this build"
1507 #: src/client/game.cpp
1509 msgid "Sound unmuted"
1510 msgstr "Kiwango cha sauti"
1512 #: src/client/game.cpp
1514 msgid "Viewing range changed to %d"
1515 msgstr "Kuonyesha masafa"
1517 #: src/client/game.cpp
1519 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1522 #: src/client/game.cpp
1524 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1527 #: src/client/game.cpp
1529 msgid "Volume changed to %d%%"
1532 #: src/client/game.cpp
1533 msgid "Wireframe shown"
1536 #: src/client/game.cpp
1540 #: src/client/game.cpp
1541 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1544 #: src/client/game.cpp
1546 msgstr "Sawa kabisa"
1548 #: src/client/gameui.cpp
1551 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1553 #: src/client/gameui.cpp
1557 #: src/client/gameui.cpp
1559 msgid "Cheat Menu hidden"
1560 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1562 #: src/client/gameui.cpp
1563 msgid "Cheat Menu shown"
1566 #: src/client/gameui.cpp
1570 #: src/client/gameui.cpp
1574 #: src/client/gameui.cpp
1576 msgid "Profiler hidden"
1579 #: src/client/gameui.cpp
1581 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1584 #: src/client/keycode.cpp
1588 #: src/client/keycode.cpp
1593 #: src/client/keycode.cpp
1597 #: src/client/keycode.cpp
1601 #: src/client/keycode.cpp
1605 #: src/client/keycode.cpp
1609 #: src/client/keycode.cpp
1613 #: src/client/keycode.cpp
1618 #: src/client/keycode.cpp
1622 #: src/client/keycode.cpp
1626 #: src/client/keycode.cpp
1630 #: src/client/keycode.cpp
1635 #: src/client/keycode.cpp
1640 #: src/client/keycode.cpp
1645 #: src/client/keycode.cpp
1647 msgid "IME Mode Change"
1648 msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
1650 #: src/client/keycode.cpp
1652 msgid "IME Nonconvert"
1655 #: src/client/keycode.cpp
1659 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1663 #: src/client/keycode.cpp
1665 msgstr "Kitufe kushoto"
1667 #: src/client/keycode.cpp
1668 msgid "Left Control"
1669 msgstr "Udhibiti wa kushoto"
1671 #: src/client/keycode.cpp
1673 msgstr "Menyu ya kushoto"
1675 #: src/client/keycode.cpp
1677 msgstr "Kisogezi kushoto"
1679 #: src/client/keycode.cpp
1680 msgid "Left Windows"
1681 msgstr "Windows kushoto"
1683 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1684 #: src/client/keycode.cpp
1688 #: src/client/keycode.cpp
1689 msgid "Middle Button"
1690 msgstr "Kitufe kati"
1692 #: src/client/keycode.cpp
1696 #: src/client/keycode.cpp
1700 #: src/client/keycode.cpp
1704 #: src/client/keycode.cpp
1708 #: src/client/keycode.cpp
1713 #: src/client/keycode.cpp
1717 #: src/client/keycode.cpp
1721 #: src/client/keycode.cpp
1725 #: src/client/keycode.cpp
1729 #: src/client/keycode.cpp
1733 #: src/client/keycode.cpp
1737 #: src/client/keycode.cpp
1741 #: src/client/keycode.cpp
1745 #: src/client/keycode.cpp
1749 #: src/client/keycode.cpp
1753 #: src/client/keycode.cpp
1757 #: src/client/keycode.cpp
1759 msgstr "Wazi ya OEM"
1761 #: src/client/keycode.cpp
1765 #: src/client/keycode.cpp
1769 #: src/client/keycode.cpp
1773 #: src/client/keycode.cpp
1777 #. ~ "Print screen" key
1778 #: src/client/keycode.cpp
1782 #: src/client/keycode.cpp
1786 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1790 #: src/client/keycode.cpp
1791 msgid "Right Button"
1792 msgstr "Kitufe kulia"
1794 #: src/client/keycode.cpp
1795 msgid "Right Control"
1796 msgstr "Udhibiti sahihi"
1798 #: src/client/keycode.cpp
1800 msgstr "Menyu kulia"
1802 #: src/client/keycode.cpp
1804 msgstr "Kisogezi kulia"
1806 #: src/client/keycode.cpp
1807 msgid "Right Windows"
1808 msgstr "Windows kulia"
1810 #: src/client/keycode.cpp
1812 msgstr "Scroll Lock"
1815 #: src/client/keycode.cpp
1819 #: src/client/keycode.cpp
1823 #: src/client/keycode.cpp
1827 #: src/client/keycode.cpp
1829 msgstr "Taswira tuli"
1831 #: src/client/keycode.cpp
1835 #: src/client/keycode.cpp
1839 #: src/client/keycode.cpp
1843 #: src/client/keycode.cpp
1847 #: src/client/keycode.cpp
1851 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1855 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1856 msgid "Passwords do not match!"
1857 msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
1859 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1860 msgid "Register and Join"
1863 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1866 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1867 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1869 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1870 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1873 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1877 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1879 msgid "\"Special\" = climb down"
1880 msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini"
1882 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1887 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "Automatic jumping"
1891 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1895 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1896 msgid "C. Menu Down"
1899 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1900 msgid "C. Menu Enter"
1903 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1904 msgid "C. Menu Left"
1907 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1908 msgid "C. Menu Right"
1911 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1915 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1917 msgid "Change camera"
1918 msgstr "Badilisha funguo"
1920 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1924 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1928 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1932 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1935 msgstr "Kuonyesha masafa"
1937 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1941 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1942 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1943 msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka"
1945 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1949 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1953 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1956 msgstr "Kuonyesha masafa"
1958 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1961 msgstr "Kiwango cha sauti"
1963 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1967 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1971 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1972 msgid "Key already in use"
1973 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
1975 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1976 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1977 msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)"
1979 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1981 msgid "Local command"
1982 msgstr "Amri majadiliano"
1984 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1988 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1993 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1997 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1998 msgid "Range select"
1999 msgstr "Teua masafa"
2001 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2005 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2009 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2013 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2015 msgid "Special Inv."
2016 msgstr "Zawadi muhimu"
2018 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2020 msgid "Toggle C. Menu"
2021 msgstr "Togoa Cinematic"
2023 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2025 msgid "Toggle Freec."
2026 msgstr "Togoa Cinematic"
2028 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2031 msgstr "Togoa kuruka"
2033 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2035 msgid "Toggle Killaura"
2036 msgstr "Togoa kuruka"
2038 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2040 msgid "Toggle chat log"
2041 msgstr "Togoa haraka"
2043 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2045 msgstr "Togoa haraka"
2047 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2049 msgstr "Togoa kuruka"
2051 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2054 msgstr "Togoa kuruka"
2056 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2058 msgid "Toggle minimap"
2059 msgstr "Togoa noclip"
2061 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2062 msgid "Toggle noclip"
2063 msgstr "Togoa noclip"
2065 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2067 msgid "Toggle pitchmove"
2068 msgstr "Togoa haraka"
2070 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2072 msgstr "Bonyeza Kibonye"
2074 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2078 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2079 msgid "Confirm Password"
2080 msgstr "Thibitisha nywila"
2082 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2083 msgid "New Password"
2084 msgstr "Nywila mpya"
2086 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2087 msgid "Old Password"
2088 msgstr "Nywila ya zamani"
2090 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2094 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2097 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
2099 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2100 msgid "Sound Volume: "
2101 msgstr "Kiwango sauti:"
2103 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2104 #. Don't forget the space.
2105 #: src/gui/modalMenu.cpp
2109 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2110 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2111 #. language code (e.g. "de" for German).
2112 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2119 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2122 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
2125 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2132 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2133 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2134 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2135 "point by increasing 'scale'.\n"
2136 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2137 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2139 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2141 "(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya "
2143 "Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n"
2144 "Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa "
2145 "kwa ajili ya julia seti.\n"
2146 "Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika "
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2152 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2153 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2154 "not have to fit inside the world.\n"
2155 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2156 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2157 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
2163 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
2165 "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n"
2166 "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)."
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2198 msgstr "Mawingu ya 3D"
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2206 msgid "3D mode parallax strength"
2207 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 msgid "3D noise defining giant caverns."
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2216 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2222 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2223 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2224 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid "3D noise defining terrain."
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2247 "Currently supported:\n"
2248 "- none: no 3d output.\n"
2249 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2250 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2251 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2252 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2253 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2254 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2255 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2258 "Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
2259 "-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n"
2260 "-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n"
2261 "-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n"
2262 "-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n"
2263 "-pageflip: quadbuffer msingi 3d."
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2268 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2270 "Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa "
2272 "Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu."
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2276 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka."
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2280 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima."
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "ABM interval"
2285 msgstr "Ramani hifadhi muda"
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2290 msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Acceleration in air"
2294 msgstr "Kuongeza kasi katika hewa"
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Active Block Modifiers"
2302 msgstr "Modifiers fungu amilifu"
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid "Active block management interval"
2307 msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo"
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 msgid "Active block range"
2311 msgstr "Masafa ya fungu amilifu"
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid "Active object send range"
2315 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 "Address to connect to.\n"
2320 "Leave this blank to start a local server.\n"
2321 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2323 "Anwani ya kuunganishwa.\n"
2324 "Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n"
2325 "Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "Adds particles when digging a node."
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2336 "Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
2337 "mfano kwa 4 k skrini."
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2343 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2344 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2345 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2346 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2356 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2357 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2358 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2359 "light, it has very little effect on natural night light."
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Always fly and fast"
2364 msgstr "Daima kuruka na kufunga"
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Ambient occlusion gamma"
2368 msgstr "Occlusion iliyoko gamma"
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Amplifies the valleys."
2377 msgstr "Inaangazia mabonde"
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "Anisotropic filtering"
2381 msgstr "Uchujaji wa anisotropic"
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Announce server"
2385 msgstr "Kutangaza seva"
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 msgid "Announce to this serverlist."
2390 msgstr "Kutangaza seva"
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Append item name"
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Append item name to tooltip."
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Apple trees noise"
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2411 "the arm when the camera moves."
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Ask to reconnect after crash"
2416 msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali"
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2423 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2425 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2427 "as well as sometimes on land).\n"
2428 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2430 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid "Automatic forward key"
2436 msgstr "Ufunguo wa mbele"
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Automatically report to the serverlist."
2445 msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist."
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Autosave screen size"
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Autoscaling mode"
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Backward key"
2457 msgstr "Ufunguo wa nyuma"
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2461 msgid "Base ground level"
2462 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Base terrain height."
2467 msgstr "Mandhari ya msingi urefu"
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Basic privileges"
2476 msgstr "Haki za msingi"
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Beach noise threshold"
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Bilinear filtering"
2488 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Bind address"
2492 msgstr "Kumfunga anwani"
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2497 msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo"
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgstr "Kelele za mto"
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2507 "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima."
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Block send optimize distance"
2512 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Bold and italic font path"
2517 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid "Bold and italic monospace font path"
2522 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid "Bold font path"
2527 msgstr "Njia ya fonti"
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Bold monospace font path"
2532 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Build inside player"
2536 msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji"
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgstr "Bumpmapping"
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2549 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2550 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2551 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Camera smoothing"
2556 msgstr "Kamera unyooshaji"
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2560 msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Camera update toggle key"
2564 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgstr "Pango kelele #1"
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Cave noise #1"
2573 msgstr "Pango kelele #1"
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Cave noise #2"
2577 msgstr "Pango kelele #2"
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgstr "Pango upana"
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2586 msgstr "Pango kelele #1"
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgstr "Pango kelele #1"
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid "Cavern limit"
2596 msgstr "Pango upana"
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2600 msgid "Cavern noise"
2601 msgstr "Pango kelele #1"
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "Cavern taper"
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Cavern threshold"
2610 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Cavern upper limit"
2615 msgstr "Pango upana"
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 "Center of light curve boost range.\n"
2620 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 "Changes the main menu UI:\n"
2626 "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2628 "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2630 "necessary for smaller screens."
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Chat font size"
2636 msgstr "Ukubwa wa fonti"
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2640 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2644 msgid "Chat log level"
2645 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid "Chat message count limit"
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Chat message format"
2654 msgstr "Ajali ujumbe"
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2658 msgid "Chat message kick threshold"
2659 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Chat message max length"
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Chat toggle key"
2667 msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo"
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Chatcommands"
2671 msgstr "Amri majadiliano"
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2675 msgstr "Ukubwa wa fungu"
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Cinematic mode"
2679 msgstr "Hali ya cinematic"
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Cinematic mode key"
2683 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Clean transparent textures"
2687 msgstr "Unamu angavu safi"
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Client and Server"
2695 msgstr "Mteja na seva"
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2699 msgid "Client modding"
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2704 msgid "Client side modding restrictions"
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "Client side node lookup range restriction"
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Climbing speed"
2713 msgstr "Kasi ya upandaji"
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Cloud radius"
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Clouds are a client side effect."
2725 msgstr "Mawingu ni mteja upande athari."
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Clouds in menu"
2729 msgstr "Mawingu katika Menyu"
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgstr "Ukungu wa rangi"
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2738 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2740 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2741 "You can also specify content ratings.\n"
2742 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2743 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2749 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2751 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, "
2752 "ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti."
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2757 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2759 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi "
2760 "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia "
2761 "request_insecure_environment())."
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgstr "Ufunguo wa amri"
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Connect glass"
2769 msgstr "Kuunganisha kioo"
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Connect to external media server"
2773 msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje"
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "Connects glass if supported by node."
2777 msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo."
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Console alpha"
2781 msgstr "Alfa ya Kiweko"
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Console color"
2785 msgstr "Rangi ya Kiweko"
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Console height"
2790 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid "ContentDB URL"
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Continuous forward"
2803 msgstr "Kuendelea mbele"
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2808 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 "Controls length of day/night cycle.\n"
2820 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2822 "Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n"
2823 "Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever "
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2832 msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions."
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Controls steepness/height of hills."
2836 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2841 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2842 "intensive noise calculations."
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Crash message"
2847 msgstr "Ajali ujumbe"
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Crosshair alpha"
2856 msgstr "Crosshair Alfa"
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2860 msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Crosshair color"
2864 msgstr "Rangi ya crosshair"
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2868 msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)."
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Debug info toggle key"
2880 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Debug log file size threshold"
2885 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Debug log level"
2889 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Dec. volume key"
2894 msgstr "HUD kibonye"
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Dedicated server step"
2902 msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea"
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Default acceleration"
2906 msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi"
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Default game"
2910 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 "Default game when creating a new world.\n"
2915 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2917 "Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
2918 "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu "
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Default password"
2923 msgstr "Nywila ya chaguo-msingi"
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Default privileges"
2927 msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Default report format"
2931 msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Default stack size"
2936 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2941 "Only has an effect if compiled with cURL."
2943 "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n"
2944 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Defines areas where trees have apples."
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 "Defines sampling step of texture.\n"
2977 "A higher value results in smoother normal maps."
2979 "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n"
2980 "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida."
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Defines the base ground level."
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Defines the depth of the river channel."
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2993 "Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)."
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Defines the width of the river channel."
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Defines the width of the river valley."
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Defines tree areas and tree density."
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3010 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Delay in sending blocks after building"
3015 msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo"
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3019 msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde."
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Deprecated Lua API handling"
3023 msgstr "Deprecated Lua API utunzaji"
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3028 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3032 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3039 "Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist "
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Desert noise threshold"
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3048 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3049 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Desynchronize block animation"
3054 msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji"
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Digging particles"
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Disable anticheat"
3063 msgstr "Lemaza anticheat"
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Disallow empty passwords"
3067 msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3071 msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Double tap jump for fly"
3075 msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka"
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3079 msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka."
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Drop item key"
3083 msgstr "Tone kipengee muhimu"
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid "Dump the mapgen debug information."
3088 msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos."
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Dungeon maximum Y"
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "Dungeon minimum Y"
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3100 msgid "Dungeon noise"
3101 msgstr "Kelele za mto"
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3106 "Required for IPv6 connections to work at all."
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 "Enable Lua modding support on client.\n"
3112 "This support is experimental and API can change."
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Enable console window"
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Enable creative mode for new created maps."
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Enable joysticks"
3126 msgstr "Wezesha vifimbocheza"
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Enable mod channels support."
3131 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Enable mod security"
3135 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Enable players getting damage and dying."
3139 msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa."
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3143 msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Enable register confirmation"
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3152 "If disabled, new account will be registered automatically."
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3158 "Disable for speed or for different looks."
3160 "Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n"
3161 "Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti."
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3166 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3168 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3171 "Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n"
3172 "Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali "
3173 "wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote "
3174 "mpya ambayo ni kutarajia."
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3178 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3179 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3181 "when connecting to the server."
3183 "Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n"
3184 "Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) "
3185 "wakati wa kuunganisha kwenye seva."
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 "Enable vertex buffer objects.\n"
3190 "This should greatly improve graphics performance."
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3196 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3198 "Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n"
3199 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
3200 "2.0 kwa mara mbili."
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3206 "Ignored if bind_address is set.\n"
3207 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3209 "Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6. Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa "
3210 "wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n"
3211 "Kupuuzwa kama bind_address kuweka."
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3215 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3216 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3217 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3218 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Enables animation of inventory items."
3223 msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering."
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
3229 "or need to be auto-generated.\n"
3230 "Requires shaders to be enabled."
3232 "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa pakiti "
3233 "ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n"
3234 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3238 msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes."
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Enables minimap."
3242 msgstr "Inawezesha minimap."
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3246 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
3247 "Requires bumpmapping to be enabled."
3249 "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n"
3250 "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa."
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
3255 "Requires shaders to be enabled."
3257 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
3258 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 "Enables the sound system.\n"
3263 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3264 "sound controls will be non-functional.\n"
3265 "Changing this setting requires a restart."
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Engine profiling data print interval"
3270 msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Entity methods"
3274 msgstr "Mbinu ya chombo"
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
3279 "when set to higher number than 0."
3281 "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
3282 "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3287 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3288 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3290 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3291 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "FPS in pause menu"
3296 msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Factor noise"
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Fall bobbing factor"
3309 msgstr "Kuanguka bobbing"
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3313 msgid "Fallback font path"
3314 msgstr "Fonti amebadilisha"
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Fallback font shadow"
3318 msgstr "Fonti amebadilisha kivuli"
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Fallback font shadow alpha"
3322 msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa"
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Fallback font size"
3326 msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha"
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgstr "Ufunguo kasi"
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Fast mode acceleration"
3334 msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka"
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Fast mode speed"
3338 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Fast movement"
3342 msgstr "Kutembea haraka"
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3348 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3350 "Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n"
3351 "Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva."
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Field of view"
3355 msgstr "Uga wa Mwoneko"
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Field of view in degrees."
3359 msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi."
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3364 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3368 "Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika "
3369 "kichupo cha Multiplayer."
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "Filler depth"
3374 msgstr "Kina ya Filler"
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 msgid "Filler depth noise"
3379 msgstr "Kina ya Filler"
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Filmic tone mapping"
3383 msgstr "Ramani ya toni filmic"
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3389 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3390 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3391 "at texture load time."
3393 "Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-"
3394 "uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha "
3395 "katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu. Tekeleza Kichujio hii "
3396 "kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu."
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Fixed map seed"
3412 msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Fixed virtual joystick"
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid "Floatland density"
3421 msgstr "Kiwango cha maji"
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Floatland maximum Y"
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Floatland minimum Y"
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Floatland noise"
3434 msgstr "Kiwango cha maji"
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid "Floatland taper exponent"
3439 msgstr "Kiwango cha maji"
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Floatland tapering distance"
3444 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid "Floatland water level"
3449 msgstr "Kiwango cha maji"
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3453 msgstr "Kuruka ufunguo"
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Fog toggle key"
3469 msgstr "Kibonye guro wa ukungu"
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Font bold by default"
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Font italic by default"
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgstr "Kivuli cha fonti"
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Font shadow alpha"
3485 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgstr "Ukubwa wa fonti"
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3506 "Value 0 will use the default font size."
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3513 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Format of screenshots."
3518 msgstr "Umbizo la viwambo."
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Formspec Default Background Color"
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3538 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3539 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3543 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3545 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3551 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3557 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3562 msgstr "Ufunguo wa mbele"
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "Fractal type"
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "FreeType fonts"
3579 msgstr "Fonti Freetype"
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3583 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3586 "Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3593 "Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3598 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3600 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3601 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3602 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3607 msgstr "Kiwamba kizima"
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Full screen BPP"
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Fullscreen mode."
3615 msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3619 msgstr "GUI kurekebisha"
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "GUI scaling filter"
3623 msgstr "GUI kipimo Kichujio"
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3627 msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img"
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Generate normalmaps"
3631 msgstr "Kuzalisha normalmaps"
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Global callbacks"
3635 msgstr "Callbacks ya kimataifa"
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 "Global map generation attributes.\n"
3641 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3642 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3644 "Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n"
3645 "Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote "
3646 "isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii "
3647 "udhibiti mapambo yote.\n"
3648 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
3649 "kutoka chaguo-msingi.\n"
3650 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3655 "Controls the contrast of the highest light levels."
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3660 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3661 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3674 msgid "Ground level"
3675 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3679 msgid "Ground noise"
3680 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "HUD scale factor"
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "HUD toggle key"
3693 msgstr "HUD kibonye"
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3698 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3699 "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3700 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3701 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3703 "Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia "
3704 "(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n"
3705 "-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa "
3706 "ajili ya rekebishi).\n"
3707 "-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa "
3708 "watengenezaji Moduli)."
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3712 "Have the profiler instrument itself:\n"
3713 "* Instrument an empty function.\n"
3714 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3716 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3718 "Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n"
3719 "Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi "
3721 "* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu."
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3725 msgid "Heat blend noise"
3726 msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo"
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgstr "Pango kelele #1"
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "Height component of the initial window size."
3735 msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali."
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3739 msgid "Height noise"
3740 msgstr "Windows kulia"
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3744 msgid "Height select noise"
3745 msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele"
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "High-precision FPU"
3749 msgstr "FPU kuu-usahihi"
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3753 msgid "Hill steepness"
3754 msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko"
3756 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 msgid "Hill threshold"
3759 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgid "Hilliness1 noise"
3764 msgstr "Pango kelele #1"
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3768 msgid "Hilliness2 noise"
3769 msgstr "Pango kelele #1"
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3773 msgid "Hilliness3 noise"
3774 msgstr "Pango kelele #1"
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 msgid "Hilliness4 noise"
3779 msgstr "Pango kelele #1"
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3783 msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3788 "in nodes per second per second."
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3794 "in nodes per second per second."
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3800 "in nodes per second per second."
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Hotbar next key"
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid "Hotbar previous key"
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Hotbar slot 1 key"
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Hotbar slot 10 key"
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Hotbar slot 11 key"
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Hotbar slot 12 key"
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Hotbar slot 13 key"
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "Hotbar slot 14 key"
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid "Hotbar slot 15 key"
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 msgid "Hotbar slot 16 key"
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid "Hotbar slot 17 key"
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid "Hotbar slot 18 key"
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 msgid "Hotbar slot 19 key"
3855 #: src/settings_translation_file.cpp
3856 msgid "Hotbar slot 2 key"
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 msgid "Hotbar slot 20 key"
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "Hotbar slot 21 key"
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Hotbar slot 22 key"
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid "Hotbar slot 23 key"
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid "Hotbar slot 24 key"
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "Hotbar slot 25 key"
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Hotbar slot 26 key"
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "Hotbar slot 27 key"
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Hotbar slot 28 key"
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Hotbar slot 29 key"
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "Hotbar slot 3 key"
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid "Hotbar slot 30 key"
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "Hotbar slot 31 key"
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "Hotbar slot 32 key"
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "Hotbar slot 4 key"
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid "Hotbar slot 5 key"
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid "Hotbar slot 6 key"
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid "Hotbar slot 7 key"
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid "Hotbar slot 8 key"
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Hotbar slot 9 key"
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid "How deep to make rivers."
3942 msgstr "Kina jinsi kufanya mito"
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3947 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3948 "Requires waving liquids to be enabled."
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3953 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3954 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3956 "Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n"
3957 "Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi."
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3961 msgid "How wide to make rivers."
3962 msgstr "Upana gani kufanya mito"
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid "Humidity blend noise"
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Humidity noise"
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "Humidity variation for biomes."
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3986 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3987 "to not waste CPU power for no benefit."
3989 "Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza "
3990 "nguvu ya CPU kwa faida yoyote."
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3999 "Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama "
4000 "hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa."
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
4005 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
4006 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4008 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4013 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4015 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4017 "Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa "
4019 "Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva."
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4024 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
4028 "Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni "
4029 "kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka."
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4034 "This option is only read when server starts."
4036 "Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n"
4037 "Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva."
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4041 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer."
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4045 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4046 "Only enable this if you know what you are doing."
4048 "Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n"
4049 "Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya."
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4053 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
4059 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi."
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4065 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4067 "Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho "
4068 "kiwango) ambako kusimama.\n"
4069 "Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo."
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4073 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4075 "to this distance from the player to the node."
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4080 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4081 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4082 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4083 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4088 msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani."
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid "Ignore world errors"
4092 msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu"
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4096 msgstr "Katika mchezo"
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4101 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4106 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4110 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4112 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid "Inc. volume key"
4118 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4126 "Instrument builtin.\n"
4127 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4130 "Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin"
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid "Instrument chatcommands on registration."
4134 msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili."
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4138 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4139 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4141 "Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n"
4142 "(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())"
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4146 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4147 msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili."
4149 #: src/settings_translation_file.cpp
4151 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4152 msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili."
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4156 msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili."
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 msgid "Instrumentation"
4160 msgstr "Instrumentation"
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4165 "Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde."
4167 #: src/settings_translation_file.cpp
4168 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4169 msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja."
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "Inventory items animations"
4173 msgstr "Hesabu vitu uhuishaji"
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Inventory key"
4177 msgstr "Ufunguo wa hesabu"
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "Invert mouse"
4181 msgstr "Pindua kipanya"
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid "Invert vertical mouse movement."
4185 msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima."
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4189 msgid "Italic font path"
4190 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid "Italic monospace font path"
4195 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid "Item entity TTL"
4199 msgstr "Kipengee chombo TTL"
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 msgstr "Instrumentation"
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4208 "Iterations of the recursive function.\n"
4209 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4210 "increases processing load.\n"
4211 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 msgid "Joystick button repetition interval"
4220 msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi"
4222 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4224 msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti"
4226 #: src/settings_translation_file.cpp
4227 msgid "Joystick type"
4230 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 "W component of hypercomplex constant.\n"
4235 "Alters the shape of the fractal.\n"
4236 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4237 "Range roughly -2 to 2."
4239 "Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4240 "Ina athari 3D fractals.\n"
4241 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 "X component of hypercomplex constant.\n"
4248 "Alters the shape of the fractal.\n"
4249 "Range roughly -2 to 2."
4251 "Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4252 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4254 #: src/settings_translation_file.cpp
4258 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4259 "Alters the shape of the fractal.\n"
4260 "Range roughly -2 to 2."
4262 "Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4263 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4269 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4270 "Alters the shape of the fractal.\n"
4271 "Range roughly -2 to 2."
4273 "Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4274 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4276 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4294 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 msgid "Jumping speed"
4298 msgstr "Kuruka kasi"
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4302 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4303 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4304 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4306 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4307 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4308 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4313 "Key for decreasing the volume.\n"
4314 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4315 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4317 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4318 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4319 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4321 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4324 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4325 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4327 "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n"
4328 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4329 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 "Key for increasing the viewing range.\n"
4334 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4335 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4337 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4338 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4339 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 "Key for increasing the volume.\n"
4345 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4346 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4348 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4349 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 "Key for jumping.\n"
4355 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4356 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4358 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4359 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4365 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4366 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4368 "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n"
4369 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4375 "Key for moving the player backward.\n"
4376 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4377 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4378 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4380 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
4381 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4382 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4386 "Key for moving the player forward.\n"
4387 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4388 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4390 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n"
4391 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4392 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 "Key for moving the player left.\n"
4397 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4398 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4400 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n"
4401 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4402 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4406 "Key for moving the player right.\n"
4407 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4408 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4410 "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n"
4411 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4412 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 "Key for muting the game.\n"
4418 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4419 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4421 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4422 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4423 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4427 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4428 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4429 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4431 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4432 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4442 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4443 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4448 "Key for opening the chat window.\n"
4449 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4450 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4452 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n"
4453 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4454 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4458 "Key for opening the inventory.\n"
4459 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4460 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4462 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4463 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4464 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4470 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4471 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4473 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4474 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4475 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4480 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4481 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4482 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4484 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4485 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4486 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4491 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4492 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4493 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4495 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4496 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4502 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4503 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4506 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4507 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4508 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4513 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4514 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4515 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4517 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4518 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4519 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4524 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4525 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4526 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4528 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4529 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4530 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4535 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4536 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4537 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4539 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4540 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4541 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4543 #: src/settings_translation_file.cpp
4546 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4547 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4548 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4550 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4551 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4552 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4558 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4559 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4561 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4562 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4569 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4570 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4572 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4573 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4574 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4580 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4581 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4583 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4584 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4585 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4587 #: src/settings_translation_file.cpp
4590 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4591 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4592 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4594 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4595 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4596 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4601 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4602 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4603 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4605 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4606 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4607 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4612 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4613 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4614 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4616 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4617 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4618 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4620 #: src/settings_translation_file.cpp
4623 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4624 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4625 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4627 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4628 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4635 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4636 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4638 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4639 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4640 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4645 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4646 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4649 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4650 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4657 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4658 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4660 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4661 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4662 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4667 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4668 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4669 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4671 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4672 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4679 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4680 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4682 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4683 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4684 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4689 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4690 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4691 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4693 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4694 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4695 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4700 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4701 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4702 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4704 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4705 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4706 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4711 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4712 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4713 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4715 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4716 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4717 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4719 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4723 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4724 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4726 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4727 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4728 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4734 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4735 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4737 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4738 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4739 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4744 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4745 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4746 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4748 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4749 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4750 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4755 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4756 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4757 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4759 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4760 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4761 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4763 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4767 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4768 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4770 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4771 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4778 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4781 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4782 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4785 #: src/settings_translation_file.cpp
4788 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4789 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4790 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4792 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4793 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4794 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4799 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4800 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4801 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4803 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4804 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4805 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4807 #: src/settings_translation_file.cpp
4810 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4811 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4812 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4814 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4815 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4816 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4821 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4822 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4823 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4825 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4826 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4827 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4832 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4833 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4834 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4836 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4837 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4838 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4842 "Key for sneaking.\n"
4843 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4845 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4848 "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
4849 "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
4851 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4852 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4854 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4857 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4858 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4860 "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n"
4861 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4862 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4864 #: src/settings_translation_file.cpp
4866 "Key for taking screenshots.\n"
4867 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4868 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4870 "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n"
4871 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4872 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4874 #: src/settings_translation_file.cpp
4877 "Key for toggling autoforward.\n"
4878 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4879 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4881 "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n"
4882 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4883 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4887 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4888 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4889 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4891 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n"
4892 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4893 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4897 "Key for toggling display of minimap.\n"
4898 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4899 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4901 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n"
4902 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4903 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4905 #: src/settings_translation_file.cpp
4907 "Key for toggling fast mode.\n"
4908 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4909 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4911 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n"
4912 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4913 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4915 #: src/settings_translation_file.cpp
4917 "Key for toggling flying.\n"
4918 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4919 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4921 "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n"
4922 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4923 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4925 #: src/settings_translation_file.cpp
4927 "Key for toggling noclip mode.\n"
4928 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4929 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4931 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
4932 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4933 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4935 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4939 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4940 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4942 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
4943 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4944 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4946 #: src/settings_translation_file.cpp
4948 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4949 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4950 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4952 "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya "
4953 "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4954 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 "Key for toggling the display of chat.\n"
4960 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4961 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4963 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
4964 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4969 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4970 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4971 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4973 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n"
4974 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4980 "Key for toggling the display of fog.\n"
4981 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4982 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4984 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n"
4985 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4988 #: src/settings_translation_file.cpp
4990 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4991 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4992 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4994 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n"
4995 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4996 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
5001 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
5002 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5003 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5005 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5006 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5009 #: src/settings_translation_file.cpp
5011 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
5012 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5013 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5015 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya "
5017 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5018 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5022 "Key for toggling unlimited view range.\n"
5023 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5024 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5026 "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n"
5027 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5033 "Key to use view zoom when possible.\n"
5034 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5037 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
5038 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5041 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
5045 #: src/settings_translation_file.cpp
5047 msgid "Lake steepness"
5048 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5052 msgid "Lake threshold"
5053 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti"
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 msgid "Large cave depth"
5061 msgstr "Kina ya pango kubwa"
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 msgid "Large cave maximum number"
5067 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 msgid "Large cave minimum number"
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5072 msgid "Large cave proportion flooded"
5075 #: src/settings_translation_file.cpp
5077 msgid "Large chat console key"
5078 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5081 msgid "Leaves style"
5082 msgstr "Mtindo wa majani"
5084 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 "- Fancy: all faces visible\n"
5088 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
5089 "- Opaque: disable transparency"
5091 "Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama "
5092 "inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi"
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 msgstr "Ufunguo wa kushoto"
5098 #: src/settings_translation_file.cpp
5101 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5105 "Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa "
5108 #: src/settings_translation_file.cpp
5111 "Length of liquid waves.\n"
5112 "Requires waving liquids to be enabled."
5114 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
5115 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5120 msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko"
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5124 msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer"
5126 #: src/settings_translation_file.cpp
5128 msgid "Length of time between active block management cycles"
5129 msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu"
5131 #: src/settings_translation_file.cpp
5133 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5134 "- <nothing> (no logging)\n"
5135 "- none (messages with no level)\n"
5142 "Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- <nothing>(Hakuna ufunguaji) "
5143 "- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - "
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid "Light curve boost"
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "Light curve boost center"
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5155 msgid "Light curve boost spread"
5158 #: src/settings_translation_file.cpp
5159 msgid "Light curve gamma"
5162 #: src/settings_translation_file.cpp
5163 msgid "Light curve high gradient"
5166 #: src/settings_translation_file.cpp
5167 msgid "Light curve low gradient"
5170 #: src/settings_translation_file.cpp
5172 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5173 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5174 "Value is stored per-world."
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5179 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5180 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5181 "- Serverlist download and server announcement.\n"
5182 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5183 "Only has an effect if compiled with cURL."
5185 "Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota "
5186 "kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n"
5187 "-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n"
5188 "-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n"
5189 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5192 msgid "Liquid fluidity"
5193 msgstr "Fluidity kioevu"
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5197 msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji"
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5200 msgid "Liquid loop max"
5201 msgstr "Kitanzi kioevu upeo"
5203 #: src/settings_translation_file.cpp
5204 msgid "Liquid queue purge time"
5205 msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu"
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5209 msgid "Liquid sinking"
5210 msgstr "Kuzama kioevu"
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 msgid "Liquid update interval in seconds."
5214 msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde."
5216 #: src/settings_translation_file.cpp
5217 msgid "Liquid update tick"
5218 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid "Load the game profiler"
5222 msgstr "Kupakia profiler mchezo"
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5226 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5227 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5228 "Useful for mod developers and server operators."
5230 "Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n"
5231 "Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n"
5232 "Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva."
5234 #: src/settings_translation_file.cpp
5235 msgid "Loading Block Modifiers"
5236 msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
5238 #: src/settings_translation_file.cpp
5239 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5242 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5245 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
5247 #: src/settings_translation_file.cpp
5248 msgid "Main menu script"
5249 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5253 msgid "Main menu style"
5254 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5258 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5260 "Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na "
5261 "kuonyesha mwelekeo."
5263 #: src/settings_translation_file.cpp
5264 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
5265 msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo."
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5268 msgid "Makes all liquids opaque"
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgid "Map directory"
5273 msgstr "Orodha ya ramani"
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5282 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5283 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5285 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5286 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5287 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5288 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5289 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5294 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5295 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5296 "ocean, islands and underground."
5298 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5299 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5300 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5301 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5302 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5304 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5307 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5308 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5309 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5310 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5311 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5314 #: src/settings_translation_file.cpp
5315 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5318 #: src/settings_translation_file.cpp
5321 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5322 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5323 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5324 "the 'jungles' flag is ignored."
5326 "Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n"
5327 "Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya "
5328 "'misitu' ni kupuuzwa.\n"
5329 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5330 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5331 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5336 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5337 "'ridges': Rivers.\n"
5338 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5339 "'caverns': Giant caves deep underground."
5341 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5342 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5343 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5344 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5345 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid "Map generation limit"
5349 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5351 #: src/settings_translation_file.cpp
5352 msgid "Map save interval"
5353 msgstr "Ramani hifadhi muda"
5355 #: src/settings_translation_file.cpp
5356 msgid "Mapblock limit"
5357 msgstr "Kikomo cha Mapblock"
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5361 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5362 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5364 #: src/settings_translation_file.cpp
5366 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5367 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 msgid "Mapblock unload timeout"
5371 msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua"
5373 #: src/settings_translation_file.cpp
5375 msgid "Mapgen Carpathian"
5376 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5380 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5381 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5386 msgstr "Mwandishi ramani gorofa"
5388 #: src/settings_translation_file.cpp
5390 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5391 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5393 #: src/settings_translation_file.cpp
5395 msgid "Mapgen Fractal"
5396 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5398 #: src/settings_translation_file.cpp
5400 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5401 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5403 #: src/settings_translation_file.cpp
5406 msgstr "Mwandishi ramani v5"
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5410 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5411 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5413 #: src/settings_translation_file.cpp
5416 msgstr "Mwandishi ramani v6"
5418 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5421 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5426 msgstr "Mwandishi ramani v7"
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5430 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5431 msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera"
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5434 msgid "Mapgen Valleys"
5435 msgstr "Mwandishi ramani mabonde"
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5439 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5440 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid "Mapgen debug"
5444 msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5448 msgstr "Mwandishi ramani jina"
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid "Max block generate distance"
5452 msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali"
5454 #: src/settings_translation_file.cpp
5455 msgid "Max block send distance"
5456 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 msgid "Max liquids processed per step."
5460 msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua."
5462 #: src/settings_translation_file.cpp
5463 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5464 msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada"
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5467 msgid "Max. packets per iteration"
5468 msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio"
5470 #: src/settings_translation_file.cpp
5472 msgstr "Ramprogrammen juu"
5474 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 msgid "Maximum FPS when game is paused."
5476 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5480 msgstr "Forceloaded upeo vitalu"
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5483 msgid "Maximum hotbar width"
5484 msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana"
5486 #: src/settings_translation_file.cpp
5487 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5490 #: src/settings_translation_file.cpp
5491 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5494 #: src/settings_translation_file.cpp
5496 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5502 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5503 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5504 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5507 #: src/settings_translation_file.cpp
5508 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5510 "Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
5512 #: src/settings_translation_file.cpp
5515 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5516 "This limit is enforced per player."
5518 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
5519 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5521 #: src/settings_translation_file.cpp
5524 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5525 "This limit is enforced per player."
5527 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
5529 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5531 #: src/settings_translation_file.cpp
5532 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5533 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5535 #: src/settings_translation_file.cpp
5537 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5538 "Set to -1 for unlimited amount."
5540 "Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n"
5541 "Seti -1 kwa kiasi ukomo."
5543 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5546 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5549 "Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho "
5550 "polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara "
5551 "mbili ya idadi ya mteja lengwa."
5553 #: src/settings_translation_file.cpp
5555 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5556 msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo."
5558 #: src/settings_translation_file.cpp
5560 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5561 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5565 msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la."
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5568 msgid "Maximum objects per block"
5569 msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu"
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5573 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5574 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5576 "Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n"
5577 "Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar."
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5581 msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja"
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5589 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5590 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5596 "Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) "
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgid "Maximum users"
5601 msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
5603 #: src/settings_translation_file.cpp
5607 #: src/settings_translation_file.cpp
5609 msgstr "Kirudufu cha matundu"
5611 #: src/settings_translation_file.cpp
5612 msgid "Message of the day"
5613 msgstr "Ujumbe wa siku ya"
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5617 msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 msgid "Method used to highlight selected object."
5621 msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
5623 #: src/settings_translation_file.cpp
5624 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5627 #: src/settings_translation_file.cpp
5631 #: src/settings_translation_file.cpp
5633 msgstr "Ufunguo wa minimap"
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgid "Minimap scan height"
5637 msgstr "Ramani tambazo urefu"
5639 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5644 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5649 msgid "Minimum texture size"
5650 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
5652 #: src/settings_translation_file.cpp
5656 #: src/settings_translation_file.cpp
5657 msgid "Mod channels"
5660 #: src/settings_translation_file.cpp
5661 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5664 #: src/settings_translation_file.cpp
5665 msgid "Monospace font path"
5666 msgstr "Monospace njia ya fonti"
5668 #: src/settings_translation_file.cpp
5669 msgid "Monospace font size"
5670 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5672 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "Mountain height noise"
5675 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Mountain noise"
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5683 msgid "Mountain variation noise"
5684 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5688 msgid "Mountain zero level"
5689 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5691 #: src/settings_translation_file.cpp
5692 msgid "Mouse sensitivity"
5693 msgstr "Unyeti wa kipanya"
5695 #: src/settings_translation_file.cpp
5696 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5697 msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya."
5699 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 #: src/settings_translation_file.cpp
5705 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5706 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5708 "Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n"
5709 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
5710 "2.0 kwa mara mbili."
5712 #: src/settings_translation_file.cpp
5715 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5723 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5724 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5725 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5726 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5731 "Name of the player.\n"
5732 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5733 "When starting from the main menu, this is overridden."
5735 "Jina la mchezaji.\n"
5736 "Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n"
5737 "Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu."
5739 #: src/settings_translation_file.cpp
5741 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5743 "Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya."
5745 #: src/settings_translation_file.cpp
5749 #: src/settings_translation_file.cpp
5753 #: src/settings_translation_file.cpp
5755 "Network port to listen (UDP).\n"
5756 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5758 "Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n"
5759 "Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu."
5761 #: src/settings_translation_file.cpp
5762 msgid "New users need to input this password."
5763 msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii."
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5771 msgstr "Ufunguo wa Noclip"
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 msgid "Node highlighting"
5775 msgstr "Fundo udhulisho"
5777 #: src/settings_translation_file.cpp
5778 msgid "NodeTimer interval"
5779 msgstr "Nafasi ya NodeTimer"
5781 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 msgid "Normalmaps sampling"
5787 msgstr "Sampuli ya Normalmaps"
5789 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 msgid "Normalmaps strength"
5791 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid "Number of emerge threads"
5795 msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
5797 #: src/settings_translation_file.cpp
5799 "Number of emerge threads to use.\n"
5801 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5802 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5803 "Any other value:\n"
5804 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5805 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5806 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5807 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5808 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5813 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5814 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5815 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5817 "Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n"
5818 "Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu "
5819 "(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)."
5821 #: src/settings_translation_file.cpp
5822 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5823 msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio."
5825 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 msgid "Online Content Repository"
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5830 msgid "Opaque liquids"
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5835 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5838 #: src/settings_translation_file.cpp
5840 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5843 #: src/settings_translation_file.cpp
5845 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5850 #: src/settings_translation_file.cpp
5851 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5852 msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2."
5854 #: src/settings_translation_file.cpp
5855 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5856 msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari."
5858 #: src/settings_translation_file.cpp
5859 msgid "Parallax occlusion"
5860 msgstr "Parallax occlusion"
5862 #: src/settings_translation_file.cpp
5863 msgid "Parallax occlusion bias"
5864 msgstr "Parallax occlusion upendeleo"
5866 #: src/settings_translation_file.cpp
5867 msgid "Parallax occlusion iterations"
5868 msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio"
5870 #: src/settings_translation_file.cpp
5871 msgid "Parallax occlusion mode"
5872 msgstr "Parallax occlusion hali"
5874 #: src/settings_translation_file.cpp
5876 msgid "Parallax occlusion scale"
5877 msgstr "Parallax occlusion wadogo"
5879 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 "Path of the fallback font.\n"
5882 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5883 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5884 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5891 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5894 #: src/settings_translation_file.cpp
5896 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5902 msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
5904 #: src/settings_translation_file.cpp
5906 "Path to the default font.\n"
5907 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5908 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5909 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5914 "Path to the monospace font.\n"
5915 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5916 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5917 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid "Pause on lost window focus"
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5928 #: src/settings_translation_file.cpp
5930 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5931 msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5939 msgid "Pitch move key"
5940 msgstr "Kuruka ufunguo"
5942 #: src/settings_translation_file.cpp
5943 msgid "Pitch move mode"
5946 #: src/settings_translation_file.cpp
5948 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5949 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5951 "Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n"
5952 "Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva."
5954 #: src/settings_translation_file.cpp
5956 msgstr "Jina la mchezaji"
5958 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 msgid "Player transfer distance"
5960 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5964 msgid "Player versus player"
5965 msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji"
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5969 "Port to connect to (UDP).\n"
5970 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5972 "Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n"
5973 "Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
5975 #: src/settings_translation_file.cpp
5977 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5978 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5981 #: src/settings_translation_file.cpp
5982 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5983 msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli."
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5988 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5989 "0 = disable. Useful for developers."
5991 "Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika "
5992 "sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji."
5994 #: src/settings_translation_file.cpp
5995 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5996 msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku"
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
6002 #: src/settings_translation_file.cpp
6003 msgid "Profiler toggle key"
6004 msgstr "Profiler kibonye"
6006 #: src/settings_translation_file.cpp
6008 msgstr "Ubainishaji wa"
6010 #: src/settings_translation_file.cpp
6011 msgid "Prometheus listener address"
6014 #: src/settings_translation_file.cpp
6016 "Prometheus listener address.\n"
6017 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
6018 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
6019 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
6022 #: src/settings_translation_file.cpp
6023 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6028 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
6029 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
6032 "Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n"
6033 "Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la "
6036 #: src/settings_translation_file.cpp
6038 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
6039 msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito"
6041 #: src/settings_translation_file.cpp
6042 msgid "Random input"
6043 msgstr "Ingizo la nasibu"
6045 #: src/settings_translation_file.cpp
6046 msgid "Range select key"
6047 msgstr "Kibonye Teua masafa"
6049 #: src/settings_translation_file.cpp
6050 msgid "Recent Chat Messages"
6053 #: src/settings_translation_file.cpp
6055 msgid "Regular font path"
6056 msgstr "Njia ya ripoti"
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 msgid "Remote media"
6060 msgstr "Midia ya mbali"
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6064 msgstr "Bandari ya mbali"
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6068 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
6069 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
6072 #: src/settings_translation_file.cpp
6073 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
6074 msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum."
6076 #: src/settings_translation_file.cpp
6078 msgstr "Njia ya ripoti"
6080 #: src/settings_translation_file.cpp
6082 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
6083 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
6084 "for no restrictions:\n"
6085 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
6086 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
6087 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
6088 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
6089 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
6090 "csm_restriction_noderange)\n"
6091 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
6094 #: src/settings_translation_file.cpp
6096 msgid "Ridge mountain spread noise"
6097 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6099 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgstr "Kelele za mto"
6104 #: src/settings_translation_file.cpp
6105 msgid "Ridge underwater noise"
6108 #: src/settings_translation_file.cpp
6110 msgid "Ridged mountain size noise"
6111 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6115 msgstr "Ufunguo sahihi"
6117 #: src/settings_translation_file.cpp
6118 msgid "Rightclick repetition interval"
6119 msgstr "Bofya kulia marudio nafasi"
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6123 msgid "River channel depth"
6124 msgstr "Kina wa mto"
6126 #: src/settings_translation_file.cpp
6128 msgid "River channel width"
6129 msgstr "Kina wa mto"
6131 #: src/settings_translation_file.cpp
6134 msgstr "Kina wa mto"
6136 #: src/settings_translation_file.cpp
6139 msgstr "Kelele za mto"
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6144 msgstr "Ukubwa wa mto"
6146 #: src/settings_translation_file.cpp
6148 msgid "River valley width"
6149 msgstr "Kina wa mto"
6151 #: src/settings_translation_file.cpp
6152 msgid "Rollback recording"
6153 msgstr "Mserereko kurekodi"
6155 #: src/settings_translation_file.cpp
6156 msgid "Rolling hill size noise"
6159 #: src/settings_translation_file.cpp
6160 msgid "Rolling hills spread noise"
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 msgid "Round minimap"
6165 msgstr "Ramani pande zote"
6167 #: src/settings_translation_file.cpp
6168 msgid "Safe digging and placing"
6171 #: src/settings_translation_file.cpp
6172 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
6175 #: src/settings_translation_file.cpp
6176 msgid "Save the map received by the client on disk."
6177 msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski."
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6180 msgid "Save window size automatically when modified."
6183 #: src/settings_translation_file.cpp
6184 msgid "Saving map received from server"
6185 msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva"
6187 #: src/settings_translation_file.cpp
6190 "Scale GUI by a user specified value.\n"
6191 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
6192 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
6193 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
6194 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
6196 "Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n"
6197 "Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n"
6198 "Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji "
6199 "chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni "
6200 "yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu."
6202 #: src/settings_translation_file.cpp
6203 msgid "Screen height"
6204 msgstr "Urefu wa kiwamba"
6206 #: src/settings_translation_file.cpp
6207 msgid "Screen width"
6208 msgstr "Upana wa kiwamba"
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid "Screenshot folder"
6212 msgstr "Screenshot kabrasha"
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6215 msgid "Screenshot format"
6216 msgstr "Screenshot umbizo"
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6219 msgid "Screenshot quality"
6220 msgstr "Screenshot ubora"
6222 #: src/settings_translation_file.cpp
6224 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
6225 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
6226 "Use 0 for default quality."
6228 "Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n"
6229 "1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n"
6230 "Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi."
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6234 msgid "Seabed noise"
6235 msgstr "Pango kelele #1"
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6245 #: src/settings_translation_file.cpp
6249 #: src/settings_translation_file.cpp
6251 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6252 msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6254 #: src/settings_translation_file.cpp
6255 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6256 msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)."
6258 #: src/settings_translation_file.cpp
6259 msgid "Selection box color"
6260 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 msgid "Selection box width"
6264 msgstr "Uteuzi kikasha upana"
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6269 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6270 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6271 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6272 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6273 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6274 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6275 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6276 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6277 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6278 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6279 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6280 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6281 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6282 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6283 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6284 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6285 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6286 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6287 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6289 "Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n"
6290 "1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
6291 "2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n"
6292 "3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
6293 "4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n"
6294 "5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n"
6295 "6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n"
6296 "7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n"
6297 "8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n"
6298 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
6299 "10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n"
6300 "11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n"
6301 "12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n"
6302 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6303 "14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n"
6304 "15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6305 "16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n"
6306 "17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6307 "18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"."
6309 #: src/settings_translation_file.cpp
6310 msgid "Server / Singleplayer"
6311 msgstr "Seva / Singleplayer"
6313 #: src/settings_translation_file.cpp
6315 msgstr "URL ya seva"
6317 #: src/settings_translation_file.cpp
6318 msgid "Server address"
6319 msgstr "Anwani ya seva"
6321 #: src/settings_translation_file.cpp
6322 msgid "Server description"
6323 msgstr "Maelezo ya seva"
6325 #: src/settings_translation_file.cpp
6327 msgstr "Jina la seva"
6329 #: src/settings_translation_file.cpp
6331 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
6333 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 msgid "Server side occlusion culling"
6337 #: src/settings_translation_file.cpp
6338 msgid "Serverlist URL"
6339 msgstr "URL ya Serverlist"
6341 #: src/settings_translation_file.cpp
6342 msgid "Serverlist file"
6343 msgstr "Faili ya Serverlist"
6345 #: src/settings_translation_file.cpp
6347 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6348 "A restart is required after changing this."
6350 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6351 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6353 #: src/settings_translation_file.cpp
6354 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6357 #: src/settings_translation_file.cpp
6360 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6361 "Requires shaders to be enabled."
6363 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6364 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6366 #: src/settings_translation_file.cpp
6369 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6370 "Requires shaders to be enabled."
6372 "Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n"
6373 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6375 #: src/settings_translation_file.cpp
6378 "Set to true to enable waving plants.\n"
6379 "Requires shaders to be enabled."
6381 "Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n"
6382 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6392 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6395 "This only works with the OpenGL video backend."
6397 "Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi "
6398 "ya kadi ya video.\n"
6399 "Kazi yako tu na OpenGL video backend."
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6404 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6406 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6408 #: src/settings_translation_file.cpp
6411 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
6413 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6415 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6417 msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba."
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6420 msgid "Show debug info"
6421 msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho"
6423 #: src/settings_translation_file.cpp
6424 msgid "Show entity selection boxes"
6425 msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi"
6427 #: src/settings_translation_file.cpp
6428 msgid "Shutdown message"
6429 msgstr "Uzimaji ujumbe"
6431 #: src/settings_translation_file.cpp
6433 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6434 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6435 "increasing this value above 5.\n"
6436 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6437 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6441 #: src/settings_translation_file.cpp
6443 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6444 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6445 "thread, thus reducing jitter."
6448 #: src/settings_translation_file.cpp
6452 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6455 msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu"
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6458 msgid "Small cave maximum number"
6461 #: src/settings_translation_file.cpp
6462 msgid "Small cave minimum number"
6465 #: src/settings_translation_file.cpp
6466 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6469 #: src/settings_translation_file.cpp
6470 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6473 #: src/settings_translation_file.cpp
6474 msgid "Smooth lighting"
6477 #: src/settings_translation_file.cpp
6479 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6480 "Useful for recording videos."
6482 "Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya "
6484 "Muhimu kwa ajili ya kurekodi video."
6486 #: src/settings_translation_file.cpp
6487 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6488 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza."
6490 #: src/settings_translation_file.cpp
6491 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6492 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza."
6494 #: src/settings_translation_file.cpp
6496 msgstr "Zawadi muhimu"
6498 #: src/settings_translation_file.cpp
6500 msgid "Sneaking speed"
6501 msgstr "Kutembea kasi"
6503 #: src/settings_translation_file.cpp
6504 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6507 #: src/settings_translation_file.cpp
6511 #: src/settings_translation_file.cpp
6514 msgstr "Zawadi muhimu"
6516 #: src/settings_translation_file.cpp
6518 msgid "Special key for climbing/descending"
6519 msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka"
6521 #: src/settings_translation_file.cpp
6523 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6524 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6525 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6526 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6528 "Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya "
6530 "$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni "
6531 "wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
6532 "Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
6534 #: src/settings_translation_file.cpp
6536 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6537 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6541 #: src/settings_translation_file.cpp
6543 "Spread of light curve boost range.\n"
6544 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6545 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6548 #: src/settings_translation_file.cpp
6549 msgid "Static spawnpoint"
6550 msgstr "Spawnpoint tuli"
6552 #: src/settings_translation_file.cpp
6553 msgid "Steepness noise"
6556 #: src/settings_translation_file.cpp
6558 msgid "Step mountain size noise"
6559 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6561 #: src/settings_translation_file.cpp
6563 msgid "Step mountain spread noise"
6564 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6566 #: src/settings_translation_file.cpp
6568 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6569 msgstr "Nguvu ya parallax."
6571 #: src/settings_translation_file.cpp
6572 msgid "Strength of generated normalmaps."
6573 msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
6575 #: src/settings_translation_file.cpp
6577 "Strength of light curve boost.\n"
6578 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6579 "curve that is boosted in brightness."
6582 #: src/settings_translation_file.cpp
6583 msgid "Strict protocol checking"
6584 msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
6586 #: src/settings_translation_file.cpp
6587 msgid "Strip color codes"
6590 #: src/settings_translation_file.cpp
6592 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6593 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6594 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6595 "upper tapering).\n"
6596 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6597 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6598 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6599 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6600 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6601 "world surface below."
6604 #: src/settings_translation_file.cpp
6605 msgid "Synchronous SQLite"
6606 msgstr "SQLite Uvingirizi"
6608 #: src/settings_translation_file.cpp
6609 msgid "Temperature variation for biomes."
6612 #: src/settings_translation_file.cpp
6614 msgid "Terrain alternative noise"
6615 msgstr "Urefu wa ardhi"
6617 #: src/settings_translation_file.cpp
6619 msgid "Terrain base noise"
6620 msgstr "Urefu wa ardhi"
6622 #: src/settings_translation_file.cpp
6624 msgid "Terrain height"
6625 msgstr "Urefu wa ardhi"
6627 #: src/settings_translation_file.cpp
6629 msgid "Terrain higher noise"
6630 msgstr "Urefu wa ardhi"
6632 #: src/settings_translation_file.cpp
6634 msgid "Terrain noise"
6635 msgstr "Urefu wa ardhi"
6637 #: src/settings_translation_file.cpp
6639 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6640 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6641 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6643 "Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n"
6644 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n"
6645 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6647 #: src/settings_translation_file.cpp
6649 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6650 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6651 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6653 "Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n"
6654 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n"
6655 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6657 #: src/settings_translation_file.cpp
6658 msgid "Terrain persistence noise"
6661 #: src/settings_translation_file.cpp
6662 msgid "Texture path"
6663 msgstr "Njia ya unamu"
6665 #: src/settings_translation_file.cpp
6667 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6668 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6669 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6670 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6671 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6672 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6675 #: src/settings_translation_file.cpp
6676 msgid "The URL for the content repository"
6679 #: src/settings_translation_file.cpp
6681 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6682 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6684 "Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n"
6685 "Hifadhi [umbizo]' bila umbizo."
6687 #: src/settings_translation_file.cpp
6689 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6690 msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine"
6692 #: src/settings_translation_file.cpp
6695 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6697 "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n"
6699 #: src/settings_translation_file.cpp
6700 msgid "The identifier of the joystick to use"
6703 #: src/settings_translation_file.cpp
6704 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6707 #: src/settings_translation_file.cpp
6709 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6710 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6711 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6712 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6713 "Requires waving liquids to be enabled."
6716 #: src/settings_translation_file.cpp
6717 msgid "The network interface that the server listens on."
6718 msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu."
6720 #: src/settings_translation_file.cpp
6722 "The privileges that new users automatically get.\n"
6723 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6725 "Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n"
6726 "Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva "
6729 #: src/settings_translation_file.cpp
6731 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6733 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6734 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6735 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6737 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6740 #: src/settings_translation_file.cpp
6742 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6743 "A restart is required after changing this.\n"
6744 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6746 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
6747 "shader support currently."
6750 #: src/settings_translation_file.cpp
6752 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6753 "ingame view frustum around."
6754 msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum."
6756 #: src/settings_translation_file.cpp
6758 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6759 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6760 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6761 "set to the nearest valid value."
6763 "Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n"
6764 "Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo "
6765 "hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa "
6766 "kwenye ya karibu Thamani halali."
6768 #: src/settings_translation_file.cpp
6770 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6771 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6772 "items. A value of 0 disables the functionality."
6774 "Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji "
6775 "uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee "
6776 "kongwe ya foleni. Thamani ya 0 Hulemaza utendaji."
6778 #: src/settings_translation_file.cpp
6780 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6781 "when holding down a joystick button combination."
6783 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati "
6784 "kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko."
6786 #: src/settings_translation_file.cpp
6789 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
6793 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi "
6794 "wakati wa kufanya kitufe cha kulia."
6796 #: src/settings_translation_file.cpp
6797 msgid "The type of joystick"
6800 #: src/settings_translation_file.cpp
6802 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6803 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6804 "'altitude_dry' is enabled."
6807 #: src/settings_translation_file.cpp
6808 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6811 #: src/settings_translation_file.cpp
6813 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6814 "Setting it to -1 disables the feature."
6816 "Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n"
6817 "Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele."
6819 #: src/settings_translation_file.cpp
6820 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6823 #: src/settings_translation_file.cpp
6824 msgid "Time send interval"
6825 msgstr "Wakati kutuma nafasi"
6827 #: src/settings_translation_file.cpp
6829 msgstr "Kasi ya muda"
6831 #: src/settings_translation_file.cpp
6832 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6834 "Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa "
6837 #: src/settings_translation_file.cpp
6839 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6841 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6844 "Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga "
6846 "Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo."
6848 #: src/settings_translation_file.cpp
6849 msgid "Toggle camera mode key"
6850 msgstr "Togoa kamera hali muhimu"
6852 #: src/settings_translation_file.cpp
6853 msgid "Tooltip delay"
6854 msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
6856 #: src/settings_translation_file.cpp
6858 msgid "Touch screen threshold"
6859 msgstr "Touchthreshold (px)"
6861 #: src/settings_translation_file.cpp
6865 #: src/settings_translation_file.cpp
6866 msgid "Trilinear filtering"
6867 msgstr "Uchujaji wa trilinear"
6869 #: src/settings_translation_file.cpp
6874 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6876 "Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine "
6879 #: src/settings_translation_file.cpp
6880 msgid "Trusted mods"
6881 msgstr "Mods aminifu"
6883 #: src/settings_translation_file.cpp
6884 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6886 "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer."
6888 #: src/settings_translation_file.cpp
6889 msgid "Undersampling"
6892 #: src/settings_translation_file.cpp
6894 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6895 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6896 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6898 "Higher values result in a less detailed image."
6901 #: src/settings_translation_file.cpp
6902 msgid "Unlimited player transfer distance"
6903 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo"
6905 #: src/settings_translation_file.cpp
6906 msgid "Unload unused server data"
6907 msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
6909 #: src/settings_translation_file.cpp
6910 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6913 #: src/settings_translation_file.cpp
6915 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6916 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
6918 #: src/settings_translation_file.cpp
6919 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6920 msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
6922 #: src/settings_translation_file.cpp
6923 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6924 msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu."
6926 #: src/settings_translation_file.cpp
6927 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6928 msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe."
6930 #: src/settings_translation_file.cpp
6931 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6932 msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu."
6934 #: src/settings_translation_file.cpp
6936 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6937 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6938 "Gamma correct downscaling is not supported."
6941 #: src/settings_translation_file.cpp
6942 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6943 msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu."
6945 #: src/settings_translation_file.cpp
6949 #: src/settings_translation_file.cpp
6952 msgstr "V-ulandanishi"
6954 #: src/settings_translation_file.cpp
6956 msgid "Valley depth"
6957 msgstr "Kina wa Bonde"
6959 #: src/settings_translation_file.cpp
6962 msgstr "Jaza ya Bonde"
6964 #: src/settings_translation_file.cpp
6966 msgid "Valley profile"
6967 msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde"
6969 #: src/settings_translation_file.cpp
6971 msgid "Valley slope"
6972 msgstr "Mteremko wa Bonde"
6974 #: src/settings_translation_file.cpp
6975 msgid "Variation of biome filler depth."
6978 #: src/settings_translation_file.cpp
6979 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6982 #: src/settings_translation_file.cpp
6983 msgid "Variation of number of caves."
6986 #: src/settings_translation_file.cpp
6988 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6989 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6992 #: src/settings_translation_file.cpp
6993 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6996 #: src/settings_translation_file.cpp
6998 "Varies roughness of terrain.\n"
6999 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
7002 #: src/settings_translation_file.cpp
7004 msgid "Varies steepness of cliffs."
7005 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
7007 #: src/settings_translation_file.cpp
7008 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
7011 #: src/settings_translation_file.cpp
7012 msgid "Vertical screen synchronization."
7013 msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima."
7015 #: src/settings_translation_file.cpp
7016 msgid "Video driver"
7017 msgstr "Kiendeshaji video"
7019 #: src/settings_translation_file.cpp
7021 msgid "View bobbing factor"
7022 msgstr "Mwoneko kando"
7024 #: src/settings_translation_file.cpp
7026 msgid "View distance in nodes."
7028 "Onyesha umbali katika fundo.\n"
7031 #: src/settings_translation_file.cpp
7032 msgid "View range decrease key"
7033 msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo"
7035 #: src/settings_translation_file.cpp
7036 msgid "View range increase key"
7037 msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu"
7039 #: src/settings_translation_file.cpp
7040 msgid "View zoom key"
7043 #: src/settings_translation_file.cpp
7044 msgid "Viewing range"
7045 msgstr "Kuonyesha masafa"
7047 #: src/settings_translation_file.cpp
7048 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
7051 #: src/settings_translation_file.cpp
7055 #: src/settings_translation_file.cpp
7058 "Volume of all sounds.\n"
7059 "Requires the sound system to be enabled."
7061 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7062 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7064 #: src/settings_translation_file.cpp
7067 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
7068 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
7069 "Alters the shape of the fractal.\n"
7070 "Has no effect on 3D fractals.\n"
7071 "Range roughly -2 to 2."
7073 "W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n"
7074 "Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n"
7075 "Ina athari 3D fractals.\n"
7076 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
7078 #: src/settings_translation_file.cpp
7079 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
7082 #: src/settings_translation_file.cpp
7083 msgid "Walking speed"
7084 msgstr "Kutembea kasi"
7086 #: src/settings_translation_file.cpp
7087 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
7090 #: src/settings_translation_file.cpp
7092 msgstr "Kiwango cha maji"
7094 #: src/settings_translation_file.cpp
7095 msgid "Water surface level of the world."
7096 msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia."
7098 #: src/settings_translation_file.cpp
7099 msgid "Waving Nodes"
7100 msgstr "Waving fundo"
7102 #: src/settings_translation_file.cpp
7103 msgid "Waving leaves"
7104 msgstr "Waving majani"
7106 #: src/settings_translation_file.cpp
7108 msgid "Waving liquids"
7109 msgstr "Waving fundo"
7111 #: src/settings_translation_file.cpp
7113 msgid "Waving liquids wave height"
7114 msgstr "Waving maji urefu"
7116 #: src/settings_translation_file.cpp
7118 msgid "Waving liquids wave speed"
7119 msgstr "Waving kasi ya maji"
7121 #: src/settings_translation_file.cpp
7123 msgid "Waving liquids wavelength"
7124 msgstr "Waving maji urefu"
7126 #: src/settings_translation_file.cpp
7127 msgid "Waving plants"
7128 msgstr "Waving mimea"
7130 #: src/settings_translation_file.cpp
7132 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
7133 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
7134 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
7136 "Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika "
7137 "programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m "
7138 "kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)."
7140 #: src/settings_translation_file.cpp
7142 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
7143 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
7144 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
7145 "properly support downloading textures back from hardware."
7147 "Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka "
7148 "maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha. Wakati uongo, kuanguka nyuma "
7149 "kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu "
7150 "Inapakua nyuma kutoka maunzi."
7152 #: src/settings_translation_file.cpp
7155 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
7156 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
7157 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
7158 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
7159 "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
7160 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
7162 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
7163 "texture autoscaling."
7165 "Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-"
7166 "resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu "
7167 "jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha. Hii Seti Ukubwa wa unamu "
7168 "chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini "
7169 "zinahitaji kumbukumbu zaidi. Nguvu ya 2 ni ilipendekeza. Kuweka hii zaidi "
7170 "1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
7171 "anisotropic ni kuwezeshwa."
7173 #: src/settings_translation_file.cpp
7176 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
7178 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
7180 "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya "
7183 #: src/settings_translation_file.cpp
7184 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
7185 msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock."
7187 #: src/settings_translation_file.cpp
7189 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
7190 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
7192 "Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n"
7193 "Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake."
7195 #: src/settings_translation_file.cpp
7196 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
7197 msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja."
7199 #: src/settings_translation_file.cpp
7201 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7202 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7204 "Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n"
7205 "Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki."
7207 #: src/settings_translation_file.cpp
7208 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7209 msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri."
7211 #: src/settings_translation_file.cpp
7213 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7214 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7215 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7219 #: src/settings_translation_file.cpp
7221 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7223 "Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)."
7225 #: src/settings_translation_file.cpp
7226 msgid "Width component of the initial window size."
7227 msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali."
7229 #: src/settings_translation_file.cpp
7231 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7232 msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
7234 #: src/settings_translation_file.cpp
7236 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7238 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7241 #: src/settings_translation_file.cpp
7243 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7244 "Not needed if starting from the main menu."
7246 "Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n"
7247 "Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu."
7249 #: src/settings_translation_file.cpp
7251 msgid "World start time"
7252 msgstr "Jina la ulimwengu"
7254 #: src/settings_translation_file.cpp
7256 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7257 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7258 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7259 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7260 "See also texture_min_size.\n"
7261 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7264 #: src/settings_translation_file.cpp
7265 msgid "World-aligned textures mode"
7268 #: src/settings_translation_file.cpp
7269 msgid "Y of flat ground."
7270 msgstr "Y ya ardhi tambarare."
7272 #: src/settings_translation_file.cpp
7274 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7278 #: src/settings_translation_file.cpp
7280 msgid "Y of upper limit of large caves."
7281 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7283 #: src/settings_translation_file.cpp
7284 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7287 #: src/settings_translation_file.cpp
7289 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7290 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7291 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7292 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7295 #: src/settings_translation_file.cpp
7296 msgid "Y-level of average terrain surface."
7299 #: src/settings_translation_file.cpp
7300 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7303 #: src/settings_translation_file.cpp
7304 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7307 #: src/settings_translation_file.cpp
7308 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7311 #: src/settings_translation_file.cpp
7312 msgid "Y-level of seabed."
7315 #: src/settings_translation_file.cpp
7316 msgid "cURL file download timeout"
7317 msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili"
7319 #: src/settings_translation_file.cpp
7320 msgid "cURL parallel limit"
7321 msgstr "cURL kikomo sambamba"
7323 #: src/settings_translation_file.cpp
7324 msgid "cURL timeout"
7325 msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
7328 #~ msgstr "Sawa kabisa"
7334 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7335 #~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
7337 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7338 #~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
7340 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7341 #~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
7343 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7344 #~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
7348 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7350 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7352 #~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
7353 #~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
7355 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7357 #~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
7360 #~ msgid "Darkness sharpness"
7361 #~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
7363 #~ msgid "Enable VBO"
7364 #~ msgstr "Wezesha VBO"
7366 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7367 #~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
7369 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7370 #~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
7375 #~ msgid "IPv6 support."
7376 #~ msgstr "IPv6 msaada."
7379 #~ msgid "Lava depth"
7380 #~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
7382 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7383 #~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
7386 #~ msgid "Shadow limit"
7387 #~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
7389 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7390 #~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
7392 #~ msgid "Waving water"
7393 #~ msgstr "Waving maji"
7395 #~ msgid "Waving Water"
7396 #~ msgstr "Waving maji"
7399 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7400 #~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7403 #~ msgid "Select Package File:"
7404 #~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"