]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/sw/minetest.po
Merge branch 'master' of https://github.com/minetest/minetest
[dragonfireclient.git] / po / sw / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:59+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
9 "minetest/sw/>\n"
10 "Language: sw\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
16
17 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
18 msgid "OK"
19 msgstr ""
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua
22 #, fuzzy
23 msgid "An error occurred in a Lua script:"
24 msgstr "Kosa limetokea katika hati Lua, kama vile Moduli na:"
25
26 #: builtin/fstk/ui.lua
27 #, fuzzy
28 msgid "An error occurred:"
29 msgstr "Kosa limetokea:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Menyu kuu"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua
36 msgid "Reconnect"
37 msgstr "Unganisha upya"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "The server has requested a reconnect:"
41 msgstr "Seva imeomba na Unganisha upya:"
42
43 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
44 msgid "Loading..."
45 msgstr "Inapakia..."
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua
48 msgid "Protocol version mismatch. "
49 msgstr "Itifaki ya toleo haifanani."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Server enforces protocol version $1. "
53 msgstr "Seva anahimiza itifaki toleo $1."
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
57 msgstr "Seva inasaidia matoleo ya itifaki kati ya $1 na $2."
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
61 msgstr "Jaribu reenabling serverlist umma na Kagua muunganisho wako wa tovuti."
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "We only support protocol version $1."
65 msgstr "Sisi tu mkono itifaki toleo la $1."
66
67 #: builtin/mainmenu/common.lua
68 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
69 msgstr "Tunaunga mkono matoleo ya itifaki kati ya toleo la $1 na $2."
70
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
72 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
73 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
74 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
75 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
76 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
77 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
78 msgid "Cancel"
79 msgstr "Katisha"
80
81 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
82 msgid "Dependencies:"
83 msgstr "Mategemezi:"
84
85 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
86 msgid "Disable all"
87 msgstr "Lemeza yote"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
90 msgid "Disable modpack"
91 msgstr "lemeza modpack"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Enable all"
95 msgstr "Wezesha yote"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 #, fuzzy
99 msgid "Enable modpack"
100 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
103 #, fuzzy
104 msgid ""
105 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
106 "characters [a-z0-9_] are allowed."
107 msgstr ""
108 "Minetest imeshindwa kuwezesha moduli \"$1\" ila kuna vibambo zilizo "
109 "kataliwa. Tu vibambo [a-z0-9_] wanaruhusiwa."
110
111 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
112 msgid "Find More Mods"
113 msgstr ""
114
115 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
116 msgid "Mod:"
117 msgstr "Moduli:"
118
119 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
120 msgid "No (optional) dependencies"
121 msgstr ""
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 #, fuzzy
125 msgid "No game description provided."
126 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
127
128 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
129 #, fuzzy
130 msgid "No hard dependencies"
131 msgstr "Mategemezi:"
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 #, fuzzy
135 msgid "No modpack description provided."
136 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
139 msgid "No optional dependencies"
140 msgstr ""
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
143 msgid "Optional dependencies:"
144 msgstr ""
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
148 msgid "Save"
149 msgstr "Hifadhi"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
152 msgid "World:"
153 msgstr "Ulimwengu:"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
156 msgid "enabled"
157 msgstr "kuwezeshwa"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
160 msgid "All packages"
161 msgstr ""
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
164 #, fuzzy
165 msgid "Back to Main Menu"
166 msgstr "Menyu kuu"
167
168 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
169 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
170 msgstr ""
171
172 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
173 #, fuzzy
174 msgid "Downloading..."
175 msgstr "Inapakia..."
176
177 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
178 #, fuzzy
179 msgid "Failed to download $1"
180 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
181
182 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
183 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
184 msgid "Games"
185 msgstr "Michezo"
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
188 msgid "Install"
189 msgstr "Sakinisha"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
192 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
193 msgid "Mods"
194 msgstr "Mods"
195
196 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
197 msgid "No packages could be retrieved"
198 msgstr ""
199
200 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
201 msgid "No results"
202 msgstr ""
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
205 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
206 msgid "Search"
207 msgstr "Utafutaji"
208
209 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
210 #, fuzzy
211 msgid "Texture packs"
212 msgstr "Texturepacks"
213
214 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
215 #, fuzzy
216 msgid "Uninstall"
217 msgstr "Sakinisha"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
220 msgid "Update"
221 msgstr ""
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
224 msgid "View"
225 msgstr ""
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
228 msgid "A world named \"$1\" already exists"
229 msgstr "Ulimwengu inayoitwa \"$1\" tayari ipo"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
232 msgid "Additional terrain"
233 msgstr ""
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
236 #, fuzzy
237 msgid "Altitude chill"
238 msgstr "Chill ya mwinuko"
239
240 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
241 #, fuzzy
242 msgid "Altitude dry"
243 msgstr "Chill ya mwinuko"
244
245 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
246 #, fuzzy
247 msgid "Biome blending"
248 msgstr "Kelele za mto"
249
250 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
251 #, fuzzy
252 msgid "Biomes"
253 msgstr "Kelele za mto"
254
255 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
256 #, fuzzy
257 msgid "Caverns"
258 msgstr "Pango kelele #1"
259
260 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
261 #, fuzzy
262 msgid "Caves"
263 msgstr "Pango kelele #1"
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
266 msgid "Create"
267 msgstr "Kuunda"
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
270 #, fuzzy
271 msgid "Decorations"
272 msgstr "Instrumentation"
273
274 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
275 #, fuzzy
276 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
277 msgstr "Pakua subgame, kama vile minetest_game, kutoka minetest.net"
278
279 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
280 msgid "Download one from minetest.net"
281 msgstr "Pakua moja kutoka minetest.net"
282
283 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
284 #, fuzzy
285 msgid "Dungeons"
286 msgstr "Kelele za mto"
287
288 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
289 msgid "Flat terrain"
290 msgstr ""
291
292 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
293 msgid "Floating landmasses in the sky"
294 msgstr ""
295
296 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
297 #, fuzzy
298 msgid "Floatlands (experimental)"
299 msgstr "Kiwango cha maji"
300
301 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
302 msgid "Game"
303 msgstr "Mchezo"
304
305 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
306 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
307 msgstr ""
308
309 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
310 msgid "Hills"
311 msgstr ""
312
313 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
314 #, fuzzy
315 msgid "Humid rivers"
316 msgstr "Kiendeshaji video"
317
318 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
319 msgid "Increases humidity around rivers"
320 msgstr ""
321
322 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
323 msgid "Lakes"
324 msgstr ""
325
326 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
327 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
328 msgstr ""
329
330 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
331 msgid "Mapgen"
332 msgstr "Mwandishi ramani"
333
334 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
335 msgid "Mapgen flags"
336 msgstr "Bendera ya Mwandishi ramani"
337
338 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
339 #, fuzzy
340 msgid "Mapgen-specific flags"
341 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
342
343 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
344 #, fuzzy
345 msgid "Mountains"
346 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
347
348 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
349 msgid "Mud flow"
350 msgstr ""
351
352 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
353 msgid "Network of tunnels and caves"
354 msgstr ""
355
356 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
357 #, fuzzy
358 msgid "No game selected"
359 msgstr "Teua masafa"
360
361 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
362 msgid "Reduces heat with altitude"
363 msgstr ""
364
365 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
366 msgid "Reduces humidity with altitude"
367 msgstr ""
368
369 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
370 #, fuzzy
371 msgid "Rivers"
372 msgstr "Ukubwa wa mto"
373
374 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
375 msgid "Sea level rivers"
376 msgstr ""
377
378 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
379 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
380 msgid "Seed"
381 msgstr "Mbegu"
382
383 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
384 msgid "Smooth transition between biomes"
385 msgstr ""
386
387 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
388 msgid ""
389 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
390 "created by v6)"
391 msgstr ""
392
393 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
394 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
395 msgstr ""
396
397 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
398 msgid "Temperate, Desert"
399 msgstr ""
400
401 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
402 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
403 msgstr ""
404
405 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
406 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
407 msgstr ""
408
409 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
410 #, fuzzy
411 msgid "Terrain surface erosion"
412 msgstr "Urefu wa ardhi"
413
414 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
415 msgid "Trees and jungle grass"
416 msgstr ""
417
418 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
419 #, fuzzy
420 msgid "Vary river depth"
421 msgstr "Kina wa mto"
422
423 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
424 msgid "Very large caverns deep in the underground"
425 msgstr ""
426
427 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
428 #, fuzzy
429 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
430 msgstr "Tahadhari: Mtihani wa maendeleo ndogo ni maana kwa watengenezaji."
431
432 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
433 msgid "World name"
434 msgstr "Jina la ulimwengu"
435
436 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
437 #, fuzzy
438 msgid "You have no games installed."
439 msgstr "Una subgames hakuna imewekwa."
440
441 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
442 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
443 msgstr "Una uhakika unataka kufuta \"$1\"?"
444
445 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
446 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
447 #: src/client/keycode.cpp
448 msgid "Delete"
449 msgstr "Futa"
450
451 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
452 #, fuzzy
453 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
454 msgstr "Modmgr: imeshindwa kufuta \"$1\""
455
456 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
457 #, fuzzy
458 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
459 msgstr "Modmgr: batili modpath \"$1\""
460
461 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
462 msgid "Delete World \"$1\"?"
463 msgstr "Futa ulimwengu \"$1\"?"
464
465 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
466 msgid "Accept"
467 msgstr "Kukubali"
468
469 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
470 msgid "Rename Modpack:"
471 msgstr "Ita jina jipya Modpack:"
472
473 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
474 msgid ""
475 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
476 "override any renaming here."
477 msgstr ""
478
479 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
480 msgid "(No description of setting given)"
481 msgstr "(Hakuna maelezo ya kuweka kupewa)"
482
483 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
484 #, fuzzy
485 msgid "2D Noise"
486 msgstr "Kila"
487
488 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
489 msgid "< Back to Settings page"
490 msgstr ""
491
492 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
493 msgid "Browse"
494 msgstr "Vinjari"
495
496 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
497 #, fuzzy
498 msgid "Clientmods"
499 msgstr "Mteja"
500
501 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
502 msgid "Disabled"
503 msgstr "Walemavu"
504
505 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
506 msgid "Edit"
507 msgstr "Hariri"
508
509 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
510 msgid "Enabled"
511 msgstr "Kuwezeshwa"
512
513 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
514 #, fuzzy
515 msgid "Lacunarity"
516 msgstr "Usalama"
517
518 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
519 msgid "Octaves"
520 msgstr ""
521
522 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
523 msgid "Offset"
524 msgstr ""
525
526 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
527 #, fuzzy
528 msgid "Persistance"
529 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
530
531 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
532 msgid "Please enter a valid integer."
533 msgstr "Tafadhali ingiza namba kamili halali."
534
535 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
536 msgid "Please enter a valid number."
537 msgstr "Tafadhali ingiza namba halali."
538
539 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
540 msgid "Restore Default"
541 msgstr "Rejesha chaguo-msingi"
542
543 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
544 msgid "Scale"
545 msgstr ""
546
547 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
548 #, fuzzy
549 msgid "Select directory"
550 msgstr "Orodha ya ramani"
551
552 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
553 #, fuzzy
554 msgid "Select file"
555 msgstr "Teua faili ya Moduli:"
556
557 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
558 msgid "Show technical names"
559 msgstr "Onyesha majina ya kiufundi"
560
561 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
562 #, fuzzy
563 msgid "The value must be at least $1."
564 msgstr "Thamani lazima iwe kubwa kuliko $1."
565
566 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
567 #, fuzzy
568 msgid "The value must not be larger than $1."
569 msgstr "Thamani lazima iwe chini kuliko $1."
570
571 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
572 msgid "X"
573 msgstr ""
574
575 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
576 msgid "X spread"
577 msgstr ""
578
579 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
580 msgid "Y"
581 msgstr ""
582
583 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
584 msgid "Y spread"
585 msgstr ""
586
587 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
588 msgid "Z"
589 msgstr ""
590
591 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
592 msgid "Z spread"
593 msgstr ""
594
595 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
596 #. It is short for "absolute value".
597 #. It can be enabled in noise settings in
598 #. main menu -> "All Settings".
599 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
600 msgid "absvalue"
601 msgstr ""
602
603 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
604 #. It describes the default processing options
605 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
606 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
607 #, fuzzy
608 msgid "defaults"
609 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
610
611 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
612 #. It is used to make the map smoother and
613 #. can be enabled in noise settings in
614 #. main menu -> "All Settings".
615 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
616 msgid "eased"
617 msgstr ""
618
619 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
620 #, fuzzy
621 msgid "$1 (Enabled)"
622 msgstr "Kuwezeshwa"
623
624 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
625 #, fuzzy
626 msgid "$1 mods"
627 msgstr "Hali ya 3D"
628
629 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
630 msgid "Failed to install $1 to $2"
631 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
632
633 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
634 #, fuzzy
635 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
636 msgstr "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata modname halisi kwa: $1"
637
638 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
639 #, fuzzy
640 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
641 msgstr ""
642 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
643
644 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
645 #, fuzzy
646 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
647 msgstr ""
648 "\n"
649 "Sakinisha Moduli: filetype visivyotegemezwa \"$1\" au nyaraka kuvunjwa"
650
651 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
652 #, fuzzy
653 msgid "Install: file: \"$1\""
654 msgstr "Sakinisha Moduli: faili: \"$1\""
655
656 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
657 #, fuzzy
658 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
659 msgstr ""
660 "Sakinisha Moduli: haiwezi kupata foldername ya kufaa kwa ajili ya modpack $1"
661
662 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
663 #, fuzzy
664 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
665 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
666
667 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
668 #, fuzzy
669 msgid "Unable to install a game as a $1"
670 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
671
672 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
673 #, fuzzy
674 msgid "Unable to install a mod as a $1"
675 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
676
677 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
678 #, fuzzy
679 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
680 msgstr "Imeshindwa kusakinisha $1 hadi $2"
681
682 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
683 msgid "Browse online content"
684 msgstr ""
685
686 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
687 #, fuzzy
688 msgid "Content"
689 msgstr "Kuendelea"
690
691 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
692 #, fuzzy
693 msgid "Disable Texture Pack"
694 msgstr "Chagua Kipeto cha unamu:"
695
696 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
697 #, fuzzy
698 msgid "Information:"
699 msgstr "Taarifa Moduli:"
700
701 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
702 #, fuzzy
703 msgid "Installed Packages:"
704 msgstr "Mods zilizosakinishwa:"
705
706 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
707 msgid "No dependencies."
708 msgstr ""
709
710 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
711 #, fuzzy
712 msgid "No package description available"
713 msgstr "Hakuna maelezo Moduli inapatikana"
714
715 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
716 msgid "Rename"
717 msgstr "Ita jina jipya"
718
719 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
720 #, fuzzy
721 msgid "Uninstall Package"
722 msgstr "Sakinusha Moduli teuliwa"
723
724 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
725 #, fuzzy
726 msgid "Use Texture Pack"
727 msgstr "Texturepacks"
728
729 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
730 msgid "Active Contributors"
731 msgstr "Wachangiaji amilifu"
732
733 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
734 msgid "Core Developers"
735 msgstr "Watengenezaji wa msingi"
736
737 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
738 msgid "Credits"
739 msgstr "Mikopo"
740
741 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
742 msgid "Hackers"
743 msgstr ""
744
745 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
746 msgid "Previous Contributors"
747 msgstr "Wachangiaji wa awali"
748
749 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
750 msgid "Previous Core Developers"
751 msgstr "Awali msingi watengenezaji"
752
753 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
754 #, fuzzy
755 msgid "Announce Server"
756 msgstr "Kutangaza seva"
757
758 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
759 msgid "Bind Address"
760 msgstr "Kumfunga anwani"
761
762 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
763 msgid "Configure"
764 msgstr "Sanidi"
765
766 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
767 msgid "Creative Mode"
768 msgstr "Hali ya ubunifu"
769
770 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
771 msgid "Enable Damage"
772 msgstr "Wezesha uharibifu"
773
774 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
775 #, fuzzy
776 msgid "Host Game"
777 msgstr "Ficha mchezo"
778
779 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
780 #, fuzzy
781 msgid "Host Server"
782 msgstr "Seva"
783
784 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
785 msgid "Install games from ContentDB"
786 msgstr ""
787
788 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
789 msgid "Name/Password"
790 msgstr "Jina/nenosiri"
791
792 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
793 msgid "New"
794 msgstr "Mpya"
795
796 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
797 msgid "No world created or selected!"
798 msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
799
800 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
801 #, fuzzy
802 msgid "Play Game"
803 msgstr "Jina la mchezaji"
804
805 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
806 msgid "Port"
807 msgstr "Bandari"
808
809 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
810 msgid "Select World:"
811 msgstr "Teua ulimwengu:"
812
813 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
814 msgid "Server Port"
815 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
816
817 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
818 #, fuzzy
819 msgid "Start Game"
820 msgstr "Ficha mchezo"
821
822 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
823 msgid "Address / Port"
824 msgstr "Kushughulikia / bandari"
825
826 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
827 msgid "Connect"
828 msgstr "Kuunganisha"
829
830 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
831 msgid "Creative mode"
832 msgstr "Hali ya ubunifu"
833
834 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
835 msgid "Damage enabled"
836 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
837
838 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
839 msgid "Del. Favorite"
840 msgstr "Del. kipendwa"
841
842 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
843 msgid "Favorite"
844 msgstr "Kipendwa"
845
846 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
847 #, fuzzy
848 msgid "Join Game"
849 msgstr "Ficha mchezo"
850
851 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
852 msgid "Name / Password"
853 msgstr "Jina / nenosiri"
854
855 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
856 msgid "Ping"
857 msgstr ""
858
859 #. ~ PvP = Player versus Player
860 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
861 msgid "PvP enabled"
862 msgstr "PvP kuwezeshwa"
863
864 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
865 msgid "2x"
866 msgstr "2 x"
867
868 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
869 msgid "3D Clouds"
870 msgstr "Mawingu ya 3D"
871
872 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
873 msgid "4x"
874 msgstr "4 x"
875
876 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
877 msgid "8x"
878 msgstr "8 x"
879
880 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
881 #, fuzzy
882 msgid "All Settings"
883 msgstr "Vipimo vya"
884
885 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
886 msgid "Antialiasing:"
887 msgstr "Antialiasing:"
888
889 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
890 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
891 msgstr "Je, una hakika upya ulimwengu wako singleplayer?"
892
893 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
894 msgid "Autosave Screen Size"
895 msgstr ""
896
897 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
898 msgid "Bilinear Filter"
899 msgstr "Kichujio bilinear"
900
901 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
902 msgid "Bump Mapping"
903 msgstr "Mapema ramani"
904
905 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
906 msgid "Change Keys"
907 msgstr "Badilisha funguo"
908
909 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
910 msgid "Connected Glass"
911 msgstr "Kioo kushikamana"
912
913 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
914 msgid "Fancy Leaves"
915 msgstr "Majani ya dhana"
916
917 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
918 #, fuzzy
919 msgid "Generate Normal Maps"
920 msgstr "Kuzalisha normalmaps"
921
922 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
923 msgid "Mipmap"
924 msgstr "Mipmap"
925
926 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
927 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
928 msgstr "Mipmap + Aniso. Kichujio"
929
930 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
931 msgid "No"
932 msgstr "La"
933
934 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
935 msgid "No Filter"
936 msgstr "Kichujio hakuna"
937
938 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
939 msgid "No Mipmap"
940 msgstr "Hakuna Mipmap"
941
942 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
943 msgid "Node Highlighting"
944 msgstr "Fundo udhulisho"
945
946 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
947 msgid "Node Outlining"
948 msgstr "Fundo Ufupisho"
949
950 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
951 msgid "None"
952 msgstr "Hakuna"
953
954 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
955 msgid "Opaque Leaves"
956 msgstr "Majani opaque"
957
958 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
959 msgid "Opaque Water"
960 msgstr "Maji opaque"
961
962 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
963 msgid "Parallax Occlusion"
964 msgstr "Parallax Occlusion"
965
966 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
967 msgid "Particles"
968 msgstr "Chembe"
969
970 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
971 msgid "Reset singleplayer world"
972 msgstr "Weka upya singleplayer ulimwengu"
973
974 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
975 #, fuzzy
976 msgid "Screen:"
977 msgstr "Screenshot"
978
979 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
980 msgid "Settings"
981 msgstr "Vipimo vya"
982
983 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
984 msgid "Shaders"
985 msgstr "Shaders"
986
987 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
988 msgid "Shaders (unavailable)"
989 msgstr ""
990
991 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
992 msgid "Simple Leaves"
993 msgstr "Rahisi majani"
994
995 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
996 msgid "Smooth Lighting"
997 msgstr "Taa laini"
998
999 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1000 msgid "Texturing:"
1001 msgstr "Texturing:"
1002
1003 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1004 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
1005 msgstr "Ili kuwezesha shaders OpenGL ya kiendeshaji inahitaji kutumiwa."
1006
1007 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1008 msgid "Tone Mapping"
1009 msgstr "Ramani ya toni"
1010
1011 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Touchthreshold: (px)"
1014 msgstr "Touchthreshold (px)"
1015
1016 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1017 msgid "Trilinear Filter"
1018 msgstr "Kichujio trilinear"
1019
1020 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1021 msgid "Waving Leaves"
1022 msgstr "Waving majani"
1023
1024 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Waving Liquids"
1027 msgstr "Waving fundo"
1028
1029 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1030 msgid "Waving Plants"
1031 msgstr "Waving mimea"
1032
1033 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1034 msgid "Yes"
1035 msgstr "Ndio"
1036
1037 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1038 msgid "Config mods"
1039 msgstr "Mods Now"
1040
1041 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1042 msgid "Main"
1043 msgstr "Kuu"
1044
1045 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
1046 msgid "Start Singleplayer"
1047 msgstr "Kuanza Singleplayer"
1048
1049 #: src/client/client.cpp
1050 msgid "Connection timed out."
1051 msgstr "Muunganisho limekatika."
1052
1053 #: src/client/client.cpp
1054 msgid "Done!"
1055 msgstr "Kufanyika!"
1056
1057 #: src/client/client.cpp
1058 msgid "Initializing nodes"
1059 msgstr "Inaanzilisha fundo"
1060
1061 #: src/client/client.cpp
1062 msgid "Initializing nodes..."
1063 msgstr "Inaanzilisha fundo..."
1064
1065 #: src/client/client.cpp
1066 msgid "Loading textures..."
1067 msgstr "Kupakia unamu..."
1068
1069 #: src/client/client.cpp
1070 msgid "Rebuilding shaders..."
1071 msgstr "Kuijenga upya shaders..."
1072
1073 #: src/client/clientlauncher.cpp
1074 msgid "Connection error (timed out?)"
1075 msgstr "Kosa la muunganisho (wakati muafaka?)"
1076
1077 #: src/client/clientlauncher.cpp
1078 msgid "Could not find or load game \""
1079 msgstr "Haikuweza kupata wala kupakia mchezo\""
1080
1081 #: src/client/clientlauncher.cpp
1082 msgid "Invalid gamespec."
1083 msgstr "Gamespec batili."
1084
1085 #: src/client/clientlauncher.cpp
1086 msgid "Main Menu"
1087 msgstr "Menyu kuu"
1088
1089 #: src/client/clientlauncher.cpp
1090 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1091 msgstr ""
1092 "Duniani hakuna iliyoteuliwa na hakuna anwani iliyotolewa. Kitu cha kufanya."
1093
1094 #: src/client/clientlauncher.cpp
1095 msgid "Player name too long."
1096 msgstr "Mchezaji jina refu."
1097
1098 #: src/client/clientlauncher.cpp
1099 msgid "Please choose a name!"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/client/clientlauncher.cpp
1103 msgid "Provided password file failed to open: "
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/client/clientlauncher.cpp
1107 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1108 msgstr "Njia ya dunia iliyotolewa haipo:"
1109
1110 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1111 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1112 #. into the translation field (literally).
1113 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1114 #. font, "no" otherwise.
1115 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1116 #. non-Latin script, like Chinese.
1117 #. When in doubt, test your translation.
1118 #: src/client/fontengine.cpp
1119 msgid "needs_fallback_font"
1120 msgstr "no"
1121
1122 #: src/client/game.cpp
1123 msgid ""
1124 "\n"
1125 "Check debug.txt for details."
1126 msgstr ""
1127 "\n"
1128 "Angalia debug.txt kwa maelezo."
1129
1130 #: src/client/game.cpp
1131 #, fuzzy
1132 msgid "- Address: "
1133 msgstr "Kumfunga anwani"
1134
1135 #: src/client/game.cpp
1136 #, fuzzy
1137 msgid "- Creative Mode: "
1138 msgstr "Hali ya ubunifu"
1139
1140 #: src/client/game.cpp
1141 #, fuzzy
1142 msgid "- Damage: "
1143 msgstr "Uharibifu"
1144
1145 #: src/client/game.cpp
1146 msgid "- Mode: "
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/client/game.cpp
1150 #, fuzzy
1151 msgid "- Port: "
1152 msgstr "Bandari"
1153
1154 #: src/client/game.cpp
1155 #, fuzzy
1156 msgid "- Public: "
1157 msgstr "Umma"
1158
1159 #. ~ PvP = Player versus Player
1160 #: src/client/game.cpp
1161 msgid "- PvP: "
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/client/game.cpp
1165 #, fuzzy
1166 msgid "- Server Name: "
1167 msgstr "Jina la seva"
1168
1169 #: src/client/game.cpp
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Automatic forward disabled"
1172 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1173
1174 #: src/client/game.cpp
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Automatic forward enabled"
1177 msgstr "Ufunguo wa mbele"
1178
1179 #: src/client/game.cpp
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Camera update disabled"
1182 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1183
1184 #: src/client/game.cpp
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Camera update enabled"
1187 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
1188
1189 #: src/client/game.cpp
1190 msgid "Change Password"
1191 msgstr "Badilisha nywila"
1192
1193 #: src/client/game.cpp
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Cinematic mode disabled"
1196 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1197
1198 #: src/client/game.cpp
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Cinematic mode enabled"
1201 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
1202
1203 #: src/client/game.cpp
1204 msgid "Client side scripting is disabled"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/client/game.cpp
1208 msgid "Connecting to server..."
1209 msgstr "Inaunganisha seva..."
1210
1211 #: src/client/game.cpp
1212 msgid "Continue"
1213 msgstr "Kuendelea"
1214
1215 #: src/client/game.cpp
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid ""
1218 "Controls:\n"
1219 "- %s: move forwards\n"
1220 "- %s: move backwards\n"
1221 "- %s: move left\n"
1222 "- %s: move right\n"
1223 "- %s: jump/climb\n"
1224 "- %s: sneak/go down\n"
1225 "- %s: drop item\n"
1226 "- %s: inventory\n"
1227 "- %s: special inventory\n"
1228 "- Mouse: turn/look\n"
1229 "- Mouse left: dig/punch\n"
1230 "- Mouse right: place/use\n"
1231 "- Mouse wheel: select item\n"
1232 "- %s: chat\n"
1233 "- %s: Killaura\n"
1234 "- %s: Freecam\n"
1235 msgstr ""
1236 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1237 "-WASD: hoja\n"
1238 "- nafasi: kuruka/kupanda\n"
1239 "- Hamisha:taarifa/kwenda chini\n"
1240 "- q: tone kipengee\n"
1241 "- nikasema hesabu\n"
1242 "- kipanya: kugeuka/kuangalia\n"
1243 "- kipanya kushoto: kuchimba/punch\n"
1244 "- kipanya kulia: mahali/matumizi\n"
1245 "- kipanya gurudumu: Teua kipengee\n"
1246 "- T: mazungumzo\n"
1247
1248 #: src/client/game.cpp
1249 msgid "Creating client..."
1250 msgstr "Inaunda mteja..."
1251
1252 #: src/client/game.cpp
1253 msgid "Creating server..."
1254 msgstr "Inaunda seva..."
1255
1256 #: src/client/game.cpp
1257 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/client/game.cpp
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Debug info shown"
1263 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
1264
1265 #: src/client/game.cpp
1266 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/client/game.cpp
1270 msgid ""
1271 "Default Controls:\n"
1272 "No menu visible:\n"
1273 "- single tap: button activate\n"
1274 "- double tap: place/use\n"
1275 "- slide finger: look around\n"
1276 "Menu/Inventory visible:\n"
1277 "- double tap (outside):\n"
1278 " -->close\n"
1279 "- touch stack, touch slot:\n"
1280 " --> move stack\n"
1281 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1282 " --> place single item to slot\n"
1283 msgstr ""
1284 "Vidhibiti vya chaguo-msingi:\n"
1285 "Hakuna Menyu kuonekana:\n"
1286 "- bomba moja: kitufe kuamilisha\n"
1287 "- mara mbili bomba: mahali/matumizi\n"
1288 "- slaidi kidole: kuangalia kote\n"
1289 "Menyu/hesabu dhahiri:\n"
1290 "- mara mbili bomba (nje):--> Funga - kugusa \n"
1291 "mpororo, kugusa mpenyo:--> hoja mpororo\n"
1292 "- kugusa & buruta, bomba kidole 2--> \n"
1293 "kipengee kimoja mahali kwa yanayopangwa\n"
1294
1295 #: src/client/game.cpp
1296 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/client/game.cpp
1300 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/client/game.cpp
1304 msgid "Exit to Menu"
1305 msgstr "Toka kwenye menyu"
1306
1307 #: src/client/game.cpp
1308 msgid "Exit to OS"
1309 msgstr "Toka kwa OS"
1310
1311 #: src/client/game.cpp
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Fast mode disabled"
1314 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1315
1316 #: src/client/game.cpp
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Fast mode enabled"
1319 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1320
1321 #: src/client/game.cpp
1322 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/client/game.cpp
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Fly mode disabled"
1328 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
1329
1330 #: src/client/game.cpp
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Fly mode enabled"
1333 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1334
1335 #: src/client/game.cpp
1336 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/client/game.cpp
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Fog disabled"
1342 msgstr "Walemavu"
1343
1344 #: src/client/game.cpp
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Fog enabled"
1347 msgstr "kuwezeshwa"
1348
1349 #: src/client/game.cpp
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Freecam disabled"
1352 msgstr "Walemavu"
1353
1354 #: src/client/game.cpp
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Freecam enabled"
1357 msgstr "kuwezeshwa"
1358
1359 #: src/client/game.cpp
1360 msgid "Game info:"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/client/game.cpp
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Game paused"
1366 msgstr "Michezo"
1367
1368 #: src/client/game.cpp
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Hosting server"
1371 msgstr "Inaunda seva..."
1372
1373 #: src/client/game.cpp
1374 msgid "Item definitions..."
1375 msgstr "Fasili ya kipengele..."
1376
1377 #: src/client/game.cpp
1378 msgid "KiB/s"
1379 msgstr "Kibu/s"
1380
1381 #: src/client/game.cpp
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Killaura disabled"
1384 msgstr "Walemavu"
1385
1386 #: src/client/game.cpp
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Killaura enabled"
1389 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1390
1391 #: src/client/game.cpp
1392 msgid "Media..."
1393 msgstr "Vyombo vya habari..."
1394
1395 #: src/client/game.cpp
1396 msgid "MiB/s"
1397 msgstr "MiB/s"
1398
1399 #: src/client/game.cpp
1400 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/client/game.cpp
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Minimap hidden"
1406 msgstr "Ufunguo wa minimap"
1407
1408 #: src/client/game.cpp
1409 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/client/game.cpp
1413 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/client/game.cpp
1417 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/client/game.cpp
1421 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/client/game.cpp
1425 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/client/game.cpp
1429 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/client/game.cpp
1433 msgid "Noclip mode disabled"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/client/game.cpp
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Noclip mode enabled"
1439 msgstr "Uharibifu kuwezeshwa"
1440
1441 #: src/client/game.cpp
1442 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/client/game.cpp
1446 msgid "Node definitions..."
1447 msgstr "Fundo Fasili..."
1448
1449 #: src/client/game.cpp
1450 msgid "Off"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/client/game.cpp
1454 msgid "On"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/client/game.cpp
1458 msgid "Pitch move mode disabled"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/client/game.cpp
1462 msgid "Pitch move mode enabled"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/client/game.cpp
1466 msgid "Profiler graph shown"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/client/game.cpp
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Remote server"
1472 msgstr "Bandari ya mbali"
1473
1474 #: src/client/game.cpp
1475 msgid "Resolving address..."
1476 msgstr "Kusuluhisha anwani..."
1477
1478 #: src/client/game.cpp
1479 msgid "Respawn"
1480 msgstr "Respawn"
1481
1482 #: src/client/game.cpp
1483 msgid "Shutting down..."
1484 msgstr "Inazima..."
1485
1486 #: src/client/game.cpp
1487 msgid "Singleplayer"
1488 msgstr "Singleplayer"
1489
1490 #: src/client/game.cpp
1491 msgid "Sound Volume"
1492 msgstr "Kiwango cha sauti"
1493
1494 #: src/client/game.cpp
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Sound muted"
1497 msgstr "Kiwango cha sauti"
1498
1499 #: src/client/game.cpp
1500 msgid "Sound system is disabled"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/client/game.cpp
1504 msgid "Sound system is not supported on this build"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/client/game.cpp
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Sound unmuted"
1510 msgstr "Kiwango cha sauti"
1511
1512 #: src/client/game.cpp
1513 #, fuzzy, c-format
1514 msgid "Viewing range changed to %d"
1515 msgstr "Kuonyesha masafa"
1516
1517 #: src/client/game.cpp
1518 #, c-format
1519 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/client/game.cpp
1523 #, c-format
1524 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/client/game.cpp
1528 #, c-format
1529 msgid "Volume changed to %d%%"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/client/game.cpp
1533 msgid "Wireframe shown"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/client/game.cpp
1537 msgid "You died"
1538 msgstr "Umekufa."
1539
1540 #: src/client/game.cpp
1541 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/client/game.cpp
1545 msgid "ok"
1546 msgstr "Sawa kabisa"
1547
1548 #: src/client/gameui.cpp
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Chat hidden"
1551 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1552
1553 #: src/client/gameui.cpp
1554 msgid "Chat shown"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/client/gameui.cpp
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Cheat Menu hidden"
1560 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
1561
1562 #: src/client/gameui.cpp
1563 msgid "Cheat Menu shown"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/client/gameui.cpp
1567 msgid "HUD hidden"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/client/gameui.cpp
1571 msgid "HUD shown"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/client/gameui.cpp
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Profiler hidden"
1577 msgstr "Profiler"
1578
1579 #: src/client/gameui.cpp
1580 #, c-format
1581 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/client/keycode.cpp
1585 msgid "Apps"
1586 msgstr "Programu"
1587
1588 #: src/client/keycode.cpp
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Backspace"
1591 msgstr "Nyuma"
1592
1593 #: src/client/keycode.cpp
1594 msgid "Caps Lock"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/client/keycode.cpp
1598 msgid "Clear"
1599 msgstr "Wazi"
1600
1601 #: src/client/keycode.cpp
1602 msgid "Control"
1603 msgstr "Udhibiti"
1604
1605 #: src/client/keycode.cpp
1606 msgid "Down"
1607 msgstr "Chini"
1608
1609 #: src/client/keycode.cpp
1610 msgid "End"
1611 msgstr "Mwisho"
1612
1613 #: src/client/keycode.cpp
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Erase EOF"
1616 msgstr "Futa OEF"
1617
1618 #: src/client/keycode.cpp
1619 msgid "Execute"
1620 msgstr "Kutekeleza"
1621
1622 #: src/client/keycode.cpp
1623 msgid "Help"
1624 msgstr "Msaada"
1625
1626 #: src/client/keycode.cpp
1627 msgid "Home"
1628 msgstr "Nyumbani"
1629
1630 #: src/client/keycode.cpp
1631 #, fuzzy
1632 msgid "IME Accept"
1633 msgstr "Kukubali"
1634
1635 #: src/client/keycode.cpp
1636 #, fuzzy
1637 msgid "IME Convert"
1638 msgstr "Geuza"
1639
1640 #: src/client/keycode.cpp
1641 #, fuzzy
1642 msgid "IME Escape"
1643 msgstr "Kutoroka"
1644
1645 #: src/client/keycode.cpp
1646 #, fuzzy
1647 msgid "IME Mode Change"
1648 msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
1649
1650 #: src/client/keycode.cpp
1651 #, fuzzy
1652 msgid "IME Nonconvert"
1653 msgstr "Nonconvert"
1654
1655 #: src/client/keycode.cpp
1656 msgid "Insert"
1657 msgstr "Chomeka"
1658
1659 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1660 msgid "Left"
1661 msgstr "Kushoto"
1662
1663 #: src/client/keycode.cpp
1664 msgid "Left Button"
1665 msgstr "Kitufe kushoto"
1666
1667 #: src/client/keycode.cpp
1668 msgid "Left Control"
1669 msgstr "Udhibiti wa kushoto"
1670
1671 #: src/client/keycode.cpp
1672 msgid "Left Menu"
1673 msgstr "Menyu ya kushoto"
1674
1675 #: src/client/keycode.cpp
1676 msgid "Left Shift"
1677 msgstr "Kisogezi kushoto"
1678
1679 #: src/client/keycode.cpp
1680 msgid "Left Windows"
1681 msgstr "Windows kushoto"
1682
1683 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1684 #: src/client/keycode.cpp
1685 msgid "Menu"
1686 msgstr "Menyu"
1687
1688 #: src/client/keycode.cpp
1689 msgid "Middle Button"
1690 msgstr "Kitufe kati"
1691
1692 #: src/client/keycode.cpp
1693 msgid "Num Lock"
1694 msgstr "Num Lock"
1695
1696 #: src/client/keycode.cpp
1697 msgid "Numpad *"
1698 msgstr "Kinanda *"
1699
1700 #: src/client/keycode.cpp
1701 msgid "Numpad +"
1702 msgstr "Kinanda +"
1703
1704 #: src/client/keycode.cpp
1705 msgid "Numpad -"
1706 msgstr "Numpad-"
1707
1708 #: src/client/keycode.cpp
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Numpad ."
1711 msgstr "Kinanda *"
1712
1713 #: src/client/keycode.cpp
1714 msgid "Numpad /"
1715 msgstr "Kinanda /"
1716
1717 #: src/client/keycode.cpp
1718 msgid "Numpad 0"
1719 msgstr "Kinanda 0"
1720
1721 #: src/client/keycode.cpp
1722 msgid "Numpad 1"
1723 msgstr "Kinanda 1"
1724
1725 #: src/client/keycode.cpp
1726 msgid "Numpad 2"
1727 msgstr "Kinanda 2"
1728
1729 #: src/client/keycode.cpp
1730 msgid "Numpad 3"
1731 msgstr "Kinanda 3"
1732
1733 #: src/client/keycode.cpp
1734 msgid "Numpad 4"
1735 msgstr "Kinanda 4"
1736
1737 #: src/client/keycode.cpp
1738 msgid "Numpad 5"
1739 msgstr "Kinanda 5"
1740
1741 #: src/client/keycode.cpp
1742 msgid "Numpad 6"
1743 msgstr "Kinanda 6"
1744
1745 #: src/client/keycode.cpp
1746 msgid "Numpad 7"
1747 msgstr "Kinanda 7"
1748
1749 #: src/client/keycode.cpp
1750 msgid "Numpad 8"
1751 msgstr "Kinanda 8"
1752
1753 #: src/client/keycode.cpp
1754 msgid "Numpad 9"
1755 msgstr "Kinanda 9"
1756
1757 #: src/client/keycode.cpp
1758 msgid "OEM Clear"
1759 msgstr "Wazi ya OEM"
1760
1761 #: src/client/keycode.cpp
1762 msgid "Page down"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/client/keycode.cpp
1766 msgid "Page up"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/client/keycode.cpp
1770 msgid "Pause"
1771 msgstr "Sitisha"
1772
1773 #: src/client/keycode.cpp
1774 msgid "Play"
1775 msgstr "Kucheza"
1776
1777 #. ~ "Print screen" key
1778 #: src/client/keycode.cpp
1779 msgid "Print"
1780 msgstr "Chapa"
1781
1782 #: src/client/keycode.cpp
1783 msgid "Return"
1784 msgstr "Kurudi"
1785
1786 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1787 msgid "Right"
1788 msgstr "Kulia"
1789
1790 #: src/client/keycode.cpp
1791 msgid "Right Button"
1792 msgstr "Kitufe kulia"
1793
1794 #: src/client/keycode.cpp
1795 msgid "Right Control"
1796 msgstr "Udhibiti sahihi"
1797
1798 #: src/client/keycode.cpp
1799 msgid "Right Menu"
1800 msgstr "Menyu kulia"
1801
1802 #: src/client/keycode.cpp
1803 msgid "Right Shift"
1804 msgstr "Kisogezi kulia"
1805
1806 #: src/client/keycode.cpp
1807 msgid "Right Windows"
1808 msgstr "Windows kulia"
1809
1810 #: src/client/keycode.cpp
1811 msgid "Scroll Lock"
1812 msgstr "Scroll Lock"
1813
1814 #. ~ Key name
1815 #: src/client/keycode.cpp
1816 msgid "Select"
1817 msgstr "Teua"
1818
1819 #: src/client/keycode.cpp
1820 msgid "Shift"
1821 msgstr "Shift"
1822
1823 #: src/client/keycode.cpp
1824 msgid "Sleep"
1825 msgstr "Usingizi"
1826
1827 #: src/client/keycode.cpp
1828 msgid "Snapshot"
1829 msgstr "Taswira tuli"
1830
1831 #: src/client/keycode.cpp
1832 msgid "Space"
1833 msgstr "Nafasi"
1834
1835 #: src/client/keycode.cpp
1836 msgid "Tab"
1837 msgstr "Kichupo"
1838
1839 #: src/client/keycode.cpp
1840 msgid "Up"
1841 msgstr "Juu"
1842
1843 #: src/client/keycode.cpp
1844 msgid "X Button 1"
1845 msgstr "X kitufe 1"
1846
1847 #: src/client/keycode.cpp
1848 msgid "X Button 2"
1849 msgstr "X kitufe 2"
1850
1851 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1852 msgid "Zoom"
1853 msgstr "Kuza"
1854
1855 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1856 msgid "Passwords do not match!"
1857 msgstr "MaNenotambulishi hayaoani!"
1858
1859 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1860 msgid "Register and Join"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1867 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1868 "server.\n"
1869 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1870 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1874 msgid "Proceed"
1875 msgstr "Kuendelea"
1876
1877 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1878 #, fuzzy
1879 msgid "\"Special\" = climb down"
1880 msgstr "\"Matumizi\" = kupanda chini"
1881
1882 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Autoforward"
1885 msgstr "Mbele"
1886
1887 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1888 msgid "Automatic jumping"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1892 msgid "Backward"
1893 msgstr "Nyuma"
1894
1895 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1896 msgid "C. Menu Down"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1900 msgid "C. Menu Enter"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1904 msgid "C. Menu Left"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1908 msgid "C. Menu Right"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1912 msgid "C. Menu Up"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Change camera"
1918 msgstr "Badilisha funguo"
1919
1920 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1921 msgid "Chat"
1922 msgstr "Kuzungumza"
1923
1924 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1925 msgid "Command"
1926 msgstr "Amri"
1927
1928 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1929 msgid "Console"
1930 msgstr "Kiweko"
1931
1932 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Dec. range"
1935 msgstr "Kuonyesha masafa"
1936
1937 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1938 msgid "Dec. volume"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1942 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1943 msgstr "Mara mbili bomba \"Ruka\" hadi Togo kuruka"
1944
1945 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1946 msgid "Drop"
1947 msgstr "Achia"
1948
1949 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1950 msgid "Forward"
1951 msgstr "Mbele"
1952
1953 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Inc. range"
1956 msgstr "Kuonyesha masafa"
1957
1958 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Inc. volume"
1961 msgstr "Kiwango cha sauti"
1962
1963 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1964 msgid "Inventory"
1965 msgstr "Hesabu"
1966
1967 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1968 msgid "Jump"
1969 msgstr "Kuruka"
1970
1971 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1972 msgid "Key already in use"
1973 msgstr "Muhimu tayari katika matumizi"
1974
1975 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1976 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1977 msgstr "Keybindings. (Kama Menyu hii screws, Ondoa vitu kutoka minetest.conf)"
1978
1979 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Local command"
1982 msgstr "Amri majadiliano"
1983
1984 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1985 msgid "Mute"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Next item"
1991 msgstr "Ijayo"
1992
1993 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1994 msgid "Prev. item"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1998 msgid "Range select"
1999 msgstr "Teua masafa"
2000
2001 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid "Screenshot"
2003 msgstr "Screenshot"
2004
2005 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2006 msgid "Sneak"
2007 msgstr "Taarifa"
2008
2009 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2010 msgid "Special"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Special Inv."
2016 msgstr "Zawadi muhimu"
2017
2018 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Toggle C. Menu"
2021 msgstr "Togoa Cinematic"
2022
2023 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Toggle Freec."
2026 msgstr "Togoa Cinematic"
2027
2028 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Toggle HUD"
2031 msgstr "Togoa kuruka"
2032
2033 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Toggle Killaura"
2036 msgstr "Togoa kuruka"
2037
2038 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Toggle chat log"
2041 msgstr "Togoa haraka"
2042
2043 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2044 msgid "Toggle fast"
2045 msgstr "Togoa haraka"
2046
2047 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2048 msgid "Toggle fly"
2049 msgstr "Togoa kuruka"
2050
2051 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Toggle fog"
2054 msgstr "Togoa kuruka"
2055
2056 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Toggle minimap"
2059 msgstr "Togoa noclip"
2060
2061 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2062 msgid "Toggle noclip"
2063 msgstr "Togoa noclip"
2064
2065 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Toggle pitchmove"
2068 msgstr "Togoa haraka"
2069
2070 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2071 msgid "press key"
2072 msgstr "Bonyeza Kibonye"
2073
2074 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2075 msgid "Change"
2076 msgstr "Mabadiliko"
2077
2078 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2079 msgid "Confirm Password"
2080 msgstr "Thibitisha nywila"
2081
2082 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2083 msgid "New Password"
2084 msgstr "Nywila mpya"
2085
2086 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2087 msgid "Old Password"
2088 msgstr "Nywila ya zamani"
2089
2090 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2091 msgid "Exit"
2092 msgstr "Toka"
2093
2094 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Muted"
2097 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
2098
2099 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2100 msgid "Sound Volume: "
2101 msgstr "Kiwango sauti:"
2102
2103 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
2104 #. Don't forget the space.
2105 #: src/gui/modalMenu.cpp
2106 msgid "Enter "
2107 msgstr "Ingiza"
2108
2109 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2110 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2111 #. language code (e.g. "de" for German).
2112 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2113 msgid "LANG_CODE"
2114 msgstr "sw"
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid ""
2118 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2119 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/settings_translation_file.cpp
2123 msgid ""
2124 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
2125 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
2126 "circle."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 #, fuzzy
2131 msgid ""
2132 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2133 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2134 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2135 "point by increasing 'scale'.\n"
2136 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2137 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2138 "situations.\n"
2139 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2140 msgstr ""
2141 "(X, Y, Z) fidia ya fractal kutoka kituo cha dunia katika vitengo vya "
2142 "'kipimo'.\n"
2143 "Kutumika ili kuhamisha eneo la spawn ya kufaa ya ardhi chini karibu (0, 0).\n"
2144 "Chaguo-msingi ni mzuri kwa ajili ya seti ya mandelbrot, inahitaji kuhaririwa "
2145 "kwa ajili ya julia seti.\n"
2146 "Masafa ya takribani-2 hadi 2. Kuzidisha kwa 'Skeli' kwa Sawazisha katika "
2147 "fundo."
2148
2149 #: src/settings_translation_file.cpp
2150 msgid ""
2151 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2152 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2153 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2154 "not have to fit inside the world.\n"
2155 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2156 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2157 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/settings_translation_file.cpp
2161 msgid ""
2162 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
2163 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
2164 msgstr ""
2165 "0 = parallax occlusion na taarifa ya mteremko (haraka).\n"
2166 "1 = ramani ya misaada (polepole, sahihi zaidi)."
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/settings_translation_file.cpp
2181 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/settings_translation_file.cpp
2185 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/settings_translation_file.cpp
2189 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid "3D clouds"
2198 msgstr "Mawingu ya 3D"
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid "3D mode"
2202 msgstr "Hali ya 3D"
2203
2204 #: src/settings_translation_file.cpp
2205 #, fuzzy
2206 msgid "3D mode parallax strength"
2207 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 msgid "3D noise defining giant caverns."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid ""
2215 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2216 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid ""
2221 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2222 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2223 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2224 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid "3D noise defining terrain."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/settings_translation_file.cpp
2236 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/settings_translation_file.cpp
2240 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/settings_translation_file.cpp
2244 #, fuzzy
2245 msgid ""
2246 "3D support.\n"
2247 "Currently supported:\n"
2248 "-    none: no 3d output.\n"
2249 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2250 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2251 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2252 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2253 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2254 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2255 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2256 msgstr ""
2257 "Msaada ya 3D.\n"
2258 "Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
2259 "-anaglyph: Bluu-kijani/rangi nzee rangi 3d.\n"
2260 "-sokotana: witiri/shufwa mstari msingi polarisation kiwamba msaada.\n"
2261 "-topbottom: Baidisha skrini juu/chini.\n"
2262 "-sidebyside: Baidisha skrini upande kwa upande.\n"
2263 "-pageflip: quadbuffer msingi 3d."
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid ""
2267 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2268 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2269 msgstr ""
2270 "Mbegu ramani waliochaguliwa kwa ajili ya ramani mpya, kuondoka tupu kwa "
2271 "nasibu.\n"
2272 "Itakuwa kuuharibu wakati wa kuunda dunia mpya katika Menyu kuu."
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2276 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva yaanguka."
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2280 msgstr "Ujumbe kuonyeshwa kwa wateja wote wakati seva huzima."
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 #, fuzzy
2284 msgid "ABM interval"
2285 msgstr "Ramani hifadhi muda"
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2290 msgstr "Kikomo halisi ya foleni ya emerge"
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Acceleration in air"
2294 msgstr "Kuongeza kasi katika hewa"
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Active Block Modifiers"
2302 msgstr "Modifiers fungu amilifu"
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Active block management interval"
2307 msgstr "Nafasi kazi ya usimamizi wa umbo"
2308
2309 #: src/settings_translation_file.cpp
2310 msgid "Active block range"
2311 msgstr "Masafa ya fungu amilifu"
2312
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid "Active object send range"
2315 msgstr "Kiolwa amilifu Tuma masafa"
2316
2317 #: src/settings_translation_file.cpp
2318 msgid ""
2319 "Address to connect to.\n"
2320 "Leave this blank to start a local server.\n"
2321 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2322 msgstr ""
2323 "Anwani ya kuunganishwa.\n"
2324 "Acha hii wazi kuanzisha seva ya ndani.\n"
2325 "Kumbuka kwamba uga wa anwani katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
2326
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "Adds particles when digging a node."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid ""
2333 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2334 "screens."
2335 msgstr ""
2336 "Rekebisha usakinishaji wa dpi kwenye kiwamba chako (yasiyo X11/Android tu) "
2337 "mfano kwa 4 k skrini."
2338
2339 #: src/settings_translation_file.cpp
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2343 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2344 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2345 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2346 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "Advanced"
2351 msgstr "Pevu"
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid ""
2355 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2356 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2357 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2358 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2359 "light, it has very little effect on natural night light."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Always fly and fast"
2364 msgstr "Daima kuruka na kufunga"
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Ambient occlusion gamma"
2368 msgstr "Occlusion iliyoko gamma"
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Amplifies the valleys."
2377 msgstr "Inaangazia mabonde"
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "Anisotropic filtering"
2381 msgstr "Uchujaji wa anisotropic"
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Announce server"
2385 msgstr "Kutangaza seva"
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Announce to this serverlist."
2390 msgstr "Kutangaza seva"
2391
2392 #: src/settings_translation_file.cpp
2393 msgid "Append item name"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 msgid "Append item name to tooltip."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/settings_translation_file.cpp
2401 msgid "Apple trees noise"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/settings_translation_file.cpp
2405 msgid "Arm inertia"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/settings_translation_file.cpp
2409 msgid ""
2410 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2411 "the arm when the camera moves."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Ask to reconnect after crash"
2416 msgstr "Uliza kuunganisha baada ya ajali"
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid ""
2420 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2421 "to\n"
2422 "clients.\n"
2423 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2424 "visible\n"
2425 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2426 "caves,\n"
2427 "as well as sometimes on land).\n"
2428 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2429 "optimization.\n"
2430 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Automatic forward key"
2436 msgstr "Ufunguo wa mbele"
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Automatically report to the serverlist."
2445 msgstr "Automaticaly ripoti ya serverlist."
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Autosave screen size"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Autoscaling mode"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Backward key"
2457 msgstr "Ufunguo wa nyuma"
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Base ground level"
2462 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
2463
2464 #: src/settings_translation_file.cpp
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Base terrain height."
2467 msgstr "Mandhari ya msingi urefu"
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Basic"
2471 msgstr "Msingi"
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Basic privileges"
2476 msgstr "Haki za msingi"
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Beach noise"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Beach noise threshold"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Bilinear filtering"
2488 msgstr "Uchujaji wa bilinear"
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Bind address"
2492 msgstr "Kumfunga anwani"
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2497 msgstr "Mwandishi ramani v6 unyevu kelele vigezo"
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Biome noise"
2502 msgstr "Kelele za mto"
2503
2504 #: src/settings_translation_file.cpp
2505 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2506 msgstr ""
2507 "Biti kwa pikseli (a.k.a rangi kina) katika hali-tumizi ya skrini nzima."
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Block send optimize distance"
2512 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Bold and italic font path"
2517 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Bold and italic monospace font path"
2522 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Bold font path"
2527 msgstr "Njia ya fonti"
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Bold monospace font path"
2532 msgstr "Monospace njia ya fonti"
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Build inside player"
2536 msgstr "Kujenga ndani ya mchezaji"
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Builtin"
2540 msgstr "Pamoja"
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Bumpmapping"
2544 msgstr "Bumpmapping"
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid ""
2548 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2549 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2550 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2551 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Camera smoothing"
2556 msgstr "Kamera unyooshaji"
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2560 msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Camera update toggle key"
2564 msgstr "Kibonye guro Usasishaji wa kamera"
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Cave noise"
2569 msgstr "Pango kelele #1"
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Cave noise #1"
2573 msgstr "Pango kelele #1"
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Cave noise #2"
2577 msgstr "Pango kelele #2"
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid "Cave width"
2581 msgstr "Pango upana"
2582
2583 #: src/settings_translation_file.cpp
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Cave1 noise"
2586 msgstr "Pango kelele #1"
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Cave2 noise"
2591 msgstr "Pango kelele #1"
2592
2593 #: src/settings_translation_file.cpp
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Cavern limit"
2596 msgstr "Pango upana"
2597
2598 #: src/settings_translation_file.cpp
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Cavern noise"
2601 msgstr "Pango kelele #1"
2602
2603 #: src/settings_translation_file.cpp
2604 msgid "Cavern taper"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/settings_translation_file.cpp
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Cavern threshold"
2610 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Cavern upper limit"
2615 msgstr "Pango upana"
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid ""
2619 "Center of light curve boost range.\n"
2620 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/settings_translation_file.cpp
2624 msgid ""
2625 "Changes the main menu UI:\n"
2626 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2627 "etc.\n"
2628 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2629 "be\n"
2630 "necessary for smaller screens."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Chat font size"
2636 msgstr "Ukubwa wa fonti"
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Chat key"
2640 msgstr "Ufunguo wa mazungumzo"
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Chat log level"
2645 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2646
2647 #: src/settings_translation_file.cpp
2648 msgid "Chat message count limit"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/settings_translation_file.cpp
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Chat message format"
2654 msgstr "Ajali ujumbe"
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Chat message kick threshold"
2659 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
2660
2661 #: src/settings_translation_file.cpp
2662 msgid "Chat message max length"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/settings_translation_file.cpp
2666 msgid "Chat toggle key"
2667 msgstr "Kibonye guro wa mazungumzo"
2668
2669 #: src/settings_translation_file.cpp
2670 msgid "Chatcommands"
2671 msgstr "Amri majadiliano"
2672
2673 #: src/settings_translation_file.cpp
2674 msgid "Chunk size"
2675 msgstr "Ukubwa wa fungu"
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Cinematic mode"
2679 msgstr "Hali ya cinematic"
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Cinematic mode key"
2683 msgstr "Hali ya cinematic ufunguo"
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Clean transparent textures"
2687 msgstr "Unamu angavu safi"
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Client"
2691 msgstr "Mteja"
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Client and Server"
2695 msgstr "Mteja na seva"
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Client modding"
2700 msgstr "Mteja"
2701
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Client side modding restrictions"
2705 msgstr "Mteja"
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid "Client side node lookup range restriction"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 msgid "Climbing speed"
2713 msgstr "Kasi ya upandaji"
2714
2715 #: src/settings_translation_file.cpp
2716 msgid "Cloud radius"
2717 msgstr "Wingu eneo"
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid "Clouds"
2721 msgstr "Mawingu"
2722
2723 #: src/settings_translation_file.cpp
2724 msgid "Clouds are a client side effect."
2725 msgstr "Mawingu ni mteja upande athari."
2726
2727 #: src/settings_translation_file.cpp
2728 msgid "Clouds in menu"
2729 msgstr "Mawingu katika Menyu"
2730
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid "Colored fog"
2733 msgstr "Ukungu wa rangi"
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid ""
2737 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2738 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2739 "software',\n"
2740 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2741 "You can also specify content ratings.\n"
2742 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2743 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid ""
2748 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2749 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2750 msgstr ""
2751 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kwamba wanaruhusiwa kufikia HTTP APIs, "
2752 "ambayo kuwaruhusu kupakia na kupakua data/toka kwenye tovuti."
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid ""
2756 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2757 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2758 msgstr ""
2759 "Iliyotenganishwa orodha ya mods kuaminika kwamba wanaruhusiwa kufikia kazi "
2760 "zisizo hata wakati usalama Moduli ni juu (kupitia "
2761 "request_insecure_environment())."
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Command key"
2765 msgstr "Ufunguo wa amri"
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Connect glass"
2769 msgstr "Kuunganisha kioo"
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid "Connect to external media server"
2773 msgstr "Unganisha kwenye seva ya midia za nje"
2774
2775 #: src/settings_translation_file.cpp
2776 msgid "Connects glass if supported by node."
2777 msgstr "Huunganisha kioo kama mkono na fundo."
2778
2779 #: src/settings_translation_file.cpp
2780 msgid "Console alpha"
2781 msgstr "Alfa ya Kiweko"
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid "Console color"
2785 msgstr "Rangi ya Kiweko"
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Console height"
2790 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 #, fuzzy
2798 msgid "ContentDB URL"
2799 msgstr "Kuendelea"
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Continuous forward"
2803 msgstr "Kuendelea mbele"
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid ""
2807 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2808 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Controls"
2813 msgstr "Vidhibiti"
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 #, fuzzy
2817 msgid ""
2818 "Controls length of day/night cycle.\n"
2819 "Examples:\n"
2820 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2821 msgstr ""
2822 "Vidhibiti vya urefu wa mzunguko wa siku/usiku.\n"
2823 "Mifano: 72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 saa, 0 = anakaa siku/usiku/whatever "
2824 "unchanged."
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/settings_translation_file.cpp
2831 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2832 msgstr "Udhibiti mwinuko/kina cha ziwa depressions."
2833
2834 #: src/settings_translation_file.cpp
2835 msgid "Controls steepness/height of hills."
2836 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
2837
2838 #: src/settings_translation_file.cpp
2839 msgid ""
2840 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2841 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2842 "intensive noise calculations."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Crash message"
2847 msgstr "Ajali ujumbe"
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Creative"
2852 msgstr "Kuunda"
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Crosshair alpha"
2856 msgstr "Crosshair Alfa"
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2860 msgstr "Crosshair Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Crosshair color"
2864 msgstr "Rangi ya crosshair"
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2868 msgstr "Rangi ya crosshair (R, G, B)."
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "DPI"
2872 msgstr "DPI"
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Damage"
2876 msgstr "Uharibifu"
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Debug info toggle key"
2880 msgstr "Rekebisha taarifa kibonye"
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Debug log file size threshold"
2885 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Debug log level"
2889 msgstr "Rekebisha kiwango cha logi"
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Dec. volume key"
2894 msgstr "HUD kibonye"
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/settings_translation_file.cpp
2901 msgid "Dedicated server step"
2902 msgstr "Hatua ya seva ya kujitolea"
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid "Default acceleration"
2906 msgstr "Kichapuzi Chaguo-msingi"
2907
2908 #: src/settings_translation_file.cpp
2909 msgid "Default game"
2910 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
2911
2912 #: src/settings_translation_file.cpp
2913 msgid ""
2914 "Default game when creating a new world.\n"
2915 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2916 msgstr ""
2917 "Chaguo-msingi mchezo wakati wa kuunda dunia mpya.\n"
2918 "Hii itakuwa kuwa kuuharibu wakati kutengeneza ulimwengu kutoka kwenye menyu "
2919 "kuu."
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid "Default password"
2923 msgstr "Nywila ya chaguo-msingi"
2924
2925 #: src/settings_translation_file.cpp
2926 msgid "Default privileges"
2927 msgstr "Upendeleo wa chaguo-msingi"
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid "Default report format"
2931 msgstr "Umbizo wa ripoti wa chaguo-msingi"
2932
2933 #: src/settings_translation_file.cpp
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Default stack size"
2936 msgstr "Chaguo-msingi mchezo"
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid ""
2940 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2941 "Only has an effect if compiled with cURL."
2942 msgstr ""
2943 "Chaguo-msingi muda wa kuisha kwa cURL, alisema katika milisekunde.\n"
2944 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Defines areas where trees have apples."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/settings_translation_file.cpp
2967 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/settings_translation_file.cpp
2971 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/settings_translation_file.cpp
2975 msgid ""
2976 "Defines sampling step of texture.\n"
2977 "A higher value results in smoother normal maps."
2978 msgstr ""
2979 "Inafasili hatua ya sampuli ya unamu.\n"
2980 "Thamani ya juu zaidi matokeo katika ramani ya laini ya kawaida."
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Defines the base ground level."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Defines the depth of the river channel."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2992 msgstr ""
2993 "Inafasili umbali wa uhamisho wa mchezaji maximal katika vitalu (0 = ukomo)."
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Defines the width of the river channel."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Defines the width of the river valley."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Defines tree areas and tree density."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid ""
3009 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3010 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Delay in sending blocks after building"
3015 msgstr "Kuchelewa katika kutuma vitalu baada ya jengo"
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3019 msgstr "Kuchelewa kuonyesha vidokezozana, alisema katika milisekunde."
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Deprecated Lua API handling"
3023 msgstr "Deprecated Lua API utunzaji"
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3028 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3032 msgstr "Kina chini ambayo utapata mapango kubwa."
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid ""
3036 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3037 "serverlist."
3038 msgstr ""
3039 "Maelezo ya seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist "
3040 "ya."
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Desert noise threshold"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid ""
3048 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3049 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid "Desynchronize block animation"
3054 msgstr "Desynchronize umbo la uhuishaji"
3055
3056 #: src/settings_translation_file.cpp
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Digging particles"
3059 msgstr "Chembe"
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid "Disable anticheat"
3063 msgstr "Lemaza anticheat"
3064
3065 #: src/settings_translation_file.cpp
3066 msgid "Disallow empty passwords"
3067 msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
3068
3069 #: src/settings_translation_file.cpp
3070 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3071 msgstr "Kikoa jina la seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid "Double tap jump for fly"
3075 msgstr "Mara mbili ya bomba kuruka kwa kuruka"
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3079 msgstr "Mbili-tapping ufunguo wa kuruka Inatogoa hali ya kuruka."
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Drop item key"
3083 msgstr "Tone kipengee muhimu"
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Dump the mapgen debug information."
3088 msgstr "Bwaga mwandishi ramani rekebishi infos."
3089
3090 #: src/settings_translation_file.cpp
3091 msgid "Dungeon maximum Y"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/settings_translation_file.cpp
3095 msgid "Dungeon minimum Y"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/settings_translation_file.cpp
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Dungeon noise"
3101 msgstr "Kelele za mto"
3102
3103 #: src/settings_translation_file.cpp
3104 msgid ""
3105 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3106 "Required for IPv6 connections to work at all."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid ""
3111 "Enable Lua modding support on client.\n"
3112 "This support is experimental and API can change."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/settings_translation_file.cpp
3116 msgid "Enable console window"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Enable creative mode for new created maps."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Enable joysticks"
3126 msgstr "Wezesha vifimbocheza"
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Enable mod channels support."
3131 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Enable mod security"
3135 msgstr "Kuwezesha usalama Moduli"
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Enable players getting damage and dying."
3139 msgstr "Wezesha wachezaji kupata uharibifu na kufa."
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3143 msgstr "Wezesha ingizo la mtumiaji nasibu (kutumika tu kwa ajili ya kupima)."
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Enable register confirmation"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid ""
3151 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
3152 "If disabled, new account will be registered automatically."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/settings_translation_file.cpp
3156 msgid ""
3157 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3158 "Disable for speed or for different looks."
3159 msgstr ""
3160 "Wezesha taa laini na rahisi iliyoko occlusion.\n"
3161 "Lemaza kwa kasi au kwa ajili ya inaonekana tofauti."
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid ""
3165 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3166 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3167 "connecting\n"
3168 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3169 "expecting."
3170 msgstr ""
3171 "Wezesha Usiruhusu wateja wa zamani kutoka kuunganisha.\n"
3172 "Wateja wakubwa ni patanifu katika maana ya kwamba wao si mapenzi ajali "
3173 "wakati wa kuunganisha kwenye seva mpya, lakini inaweza kusaidia nduni zote "
3174 "mpya ambayo ni kutarajia."
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid ""
3178 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3179 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3180 "textures)\n"
3181 "when connecting to the server."
3182 msgstr ""
3183 "Kuwezesha matumizi ya seva ya midia ya mbali (kama zinazotolewa na seva).\n"
3184 "Seva ya mbali kutoa njia kwa kiasi kikubwa kasi ya kupakua midia (k.m unamu) "
3185 "wakati wa kuunganisha kwenye seva."
3186
3187 #: src/settings_translation_file.cpp
3188 msgid ""
3189 "Enable vertex buffer objects.\n"
3190 "This should greatly improve graphics performance."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid ""
3195 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3196 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3197 msgstr ""
3198 "Mengi kwa ajili ya Mwoneko kando.\n"
3199 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
3200 "2.0 kwa mara mbili."
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 #, fuzzy
3204 msgid ""
3205 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3206 "Ignored if bind_address is set.\n"
3207 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3208 msgstr ""
3209 "Wezesha/Lemaza kuendesha seva ya IPv6.  Seva ya IPv6 unaweza kuzuiliwa kwa "
3210 "wateja IPv6, kutegemea usanidi mfumo.\n"
3211 "Kupuuzwa kama bind_address kuweka."
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid ""
3215 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3216 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3217 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3218 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid "Enables animation of inventory items."
3223 msgstr "Huwezesha uhuishaji wa vitu inventering."
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid ""
3227 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
3228 "texture pack\n"
3229 "or need to be auto-generated.\n"
3230 "Requires shaders to be enabled."
3231 msgstr ""
3232 "Inawezesha bumpmapping kwa ajili ya unamu. Normalmaps haja iwekwe kwa pakiti "
3233 "ya unamu au haja ya kuwa yaliyozalishwa na otomatiki.\n"
3234 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3238 msgstr "Huwezesha uwekaji kache kwa facedir Iliyozungushwa meshes."
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Enables minimap."
3242 msgstr "Inawezesha minimap."
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid ""
3246 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
3247 "Requires bumpmapping to be enabled."
3248 msgstr ""
3249 "Huwezesha kwenye kizazi cha normalmap kuruka (Emboss athari).\n"
3250 "Inahitaji bumpmapping kwa kuwezeshwa."
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid ""
3254 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
3255 "Requires shaders to be enabled."
3256 msgstr ""
3257 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
3258 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid ""
3262 "Enables the sound system.\n"
3263 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3264 "sound controls will be non-functional.\n"
3265 "Changing this setting requires a restart."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Engine profiling data print interval"
3270 msgstr "Injini ubainishaji wa data ya uchapaji nafasi"
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Entity methods"
3274 msgstr "Mbinu ya chombo"
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 msgid ""
3278 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
3279 "when set to higher number than 0."
3280 msgstr ""
3281 "Chaguo majaribio, inaweza kusababisha nafasi inayoonekana kati ya vitalu "
3282 "wakati kuweka namba ya juu zaidi kuliko 0."
3283
3284 #: src/settings_translation_file.cpp
3285 msgid ""
3286 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3287 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3288 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3289 "floatlands.\n"
3290 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3291 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "FPS in pause menu"
3296 msgstr "Ramprogrammen katika Menyu ya mapumziko"
3297
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "FSAA"
3300 msgstr "FSAA"
3301
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "Factor noise"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Fall bobbing factor"
3309 msgstr "Kuanguka bobbing"
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Fallback font path"
3314 msgstr "Fonti amebadilisha"
3315
3316 #: src/settings_translation_file.cpp
3317 msgid "Fallback font shadow"
3318 msgstr "Fonti amebadilisha kivuli"
3319
3320 #: src/settings_translation_file.cpp
3321 msgid "Fallback font shadow alpha"
3322 msgstr "Fonti amebadilisha kivuli Alfa"
3323
3324 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 msgid "Fallback font size"
3326 msgstr "Ukubwa fonti amebadilisha"
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Fast key"
3330 msgstr "Ufunguo kasi"
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Fast mode acceleration"
3334 msgstr "Kuongeza kasi hali ya haraka"
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Fast mode speed"
3338 msgstr "Kasi ya hali ya haraka"
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 msgid "Fast movement"
3342 msgstr "Kutembea haraka"
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 #, fuzzy
3346 msgid ""
3347 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3348 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3349 msgstr ""
3350 "Harakati haraka (kupitia matumizi muhimu).\n"
3351 "Hii inahitaji upendeleo \"haraka\" kwenye seva."
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Field of view"
3355 msgstr "Uga wa Mwoneko"
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 msgid "Field of view in degrees."
3359 msgstr "Uga wa Mwoneko katika nyuzi."
3360
3361 #: src/settings_translation_file.cpp
3362 #, fuzzy
3363 msgid ""
3364 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3365 "the\n"
3366 "Multiplayer Tab."
3367 msgstr ""
3368 "Faili katika mteja/serverlist/yenye seva zako Pendwa kuonyeshwa katika "
3369 "kichupo cha Multiplayer."
3370
3371 #: src/settings_translation_file.cpp
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Filler depth"
3374 msgstr "Kina ya Filler"
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Filler depth noise"
3379 msgstr "Kina ya Filler"
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid "Filmic tone mapping"
3383 msgstr "Ramani ya toni filmic"
3384
3385 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 #, fuzzy
3387 msgid ""
3388 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3389 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3390 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3391 "at texture load time."
3392 msgstr ""
3393 "Unamu kuchujwa wanaweza kujichanganya RGB thamani na majirani kikamilifu-"
3394 "uwazi, ambayo PNG optimizers kawaida Tupa, wakati mwingine kusababisha "
3395 "katika ukingo wa giza au mwanga angavu ya unamu.  Tekeleza Kichujio hii "
3396 "kusafisha kwamba wakati mzigo, unamu."
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Filtering"
3400 msgstr "Uchujaji"
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "Fixed map seed"
3412 msgstr "Mbegu ya ramani fasta"
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Fixed virtual joystick"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Floatland density"
3421 msgstr "Kiwango cha maji"
3422
3423 #: src/settings_translation_file.cpp
3424 msgid "Floatland maximum Y"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/settings_translation_file.cpp
3428 msgid "Floatland minimum Y"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/settings_translation_file.cpp
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Floatland noise"
3434 msgstr "Kiwango cha maji"
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Floatland taper exponent"
3439 msgstr "Kiwango cha maji"
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Floatland tapering distance"
3444 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Floatland water level"
3449 msgstr "Kiwango cha maji"
3450
3451 #: src/settings_translation_file.cpp
3452 msgid "Fly key"
3453 msgstr "Kuruka ufunguo"
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "Flying"
3457 msgstr "Kuruka"
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Fog"
3461 msgstr "Ukungu"
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Fog start"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 msgid "Fog toggle key"
3469 msgstr "Kibonye guro wa ukungu"
3470
3471 #: src/settings_translation_file.cpp
3472 msgid "Font bold by default"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/settings_translation_file.cpp
3476 msgid "Font italic by default"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/settings_translation_file.cpp
3480 msgid "Font shadow"
3481 msgstr "Kivuli cha fonti"
3482
3483 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 msgid "Font shadow alpha"
3485 msgstr "Fonti kivuli Alfa"
3486
3487 #: src/settings_translation_file.cpp
3488 msgid "Font size"
3489 msgstr "Ukubwa wa fonti"
3490
3491 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/settings_translation_file.cpp
3496 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/settings_translation_file.cpp
3500 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/settings_translation_file.cpp
3504 msgid ""
3505 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3506 "Value 0 will use the default font size."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/settings_translation_file.cpp
3510 msgid ""
3511 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3512 "placeholders:\n"
3513 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid "Format of screenshots."
3518 msgstr "Umbizo la viwambo."
3519
3520 #: src/settings_translation_file.cpp
3521 msgid "Formspec Default Background Color"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/settings_translation_file.cpp
3525 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/settings_translation_file.cpp
3529 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/settings_translation_file.cpp
3533 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/settings_translation_file.cpp
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3539 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3540
3541 #: src/settings_translation_file.cpp
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3544 msgstr ""
3545 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3546 "255)."
3547
3548 #: src/settings_translation_file.cpp
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3551 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
3552
3553 #: src/settings_translation_file.cpp
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3556 msgstr ""
3557 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
3558 "255)."
3559
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "Forward key"
3562 msgstr "Ufunguo wa mbele"
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "Fractal type"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 #, fuzzy
3578 msgid "FreeType fonts"
3579 msgstr "Fonti Freetype"
3580
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid ""
3583 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3584 "nodes)."
3585 msgstr ""
3586 "Kutoka vitalu mbali kiasi gani hutolewa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3587 "(fundo 16)."
3588
3589 #: src/settings_translation_file.cpp
3590 msgid ""
3591 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3592 msgstr ""
3593 "Kutoka vitalu mbali jinsi hutumwa kwa wateja, alisema katika mapblocks "
3594 "(fundo 16)."
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid ""
3598 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3599 "\n"
3600 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3601 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3602 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid "Full screen"
3607 msgstr "Kiwamba kizima"
3608
3609 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Full screen BPP"
3611 msgstr "Skrini BPP"
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Fullscreen mode."
3615 msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "GUI scaling"
3619 msgstr "GUI kurekebisha"
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "GUI scaling filter"
3623 msgstr "GUI kipimo Kichujio"
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3627 msgstr "GUI kipimo Kichujio txr2img"
3628
3629 #: src/settings_translation_file.cpp
3630 msgid "Generate normalmaps"
3631 msgstr "Kuzalisha normalmaps"
3632
3633 #: src/settings_translation_file.cpp
3634 msgid "Global callbacks"
3635 msgstr "Callbacks ya kimataifa"
3636
3637 #: src/settings_translation_file.cpp
3638 #, fuzzy
3639 msgid ""
3640 "Global map generation attributes.\n"
3641 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3642 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3643 msgstr ""
3644 "Ramani ya kimataifa kizazi sifa.\n"
3645 "Katika Mwandishi ramani v6 bendera ya 'kienyeji' udhibiti mapambo yote "
3646 "isipokuwa miti na junglegrass, katika mapgens mengine yote bendera hii "
3647 "udhibiti mapambo yote.\n"
3648 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
3649 "kutoka chaguo-msingi.\n"
3650 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid ""
3654 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3655 "Controls the contrast of the highest light levels."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid ""
3660 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3661 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Graphics"
3666 msgstr "Michoro"
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Gravity"
3670 msgstr "Mvutano"
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Ground level"
3675 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3676
3677 #: src/settings_translation_file.cpp
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Ground noise"
3680 msgstr "Mwandishi ramani gorofa ngazi ya chini"
3681
3682 #: src/settings_translation_file.cpp
3683 #, fuzzy
3684 msgid "HTTP mods"
3685 msgstr "HTTP Mods"
3686
3687 #: src/settings_translation_file.cpp
3688 msgid "HUD scale factor"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/settings_translation_file.cpp
3692 msgid "HUD toggle key"
3693 msgstr "HUD kibonye"
3694
3695 #: src/settings_translation_file.cpp
3696 #, fuzzy
3697 msgid ""
3698 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3699 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3700 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3701 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3702 msgstr ""
3703 "Utunzaji kwa deprecated lua ya API: - Rithi: (jaribu kwa) mimic zamani tabia "
3704 "(chaguo-msingi kwa ajili ya kutolewa).\n"
3705 "-logi: kuiga na kuingia backtrace wa deprecated wito (chaguo-msingi kwa "
3706 "ajili ya rekebishi).\n"
3707 "-Kosa: tusiseme juu ya matumizi ya simu deprecated (alipendekeza kwa "
3708 "watengenezaji Moduli)."
3709
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid ""
3712 "Have the profiler instrument itself:\n"
3713 "* Instrument an empty function.\n"
3714 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3715 "call).\n"
3716 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3717 msgstr ""
3718 "Kuwa profiler instrument yenyewe: * Instrument kazi tupu.\n"
3719 "Hii makadirio vimezingirwa, kwamba instrumentation ni kuongeza (+ 1 kazi "
3720 "simu).\n"
3721 "* Chombo sampler kutumika ili kusasisha takwimu."
3722
3723 #: src/settings_translation_file.cpp
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Heat blend noise"
3726 msgstr "Mwandishi ramani joto mchanganyiko kelele vigezo"
3727
3728 #: src/settings_translation_file.cpp
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Heat noise"
3731 msgstr "Pango kelele #1"
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid "Height component of the initial window size."
3735 msgstr "Kijenzi cha urefu wa ukubwa cha kidirisha awali."
3736
3737 #: src/settings_translation_file.cpp
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Height noise"
3740 msgstr "Windows kulia"
3741
3742 #: src/settings_translation_file.cpp
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Height select noise"
3745 msgstr "Mwandishi ramani v6 urefu Teua vigezo kelele"
3746
3747 #: src/settings_translation_file.cpp
3748 msgid "High-precision FPU"
3749 msgstr "FPU kuu-usahihi"
3750
3751 #: src/settings_translation_file.cpp
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Hill steepness"
3754 msgstr "Mwandishi ramani gorofa kilima mwinuko"
3755
3756 #: src/settings_translation_file.cpp
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Hill threshold"
3759 msgstr "Kilele cha mlima gorofa Mwandishi ramani"
3760
3761 #: src/settings_translation_file.cpp
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Hilliness1 noise"
3764 msgstr "Pango kelele #1"
3765
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Hilliness2 noise"
3769 msgstr "Pango kelele #1"
3770
3771 #: src/settings_translation_file.cpp
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Hilliness3 noise"
3774 msgstr "Pango kelele #1"
3775
3776 #: src/settings_translation_file.cpp
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Hilliness4 noise"
3779 msgstr "Pango kelele #1"
3780
3781 #: src/settings_translation_file.cpp
3782 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3783 msgstr "Homepage ya seva, kuonyeshwa katika serverlist ya."
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid ""
3787 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3788 "in nodes per second per second."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid ""
3793 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3794 "in nodes per second per second."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/settings_translation_file.cpp
3798 msgid ""
3799 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3800 "in nodes per second per second."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/settings_translation_file.cpp
3804 msgid "Hotbar next key"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/settings_translation_file.cpp
3808 msgid "Hotbar previous key"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/settings_translation_file.cpp
3812 msgid "Hotbar slot 1 key"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Hotbar slot 10 key"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 msgid "Hotbar slot 11 key"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/settings_translation_file.cpp
3824 msgid "Hotbar slot 12 key"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/settings_translation_file.cpp
3828 msgid "Hotbar slot 13 key"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/settings_translation_file.cpp
3832 msgid "Hotbar slot 14 key"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/settings_translation_file.cpp
3836 msgid "Hotbar slot 15 key"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 msgid "Hotbar slot 16 key"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 msgid "Hotbar slot 17 key"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/settings_translation_file.cpp
3848 msgid "Hotbar slot 18 key"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/settings_translation_file.cpp
3852 msgid "Hotbar slot 19 key"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/settings_translation_file.cpp
3856 msgid "Hotbar slot 2 key"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 msgid "Hotbar slot 20 key"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/settings_translation_file.cpp
3864 msgid "Hotbar slot 21 key"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/settings_translation_file.cpp
3868 msgid "Hotbar slot 22 key"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/settings_translation_file.cpp
3872 msgid "Hotbar slot 23 key"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid "Hotbar slot 24 key"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "Hotbar slot 25 key"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Hotbar slot 26 key"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "Hotbar slot 27 key"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Hotbar slot 28 key"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Hotbar slot 29 key"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "Hotbar slot 3 key"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid "Hotbar slot 30 key"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "Hotbar slot 31 key"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "Hotbar slot 32 key"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid "Hotbar slot 4 key"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/settings_translation_file.cpp
3920 msgid "Hotbar slot 5 key"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/settings_translation_file.cpp
3924 msgid "Hotbar slot 6 key"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid "Hotbar slot 7 key"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/settings_translation_file.cpp
3932 msgid "Hotbar slot 8 key"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/settings_translation_file.cpp
3936 msgid "Hotbar slot 9 key"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/settings_translation_file.cpp
3940 #, fuzzy
3941 msgid "How deep to make rivers."
3942 msgstr "Kina jinsi kufanya mito"
3943
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid ""
3946 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3947 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3948 "Requires waving liquids to be enabled."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 msgid ""
3953 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3954 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3955 msgstr ""
3956 "Seva kiasi kusubiri kabla ya kupakua mapblocks zisizotumika.\n"
3957 "Thamani ya juu zaidi ni laini, lakini kutumia RAM zaidi."
3958
3959 #: src/settings_translation_file.cpp
3960 #, fuzzy
3961 msgid "How wide to make rivers."
3962 msgstr "Upana gani kufanya mito"
3963
3964 #: src/settings_translation_file.cpp
3965 msgid "Humidity blend noise"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/settings_translation_file.cpp
3969 msgid "Humidity noise"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/settings_translation_file.cpp
3973 msgid "Humidity variation for biomes."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/settings_translation_file.cpp
3977 msgid "IPv6"
3978 msgstr "IPv6"
3979
3980 #: src/settings_translation_file.cpp
3981 msgid "IPv6 server"
3982 msgstr "IPv6 Seva"
3983
3984 #: src/settings_translation_file.cpp
3985 msgid ""
3986 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3987 "to not waste CPU power for no benefit."
3988 msgstr ""
3989 "Kama Ramprogrammen angekwenda juu kuliko hii, kikomo kwa kulala si kupoteza "
3990 "nguvu ya CPU kwa faida yoyote."
3991
3992 #: src/settings_translation_file.cpp
3993 #, fuzzy
3994 msgid ""
3995 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3996 "are\n"
3997 "enabled."
3998 msgstr ""
3999 "Ikiwa kimelemazwa \"kutumia\" ufunguo ni kutumika kwa kuruka haraka kama "
4000 "hali-tumizi ya kuruka na ya haraka ni kuwezeshwa."
4001
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 msgid ""
4004 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
4005 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
4006 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4007 "invisible\n"
4008 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 msgid ""
4013 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4014 "nodes.\n"
4015 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4016 msgstr ""
4017 "Kama kuwezeshwa pamoja na hali ya kuruka, mchezaji ni uwezo wa kuruka kwa "
4018 "fundo imara.\n"
4019 "Hii inahitaji upendeleo wa \"noclip\" kwenye seva."
4020
4021 #: src/settings_translation_file.cpp
4022 #, fuzzy
4023 msgid ""
4024 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
4025 "down and\n"
4026 "descending."
4027 msgstr ""
4028 "Ikiwa imewezeshwa, ufunguo wa \"kutumia\" badala ya \"sneak\" ufunguo ni "
4029 "kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka."
4030
4031 #: src/settings_translation_file.cpp
4032 msgid ""
4033 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4034 "This option is only read when server starts."
4035 msgstr ""
4036 "Ikiwa imewezeshwa, matendo ni kumbukumbu kwa ajili ya mserereko.\n"
4037 "Chaguo hili ni soma tu wakati wa kuanza kwa seva."
4038
4039 #: src/settings_translation_file.cpp
4040 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4041 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, kulemaza uzuiaji wa soka katika multiplayer."
4042
4043 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 msgid ""
4045 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4046 "Only enable this if you know what you are doing."
4047 msgstr ""
4048 "Ikiwa imewezeshwa, data ya dunia batili si kusababisha seva kuzima.\n"
4049 "Tu kuwezesha hii kama unajua nini unafanya."
4050
4051 #: src/settings_translation_file.cpp
4052 msgid ""
4053 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4054 "or swimming."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/settings_translation_file.cpp
4058 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
4059 msgstr "Ikiwa imewezeshwa, wachezaji wapya haiwezi kujiunga na nywila wazi."
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid ""
4063 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4064 "you stand.\n"
4065 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4066 msgstr ""
4067 "Ikiwa imewezeshwa, unaweza mahali vitalu katika nafasi (miguu + jicho "
4068 "kiwango) ambako kusimama.\n"
4069 "Hii ni kusaidia unapofanya kazi na nodeboxes katika maeneo madogo."
4070
4071 #: src/settings_translation_file.cpp
4072 msgid ""
4073 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4074 "limited\n"
4075 "to this distance from the player to the node."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/settings_translation_file.cpp
4079 msgid ""
4080 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4081 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4082 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4083 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4088 msgstr "Kama hii ni kuweka, wachezaji mapenzi daima (re) spawn mahali fulani."
4089
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid "Ignore world errors"
4092 msgstr "Kupuuza makosa ya ulimwengu"
4093
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid "In-Game"
4096 msgstr "Katika mchezo"
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4100 msgstr ""
4101 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4102 "255)."
4103
4104 #: src/settings_translation_file.cpp
4105 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4106 msgstr "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma rangi (R, G, B)."
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 #, fuzzy
4110 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4111 msgstr ""
4112 "Mazungumzo katika mchezo console mandharinyuma Alfa (opaqueness kati ya 0 na "
4113 "255)."
4114
4115 #: src/settings_translation_file.cpp
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Inc. volume key"
4118 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
4119
4120 #: src/settings_translation_file.cpp
4121 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/settings_translation_file.cpp
4125 msgid ""
4126 "Instrument builtin.\n"
4127 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4128 msgstr ""
4129 "Chombo builtin.\n"
4130 "Hii ni kawaida tu zinazohitajika kwa wachangiaji wa msingi/builtin"
4131
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid "Instrument chatcommands on registration."
4134 msgstr "Chombo chatcommands kwenye usajili."
4135
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid ""
4138 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4139 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4140 msgstr ""
4141 "Chombo mwito-rejeshi kimataifa kazi kwenye usajili.\n"
4142 "(kitu chochote unaweza kupita kwa kazi minetest.register_*())"
4143
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 msgid ""
4146 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4147 msgstr "Ala ya kazi hatua ya Modifiers Amilifu wa fungu kwenye usajili."
4148
4149 #: src/settings_translation_file.cpp
4150 msgid ""
4151 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4152 msgstr "Ala ya kazi hatua ya kupakia fungu Modifiers kwenye usajili."
4153
4154 #: src/settings_translation_file.cpp
4155 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4156 msgstr "Instrument mbinu za vyombo kwenye usajili."
4157
4158 #: src/settings_translation_file.cpp
4159 msgid "Instrumentation"
4160 msgstr "Instrumentation"
4161
4162 #: src/settings_translation_file.cpp
4163 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4164 msgstr ""
4165 "Muda wa kuhifadhi mabadiliko muhimu katika ulimwengu, alisema katika sekunde."
4166
4167 #: src/settings_translation_file.cpp
4168 msgid "Interval of sending time of day to clients."
4169 msgstr "Muda wa kutuma wakati wa siku kwa wateja."
4170
4171 #: src/settings_translation_file.cpp
4172 msgid "Inventory items animations"
4173 msgstr "Hesabu vitu uhuishaji"
4174
4175 #: src/settings_translation_file.cpp
4176 msgid "Inventory key"
4177 msgstr "Ufunguo wa hesabu"
4178
4179 #: src/settings_translation_file.cpp
4180 msgid "Invert mouse"
4181 msgstr "Pindua kipanya"
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid "Invert vertical mouse movement."
4185 msgstr "Pindua harakati ya kipanya wima."
4186
4187 #: src/settings_translation_file.cpp
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Italic font path"
4190 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4191
4192 #: src/settings_translation_file.cpp
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Italic monospace font path"
4195 msgstr "Monospace njia ya fonti"
4196
4197 #: src/settings_translation_file.cpp
4198 msgid "Item entity TTL"
4199 msgstr "Kipengee chombo TTL"
4200
4201 #: src/settings_translation_file.cpp
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Iterations"
4204 msgstr "Instrumentation"
4205
4206 #: src/settings_translation_file.cpp
4207 msgid ""
4208 "Iterations of the recursive function.\n"
4209 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4210 "increases processing load.\n"
4211 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/settings_translation_file.cpp
4215 msgid "Joystick ID"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/settings_translation_file.cpp
4219 msgid "Joystick button repetition interval"
4220 msgstr "Kifimbocheza kitufe marudio nafasi"
4221
4222 #: src/settings_translation_file.cpp
4223 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4224 msgstr "Kifimbocheza frustum unyeti"
4225
4226 #: src/settings_translation_file.cpp
4227 msgid "Joystick type"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/settings_translation_file.cpp
4231 #, fuzzy
4232 msgid ""
4233 "Julia set only.\n"
4234 "W component of hypercomplex constant.\n"
4235 "Alters the shape of the fractal.\n"
4236 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4237 "Range roughly -2 to 2."
4238 msgstr ""
4239 "Julia kuweka tu: W sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4240 "Ina athari 3D fractals.\n"
4241 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 #, fuzzy
4245 msgid ""
4246 "Julia set only.\n"
4247 "X component of hypercomplex constant.\n"
4248 "Alters the shape of the fractal.\n"
4249 "Range roughly -2 to 2."
4250 msgstr ""
4251 "Julia kuweka tu: X sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4252 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4253
4254 #: src/settings_translation_file.cpp
4255 #, fuzzy
4256 msgid ""
4257 "Julia set only.\n"
4258 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4259 "Alters the shape of the fractal.\n"
4260 "Range roughly -2 to 2."
4261 msgstr ""
4262 "Julia kuweka tu: sehemu Y ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4263 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4264
4265 #: src/settings_translation_file.cpp
4266 #, fuzzy
4267 msgid ""
4268 "Julia set only.\n"
4269 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4270 "Alters the shape of the fractal.\n"
4271 "Range roughly -2 to 2."
4272 msgstr ""
4273 "Julia kuweka tu: Z sehemu ya hypercomplex mara kwa mara umbo julia kukazia.\n"
4274 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
4275
4276 #: src/settings_translation_file.cpp
4277 msgid "Julia w"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/settings_translation_file.cpp
4281 msgid "Julia x"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/settings_translation_file.cpp
4285 msgid "Julia y"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/settings_translation_file.cpp
4289 msgid "Julia z"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/settings_translation_file.cpp
4293 msgid "Jump key"
4294 msgstr "Ufunguo wa kuruka"
4295
4296 #: src/settings_translation_file.cpp
4297 msgid "Jumping speed"
4298 msgstr "Kuruka kasi"
4299
4300 #: src/settings_translation_file.cpp
4301 msgid ""
4302 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4303 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4304 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4305 msgstr ""
4306 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4307 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4308 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4309
4310 #: src/settings_translation_file.cpp
4311 #, fuzzy
4312 msgid ""
4313 "Key for decreasing the volume.\n"
4314 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4315 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4316 msgstr ""
4317 "Muhimu kwa ajili ya kupunguza kiwango cha kuonyesha.\n"
4318 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4319 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4320
4321 #: src/settings_translation_file.cpp
4322 msgid ""
4323 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4324 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4325 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4326 msgstr ""
4327 "Muhimu kwa ajili ya kuacha kipengee kilichoteuliwa kwa sasa.\n"
4328 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4329 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4330
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid ""
4333 "Key for increasing the viewing range.\n"
4334 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4335 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4336 msgstr ""
4337 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4338 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4339 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4340
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 #, fuzzy
4343 msgid ""
4344 "Key for increasing the volume.\n"
4345 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4346 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4347 msgstr ""
4348 "Muhimu kwa ajili ya kuongeza kiwango cha kuonyesha.\n"
4349 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4350 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4351
4352 #: src/settings_translation_file.cpp
4353 msgid ""
4354 "Key for jumping.\n"
4355 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4356 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4357 msgstr ""
4358 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4359 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4360 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4361
4362 #: src/settings_translation_file.cpp
4363 msgid ""
4364 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4365 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4366 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4367 msgstr ""
4368 "Muhimu kwa ajili ya kusonga haraka katika hali ya haraka.\n"
4369 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4370 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4371
4372 #: src/settings_translation_file.cpp
4373 #, fuzzy
4374 msgid ""
4375 "Key for moving the player backward.\n"
4376 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4377 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4378 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4379 msgstr ""
4380 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
4381 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4382 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4383
4384 #: src/settings_translation_file.cpp
4385 msgid ""
4386 "Key for moving the player forward.\n"
4387 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4388 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4389 msgstr ""
4390 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji mbele.\n"
4391 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4392 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4393
4394 #: src/settings_translation_file.cpp
4395 msgid ""
4396 "Key for moving the player left.\n"
4397 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4398 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4399 msgstr ""
4400 "Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji kushoto.\n"
4401 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4402 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4403
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 msgid ""
4406 "Key for moving the player right.\n"
4407 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4408 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4409 msgstr ""
4410 "Muhimu kwa ajili ya kusonga mchezaji haki.\n"
4411 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4412 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4413
4414 #: src/settings_translation_file.cpp
4415 #, fuzzy
4416 msgid ""
4417 "Key for muting the game.\n"
4418 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4419 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4420 msgstr ""
4421 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
4422 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4423 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4424
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid ""
4427 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4428 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4429 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4430 msgstr ""
4431 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4432 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4433 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4434
4435 #: src/settings_translation_file.cpp
4436 #, fuzzy
4437 msgid ""
4438 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4439 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4440 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4441 msgstr ""
4442 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga kuchapa amri.\n"
4443 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4444 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4445
4446 #: src/settings_translation_file.cpp
4447 msgid ""
4448 "Key for opening the chat window.\n"
4449 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4450 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4451 msgstr ""
4452 "Muhimu kwa ajili ya kufungua dirisha la soga.\n"
4453 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4454 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4455
4456 #: src/settings_translation_file.cpp
4457 msgid ""
4458 "Key for opening the inventory.\n"
4459 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4460 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4461 msgstr ""
4462 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4463 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4464 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4465
4466 #: src/settings_translation_file.cpp
4467 #, fuzzy
4468 msgid ""
4469 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4470 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4471 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4472 msgstr ""
4473 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4474 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4475 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4476
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 #, fuzzy
4479 msgid ""
4480 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4481 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4482 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4483 msgstr ""
4484 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4485 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4486 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4487
4488 #: src/settings_translation_file.cpp
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4492 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4493 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4494 msgstr ""
4495 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4496 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4497 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4498
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 #, fuzzy
4501 msgid ""
4502 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4503 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4504 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4505 msgstr ""
4506 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4507 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4508 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4509
4510 #: src/settings_translation_file.cpp
4511 #, fuzzy
4512 msgid ""
4513 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4514 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4515 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4516 msgstr ""
4517 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4518 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4519 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 #, fuzzy
4523 msgid ""
4524 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4525 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4526 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4527 msgstr ""
4528 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4529 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4530 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4531
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4533 #, fuzzy
4534 msgid ""
4535 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4536 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4537 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4538 msgstr ""
4539 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4540 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4541 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4542
4543 #: src/settings_translation_file.cpp
4544 #, fuzzy
4545 msgid ""
4546 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4547 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4548 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4549 msgstr ""
4550 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4551 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4552 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4553
4554 #: src/settings_translation_file.cpp
4555 #, fuzzy
4556 msgid ""
4557 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4558 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4559 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4560 msgstr ""
4561 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4562 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4563 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4564
4565 #: src/settings_translation_file.cpp
4566 #, fuzzy
4567 msgid ""
4568 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4569 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4570 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4571 msgstr ""
4572 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4573 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4574 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4575
4576 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 #, fuzzy
4578 msgid ""
4579 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4580 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4581 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4582 msgstr ""
4583 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4584 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4585 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4586
4587 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 #, fuzzy
4589 msgid ""
4590 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4591 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4592 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4593 msgstr ""
4594 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4595 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4596 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4597
4598 #: src/settings_translation_file.cpp
4599 #, fuzzy
4600 msgid ""
4601 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4602 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4603 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4604 msgstr ""
4605 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4606 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4607 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4608
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 #, fuzzy
4611 msgid ""
4612 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4613 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4614 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4615 msgstr ""
4616 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4617 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4618 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4619
4620 #: src/settings_translation_file.cpp
4621 #, fuzzy
4622 msgid ""
4623 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4624 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4625 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4626 msgstr ""
4627 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4628 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4629 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4630
4631 #: src/settings_translation_file.cpp
4632 #, fuzzy
4633 msgid ""
4634 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4635 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4636 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4637 msgstr ""
4638 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4639 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4640 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4641
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4643 #, fuzzy
4644 msgid ""
4645 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4646 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4647 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4648 msgstr ""
4649 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4650 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4651 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 #, fuzzy
4655 msgid ""
4656 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4657 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4658 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4659 msgstr ""
4660 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4661 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4662 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4663
4664 #: src/settings_translation_file.cpp
4665 #, fuzzy
4666 msgid ""
4667 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4668 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4669 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4670 msgstr ""
4671 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4672 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4673 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4674
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 #, fuzzy
4677 msgid ""
4678 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4679 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4680 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4681 msgstr ""
4682 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4683 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4684 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4685
4686 #: src/settings_translation_file.cpp
4687 #, fuzzy
4688 msgid ""
4689 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4690 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4691 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4692 msgstr ""
4693 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4694 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4695 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4696
4697 #: src/settings_translation_file.cpp
4698 #, fuzzy
4699 msgid ""
4700 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4701 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4702 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4703 msgstr ""
4704 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4705 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4706 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4707
4708 #: src/settings_translation_file.cpp
4709 #, fuzzy
4710 msgid ""
4711 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4712 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4713 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4714 msgstr ""
4715 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4716 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4717 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4718
4719 #: src/settings_translation_file.cpp
4720 #, fuzzy
4721 msgid ""
4722 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4723 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4724 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4725 msgstr ""
4726 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4727 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4728 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4729
4730 #: src/settings_translation_file.cpp
4731 #, fuzzy
4732 msgid ""
4733 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4734 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4735 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4736 msgstr ""
4737 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4738 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4739 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4740
4741 #: src/settings_translation_file.cpp
4742 #, fuzzy
4743 msgid ""
4744 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4745 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4746 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4747 msgstr ""
4748 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4749 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4750 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4751
4752 #: src/settings_translation_file.cpp
4753 #, fuzzy
4754 msgid ""
4755 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4756 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4757 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4758 msgstr ""
4759 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4760 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4761 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4762
4763 #: src/settings_translation_file.cpp
4764 #, fuzzy
4765 msgid ""
4766 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4767 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4768 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4769 msgstr ""
4770 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4771 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4772 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4773
4774 #: src/settings_translation_file.cpp
4775 #, fuzzy
4776 msgid ""
4777 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4778 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4779 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4780 msgstr ""
4781 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4782 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4783 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4784
4785 #: src/settings_translation_file.cpp
4786 #, fuzzy
4787 msgid ""
4788 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4789 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4790 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4791 msgstr ""
4792 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4793 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4794 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4795
4796 #: src/settings_translation_file.cpp
4797 #, fuzzy
4798 msgid ""
4799 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4800 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4801 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4802 msgstr ""
4803 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4804 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4805 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4806
4807 #: src/settings_translation_file.cpp
4808 #, fuzzy
4809 msgid ""
4810 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4811 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4812 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4813 msgstr ""
4814 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4815 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4816 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4817
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 #, fuzzy
4820 msgid ""
4821 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4822 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4823 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4824 msgstr ""
4825 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4826 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4827 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4828
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 #, fuzzy
4831 msgid ""
4832 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4833 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4834 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4835 msgstr ""
4836 "Muhimu kwa ajili ya kufungua hesabu.\n"
4837 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4838 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4839
4840 #: src/settings_translation_file.cpp
4841 msgid ""
4842 "Key for sneaking.\n"
4843 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4844 "disabled.\n"
4845 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4846 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4847 msgstr ""
4848 "Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
4849 "Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
4850 "imelemazwa.\n"
4851 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4852 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4853
4854 #: src/settings_translation_file.cpp
4855 msgid ""
4856 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4857 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4858 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4859 msgstr ""
4860 "Muhimu kwa ajili ya kubadili kati ya kamera ya kwanza - na -mtu wa tatu.\n"
4861 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4862 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4863
4864 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 msgid ""
4866 "Key for taking screenshots.\n"
4867 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4868 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4869 msgstr ""
4870 "Muhimu kwa ajili ya kuchukua viwambo.\n"
4871 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4872 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4873
4874 #: src/settings_translation_file.cpp
4875 #, fuzzy
4876 msgid ""
4877 "Key for toggling autoforward.\n"
4878 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4879 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4880 msgstr ""
4881 "Muhimu kwa ajili ya toggling autorun.\n"
4882 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4883 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4884
4885 #: src/settings_translation_file.cpp
4886 msgid ""
4887 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4888 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4889 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4890 msgstr ""
4891 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya cinematic.\n"
4892 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4893 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4894
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 msgid ""
4897 "Key for toggling display of minimap.\n"
4898 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4899 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4900 msgstr ""
4901 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la minimap.\n"
4902 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4903 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4904
4905 #: src/settings_translation_file.cpp
4906 msgid ""
4907 "Key for toggling fast mode.\n"
4908 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4909 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4910 msgstr ""
4911 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya haraka.\n"
4912 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4913 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4914
4915 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 msgid ""
4917 "Key for toggling flying.\n"
4918 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4919 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4920 msgstr ""
4921 "Muhimu kwa ajili ya toggling kuruka.\n"
4922 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4923 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4924
4925 #: src/settings_translation_file.cpp
4926 msgid ""
4927 "Key for toggling noclip mode.\n"
4928 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4929 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4930 msgstr ""
4931 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
4932 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4933 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4934
4935 #: src/settings_translation_file.cpp
4936 #, fuzzy
4937 msgid ""
4938 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4939 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4940 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4941 msgstr ""
4942 "Muhimu kwa ajili ya toggling hali ya noclip.\n"
4943 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4944 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4945
4946 #: src/settings_translation_file.cpp
4947 msgid ""
4948 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4949 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4950 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4951 msgstr ""
4952 "Muhimu kwa ajili ya toggling sasaishi ya kamera. Tu kutumika kwa ajili ya "
4953 "maendeleo ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4954 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4955
4956 #: src/settings_translation_file.cpp
4957 #, fuzzy
4958 msgid ""
4959 "Key for toggling the display of chat.\n"
4960 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4961 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4962 msgstr ""
4963 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
4964 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4965 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4966
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 msgid ""
4969 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4970 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4971 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4972 msgstr ""
4973 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la maelezo kuhusu marekebisho.\n"
4974 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4975 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4976
4977 #: src/settings_translation_file.cpp
4978 #, fuzzy
4979 msgid ""
4980 "Key for toggling the display of fog.\n"
4981 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4982 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4983 msgstr ""
4984 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ukungu.\n"
4985 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4986 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4987
4988 #: src/settings_translation_file.cpp
4989 msgid ""
4990 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4991 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4992 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4993 msgstr ""
4994 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la ya HUD.\n"
4995 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4996 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4997
4998 #: src/settings_translation_file.cpp
4999 #, fuzzy
5000 msgid ""
5001 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
5002 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5003 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5004 msgstr ""
5005 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la kuzungumza.\n"
5006 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5007 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5008
5009 #: src/settings_translation_file.cpp
5010 msgid ""
5011 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
5012 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5013 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5014 msgstr ""
5015 "Muhimu kwa ajili ya toggling onyesho la profiler ya. Kutumika kwa ajili ya "
5016 "maendeleo.\n"
5017 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5018 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid ""
5022 "Key for toggling unlimited view range.\n"
5023 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5024 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5025 msgstr ""
5026 "Muhimu kwa ajili ya toggling masafa ya Mwoneko ukomo.\n"
5027 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5028 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5029
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5031 #, fuzzy
5032 msgid ""
5033 "Key to use view zoom when possible.\n"
5034 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5035 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5036 msgstr ""
5037 "Muhimu kwa ajili ya kuruka.\n"
5038 "Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
5039 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
5040
5041 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/settings_translation_file.cpp
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Lake steepness"
5048 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
5049
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Lake threshold"
5053 msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa kizingiti"
5054
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 msgid "Language"
5057 msgstr "Lugha"
5058
5059 #: src/settings_translation_file.cpp
5060 msgid "Large cave depth"
5061 msgstr "Kina ya pango kubwa"
5062
5063 #: src/settings_translation_file.cpp
5064 msgid "Large cave maximum number"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 msgid "Large cave minimum number"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/settings_translation_file.cpp
5072 msgid "Large cave proportion flooded"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/settings_translation_file.cpp
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Large chat console key"
5078 msgstr "Muhimu ya Kiweko"
5079
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5081 msgid "Leaves style"
5082 msgstr "Mtindo wa majani"
5083
5084 #: src/settings_translation_file.cpp
5085 msgid ""
5086 "Leaves style:\n"
5087 "-   Fancy:  all faces visible\n"
5088 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
5089 "-   Opaque: disable transparency"
5090 msgstr ""
5091 "Majani mtindo: - dhana: nyuso zote kuonekana - rahisi: tu nyuso nje, kama "
5092 "inavyoelezwa special_tiles ni kutumika - Opaque: Lemaza uwazi"
5093
5094 #: src/settings_translation_file.cpp
5095 msgid "Left key"
5096 msgstr "Ufunguo wa kushoto"
5097
5098 #: src/settings_translation_file.cpp
5099 #, fuzzy
5100 msgid ""
5101 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
5102 "updated over\n"
5103 "network."
5104 msgstr ""
5105 "Urefu wa alama ya tiki seva na nafasi ambayo vitu ni kwa ujumla kusasaishwa "
5106 "kwenye mtandao."
5107
5108 #: src/settings_translation_file.cpp
5109 #, fuzzy
5110 msgid ""
5111 "Length of liquid waves.\n"
5112 "Requires waving liquids to be enabled."
5113 msgstr ""
5114 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
5115 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
5116
5117 #: src/settings_translation_file.cpp
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
5120 msgstr "Urefu wa muda kati ya ABM utekelezaji mizunguko"
5121
5122 #: src/settings_translation_file.cpp
5123 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
5124 msgstr "Urefu wa muda kati ya mzunguko wa utekelezaji wa NodeTimer"
5125
5126 #: src/settings_translation_file.cpp
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Length of time between active block management cycles"
5129 msgstr "Muda kati ya mizunguko ya usimamizi ya fungu amilifu"
5130
5131 #: src/settings_translation_file.cpp
5132 msgid ""
5133 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
5134 "-    <nothing> (no logging)\n"
5135 "-    none (messages with no level)\n"
5136 "-    error\n"
5137 "-    warning\n"
5138 "-    action\n"
5139 "-    info\n"
5140 "-    verbose"
5141 msgstr ""
5142 "Kiwango cha ufunguaji kuandikwa kwa debug.txt:- <nothing>(Hakuna ufunguaji) "
5143 "- Hakuna (ujumbe na hakuna kiwango) - kosa - tahadhari - hatua - taarifa - "
5144 "verbose</nothing>"
5145
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid "Light curve boost"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "Light curve boost center"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5155 msgid "Light curve boost spread"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/settings_translation_file.cpp
5159 msgid "Light curve gamma"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/settings_translation_file.cpp
5163 msgid "Light curve high gradient"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/settings_translation_file.cpp
5167 msgid "Light curve low gradient"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/settings_translation_file.cpp
5171 msgid ""
5172 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
5173 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
5174 "Value is stored per-world."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5178 msgid ""
5179 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
5180 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
5181 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
5182 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
5183 "Only has an effect if compiled with cURL."
5184 msgstr ""
5185 "Mipaka idadi ya maombi HTTP sambamba. Huathiri: - vyombo vya habari kuchota "
5186 "kama seva hutumia kipimo cha remote_media.\n"
5187 "-Serverlist kupakua na seva tangazo.\n"
5188 "-Downloads zifanywe Menyu kuu (k.m Meneja Moduli).\n"
5189 "Tu ina athari kama alikusanya na Mkunjo."
5190
5191 #: src/settings_translation_file.cpp
5192 msgid "Liquid fluidity"
5193 msgstr "Fluidity kioevu"
5194
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 msgid "Liquid fluidity smoothing"
5197 msgstr "Fluidity kioevu unyooshaji"
5198
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5200 msgid "Liquid loop max"
5201 msgstr "Kitanzi kioevu upeo"
5202
5203 #: src/settings_translation_file.cpp
5204 msgid "Liquid queue purge time"
5205 msgstr "Wakati wa usafishaji wa foleni ya kioevu"
5206
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Liquid sinking"
5210 msgstr "Kuzama kioevu"
5211
5212 #: src/settings_translation_file.cpp
5213 msgid "Liquid update interval in seconds."
5214 msgstr "Sasisha kioevu nafasi katika sekunde."
5215
5216 #: src/settings_translation_file.cpp
5217 msgid "Liquid update tick"
5218 msgstr "Pata sasishi kioevu"
5219
5220 #: src/settings_translation_file.cpp
5221 msgid "Load the game profiler"
5222 msgstr "Kupakia profiler mchezo"
5223
5224 #: src/settings_translation_file.cpp
5225 msgid ""
5226 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
5227 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
5228 "Useful for mod developers and server operators."
5229 msgstr ""
5230 "Kupakia profiler mchezo kukusanya data ya ubainishaji wa mchezo.\n"
5231 "Hutoa amri /profiler kufikia umbo Kusanyo.\n"
5232 "Muhimu kwa watengenezaji Moduli na waendeshaji wa seva."
5233
5234 #: src/settings_translation_file.cpp
5235 msgid "Loading Block Modifiers"
5236 msgstr "Inapakiza umbo Modifiers"
5237
5238 #: src/settings_translation_file.cpp
5239 msgid "Lower Y limit of dungeons."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/settings_translation_file.cpp
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Lower Y limit of floatlands."
5245 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
5246
5247 #: src/settings_translation_file.cpp
5248 msgid "Main menu script"
5249 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
5250
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Main menu style"
5254 msgstr "Hati ya Menyu kuu"
5255
5256 #: src/settings_translation_file.cpp
5257 msgid ""
5258 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
5259 msgstr ""
5260 "Kufanya rangi wa ukungu na anga hutegemea mchana (alfajiri/machweo) na "
5261 "kuonyesha mwelekeo."
5262
5263 #: src/settings_translation_file.cpp
5264 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
5265 msgstr "Hufanya DirectX kazi na LuaJIT. Lemaza ikiwa husababisha matatizo."
5266
5267 #: src/settings_translation_file.cpp
5268 msgid "Makes all liquids opaque"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgid "Map directory"
5273 msgstr "Orodha ya ramani"
5274
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 #, fuzzy
5281 msgid ""
5282 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
5283 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
5284 msgstr ""
5285 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5286 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5287 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5288 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5289 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5290
5291 #: src/settings_translation_file.cpp
5292 #, fuzzy
5293 msgid ""
5294 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
5295 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
5296 "ocean, islands and underground."
5297 msgstr ""
5298 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5299 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5300 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5301 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5302 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5303
5304 #: src/settings_translation_file.cpp
5305 msgid ""
5306 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
5307 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
5308 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
5309 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
5310 "to become shallower and occasionally dry.\n"
5311 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/settings_translation_file.cpp
5315 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/settings_translation_file.cpp
5319 #, fuzzy
5320 msgid ""
5321 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
5322 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
5323 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
5324 "the 'jungles' flag is ignored."
5325 msgstr ""
5326 "Ramani kizazi sifa maalum ya Mwandishi ramani v6.\n"
5327 "Wakati snowbiomes vimewezeshwa misitu otomatiki imewezeshwa, bendera ya "
5328 "'misitu' ni kupuuzwa.\n"
5329 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5330 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5331 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5332
5333 #: src/settings_translation_file.cpp
5334 #, fuzzy
5335 msgid ""
5336 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
5337 "'ridges': Rivers.\n"
5338 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
5339 "'caverns': Giant caves deep underground."
5340 msgstr ""
5341 "Ramani kizazi sifa maalum kwa Mwandishi ramani gorofa.\n"
5342 "Maziwa mara kwa mara na vilima vinaweza kuongezwa kwa ulimwengu gorofa.\n"
5343 "Bendera ambayo haijabainishwa katika Tungo ya bendera ni hayakubadilishwa "
5344 "kutoka chaguo-msingi.\n"
5345 "Bendera kuanzia na 'hapana' hutumiwa kidhahiri Lemaza yao."
5346
5347 #: src/settings_translation_file.cpp
5348 msgid "Map generation limit"
5349 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5350
5351 #: src/settings_translation_file.cpp
5352 msgid "Map save interval"
5353 msgstr "Ramani hifadhi muda"
5354
5355 #: src/settings_translation_file.cpp
5356 msgid "Mapblock limit"
5357 msgstr "Kikomo cha Mapblock"
5358
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Mapblock mesh generation delay"
5362 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5363
5364 #: src/settings_translation_file.cpp
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
5367 msgstr "Kikomo cha kizazi cha ramani"
5368
5369 #: src/settings_translation_file.cpp
5370 msgid "Mapblock unload timeout"
5371 msgstr "Mkatiko Muda Mapblock wakipakua"
5372
5373 #: src/settings_translation_file.cpp
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Mapgen Carpathian"
5376 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5377
5378 #: src/settings_translation_file.cpp
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
5381 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5382
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Mapgen Flat"
5386 msgstr "Mwandishi ramani gorofa"
5387
5388 #: src/settings_translation_file.cpp
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Mapgen Flat specific flags"
5391 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5392
5393 #: src/settings_translation_file.cpp
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Mapgen Fractal"
5396 msgstr "Fractal ya Mwandishi ramani"
5397
5398 #: src/settings_translation_file.cpp
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
5401 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5402
5403 #: src/settings_translation_file.cpp
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Mapgen V5"
5406 msgstr "Mwandishi ramani v5"
5407
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Mapgen V5 specific flags"
5411 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5412
5413 #: src/settings_translation_file.cpp
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Mapgen V6"
5416 msgstr "Mwandishi ramani v6"
5417
5418 #: src/settings_translation_file.cpp
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Mapgen V6 specific flags"
5421 msgstr "Mwandishi ramani v6 bendera"
5422
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Mapgen V7"
5426 msgstr "Mwandishi ramani v7"
5427
5428 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Mapgen V7 specific flags"
5431 msgstr "Mwandishi ramani v7 bendera"
5432
5433 #: src/settings_translation_file.cpp
5434 msgid "Mapgen Valleys"
5435 msgstr "Mwandishi ramani mabonde"
5436
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
5440 msgstr "Mwandishi ramani gorofa bendera"
5441
5442 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid "Mapgen debug"
5444 msgstr "Utatuaji wa Mwandishi ramani"
5445
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid "Mapgen name"
5448 msgstr "Mwandishi ramani jina"
5449
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid "Max block generate distance"
5452 msgstr "Umbo la Max kuzalisha umbali"
5453
5454 #: src/settings_translation_file.cpp
5455 msgid "Max block send distance"
5456 msgstr "Umbo la Max Tuma umbali"
5457
5458 #: src/settings_translation_file.cpp
5459 msgid "Max liquids processed per step."
5460 msgstr "Max viowevu kusindika kwa kila hatua."
5461
5462 #: src/settings_translation_file.cpp
5463 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5464 msgstr "Max. clearobjects vitalu vya ziada"
5465
5466 #: src/settings_translation_file.cpp
5467 msgid "Max. packets per iteration"
5468 msgstr "Max. pakiti kila Marudiorudio"
5469
5470 #: src/settings_translation_file.cpp
5471 msgid "Maximum FPS"
5472 msgstr "Ramprogrammen juu"
5473
5474 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 msgid "Maximum FPS when game is paused."
5476 msgstr "Ramprogrammen juu wakati mchezo umesitishwa."
5477
5478 #: src/settings_translation_file.cpp
5479 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5480 msgstr "Forceloaded upeo vitalu"
5481
5482 #: src/settings_translation_file.cpp
5483 msgid "Maximum hotbar width"
5484 msgstr "Hotbar kiwango cha juu cha upana"
5485
5486 #: src/settings_translation_file.cpp
5487 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/settings_translation_file.cpp
5491 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/settings_translation_file.cpp
5495 msgid ""
5496 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5497 "high speed."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/settings_translation_file.cpp
5501 msgid ""
5502 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5503 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5504 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/settings_translation_file.cpp
5508 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5509 msgstr ""
5510 "Namba ya juu ya vitalu kwamba unaweza kwenye foleni kwa ajili ya kupakia."
5511
5512 #: src/settings_translation_file.cpp
5513 #, fuzzy
5514 msgid ""
5515 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5516 "This limit is enforced per player."
5517 msgstr ""
5518 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kutengenezwa.\n"
5519 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5520
5521 #: src/settings_translation_file.cpp
5522 #, fuzzy
5523 msgid ""
5524 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5525 "This limit is enforced per player."
5526 msgstr ""
5527 "Namba ya juu ya vitalu kwa kuwa kwenye foleni kwamba ni kupakiwa kutoka "
5528 "faili.\n"
5529 "Seti kwa wazi kwa kiasi sahihi ili uweze kuchaguliwa moja kwa moja."
5530
5531 #: src/settings_translation_file.cpp
5532 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5533 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5534
5535 #: src/settings_translation_file.cpp
5536 msgid ""
5537 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5538 "Set to -1 for unlimited amount."
5539 msgstr ""
5540 "Namba ya juu ya mapblocks kwa mteja kwa kuwekwa katika kumbukumbu.\n"
5541 "Seti -1 kwa kiasi ukomo."
5542
5543 #: src/settings_translation_file.cpp
5544 msgid ""
5545 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5546 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5547 "client number."
5548 msgstr ""
5549 "Namba ya juu ya pakiti iliyotumwa kwa hatua ya kutuma, kama una muunganisho "
5550 "polepole jaribu kupunguza ni, lakini si ya kupunguza kadhaa chini ya mara "
5551 "mbili ya idadi ya mteja lengwa."
5552
5553 #: src/settings_translation_file.cpp
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5556 msgstr "Namba ya juu ya wachezaji ambao wanaweza kuunganisha wakati huo huo."
5557
5558 #: src/settings_translation_file.cpp
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5561 msgstr "Namba ya juu ya forceloaded mapblocks."
5562
5563 #: src/settings_translation_file.cpp
5564 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5565 msgstr "Namba ya juu ya vipengee statically kuhifadhiwa katika umbo la."
5566
5567 #: src/settings_translation_file.cpp
5568 msgid "Maximum objects per block"
5569 msgstr "Vipengee juu kwa kila fungu"
5570
5571 #: src/settings_translation_file.cpp
5572 msgid ""
5573 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5574 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5575 msgstr ""
5576 "Uwiano juu ya dirisha la sasa kutumika kwa ajili ya hotbar.\n"
5577 "Muhimu kama kuna kitu cha kuonyeshwa kulia au kushoto wa hotbar."
5578
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5581 msgstr "Fungu juu ya samtidiga hutuma kwa mteja"
5582
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 msgid ""
5589 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5590 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/settings_translation_file.cpp
5594 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5595 msgstr ""
5596 "Muda wa juu zaidi katika ms kupakua faili (kwa mfano upakuaji na Moduli) "
5597 "inaweza kuchukua."
5598
5599 #: src/settings_translation_file.cpp
5600 msgid "Maximum users"
5601 msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
5602
5603 #: src/settings_translation_file.cpp
5604 msgid "Menus"
5605 msgstr "Menyu"
5606
5607 #: src/settings_translation_file.cpp
5608 msgid "Mesh cache"
5609 msgstr "Kirudufu cha matundu"
5610
5611 #: src/settings_translation_file.cpp
5612 msgid "Message of the day"
5613 msgstr "Ujumbe wa siku ya"
5614
5615 #: src/settings_translation_file.cpp
5616 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5617 msgstr "Ujumbe wa siku ya kuonyeshwa kwa wachezaji kuunganisha."
5618
5619 #: src/settings_translation_file.cpp
5620 msgid "Method used to highlight selected object."
5621 msgstr "Mbinu inayotumiwa kuonyesha kipengee kilichoteuliwa."
5622
5623 #: src/settings_translation_file.cpp
5624 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/settings_translation_file.cpp
5628 msgid "Minimap"
5629 msgstr "Ramani"
5630
5631 #: src/settings_translation_file.cpp
5632 msgid "Minimap key"
5633 msgstr "Ufunguo wa minimap"
5634
5635 #: src/settings_translation_file.cpp
5636 msgid "Minimap scan height"
5637 msgstr "Ramani tambazo urefu"
5638
5639 #: src/settings_translation_file.cpp
5640 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/settings_translation_file.cpp
5644 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/settings_translation_file.cpp
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Minimum texture size"
5650 msgstr "Unamu wa kima cha chini cha ukubwa wa Vichujio"
5651
5652 #: src/settings_translation_file.cpp
5653 msgid "Mipmapping"
5654 msgstr "Mipmapping"
5655
5656 #: src/settings_translation_file.cpp
5657 msgid "Mod channels"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/settings_translation_file.cpp
5661 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/settings_translation_file.cpp
5665 msgid "Monospace font path"
5666 msgstr "Monospace njia ya fonti"
5667
5668 #: src/settings_translation_file.cpp
5669 msgid "Monospace font size"
5670 msgstr "Ukubwa wa fonti wa Monospace"
5671
5672 #: src/settings_translation_file.cpp
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Mountain height noise"
5675 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5676
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Mountain noise"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Mountain variation noise"
5684 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5685
5686 #: src/settings_translation_file.cpp
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Mountain zero level"
5689 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
5690
5691 #: src/settings_translation_file.cpp
5692 msgid "Mouse sensitivity"
5693 msgstr "Unyeti wa kipanya"
5694
5695 #: src/settings_translation_file.cpp
5696 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5697 msgstr "Mengi ya unyeti wa kipanya."
5698
5699 #: src/settings_translation_file.cpp
5700 msgid "Mud noise"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/settings_translation_file.cpp
5704 msgid ""
5705 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5706 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5707 msgstr ""
5708 "Mengi kwa ajili ya kuanguka kando.\n"
5709 "Kwa mfano: 0 kwa ajili ya Mwoneko hakuna kando; 1.0 kwa ajili ya kawaida; "
5710 "2.0 kwa mara mbili."
5711
5712 #: src/settings_translation_file.cpp
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Mute key"
5715 msgstr "Ufunguo wa matumizi"
5716
5717 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 msgid "Mute sound"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5722 msgid ""
5723 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5724 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5725 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5726 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 msgid ""
5731 "Name of the player.\n"
5732 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5733 "When starting from the main menu, this is overridden."
5734 msgstr ""
5735 "Jina la mchezaji.\n"
5736 "Wakati kuendesha seva, wateja kuunganisha kwa jina hili ni admins.\n"
5737 "Wakati kuanzia Menyu kuu, hii ni kuuharibu."
5738
5739 #: src/settings_translation_file.cpp
5740 msgid ""
5741 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5742 msgstr ""
5743 "Jina la seva, kuonyeshwa wakati wachezaji kujiunga na katika serverlist ya."
5744
5745 #: src/settings_translation_file.cpp
5746 msgid "Near plane"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/settings_translation_file.cpp
5750 msgid "Network"
5751 msgstr "Mtandao"
5752
5753 #: src/settings_translation_file.cpp
5754 msgid ""
5755 "Network port to listen (UDP).\n"
5756 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5757 msgstr ""
5758 "Mtandao bandari kusikiliza (UDP).\n"
5759 "Thamani hii itakuwa kuuharibu wakati kuanzia Menyu kuu."
5760
5761 #: src/settings_translation_file.cpp
5762 msgid "New users need to input this password."
5763 msgstr "Watumiaji wapya haja Ingiza nywila hii."
5764
5765 #: src/settings_translation_file.cpp
5766 msgid "Noclip"
5767 msgstr "Noclip"
5768
5769 #: src/settings_translation_file.cpp
5770 msgid "Noclip key"
5771 msgstr "Ufunguo wa Noclip"
5772
5773 #: src/settings_translation_file.cpp
5774 msgid "Node highlighting"
5775 msgstr "Fundo udhulisho"
5776
5777 #: src/settings_translation_file.cpp
5778 msgid "NodeTimer interval"
5779 msgstr "Nafasi ya NodeTimer"
5780
5781 #: src/settings_translation_file.cpp
5782 msgid "Noises"
5783 msgstr "Kila"
5784
5785 #: src/settings_translation_file.cpp
5786 msgid "Normalmaps sampling"
5787 msgstr "Sampuli ya Normalmaps"
5788
5789 #: src/settings_translation_file.cpp
5790 msgid "Normalmaps strength"
5791 msgstr "Nguvu ya Normalmaps"
5792
5793 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid "Number of emerge threads"
5795 msgstr "Idadi ya nyuzi emerge"
5796
5797 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 msgid ""
5799 "Number of emerge threads to use.\n"
5800 "Value 0:\n"
5801 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5802 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5803 "Any other value:\n"
5804 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5805 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5806 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5807 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5808 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/settings_translation_file.cpp
5812 msgid ""
5813 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5814 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5815 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5816 msgstr ""
5817 "Idadi ya vitalu ziada ambayo inaweza kupakiwa na /clearobjects mara moja.\n"
5818 "Hii ni mikinzano kati sqlite shughuli uendeshaji na matumizi ya kumbukumbu "
5819 "(4096 = 100 MB, kama kanuni ya thumb)."
5820
5821 #: src/settings_translation_file.cpp
5822 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5823 msgstr "Idadi ya parallax occlusion Marudiorudio."
5824
5825 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 msgid "Online Content Repository"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/settings_translation_file.cpp
5830 msgid "Opaque liquids"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/settings_translation_file.cpp
5834 msgid ""
5835 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/settings_translation_file.cpp
5839 msgid ""
5840 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/settings_translation_file.cpp
5844 msgid ""
5845 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5846 "formspec is\n"
5847 "open."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/settings_translation_file.cpp
5851 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5852 msgstr "Upendeleo wa jumla wa parallax occlusion athari, kawaida kipimo/2."
5853
5854 #: src/settings_translation_file.cpp
5855 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5856 msgstr "Kipimo cha jumla ya parallax occlusion athari."
5857
5858 #: src/settings_translation_file.cpp
5859 msgid "Parallax occlusion"
5860 msgstr "Parallax occlusion"
5861
5862 #: src/settings_translation_file.cpp
5863 msgid "Parallax occlusion bias"
5864 msgstr "Parallax occlusion upendeleo"
5865
5866 #: src/settings_translation_file.cpp
5867 msgid "Parallax occlusion iterations"
5868 msgstr "Parallax occlusion Marudiorudio"
5869
5870 #: src/settings_translation_file.cpp
5871 msgid "Parallax occlusion mode"
5872 msgstr "Parallax occlusion hali"
5873
5874 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Parallax occlusion scale"
5877 msgstr "Parallax occlusion wadogo"
5878
5879 #: src/settings_translation_file.cpp
5880 msgid ""
5881 "Path of the fallback font.\n"
5882 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5883 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5884 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5885 "unavailable."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5889 msgid ""
5890 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5891 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/settings_translation_file.cpp
5895 msgid ""
5896 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5897 "used."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5902 msgstr "Njia ya orodha ya unamu. Unamu wote vinatafutizwa kwanza kutoka hapa."
5903
5904 #: src/settings_translation_file.cpp
5905 msgid ""
5906 "Path to the default font.\n"
5907 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5908 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5909 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 msgid ""
5914 "Path to the monospace font.\n"
5915 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5916 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5917 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/settings_translation_file.cpp
5921 msgid "Pause on lost window focus"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/settings_translation_file.cpp
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5931 msgstr "Kikomo ya foleni emerge kuzalisha"
5932
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 msgid "Physics"
5935 msgstr "Fizikia"
5936
5937 #: src/settings_translation_file.cpp
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Pitch move key"
5940 msgstr "Kuruka ufunguo"
5941
5942 #: src/settings_translation_file.cpp
5943 msgid "Pitch move mode"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/settings_translation_file.cpp
5947 msgid ""
5948 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5949 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5950 msgstr ""
5951 "Mchezaji ni uwezo wa kuruka bila kuwa walioathirika na mvuto.\n"
5952 "Hii inahitaji upendeleo \"kuruka\" kwenye seva."
5953
5954 #: src/settings_translation_file.cpp
5955 msgid "Player name"
5956 msgstr "Jina la mchezaji"
5957
5958 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 msgid "Player transfer distance"
5960 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji"
5961
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Player versus player"
5965 msgstr "Mchezaji dhidi ya mchezaji"
5966
5967 #: src/settings_translation_file.cpp
5968 msgid ""
5969 "Port to connect to (UDP).\n"
5970 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5971 msgstr ""
5972 "Bandari ya kuunganishwa (UDP).\n"
5973 "Kumbuka kwamba uwanja wa bandari katika Menyu kuu Puuza kipimo hiki."
5974
5975 #: src/settings_translation_file.cpp
5976 msgid ""
5977 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5978 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/settings_translation_file.cpp
5982 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5983 msgstr "Kuzuia mods kufanya mambo zisizo kama kuendesha amri ya Sheli."
5984
5985 #: src/settings_translation_file.cpp
5986 #, fuzzy
5987 msgid ""
5988 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5989 "0 = disable. Useful for developers."
5990 msgstr ""
5991 "Chapisha injini ya ubainishaji data katika vipindi vya kawaida (katika "
5992 "sekunde). 0 = Lemaza. Muhimu kwa watengenezaji."
5993
5994 #: src/settings_translation_file.cpp
5995 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5996 msgstr "Marupurupu ya wachezaji na basic_privs unaweza ruzuku"
5997
5998 #: src/settings_translation_file.cpp
5999 msgid "Profiler"
6000 msgstr "Profiler"
6001
6002 #: src/settings_translation_file.cpp
6003 msgid "Profiler toggle key"
6004 msgstr "Profiler kibonye"
6005
6006 #: src/settings_translation_file.cpp
6007 msgid "Profiling"
6008 msgstr "Ubainishaji wa"
6009
6010 #: src/settings_translation_file.cpp
6011 msgid "Prometheus listener address"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/settings_translation_file.cpp
6015 msgid ""
6016 "Prometheus listener address.\n"
6017 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
6018 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
6019 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/settings_translation_file.cpp
6023 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6027 msgid ""
6028 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
6029 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
6030 "corners."
6031 msgstr ""
6032 "Eneo la eneo la wingu alisema katika idadi ya 64 fundo wingu miraba.\n"
6033 "Thamani kubwa kuliko 26 itaanza kuzalisha cutoffs mkali katika wingu eneo la "
6034 "pembe."
6035
6036 #: src/settings_translation_file.cpp
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
6039 msgstr "Huwafufua ardhi kufanya mabonde kuzunguka mito"
6040
6041 #: src/settings_translation_file.cpp
6042 msgid "Random input"
6043 msgstr "Ingizo la nasibu"
6044
6045 #: src/settings_translation_file.cpp
6046 msgid "Range select key"
6047 msgstr "Kibonye Teua masafa"
6048
6049 #: src/settings_translation_file.cpp
6050 msgid "Recent Chat Messages"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/settings_translation_file.cpp
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Regular font path"
6056 msgstr "Njia ya ripoti"
6057
6058 #: src/settings_translation_file.cpp
6059 msgid "Remote media"
6060 msgstr "Midia ya mbali"
6061
6062 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 msgid "Remote port"
6064 msgstr "Bandari ya mbali"
6065
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid ""
6068 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
6069 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/settings_translation_file.cpp
6073 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
6074 msgstr "Kinabadilisha chaguo-msingi Menyu kuu kwa moja maalum."
6075
6076 #: src/settings_translation_file.cpp
6077 msgid "Report path"
6078 msgstr "Njia ya ripoti"
6079
6080 #: src/settings_translation_file.cpp
6081 msgid ""
6082 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
6083 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
6084 "for no restrictions:\n"
6085 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
6086 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
6087 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
6088 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
6089 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
6090 "csm_restriction_noderange)\n"
6091 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/settings_translation_file.cpp
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Ridge mountain spread noise"
6097 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6098
6099 #: src/settings_translation_file.cpp
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Ridge noise"
6102 msgstr "Kelele za mto"
6103
6104 #: src/settings_translation_file.cpp
6105 msgid "Ridge underwater noise"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/settings_translation_file.cpp
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Ridged mountain size noise"
6111 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6112
6113 #: src/settings_translation_file.cpp
6114 msgid "Right key"
6115 msgstr "Ufunguo sahihi"
6116
6117 #: src/settings_translation_file.cpp
6118 msgid "Rightclick repetition interval"
6119 msgstr "Bofya kulia marudio nafasi"
6120
6121 #: src/settings_translation_file.cpp
6122 #, fuzzy
6123 msgid "River channel depth"
6124 msgstr "Kina wa mto"
6125
6126 #: src/settings_translation_file.cpp
6127 #, fuzzy
6128 msgid "River channel width"
6129 msgstr "Kina wa mto"
6130
6131 #: src/settings_translation_file.cpp
6132 #, fuzzy
6133 msgid "River depth"
6134 msgstr "Kina wa mto"
6135
6136 #: src/settings_translation_file.cpp
6137 #, fuzzy
6138 msgid "River noise"
6139 msgstr "Kelele za mto"
6140
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 #, fuzzy
6143 msgid "River size"
6144 msgstr "Ukubwa wa mto"
6145
6146 #: src/settings_translation_file.cpp
6147 #, fuzzy
6148 msgid "River valley width"
6149 msgstr "Kina wa mto"
6150
6151 #: src/settings_translation_file.cpp
6152 msgid "Rollback recording"
6153 msgstr "Mserereko kurekodi"
6154
6155 #: src/settings_translation_file.cpp
6156 msgid "Rolling hill size noise"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/settings_translation_file.cpp
6160 msgid "Rolling hills spread noise"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 msgid "Round minimap"
6165 msgstr "Ramani pande zote"
6166
6167 #: src/settings_translation_file.cpp
6168 msgid "Safe digging and placing"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/settings_translation_file.cpp
6172 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/settings_translation_file.cpp
6176 msgid "Save the map received by the client on disk."
6177 msgstr "Hifadhi ramani kupokelewa na mteja kwenye diski."
6178
6179 #: src/settings_translation_file.cpp
6180 msgid "Save window size automatically when modified."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/settings_translation_file.cpp
6184 msgid "Saving map received from server"
6185 msgstr "Ramani kuokoa kupokea kutoka seva"
6186
6187 #: src/settings_translation_file.cpp
6188 #, fuzzy
6189 msgid ""
6190 "Scale GUI by a user specified value.\n"
6191 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
6192 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
6193 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
6194 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
6195 msgstr ""
6196 "Rekebisha gui kwa mtumiaji maalum thamani.\n"
6197 "Tumia kichujio karibu-jirani-Waanti-Lakabu Rekebisha GUI ya.\n"
6198 "Hii laini baadhi ya kingo mbaya, na mchanganyiko pikseli wakati upimaji "
6199 "chini, wanatengeneza ukungu wa jinsia pikseli baadhi makali wakati picha ni "
6200 "yamesimamisha na ukubwa wa yasiyo ya takwimu."
6201
6202 #: src/settings_translation_file.cpp
6203 msgid "Screen height"
6204 msgstr "Urefu wa kiwamba"
6205
6206 #: src/settings_translation_file.cpp
6207 msgid "Screen width"
6208 msgstr "Upana wa kiwamba"
6209
6210 #: src/settings_translation_file.cpp
6211 msgid "Screenshot folder"
6212 msgstr "Screenshot kabrasha"
6213
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6215 msgid "Screenshot format"
6216 msgstr "Screenshot umbizo"
6217
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6219 msgid "Screenshot quality"
6220 msgstr "Screenshot ubora"
6221
6222 #: src/settings_translation_file.cpp
6223 msgid ""
6224 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
6225 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
6226 "Use 0 for default quality."
6227 msgstr ""
6228 "Screenshot ubora. Tu kutumika kwa ajili ya Umbiza JPEG.\n"
6229 "1 maana ubora mbaya; 100 humaanisha ubora.\n"
6230 "Tumia 0 kwa ubora wa chaguo-msingi."
6231
6232 #: src/settings_translation_file.cpp
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Seabed noise"
6235 msgstr "Pango kelele #1"
6236
6237 #: src/settings_translation_file.cpp
6238 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/settings_translation_file.cpp
6242 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/settings_translation_file.cpp
6246 msgid "Security"
6247 msgstr "Usalama"
6248
6249 #: src/settings_translation_file.cpp
6250 #, fuzzy
6251 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6252 msgstr "Ona http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
6253
6254 #: src/settings_translation_file.cpp
6255 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
6256 msgstr "Uteuzi kikasha mpaka rangi (R, G, B)."
6257
6258 #: src/settings_translation_file.cpp
6259 msgid "Selection box color"
6260 msgstr "Uteuzi kikasha rangi"
6261
6262 #: src/settings_translation_file.cpp
6263 msgid "Selection box width"
6264 msgstr "Uteuzi kikasha upana"
6265
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6267 #, fuzzy
6268 msgid ""
6269 "Selects one of 18 fractal types.\n"
6270 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
6271 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
6272 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
6273 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
6274 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
6275 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
6276 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
6277 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
6278 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
6279 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
6280 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
6281 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
6282 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6283 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
6284 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6285 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
6286 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
6287 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
6288 msgstr ""
6289 "Uchaguzi wa fractals 18 kutoka fomula 9.\n"
6290 "1 = 4 D \"Roundy\" mandelbrot seti.\n"
6291 "2 = 4 D seti ya julia \"Roundy\".\n"
6292 "3 = 4 D \"Squarry\" mandelbrot seti.\n"
6293 "4 = 4 D seti ya julia \"Squarry\".\n"
6294 "5 = 4 D \"Binamu Mandy\" mandelbrot seti.\n"
6295 "6 = 4 D \"Binamu Mandy\" julia seti.\n"
6296 "7 = 4 D \"Tofauti\" mandelbrot seti.\n"
6297 "8 = 4 D seti ya julia \"Tofauti\".\n"
6298 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot seti.\n"
6299 "10 = 3D julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" seti.\n"
6300 "11 = 3D \"Mti wa Krismasi\" mandelbrot seti.\n"
6301 "12 = 3D \"Mti wa Krismasi\" julia seti.\n"
6302 "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6303 "14 = 3D julia \"Mandelbulb\" seti.\n"
6304 "15 = 3D \"Kosaini Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6305 "16 = 3D julia \"Kosaini Mandelbulb\" seti.\n"
6306 "17 = 4 D \"Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
6307 "18 = 4 D seti ya julia \"Mandelbulb\"."
6308
6309 #: src/settings_translation_file.cpp
6310 msgid "Server / Singleplayer"
6311 msgstr "Seva / Singleplayer"
6312
6313 #: src/settings_translation_file.cpp
6314 msgid "Server URL"
6315 msgstr "URL ya seva"
6316
6317 #: src/settings_translation_file.cpp
6318 msgid "Server address"
6319 msgstr "Anwani ya seva"
6320
6321 #: src/settings_translation_file.cpp
6322 msgid "Server description"
6323 msgstr "Maelezo ya seva"
6324
6325 #: src/settings_translation_file.cpp
6326 msgid "Server name"
6327 msgstr "Jina la seva"
6328
6329 #: src/settings_translation_file.cpp
6330 msgid "Server port"
6331 msgstr "Kituo tarishi cha seva"
6332
6333 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 msgid "Server side occlusion culling"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/settings_translation_file.cpp
6338 msgid "Serverlist URL"
6339 msgstr "URL ya Serverlist"
6340
6341 #: src/settings_translation_file.cpp
6342 msgid "Serverlist file"
6343 msgstr "Faili ya Serverlist"
6344
6345 #: src/settings_translation_file.cpp
6346 msgid ""
6347 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
6348 "A restart is required after changing this."
6349 msgstr ""
6350 "Seti lugha. Acha tupu kwa kutumia lugha ya mfumo.\n"
6351 "Kuanza upya inahitajika baada ya kubadilisha hii."
6352
6353 #: src/settings_translation_file.cpp
6354 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/settings_translation_file.cpp
6358 #, fuzzy
6359 msgid ""
6360 "Set to true to enable waving leaves.\n"
6361 "Requires shaders to be enabled."
6362 msgstr ""
6363 "Kuweka huwezesha kweli waving majani.\n"
6364 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6365
6366 #: src/settings_translation_file.cpp
6367 #, fuzzy
6368 msgid ""
6369 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
6370 "Requires shaders to be enabled."
6371 msgstr ""
6372 "Kuweka huwezesha kweli waving maji.\n"
6373 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6374
6375 #: src/settings_translation_file.cpp
6376 #, fuzzy
6377 msgid ""
6378 "Set to true to enable waving plants.\n"
6379 "Requires shaders to be enabled."
6380 msgstr ""
6381 "Kuweka huwezesha kweli waving mimea.\n"
6382 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
6383
6384 #: src/settings_translation_file.cpp
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Shader path"
6387 msgstr "Shaders"
6388
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6390 #, fuzzy
6391 msgid ""
6392 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
6393 "video\n"
6394 "cards.\n"
6395 "This only works with the OpenGL video backend."
6396 msgstr ""
6397 "Shaders kuruhusu athari pevu onekana na inaweza kuongeza utendaji wa baadhi "
6398 "ya kadi ya video.\n"
6399 "Kazi yako tu na OpenGL video backend."
6400
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 #, fuzzy
6403 msgid ""
6404 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
6405 "drawn."
6406 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6407
6408 #: src/settings_translation_file.cpp
6409 #, fuzzy
6410 msgid ""
6411 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
6412 "be drawn."
6413 msgstr "Fonti kivuli Sawazisha, kama 0 basi kivuli itakuwa kuchukuliwa."
6414
6415 #: src/settings_translation_file.cpp
6416 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
6417 msgstr "Sura ya minimap ya. Kuwezeshwa = pande zote, walemavu = mraba."
6418
6419 #: src/settings_translation_file.cpp
6420 msgid "Show debug info"
6421 msgstr "Onyesha maelezo kuhusu marekebisho"
6422
6423 #: src/settings_translation_file.cpp
6424 msgid "Show entity selection boxes"
6425 msgstr "Onyesha chombo masanduku ya uteuzi"
6426
6427 #: src/settings_translation_file.cpp
6428 msgid "Shutdown message"
6429 msgstr "Uzimaji ujumbe"
6430
6431 #: src/settings_translation_file.cpp
6432 msgid ""
6433 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6434 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
6435 "increasing this value above 5.\n"
6436 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
6437 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
6438 "recommended."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/settings_translation_file.cpp
6442 msgid ""
6443 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
6444 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
6445 "thread, thus reducing jitter."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/settings_translation_file.cpp
6449 msgid "Slice w"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/settings_translation_file.cpp
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
6455 msgstr "Mteremko na Jaza kazi pamoja kurekebisha urefu"
6456
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6458 msgid "Small cave maximum number"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/settings_translation_file.cpp
6462 msgid "Small cave minimum number"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/settings_translation_file.cpp
6466 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/settings_translation_file.cpp
6470 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/settings_translation_file.cpp
6474 msgid "Smooth lighting"
6475 msgstr "Taa laini"
6476
6477 #: src/settings_translation_file.cpp
6478 msgid ""
6479 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
6480 "Useful for recording videos."
6481 msgstr ""
6482 "Smooths kamera wakati wa kutafuta karibu. Pia huitwa kuangalia au kipanya "
6483 "unyooshaji.\n"
6484 "Muhimu kwa ajili ya kurekodi video."
6485
6486 #: src/settings_translation_file.cpp
6487 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
6488 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera katika hali-tumizi cinematic. 0 kulemaza."
6489
6490 #: src/settings_translation_file.cpp
6491 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
6492 msgstr "Smooths mzunguko wa kamera. 0 kulemaza."
6493
6494 #: src/settings_translation_file.cpp
6495 msgid "Sneak key"
6496 msgstr "Zawadi muhimu"
6497
6498 #: src/settings_translation_file.cpp
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Sneaking speed"
6501 msgstr "Kutembea kasi"
6502
6503 #: src/settings_translation_file.cpp
6504 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/settings_translation_file.cpp
6508 msgid "Sound"
6509 msgstr "Sauti"
6510
6511 #: src/settings_translation_file.cpp
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Special key"
6514 msgstr "Zawadi muhimu"
6515
6516 #: src/settings_translation_file.cpp
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Special key for climbing/descending"
6519 msgstr "Matumizi muhimu kwa ajili ya kupanda/kushuka"
6520
6521 #: src/settings_translation_file.cpp
6522 msgid ""
6523 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
6524 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
6525 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
6526 "Files that are not present will be fetched the usual way."
6527 msgstr ""
6528 "Inabainisha URL kutoka ambayo mteja fetches vyombo vya habari badala ya "
6529 "kutumia UDP.\n"
6530 "$filename lazima kupatikana kutoka $remote_media$ JinaFaili kupitia cURL (ni "
6531 "wazi, remote_media lazima kumaliza na kufyeka na).\n"
6532 "Faili ambayo sasa itakuwa kuwa fetched njia ya kawaida."
6533
6534 #: src/settings_translation_file.cpp
6535 msgid ""
6536 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
6537 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
6538 "items."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/settings_translation_file.cpp
6542 msgid ""
6543 "Spread of light curve boost range.\n"
6544 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
6545 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/settings_translation_file.cpp
6549 msgid "Static spawnpoint"
6550 msgstr "Spawnpoint tuli"
6551
6552 #: src/settings_translation_file.cpp
6553 msgid "Steepness noise"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/settings_translation_file.cpp
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Step mountain size noise"
6559 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6560
6561 #: src/settings_translation_file.cpp
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Step mountain spread noise"
6564 msgstr "Mwandishi ramani v7 mlima urefu kelele vigezo"
6565
6566 #: src/settings_translation_file.cpp
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6569 msgstr "Nguvu ya parallax."
6570
6571 #: src/settings_translation_file.cpp
6572 msgid "Strength of generated normalmaps."
6573 msgstr "Nguvu ya normalmaps inayozalishwa."
6574
6575 #: src/settings_translation_file.cpp
6576 msgid ""
6577 "Strength of light curve boost.\n"
6578 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6579 "curve that is boosted in brightness."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/settings_translation_file.cpp
6583 msgid "Strict protocol checking"
6584 msgstr "Itifaki ya kali kukagua"
6585
6586 #: src/settings_translation_file.cpp
6587 msgid "Strip color codes"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/settings_translation_file.cpp
6591 msgid ""
6592 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6593 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6594 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6595 "upper tapering).\n"
6596 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6597 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6598 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6599 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6600 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6601 "world surface below."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/settings_translation_file.cpp
6605 msgid "Synchronous SQLite"
6606 msgstr "SQLite Uvingirizi"
6607
6608 #: src/settings_translation_file.cpp
6609 msgid "Temperature variation for biomes."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/settings_translation_file.cpp
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Terrain alternative noise"
6615 msgstr "Urefu wa ardhi"
6616
6617 #: src/settings_translation_file.cpp
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Terrain base noise"
6620 msgstr "Urefu wa ardhi"
6621
6622 #: src/settings_translation_file.cpp
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Terrain height"
6625 msgstr "Urefu wa ardhi"
6626
6627 #: src/settings_translation_file.cpp
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Terrain higher noise"
6630 msgstr "Urefu wa ardhi"
6631
6632 #: src/settings_translation_file.cpp
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Terrain noise"
6635 msgstr "Urefu wa ardhi"
6636
6637 #: src/settings_translation_file.cpp
6638 msgid ""
6639 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6640 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6641 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6642 msgstr ""
6643 "Ardhi kelele kizingiti kwa milima.\n"
6644 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na milima.\n"
6645 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6646
6647 #: src/settings_translation_file.cpp
6648 msgid ""
6649 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6650 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6651 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6652 msgstr ""
6653 "Ardhi kelele kizingiti kwa ajili ya maziwa.\n"
6654 "Vidhibiti vya uwiano wa dunia eneo lililofunikwa na maziwa.\n"
6655 "Rekebisha kuelekea 0.0 kwa sehemu kubwa."
6656
6657 #: src/settings_translation_file.cpp
6658 msgid "Terrain persistence noise"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/settings_translation_file.cpp
6662 msgid "Texture path"
6663 msgstr "Njia ya unamu"
6664
6665 #: src/settings_translation_file.cpp
6666 msgid ""
6667 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6668 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6669 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6670 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6671 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6672 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/settings_translation_file.cpp
6676 msgid "The URL for the content repository"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/settings_translation_file.cpp
6680 msgid ""
6681 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6682 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6683 msgstr ""
6684 "Umbizo wa chaguo-msingi ambayo maumbo ni kuokoka, wakati wito '/ profiler\n"
6685 "Hifadhi [umbizo]' bila umbizo."
6686
6687 #: src/settings_translation_file.cpp
6688 #, fuzzy
6689 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6690 msgstr "Kina cha uchafu au filler nyingine"
6691
6692 #: src/settings_translation_file.cpp
6693 #, fuzzy
6694 msgid ""
6695 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6696 msgstr ""
6697 "Kijia cha faili jamaa yako worldpath ambayo maumbo utaakibishwa kwenye.\n"
6698
6699 #: src/settings_translation_file.cpp
6700 msgid "The identifier of the joystick to use"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/settings_translation_file.cpp
6704 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/settings_translation_file.cpp
6708 msgid ""
6709 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6710 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6711 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6712 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6713 "Requires waving liquids to be enabled."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/settings_translation_file.cpp
6717 msgid "The network interface that the server listens on."
6718 msgstr "Interface mtandao kwamba seva husikiliza juu."
6719
6720 #: src/settings_translation_file.cpp
6721 msgid ""
6722 "The privileges that new users automatically get.\n"
6723 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6724 msgstr ""
6725 "Upendeleo kwamba watumiaji wapya otomatiki kupata.\n"
6726 "Ona /privs katika mchezo kwa ajili ya orodha kamili kwenye msabidi wa seva "
6727 "na Moduli."
6728
6729 #: src/settings_translation_file.cpp
6730 msgid ""
6731 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6732 "the\n"
6733 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6734 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6735 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6736 "maintained.\n"
6737 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/settings_translation_file.cpp
6741 msgid ""
6742 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6743 "A restart is required after changing this.\n"
6744 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6745 "otherwise.\n"
6746 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
6747 "shader support currently."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/settings_translation_file.cpp
6751 msgid ""
6752 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6753 "ingame view frustum around."
6754 msgstr "Unyeti wa Jira kifimbocheza kwa kuzunguka Mwoneko ingame frustum."
6755
6756 #: src/settings_translation_file.cpp
6757 msgid ""
6758 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6759 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6760 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6761 "set to the nearest valid value."
6762 msgstr ""
6763 "Nguvu (giza) ya fundo iliyoko occlusion kivuli.\n"
6764 "Chini ni nyeusi, juu ni hafifu. Masafa halali ya thamani kwa ajili ya kipimo "
6765 "hiki ni 0.25 kwa 4.0 jumuishi. Kama thamani iko nje ya masafa ni itasetiwa "
6766 "kwenye ya karibu Thamani halali."
6767
6768 #: src/settings_translation_file.cpp
6769 msgid ""
6770 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6771 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6772 "items.  A value of 0 disables the functionality."
6773 msgstr ""
6774 "Muda (katika sekunde) kuwa foleni ya viowevu inaweza kukua zaidi usindikaji "
6775 "uwezo hadi jaribio ni alifanya kupungua ukubwa wake na utupaji vipengee "
6776 "kongwe ya foleni.  Thamani ya 0 Hulemaza utendaji."
6777
6778 #: src/settings_translation_file.cpp
6779 msgid ""
6780 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6781 "when holding down a joystick button combination."
6782 msgstr ""
6783 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya matukio ya mara kwa mara wakati "
6784 "kushikilia chini kifimbocheza kitufe mchanganyiko."
6785
6786 #: src/settings_translation_file.cpp
6787 #, fuzzy
6788 msgid ""
6789 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
6790 "right\n"
6791 "mouse button."
6792 msgstr ""
6793 "Wakati katika sekunde inachukua kati ya vibonyezo mara kwa mara sahihi "
6794 "wakati wa kufanya kitufe cha kulia."
6795
6796 #: src/settings_translation_file.cpp
6797 msgid "The type of joystick"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/settings_translation_file.cpp
6801 msgid ""
6802 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6803 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6804 "'altitude_dry' is enabled."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/settings_translation_file.cpp
6808 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/settings_translation_file.cpp
6812 msgid ""
6813 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6814 "Setting it to -1 disables the feature."
6815 msgstr ""
6816 "Wakati katika sekunde kwa kipengee chombo (vitu chopo) kuishi.\n"
6817 "Kuweka kwa -1 Hulemaza kipengele."
6818
6819 #: src/settings_translation_file.cpp
6820 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/settings_translation_file.cpp
6824 msgid "Time send interval"
6825 msgstr "Wakati kutuma nafasi"
6826
6827 #: src/settings_translation_file.cpp
6828 msgid "Time speed"
6829 msgstr "Kasi ya muda"
6830
6831 #: src/settings_translation_file.cpp
6832 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6833 msgstr ""
6834 "Muda wa kuisha kwa mteja kuondoa data ya ramani zisizotumika kutoka kwa "
6835 "kumbukumbu."
6836
6837 #: src/settings_translation_file.cpp
6838 msgid ""
6839 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6840 "something.\n"
6841 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6842 "node."
6843 msgstr ""
6844 "Kupunguza bakia, uhamisho wa fungu ni sjunkit wakati mchezaji ni kujenga "
6845 "kitu.\n"
6846 "Hii huamua lini wao ni sjunkit baada ya kuweka au kuondoa fundo."
6847
6848 #: src/settings_translation_file.cpp
6849 msgid "Toggle camera mode key"
6850 msgstr "Togoa kamera hali muhimu"
6851
6852 #: src/settings_translation_file.cpp
6853 msgid "Tooltip delay"
6854 msgstr "Kidokezozana kuchelewa"
6855
6856 #: src/settings_translation_file.cpp
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Touch screen threshold"
6859 msgstr "Touchthreshold (px)"
6860
6861 #: src/settings_translation_file.cpp
6862 msgid "Trees noise"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/settings_translation_file.cpp
6866 msgid "Trilinear filtering"
6867 msgstr "Uchujaji wa trilinear"
6868
6869 #: src/settings_translation_file.cpp
6870 #, fuzzy
6871 msgid ""
6872 "True = 256\n"
6873 "False = 128\n"
6874 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6875 msgstr ""
6876 "Kweli = 256 bandia = Useable 128 kufanya minimap laini juu ya mashine "
6877 "polepole."
6878
6879 #: src/settings_translation_file.cpp
6880 msgid "Trusted mods"
6881 msgstr "Mods aminifu"
6882
6883 #: src/settings_translation_file.cpp
6884 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6885 msgstr ""
6886 "URL kwenye orodha ya seva iliyoonyeshwa katika kichupo cha Multiplayer."
6887
6888 #: src/settings_translation_file.cpp
6889 msgid "Undersampling"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/settings_translation_file.cpp
6893 msgid ""
6894 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6895 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6896 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6897 "image.\n"
6898 "Higher values result in a less detailed image."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/settings_translation_file.cpp
6902 msgid "Unlimited player transfer distance"
6903 msgstr "Umbali wa uhamisho wa mchezaji ukomo"
6904
6905 #: src/settings_translation_file.cpp
6906 msgid "Unload unused server data"
6907 msgstr "Wakipakua zisizotumika seva ya data"
6908
6909 #: src/settings_translation_file.cpp
6910 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/settings_translation_file.cpp
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6916 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
6917
6918 #: src/settings_translation_file.cpp
6919 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6920 msgstr "Matumizi wingu 3D kuangalia badala ya gorofa."
6921
6922 #: src/settings_translation_file.cpp
6923 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6924 msgstr "Tumia uhuishaji wa wingu ya mandharinyuma ya Menyu kuu."
6925
6926 #: src/settings_translation_file.cpp
6927 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6928 msgstr "Tumia uchujaji anisotropic wakati unatazama katika unamu kutoka pembe."
6929
6930 #: src/settings_translation_file.cpp
6931 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6932 msgstr "Tumia uchujaji bilinear wakati upimaji unamu."
6933
6934 #: src/settings_translation_file.cpp
6935 msgid ""
6936 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6937 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6938 "Gamma correct downscaling is not supported."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/settings_translation_file.cpp
6942 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6943 msgstr "Tumia uchujaji trilinear wakati upimaji unamu."
6944
6945 #: src/settings_translation_file.cpp
6946 msgid "VBO"
6947 msgstr "VBO"
6948
6949 #: src/settings_translation_file.cpp
6950 #, fuzzy
6951 msgid "VSync"
6952 msgstr "V-ulandanishi"
6953
6954 #: src/settings_translation_file.cpp
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Valley depth"
6957 msgstr "Kina wa Bonde"
6958
6959 #: src/settings_translation_file.cpp
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Valley fill"
6962 msgstr "Jaza ya Bonde"
6963
6964 #: src/settings_translation_file.cpp
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Valley profile"
6967 msgstr "Maelezo mafupi ya Bonde"
6968
6969 #: src/settings_translation_file.cpp
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Valley slope"
6972 msgstr "Mteremko wa Bonde"
6973
6974 #: src/settings_translation_file.cpp
6975 msgid "Variation of biome filler depth."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/settings_translation_file.cpp
6979 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/settings_translation_file.cpp
6983 msgid "Variation of number of caves."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/settings_translation_file.cpp
6987 msgid ""
6988 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6989 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/settings_translation_file.cpp
6993 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/settings_translation_file.cpp
6997 msgid ""
6998 "Varies roughness of terrain.\n"
6999 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/settings_translation_file.cpp
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Varies steepness of cliffs."
7005 msgstr "Udhibiti mwinuko/urefu wa milima."
7006
7007 #: src/settings_translation_file.cpp
7008 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/settings_translation_file.cpp
7012 msgid "Vertical screen synchronization."
7013 msgstr "Ulandanishi wa kiwamba wima."
7014
7015 #: src/settings_translation_file.cpp
7016 msgid "Video driver"
7017 msgstr "Kiendeshaji video"
7018
7019 #: src/settings_translation_file.cpp
7020 #, fuzzy
7021 msgid "View bobbing factor"
7022 msgstr "Mwoneko kando"
7023
7024 #: src/settings_translation_file.cpp
7025 #, fuzzy
7026 msgid "View distance in nodes."
7027 msgstr ""
7028 "Onyesha umbali katika fundo.\n"
7029 "Min = 20"
7030
7031 #: src/settings_translation_file.cpp
7032 msgid "View range decrease key"
7033 msgstr "Mwoneko masafa Punguza ufunguo"
7034
7035 #: src/settings_translation_file.cpp
7036 msgid "View range increase key"
7037 msgstr "Mwoneko masafa ongezeko muhimu"
7038
7039 #: src/settings_translation_file.cpp
7040 msgid "View zoom key"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: src/settings_translation_file.cpp
7044 msgid "Viewing range"
7045 msgstr "Kuonyesha masafa"
7046
7047 #: src/settings_translation_file.cpp
7048 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/settings_translation_file.cpp
7052 msgid "Volume"
7053 msgstr "Kiasi"
7054
7055 #: src/settings_translation_file.cpp
7056 #, fuzzy
7057 msgid ""
7058 "Volume of all sounds.\n"
7059 "Requires the sound system to be enabled."
7060 msgstr ""
7061 "Huwezesha parallax occlusion uramanishi.\n"
7062 "Inahitaji shaders kwa kuwezeshwa."
7063
7064 #: src/settings_translation_file.cpp
7065 #, fuzzy
7066 msgid ""
7067 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
7068 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
7069 "Alters the shape of the fractal.\n"
7070 "Has no effect on 3D fractals.\n"
7071 "Range roughly -2 to 2."
7072 msgstr ""
7073 "W kuratibu ya yanayotokana 3D kisu wa fractal wa 4 D.\n"
7074 "Huamua kisu ambayo 3D wa umbo 4D huundwa.\n"
7075 "Ina athari 3D fractals.\n"
7076 "Masafa ya takribani-2 hadi 2."
7077
7078 #: src/settings_translation_file.cpp
7079 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/settings_translation_file.cpp
7083 msgid "Walking speed"
7084 msgstr "Kutembea kasi"
7085
7086 #: src/settings_translation_file.cpp
7087 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/settings_translation_file.cpp
7091 msgid "Water level"
7092 msgstr "Kiwango cha maji"
7093
7094 #: src/settings_translation_file.cpp
7095 msgid "Water surface level of the world."
7096 msgstr "Maji ngazi ya uso wa dunia."
7097
7098 #: src/settings_translation_file.cpp
7099 msgid "Waving Nodes"
7100 msgstr "Waving fundo"
7101
7102 #: src/settings_translation_file.cpp
7103 msgid "Waving leaves"
7104 msgstr "Waving majani"
7105
7106 #: src/settings_translation_file.cpp
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Waving liquids"
7109 msgstr "Waving fundo"
7110
7111 #: src/settings_translation_file.cpp
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Waving liquids wave height"
7114 msgstr "Waving maji urefu"
7115
7116 #: src/settings_translation_file.cpp
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Waving liquids wave speed"
7119 msgstr "Waving kasi ya maji"
7120
7121 #: src/settings_translation_file.cpp
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Waving liquids wavelength"
7124 msgstr "Waving maji urefu"
7125
7126 #: src/settings_translation_file.cpp
7127 msgid "Waving plants"
7128 msgstr "Waving mimea"
7129
7130 #: src/settings_translation_file.cpp
7131 msgid ""
7132 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
7133 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
7134 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
7135 msgstr ""
7136 "Wakati gui_scaling_filter ni kweli, yote GUI picha haja ya kuchujwa katika "
7137 "programu, lakini taswira zingine hutolewa moja kwa moja kwa maunzi (k.m "
7138 "kutoa-kwa-unamu kwa fundo katika hesabu)."
7139
7140 #: src/settings_translation_file.cpp
7141 msgid ""
7142 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
7143 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
7144 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
7145 "properly support downloading textures back from hardware."
7146 msgstr ""
7147 "Wakati gui_scaling_filter_txr2img ni kweli, kunakili picha hizo kutoka "
7148 "maunzi na programu kwa ajili ya kurekebisha.  Wakati uongo, kuanguka nyuma "
7149 "kwa mbinu ya zamani ya kipimo, kwa madereva video vizuri siungi mkono unamu "
7150 "Inapakua nyuma kutoka maunzi."
7151
7152 #: src/settings_translation_file.cpp
7153 #, fuzzy
7154 msgid ""
7155 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
7156 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
7157 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
7158 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
7159 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
7160 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
7161 "enabled.\n"
7162 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
7163 "texture autoscaling."
7164 msgstr ""
7165 "Wakati wa kutumia Vichujio bilinear/trilinear/anisotropic, unamu low-"
7166 "resolution unaweza kizunguzungu, hivyo otomatiki upscale yao na karibu "
7167 "jirani interpolation kuhifadhi pikseli hubainisha.  Hii Seti Ukubwa wa unamu "
7168 "chini kwa ajili ya unamu upscaled; thamani ya juu kuangalia kali, lakini "
7169 "zinahitaji kumbukumbu zaidi.  Nguvu ya 2 ni ilipendekeza.  Kuweka hii zaidi "
7170 "1 usiwe na athari inayoonekana isipokuwa uchujaji wa bilinear/trilinear/"
7171 "anisotropic ni kuwezeshwa."
7172
7173 #: src/settings_translation_file.cpp
7174 #, fuzzy
7175 msgid ""
7176 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
7177 "in.\n"
7178 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
7179 msgstr ""
7180 "Kama freetype fonti hutumiwa, inahitaji msaada wa freetype kuwa alikusanya "
7181 "katika."
7182
7183 #: src/settings_translation_file.cpp
7184 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
7185 msgstr "Kama fundo unamu uhuishaji lazima desynchronized kwa mapblock."
7186
7187 #: src/settings_translation_file.cpp
7188 msgid ""
7189 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
7190 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
7191 msgstr ""
7192 "Kama wachezaji huonyeshwa kwa wateja bila kikomo yoyote mbalimbali.\n"
7193 "Deprecated, Tumia kipimo player_transfer_distance badala yake."
7194
7195 #: src/settings_translation_file.cpp
7196 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
7197 msgstr "Kama kuruhusu wachezaji kuharibu na kuua kila mmoja."
7198
7199 #: src/settings_translation_file.cpp
7200 msgid ""
7201 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
7202 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
7203 msgstr ""
7204 "Kama kuuliza wateja kuunganisha baada (Lua) ajali.\n"
7205 "Seti hii kweli kama seva yako ni kuanzisha kuwasha upya otomatiki."
7206
7207 #: src/settings_translation_file.cpp
7208 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
7209 msgstr "Kama ukungu nje mwisho wa eneo hili dhahiri."
7210
7211 #: src/settings_translation_file.cpp
7212 msgid ""
7213 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
7214 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
7215 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
7216 "pause menu."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/settings_translation_file.cpp
7220 msgid ""
7221 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
7222 msgstr ""
7223 "Kama kuonyesha mteja Rekebisha taarifa (ina athari sawa kama kupiga F5)."
7224
7225 #: src/settings_translation_file.cpp
7226 msgid "Width component of the initial window size."
7227 msgstr "Upana sehemu ya ukubwa cha kidirisha awali."
7228
7229 #: src/settings_translation_file.cpp
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
7232 msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
7233
7234 #: src/settings_translation_file.cpp
7235 msgid ""
7236 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
7237 "background.\n"
7238 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: src/settings_translation_file.cpp
7242 msgid ""
7243 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
7244 "Not needed if starting from the main menu."
7245 msgstr ""
7246 "Mpangilio orodha ulimwengu (kila kitu ulimwenguni kuhifadhiwa hapa).\n"
7247 "Si zinahitajika kama kuanzia Menyu kuu."
7248
7249 #: src/settings_translation_file.cpp
7250 #, fuzzy
7251 msgid "World start time"
7252 msgstr "Jina la ulimwengu"
7253
7254 #: src/settings_translation_file.cpp
7255 msgid ""
7256 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
7257 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
7258 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
7259 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
7260 "See also texture_min_size.\n"
7261 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/settings_translation_file.cpp
7265 msgid "World-aligned textures mode"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/settings_translation_file.cpp
7269 msgid "Y of flat ground."
7270 msgstr "Y ya ardhi tambarare."
7271
7272 #: src/settings_translation_file.cpp
7273 msgid ""
7274 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
7275 "vertically."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/settings_translation_file.cpp
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Y of upper limit of large caves."
7281 msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7282
7283 #: src/settings_translation_file.cpp
7284 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/settings_translation_file.cpp
7288 msgid ""
7289 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
7290 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
7291 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
7292 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/settings_translation_file.cpp
7296 msgid "Y-level of average terrain surface."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/settings_translation_file.cpp
7300 msgid "Y-level of cavern upper limit."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/settings_translation_file.cpp
7304 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/settings_translation_file.cpp
7308 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/settings_translation_file.cpp
7312 msgid "Y-level of seabed."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/settings_translation_file.cpp
7316 msgid "cURL file download timeout"
7317 msgstr "cURL muda wa upakuzi wa faili"
7318
7319 #: src/settings_translation_file.cpp
7320 msgid "cURL parallel limit"
7321 msgstr "cURL kikomo sambamba"
7322
7323 #: src/settings_translation_file.cpp
7324 msgid "cURL timeout"
7325 msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
7326
7327 #~ msgid "Ok"
7328 #~ msgstr "Sawa kabisa"
7329
7330 #~ msgid "Back"
7331 #~ msgstr "Nyuma"
7332
7333 #, fuzzy
7334 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
7335 #~ msgstr "Inapakua $1, Tafadhali subiri..."
7336
7337 #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
7338 #~ msgstr "Kikomo ya foleni emerge kwenye diski"
7339
7340 #~ msgid "Parallax occlusion strength"
7341 #~ msgstr "Parallax occlusion nguvu"
7342
7343 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7344 #~ msgstr "Njia ya kuokoa viwambo katika."
7345
7346 #, fuzzy
7347 #~ msgid ""
7348 #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
7349 #~ "brighter.\n"
7350 #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
7351 #~ msgstr ""
7352 #~ "Rekebisha simbiko gamma kwa majedwali mwanga. Idadi ya chini ni mkali.\n"
7353 #~ "Kipimo hiki ni kwa ajili ya mteja tu na ni kupuuzwa na seva."
7354
7355 #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
7356 #~ msgstr ""
7357 #~ "Vidhibiti vya upana wa vichuguu, thamani ndogo huunda vichuguu pana."
7358
7359 #, fuzzy
7360 #~ msgid "Darkness sharpness"
7361 #~ msgstr "Mwandishi ramani ziwa gorofa mwinuko"
7362
7363 #~ msgid "Enable VBO"
7364 #~ msgstr "Wezesha VBO"
7365
7366 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
7367 #~ msgstr "Huwezesha toni filmic ramani"
7368
7369 #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
7370 #~ msgstr "Fonti kivuli Alfa (opaqueness kati ya 0 na 255)."
7371
7372 #~ msgid "Gamma"
7373 #~ msgstr "Gamma"
7374
7375 #~ msgid "IPv6 support."
7376 #~ msgstr "IPv6 msaada."
7377
7378 #, fuzzy
7379 #~ msgid "Lava depth"
7380 #~ msgstr "Kina ya pango kubwa"
7381
7382 #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
7383 #~ msgstr "Njia ya TrueTypeFont au vitone michoro."
7384
7385 #, fuzzy
7386 #~ msgid "Shadow limit"
7387 #~ msgstr "Kikomo cha Mapblock"
7388
7389 #~ msgid "This font will be used for certain languages."
7390 #~ msgstr "Fonti hii itatumika kwa lugha fulani."
7391
7392 #~ msgid "Waving water"
7393 #~ msgstr "Waving maji"
7394
7395 #~ msgid "Waving Water"
7396 #~ msgstr "Waving maji"
7397
7398 #, fuzzy
7399 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7400 #~ msgstr "Y ya upper kikomo ya kubwa pseudorandom cellars."
7401
7402 #, fuzzy
7403 #~ msgid "Select Package File:"
7404 #~ msgstr "Teua faili ya Moduli:"