1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 23:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Ilya Zhuravlev <zhuravlevilya@ya.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
22 #: builtin/gamemgr.lua:23
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
47 #: builtin/gamemgr.lua:233
51 #: builtin/gamemgr.lua:234
53 msgstr "Редактировать"
55 #: builtin/gamemgr.lua:237
59 #: builtin/gamemgr.lua:247
61 msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
63 #: builtin/gamemgr.lua:267
64 msgid "Remove selected mod"
67 #: builtin/gamemgr.lua:270
69 msgstr "<<-- Добавить мод"
71 #: builtin/mainmenu.lua:153
75 #: builtin/mainmenu.lua:291
77 msgstr "Название мира"
79 #: builtin/mainmenu.lua:292
81 msgstr "Генератор карты"
83 #: builtin/mainmenu.lua:294
87 #: builtin/mainmenu.lua:308
88 msgid "Delete World \"$1\"?"
89 msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
91 #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
95 #: builtin/mainmenu.lua:310
99 #: builtin/mainmenu.lua:378
100 msgid "A world named \"$1\" already exists"
101 msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
103 #: builtin/mainmenu.lua:393
104 msgid "No worldname given or no game selected"
105 msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
107 #: builtin/mainmenu.lua:846
109 msgstr "Одиночная игра"
111 #: builtin/mainmenu.lua:847
115 #: builtin/mainmenu.lua:848
119 #: builtin/mainmenu.lua:849
123 #: builtin/mainmenu.lua:850
124 msgid "Texture Packs"
125 msgstr "Пакеты текстур"
127 #: builtin/mainmenu.lua:857
131 #: builtin/mainmenu.lua:859
133 msgstr "Благодарности"
135 #: builtin/mainmenu.lua:879
139 #: builtin/mainmenu.lua:880
143 #: builtin/mainmenu.lua:881
147 #: builtin/mainmenu.lua:882
148 msgid "Name/Password"
151 #: builtin/mainmenu.lua:885
152 msgid "Public Serverlist"
153 msgstr "Список публичных серверов"
155 #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
156 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
160 #: builtin/mainmenu.lua:894
162 msgstr "Подключиться"
164 #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
168 #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
172 #: builtin/mainmenu.lua:938
176 #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
177 msgid "Select World:"
178 msgstr "Выберите мир:"
180 #: builtin/mainmenu.lua:940
184 #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
185 msgid "Creative Mode"
186 msgstr "Режим создания"
188 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
189 msgid "Enable Damage"
190 msgstr "Включить урон"
192 #: builtin/mainmenu.lua:945
196 #: builtin/mainmenu.lua:947
200 #: builtin/mainmenu.lua:949
204 #: builtin/mainmenu.lua:950
208 #: builtin/mainmenu.lua:960
212 #: builtin/mainmenu.lua:961
214 msgstr "Красивые деревья"
216 #: builtin/mainmenu.lua:963
217 msgid "Smooth Lighting"
218 msgstr "Мягкое освещение"
220 #: builtin/mainmenu.lua:965
224 #: builtin/mainmenu.lua:967
226 msgstr "Непрозрачная вода"
228 #: builtin/mainmenu.lua:970
230 msgstr "Mip-текстурирование"
232 #: builtin/mainmenu.lua:972
233 msgid "Anisotropic Filtering"
234 msgstr "Анизотропная фильтрация"
236 #: builtin/mainmenu.lua:974
237 msgid "Bi-Linear Filtering"
238 msgstr "Билинейная фильтрация"
240 #: builtin/mainmenu.lua:976
241 msgid "Tri-Linear Filtering"
242 msgstr "Трилинейная фильтрация"
244 #: builtin/mainmenu.lua:979
248 #: builtin/mainmenu.lua:981
249 msgid "Preload item visuals"
250 msgstr "Предзагрузка изображений"
252 #: builtin/mainmenu.lua:983
253 msgid "Enable Particles"
254 msgstr "Включить частицы"
256 #: builtin/mainmenu.lua:985
257 msgid "Finite Liquid"
258 msgstr "Конечные жидкости"
260 #: builtin/mainmenu.lua:988
262 msgstr "Смена управления"
264 #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
268 #: builtin/mainmenu.lua:1003
269 msgid "SINGLE PLAYER"
270 msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
272 #: builtin/mainmenu.lua:1016
273 msgid "Select texture pack:"
274 msgstr "Выберите пакет текстур:"
276 #: builtin/mainmenu.lua:1017
277 msgid "TEXTURE PACKS"
278 msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
280 #: builtin/mainmenu.lua:1037
281 msgid "No information available"
282 msgstr "Описание отсутствует"
284 #: builtin/mainmenu.lua:1065
285 msgid "Core Developers"
286 msgstr "Основные разработчики"
288 #: builtin/mainmenu.lua:1076
289 msgid "Active Contributors"
290 msgstr "Активные контрибьюторы"
292 #: builtin/mainmenu.lua:1086
293 msgid "Previous Contributors"
296 #: builtin/modmgr.lua:236
300 #: builtin/modmgr.lua:237
301 msgid "Installed Mods:"
302 msgstr "Установленные моды:"
304 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
308 #: builtin/modmgr.lua:244
312 #: builtin/modmgr.lua:256
314 msgstr "Переименовать"
316 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
320 #: builtin/modmgr.lua:282
321 msgid "Rename Modpack:"
322 msgstr "Переименовать модпак:"
324 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
328 #: builtin/modmgr.lua:381
332 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
337 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
338 msgid "Hide mp content"
339 msgstr "Скрыть содержимое модпака"
341 #: builtin/modmgr.lua:400
345 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
349 #: builtin/modmgr.lua:422
352 msgstr "Включить Всё"
354 #: builtin/modmgr.lua:424
357 msgstr "Отключить Всё"
359 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
363 #: builtin/modmgr.lua:436
365 msgstr "Включить всё"
367 #: builtin/modmgr.lua:551
368 msgid "Select Mod File:"
369 msgstr "Выберите файл с модом:"
371 #: builtin/modmgr.lua:590
372 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
373 msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
375 #: builtin/modmgr.lua:591
378 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
381 "Установка мода: неподдерживаемый тип \"$1\""
383 #: builtin/modmgr.lua:612
384 msgid "Failed to install $1 to $2"
385 msgstr "Ошибка при установке $1 в $2"
387 #: builtin/modmgr.lua:615
388 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
390 "Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
392 #: builtin/modmgr.lua:635
393 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
394 msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
396 #: builtin/modmgr.lua:824
397 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
398 msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
400 #: builtin/modmgr.lua:828
401 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
402 msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
404 #: builtin/modmgr.lua:845
405 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
406 msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
408 #: builtin/modmgr.lua:847
409 msgid "No of course not!"
412 #: builtin/modstore.lua:183
413 msgid "Page $1 of $2"
414 msgstr "Страница $1 из $2"
416 #: builtin/modstore.lua:243
420 #: builtin/modstore.lua:251
422 msgstr "Переустановить"
424 #: src/client.cpp:2911
425 msgid "Item textures..."
426 msgstr "Текстуры предметов..."
433 msgid "Creating server...."
434 msgstr "Создание сервера..."
437 msgid "Creating client..."
438 msgstr "Создание клиента..."
441 msgid "Resolving address..."
442 msgstr "Получение адреса..."
445 msgid "Connecting to server..."
446 msgstr "Подключение к серверу..."
449 msgid "Item definitions..."
450 msgstr "Описания предметов..."
453 msgid "Node definitions..."
454 msgstr "Описания нод..."
458 msgstr "Медиафайлы..."
461 msgid "Shutting down stuff..."
462 msgstr "Завершение работы..."
467 "Check debug.txt for details."
470 "Подробная информация в debug.txt."
472 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
476 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
480 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
481 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
482 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
484 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
485 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
489 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
490 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
492 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
495 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
496 msgid "\"Use\" = climb down"
497 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
499 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
500 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
501 msgstr "Двойной прыжок = летать"
503 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
504 msgid "Key already in use"
505 msgstr "Клавиша уже используется"
507 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
509 msgstr "нажмите клавишу"
511 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
515 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
519 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
523 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
527 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
529 msgstr "Использовать"
531 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
535 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
539 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
543 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
547 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
551 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
555 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
559 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
563 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
567 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
568 msgid "Toggle noclip"
569 msgstr "Включить noclip"
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
573 msgstr "Зона видимости"
575 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
577 msgstr "Печать стеков"
579 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
581 msgstr "Старый пароль"
583 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
585 msgstr "Новый пароль"
587 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
588 msgid "Confirm Password"
589 msgstr "Подтверждение пароля"
591 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
595 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
596 msgid "Passwords do not match!"
597 msgstr "Пароли не совпадают!"
599 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
603 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
604 msgid "Change Password"
605 msgstr "Изменить пароль"
607 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
609 msgstr "Громкость звука"
611 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
613 msgstr "Выход в меню"
615 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
619 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
621 "Default Controls:\n"
623 "- Space: jump/climb\n"
624 "- Shift: sneak/go down\n"
627 "- Mouse: turn/look\n"
628 "- Mouse left: dig/punch\n"
629 "- Mouse right: place/use\n"
630 "- Mouse wheel: select item\n"
633 "Управление по умолчанию:\n"
635 "- Пробел: прыжок/вверх\n"
636 "- Shift: красться/вниз\n"
637 "- Q: бросить предмет\n"
640 "- ЛКМ: копать/удар\n"
641 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
642 "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
645 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
646 msgid "Sound Volume: "
647 msgstr "Громкость звука: "
649 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
653 #: src/keycode.cpp:223
655 msgstr "Левая кнопка"
657 #: src/keycode.cpp:223
658 msgid "Middle Button"
659 msgstr "Средняя кнопка"
661 #: src/keycode.cpp:223
663 msgstr "Правая кнопка"
665 #: src/keycode.cpp:223
667 msgstr "Доп. кнопка 1"
669 #: src/keycode.cpp:224
673 #: src/keycode.cpp:224
677 #: src/keycode.cpp:224
681 #: src/keycode.cpp:224
685 #: src/keycode.cpp:224
687 msgstr "Доп. кнопка 2"
689 #: src/keycode.cpp:225
693 #: src/keycode.cpp:225
697 #: src/keycode.cpp:225
701 #: src/keycode.cpp:225
705 #: src/keycode.cpp:225
709 #: src/keycode.cpp:225
713 #: src/keycode.cpp:226
715 msgstr "Преобразовать"
717 #: src/keycode.cpp:226
721 #: src/keycode.cpp:226
725 #: src/keycode.cpp:226
729 #: src/keycode.cpp:226
733 #: src/keycode.cpp:226
735 msgstr "Не преобразовано"
737 #: src/keycode.cpp:227
741 #: src/keycode.cpp:227
745 #: src/keycode.cpp:227
749 #: src/keycode.cpp:227
753 #: src/keycode.cpp:227
757 #: src/keycode.cpp:227
761 #: src/keycode.cpp:228
765 #: src/keycode.cpp:228
769 #: src/keycode.cpp:228
773 #: src/keycode.cpp:228
777 #: src/keycode.cpp:228
781 #: src/keycode.cpp:229
785 #: src/keycode.cpp:229
789 #: src/keycode.cpp:229
793 #: src/keycode.cpp:232
795 msgstr "Левая кл. Win"
797 #: src/keycode.cpp:233
801 #: src/keycode.cpp:233
803 msgstr "Доп. клав. 0"
805 #: src/keycode.cpp:233
807 msgstr "Доп. клав. 1"
809 #: src/keycode.cpp:233
810 msgid "Right Windows"
811 msgstr "Прав. кл. Win"
813 #: src/keycode.cpp:233
817 #: src/keycode.cpp:234
819 msgstr "Доп. клав. 2"
821 #: src/keycode.cpp:234
823 msgstr "Доп. клав. 3"
825 #: src/keycode.cpp:234
827 msgstr "Доп. клав. 4"
829 #: src/keycode.cpp:234
831 msgstr "Доп. клав. 5"
833 #: src/keycode.cpp:234
835 msgstr "Доп. клав. 6"
837 #: src/keycode.cpp:234
839 msgstr "Доп. клав. 7"
841 #: src/keycode.cpp:235
843 msgstr "Доп. клав. *"
845 #: src/keycode.cpp:235
847 msgstr "Доп. клав. +"
849 #: src/keycode.cpp:235
851 msgstr "Доп. клав. -"
853 #: src/keycode.cpp:235
855 msgstr "Доп. клав. /"
857 #: src/keycode.cpp:235
859 msgstr "Доп. клав. 8"
861 #: src/keycode.cpp:235
863 msgstr "Доп. клав. 9"
865 #: src/keycode.cpp:239
869 #: src/keycode.cpp:239
873 #: src/keycode.cpp:240
877 #: src/keycode.cpp:240
879 msgstr "Правый Shift"
881 #: src/keycode.cpp:241
885 #: src/keycode.cpp:241
887 msgstr "Левая клавиша меню"
889 #: src/keycode.cpp:241
890 msgid "Right Control"
893 #: src/keycode.cpp:241
895 msgstr "Правая клавиша меню"
897 #: src/keycode.cpp:243
901 #: src/keycode.cpp:243
905 #: src/keycode.cpp:243
909 #: src/keycode.cpp:243
913 #: src/keycode.cpp:247
917 #: src/keycode.cpp:247
921 #: src/keycode.cpp:248
925 #: src/keycode.cpp:248
929 #: src/keycode.cpp:248
931 msgstr "Очистить OEM"
933 #: src/keycode.cpp:248
937 #: src/keycode.cpp:248
943 msgstr "Главное меню"
946 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
947 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
950 msgid "Could not find or load game \""
951 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
954 msgid "Invalid gamespec."
955 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
958 msgid "Connection error (timed out?)"
959 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
962 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
963 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
965 #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
966 #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
970 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
971 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
973 #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
974 #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
977 #~ "Default Controls:\n"
979 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
980 #~ "- Mouse right: place/use\n"
981 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
982 #~ "- 0...9: select item\n"
983 #~ "- Shift: sneak\n"
984 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
985 #~ "- I: Inventory menu\n"
986 #~ "- ESC: This menu\n"
989 #~ "Управление по умолчанию:\n"
990 #~ "- WASD: перемещение\n"
991 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
992 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
993 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
994 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
995 #~ "- Shift: красться\n"
996 #~ "- R: смотреть далеко\n"
997 #~ "- I: инвентарь\n"
998 #~ "- ESC: это меню\n"
1001 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1002 #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
1004 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1005 #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
1007 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1008 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
1010 #~ msgid "Files to be deleted"
1011 #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
1013 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1014 #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
1016 #~ msgid "Address required."
1017 #~ msgstr "Нужно ввести адрес."
1019 #~ msgid "Create world"
1020 #~ msgstr "Создать мир"
1022 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1023 #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
1025 #~ msgid "Show Favorites"
1026 #~ msgstr "Избранные"
1028 #~ msgid "Show Public"
1029 #~ msgstr "Публичные"
1032 #~ msgstr "Дополнительно"
1034 #~ msgid "Multiplayer"
1035 #~ msgstr "Сетевая игра"
1037 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1038 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
1040 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1041 #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
1043 #~ msgid "Configuration saved. "
1044 #~ msgstr "Настройки сохранены. "
1046 #~ msgid "is required by:"
1047 #~ msgstr "требуется для:"