1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-22 11:45+0200\n"
12 "Last-Translator: Anton Tsyganenko <anton-tsyganenko@yandex.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
22 #: builtin/gamemgr.lua:23
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
31 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
47 #: builtin/gamemgr.lua:234
51 #: builtin/gamemgr.lua:235
53 msgstr "Редактировать"
55 #: builtin/gamemgr.lua:238
59 #: builtin/gamemgr.lua:248
61 msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
63 #: builtin/gamemgr.lua:269
64 msgid "Remove selected mod"
67 #: builtin/gamemgr.lua:272
69 msgstr "<<-- Добавить мод"
71 #: builtin/mainmenu.lua:158
75 #: builtin/mainmenu.lua:297
77 msgstr "Название мира"
79 #: builtin/mainmenu.lua:300
83 #: builtin/mainmenu.lua:303
85 msgstr "Генератор карты"
87 #: builtin/mainmenu.lua:306
91 #: builtin/mainmenu.lua:319
92 msgid "Delete World \"$1\"?"
93 msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
95 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
99 #: builtin/mainmenu.lua:321
103 #: builtin/mainmenu.lua:364
104 msgid "A world named \"$1\" already exists"
105 msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
107 #: builtin/mainmenu.lua:381
108 msgid "No worldname given or no game selected"
109 msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
111 #: builtin/mainmenu.lua:650
112 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
115 #: builtin/mainmenu.lua:818
119 #: builtin/mainmenu.lua:819
123 #: builtin/mainmenu.lua:820
127 #: builtin/mainmenu.lua:821
128 msgid "Name/Password"
131 #: builtin/mainmenu.lua:824
132 msgid "Public Serverlist"
133 msgstr "Список публичных серверов"
135 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
136 #: src/keycode.cpp:229
140 #: builtin/mainmenu.lua:833
142 msgstr "Подключиться"
144 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
148 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
152 #: builtin/mainmenu.lua:877
156 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
157 msgid "Select World:"
158 msgstr "Выберите мир:"
160 #: builtin/mainmenu.lua:879
164 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
165 msgid "Creative Mode"
166 msgstr "Режим создания"
168 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
169 msgid "Enable Damage"
170 msgstr "Включить урон"
172 #: builtin/mainmenu.lua:884
176 #: builtin/mainmenu.lua:886
180 #: builtin/mainmenu.lua:888
184 #: builtin/mainmenu.lua:889
188 #: builtin/mainmenu.lua:899
192 #: builtin/mainmenu.lua:900
194 msgstr "Красивые деревья"
196 #: builtin/mainmenu.lua:902
197 msgid "Smooth Lighting"
198 msgstr "Мягкое освещение"
200 #: builtin/mainmenu.lua:904
204 #: builtin/mainmenu.lua:906
206 msgstr "Непрозрачная вода"
208 #: builtin/mainmenu.lua:909
210 msgstr "Mip-текстурирование"
212 #: builtin/mainmenu.lua:911
213 msgid "Anisotropic Filtering"
214 msgstr "Анизотропная фильтрация"
216 #: builtin/mainmenu.lua:913
217 msgid "Bi-Linear Filtering"
218 msgstr "Билинейная фильтрация"
220 #: builtin/mainmenu.lua:915
221 msgid "Tri-Linear Filtering"
222 msgstr "Трилинейная фильтрация"
224 #: builtin/mainmenu.lua:918
228 #: builtin/mainmenu.lua:920
229 msgid "Preload item visuals"
230 msgstr "Предзагрузка изображений"
232 #: builtin/mainmenu.lua:922
233 msgid "Enable Particles"
234 msgstr "Включить частицы"
236 #: builtin/mainmenu.lua:924
237 msgid "Finite Liquid"
238 msgstr "Конечные жидкости"
240 #: builtin/mainmenu.lua:927
242 msgstr "Смена управления"
244 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
248 #: builtin/mainmenu.lua:942
249 msgid "SINGLE PLAYER"
250 msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
252 #: builtin/mainmenu.lua:955
253 msgid "Select texture pack:"
254 msgstr "Выберите пакет текстур:"
256 #: builtin/mainmenu.lua:956
257 msgid "TEXTURE PACKS"
258 msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
260 #: builtin/mainmenu.lua:976
261 msgid "No information available"
262 msgstr "Описание отсутствует"
264 #: builtin/mainmenu.lua:1005
265 msgid "Core Developers"
266 msgstr "Основные разработчики"
268 #: builtin/mainmenu.lua:1020
269 msgid "Active Contributors"
270 msgstr "Активные контрибьюторы"
272 #: builtin/mainmenu.lua:1028
273 msgid "Previous Contributors"
276 #: builtin/mainmenu.lua:1069
278 msgstr "Одиночная игра"
280 #: builtin/mainmenu.lua:1070
284 #: builtin/mainmenu.lua:1071
288 #: builtin/mainmenu.lua:1072
292 #: builtin/mainmenu.lua:1073
293 msgid "Texture Packs"
294 msgstr "Пакеты текстур"
296 #: builtin/mainmenu.lua:1080
300 #: builtin/mainmenu.lua:1082
302 msgstr "Благодарности"
304 #: builtin/modmgr.lua:236
308 #: builtin/modmgr.lua:237
309 msgid "Installed Mods:"
310 msgstr "Установленные моды:"
312 #: builtin/modmgr.lua:243
315 msgstr "<<-- Добавить мод"
317 #: builtin/modmgr.lua:244
319 msgid "Local install"
322 #: builtin/modmgr.lua:245
323 msgid "Online mod repository"
326 #: builtin/modmgr.lua:284
328 msgid "No mod description available"
329 msgstr "Описание отсутствует"
331 #: builtin/modmgr.lua:288
333 msgid "Mod information:"
334 msgstr "Описание отсутствует"
336 #: builtin/modmgr.lua:299
338 msgstr "Переименовать"
340 #: builtin/modmgr.lua:301
341 msgid "Uninstall selected modpack"
344 #: builtin/modmgr.lua:312
346 msgid "Uninstall selected mod"
349 #: builtin/modmgr.lua:324
350 msgid "Rename Modpack:"
351 msgstr "Переименовать модпак:"
353 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
357 #: builtin/modmgr.lua:423
361 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
365 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
366 msgid "Hide mp content"
367 msgstr "Скрыть содержимое модпака"
369 #: builtin/modmgr.lua:442
373 #: builtin/modmgr.lua:444
377 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
381 #: builtin/modmgr.lua:464
384 msgstr "Включить Всё"
386 #: builtin/modmgr.lua:466
389 msgstr "Отключить Всё"
391 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
395 #: builtin/modmgr.lua:478
397 msgstr "Включить всё"
399 #: builtin/modmgr.lua:577
400 msgid "Select Mod File:"
401 msgstr "Выберите файл с модом:"
403 #: builtin/modmgr.lua:616
404 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
405 msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
407 #: builtin/modmgr.lua:617
410 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
413 "Установка мода: неподдерживаемый тип \"$1\""
415 #: builtin/modmgr.lua:638
416 msgid "Failed to install $1 to $2"
417 msgstr "Ошибка при установке $1 в $2"
419 #: builtin/modmgr.lua:641
420 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
422 "Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
424 #: builtin/modmgr.lua:661
425 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
426 msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
428 #: builtin/modmgr.lua:855
429 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
430 msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
432 #: builtin/modmgr.lua:859
433 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
434 msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
436 #: builtin/modmgr.lua:876
437 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
438 msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
440 #: builtin/modmgr.lua:878
441 msgid "No of course not!"
444 #: builtin/modstore.lua:183
445 msgid "Page $1 of $2"
446 msgstr "Страница $1 из $2"
448 #: builtin/modstore.lua:243
452 #: builtin/modstore.lua:251
454 msgstr "Переустановить"
456 #: builtin/modstore.lua:253
460 #: src/client.cpp:2917
461 msgid "Item textures..."
462 msgstr "Текстуры предметов..."
469 msgid "Creating server...."
470 msgstr "Создание сервера..."
473 msgid "Creating client..."
474 msgstr "Создание клиента..."
477 msgid "Resolving address..."
478 msgstr "Получение адреса..."
481 msgid "Connecting to server..."
482 msgstr "Подключение к серверу..."
485 msgid "Item definitions..."
486 msgstr "Описания предметов..."
489 msgid "Node definitions..."
490 msgstr "Описания нод..."
494 msgstr "Медиафайлы..."
497 msgid "Shutting down stuff..."
498 msgstr "Завершение работы..."
503 "Check debug.txt for details."
506 "Подробная информация в debug.txt."
508 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
512 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
516 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
517 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
521 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
522 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
524 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
527 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
528 msgid "\"Use\" = climb down"
529 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
531 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
532 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
533 msgstr "Двойной прыжок = летать"
535 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
536 msgid "Key already in use"
537 msgstr "Клавиша уже используется"
539 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
541 msgstr "нажмите клавишу"
543 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
547 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
551 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
555 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
559 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
561 msgstr "Использовать"
563 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
567 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
575 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
579 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
583 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
587 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
591 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
595 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
599 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
600 msgid "Toggle noclip"
601 msgstr "Включить noclip"
603 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
605 msgstr "Зона видимости"
607 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
609 msgstr "Печать стеков"
611 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
613 msgstr "Старый пароль"
615 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
617 msgstr "Новый пароль"
619 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
620 msgid "Confirm Password"
621 msgstr "Подтверждение пароля"
623 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
627 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
628 msgid "Passwords do not match!"
629 msgstr "Пароли не совпадают!"
631 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
635 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
636 msgid "Change Password"
637 msgstr "Изменить пароль"
639 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
641 msgstr "Громкость звука"
643 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
645 msgstr "Выход в меню"
647 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
651 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
653 "Default Controls:\n"
655 "- Space: jump/climb\n"
656 "- Shift: sneak/go down\n"
659 "- Mouse: turn/look\n"
660 "- Mouse left: dig/punch\n"
661 "- Mouse right: place/use\n"
662 "- Mouse wheel: select item\n"
665 "Управление по умолчанию:\n"
667 "- Пробел: прыжок/вверх\n"
668 "- Shift: красться/вниз\n"
669 "- Q: бросить предмет\n"
672 "- ЛКМ: копать/удар\n"
673 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
674 "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
677 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
678 msgid "Sound Volume: "
679 msgstr "Громкость звука: "
681 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
685 #: src/keycode.cpp:223
687 msgstr "Левая кнопка"
689 #: src/keycode.cpp:223
690 msgid "Middle Button"
691 msgstr "Средняя кнопка"
693 #: src/keycode.cpp:223
695 msgstr "Правая кнопка"
697 #: src/keycode.cpp:223
699 msgstr "Доп. кнопка 1"
701 #: src/keycode.cpp:224
705 #: src/keycode.cpp:224
709 #: src/keycode.cpp:224
713 #: src/keycode.cpp:224
717 #: src/keycode.cpp:224
719 msgstr "Доп. кнопка 2"
721 #: src/keycode.cpp:225
725 #: src/keycode.cpp:225
729 #: src/keycode.cpp:225
733 #: src/keycode.cpp:225
737 #: src/keycode.cpp:225
741 #: src/keycode.cpp:225
745 #: src/keycode.cpp:226
747 msgstr "Преобразовать"
749 #: src/keycode.cpp:226
753 #: src/keycode.cpp:226
757 #: src/keycode.cpp:226
761 #: src/keycode.cpp:226
765 #: src/keycode.cpp:226
767 msgstr "Не преобразовано"
769 #: src/keycode.cpp:227
773 #: src/keycode.cpp:227
777 #: src/keycode.cpp:227
781 #: src/keycode.cpp:227
785 #: src/keycode.cpp:227
789 #: src/keycode.cpp:227
793 #: src/keycode.cpp:228
797 #: src/keycode.cpp:228
801 #: src/keycode.cpp:228
805 #: src/keycode.cpp:228
809 #: src/keycode.cpp:228
813 #: src/keycode.cpp:229
817 #: src/keycode.cpp:229
821 #: src/keycode.cpp:229
825 #: src/keycode.cpp:232
827 msgstr "Левая кл. Win"
829 #: src/keycode.cpp:233
833 #: src/keycode.cpp:233
835 msgstr "Доп. клав. 0"
837 #: src/keycode.cpp:233
839 msgstr "Доп. клав. 1"
841 #: src/keycode.cpp:233
842 msgid "Right Windows"
843 msgstr "Прав. кл. Win"
845 #: src/keycode.cpp:233
849 #: src/keycode.cpp:234
851 msgstr "Доп. клав. 2"
853 #: src/keycode.cpp:234
855 msgstr "Доп. клав. 3"
857 #: src/keycode.cpp:234
859 msgstr "Доп. клав. 4"
861 #: src/keycode.cpp:234
863 msgstr "Доп. клав. 5"
865 #: src/keycode.cpp:234
867 msgstr "Доп. клав. 6"
869 #: src/keycode.cpp:234
871 msgstr "Доп. клав. 7"
873 #: src/keycode.cpp:235
875 msgstr "Доп. клав. *"
877 #: src/keycode.cpp:235
879 msgstr "Доп. клав. +"
881 #: src/keycode.cpp:235
883 msgstr "Доп. клав. -"
885 #: src/keycode.cpp:235
887 msgstr "Доп. клав. /"
889 #: src/keycode.cpp:235
891 msgstr "Доп. клав. 8"
893 #: src/keycode.cpp:235
895 msgstr "Доп. клав. 9"
897 #: src/keycode.cpp:239
901 #: src/keycode.cpp:239
905 #: src/keycode.cpp:240
909 #: src/keycode.cpp:240
911 msgstr "Правый Shift"
913 #: src/keycode.cpp:241
917 #: src/keycode.cpp:241
919 msgstr "Левая клавиша меню"
921 #: src/keycode.cpp:241
922 msgid "Right Control"
925 #: src/keycode.cpp:241
927 msgstr "Правая клавиша меню"
929 #: src/keycode.cpp:243
933 #: src/keycode.cpp:243
937 #: src/keycode.cpp:243
941 #: src/keycode.cpp:243
945 #: src/keycode.cpp:247
949 #: src/keycode.cpp:247
953 #: src/keycode.cpp:248
957 #: src/keycode.cpp:248
961 #: src/keycode.cpp:248
963 msgstr "Очистить OEM"
965 #: src/keycode.cpp:248
969 #: src/keycode.cpp:248
974 msgid "needs_fallback_font"
979 msgstr "Главное меню"
982 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
983 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
986 msgid "Could not find or load game \""
987 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
990 msgid "Invalid gamespec."
991 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
994 msgid "Connection error (timed out?)"
995 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
998 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
999 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1001 #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
1002 #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
1006 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1007 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1009 #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
1010 #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
1013 #~ "Default Controls:\n"
1015 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1016 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1017 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1018 #~ "- 0...9: select item\n"
1019 #~ "- Shift: sneak\n"
1020 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1021 #~ "- I: Inventory menu\n"
1022 #~ "- ESC: This menu\n"
1025 #~ "Управление по умолчанию:\n"
1026 #~ "- WASD: перемещение\n"
1027 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
1028 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
1029 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
1030 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
1031 #~ "- Shift: красться\n"
1032 #~ "- R: смотреть далеко\n"
1033 #~ "- I: инвентарь\n"
1034 #~ "- ESC: это меню\n"
1037 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1038 #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
1040 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1041 #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
1043 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1044 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
1046 #~ msgid "Files to be deleted"
1047 #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
1049 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1050 #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
1052 #~ msgid "Address required."
1053 #~ msgstr "Нужно ввести адрес."
1055 #~ msgid "Create world"
1056 #~ msgstr "Создать мир"
1058 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1059 #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
1061 #~ msgid "Show Favorites"
1062 #~ msgstr "Избранные"
1064 #~ msgid "Show Public"
1065 #~ msgstr "Публичные"
1068 #~ msgstr "Дополнительно"
1070 #~ msgid "Multiplayer"
1071 #~ msgstr "Сетевая игра"
1073 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1074 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
1076 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1077 #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
1079 #~ msgid "Configuration saved. "
1080 #~ msgstr "Настройки сохранены. "
1082 #~ msgid "is required by:"
1083 #~ msgstr "требуется для:"
1085 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1086 #~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
1089 #~ msgstr "Загрузить"