1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-07 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-22 11:45+0200\n"
12 "Last-Translator: Anton Tsyganenko <anton-tsyganenko@yandex.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
22 #: builtin/gamemgr.lua:23
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:301
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:302 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
47 #: builtin/gamemgr.lua:233
51 #: builtin/gamemgr.lua:234
53 msgstr "Редактировать"
55 #: builtin/gamemgr.lua:237
59 #: builtin/gamemgr.lua:247
61 msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
63 #: builtin/gamemgr.lua:267
64 msgid "Remove selected mod"
67 #: builtin/gamemgr.lua:270
69 msgstr "<<-- Добавить мод"
71 #: builtin/mainmenu.lua:159
75 #: builtin/mainmenu.lua:297
77 msgstr "Название мира"
79 #: builtin/mainmenu.lua:298
81 msgstr "Генератор карты"
83 #: builtin/mainmenu.lua:300
87 #: builtin/mainmenu.lua:314
88 msgid "Delete World \"$1\"?"
89 msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
91 #: builtin/mainmenu.lua:315 builtin/modmgr.lua:846
95 #: builtin/mainmenu.lua:316
99 #: builtin/mainmenu.lua:384
100 msgid "A world named \"$1\" already exists"
101 msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
103 #: builtin/mainmenu.lua:399
104 msgid "No worldname given or no game selected"
105 msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
107 #: builtin/mainmenu.lua:852
109 msgstr "Одиночная игра"
111 #: builtin/mainmenu.lua:853
115 #: builtin/mainmenu.lua:854
119 #: builtin/mainmenu.lua:855
123 #: builtin/mainmenu.lua:856
124 msgid "Texture Packs"
125 msgstr "Пакеты текстур"
127 #: builtin/mainmenu.lua:863
131 #: builtin/mainmenu.lua:865
133 msgstr "Благодарности"
135 #: builtin/mainmenu.lua:885
139 #: builtin/mainmenu.lua:886
143 #: builtin/mainmenu.lua:887
147 #: builtin/mainmenu.lua:888
148 msgid "Name/Password"
151 #: builtin/mainmenu.lua:891
152 msgid "Public Serverlist"
153 msgstr "Список публичных серверов"
155 #: builtin/mainmenu.lua:896 builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
156 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
160 #: builtin/mainmenu.lua:900
162 msgstr "Подключиться"
164 #: builtin/mainmenu.lua:942 builtin/mainmenu.lua:1005
168 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
172 #: builtin/mainmenu.lua:944
176 #: builtin/mainmenu.lua:945 builtin/mainmenu.lua:1008
177 msgid "Select World:"
178 msgstr "Выберите мир:"
180 #: builtin/mainmenu.lua:946
184 #: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
185 msgid "Creative Mode"
186 msgstr "Режим создания"
188 #: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
189 msgid "Enable Damage"
190 msgstr "Включить урон"
192 #: builtin/mainmenu.lua:951
196 #: builtin/mainmenu.lua:953
200 #: builtin/mainmenu.lua:955
204 #: builtin/mainmenu.lua:956
208 #: builtin/mainmenu.lua:966
212 #: builtin/mainmenu.lua:967
214 msgstr "Красивые деревья"
216 #: builtin/mainmenu.lua:969
217 msgid "Smooth Lighting"
218 msgstr "Мягкое освещение"
220 #: builtin/mainmenu.lua:971
224 #: builtin/mainmenu.lua:973
226 msgstr "Непрозрачная вода"
228 #: builtin/mainmenu.lua:976
230 msgstr "Mip-текстурирование"
232 #: builtin/mainmenu.lua:978
233 msgid "Anisotropic Filtering"
234 msgstr "Анизотропная фильтрация"
236 #: builtin/mainmenu.lua:980
237 msgid "Bi-Linear Filtering"
238 msgstr "Билинейная фильтрация"
240 #: builtin/mainmenu.lua:982
241 msgid "Tri-Linear Filtering"
242 msgstr "Трилинейная фильтрация"
244 #: builtin/mainmenu.lua:985
248 #: builtin/mainmenu.lua:987
249 msgid "Preload item visuals"
250 msgstr "Предзагрузка изображений"
252 #: builtin/mainmenu.lua:989
253 msgid "Enable Particles"
254 msgstr "Включить частицы"
256 #: builtin/mainmenu.lua:991
257 msgid "Finite Liquid"
258 msgstr "Конечные жидкости"
260 #: builtin/mainmenu.lua:994
262 msgstr "Смена управления"
264 #: builtin/mainmenu.lua:1007 src/keycode.cpp:248
268 #: builtin/mainmenu.lua:1009
269 msgid "SINGLE PLAYER"
270 msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
272 #: builtin/mainmenu.lua:1022
273 msgid "Select texture pack:"
274 msgstr "Выберите пакет текстур:"
276 #: builtin/mainmenu.lua:1023
277 msgid "TEXTURE PACKS"
278 msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
280 #: builtin/mainmenu.lua:1043
281 msgid "No information available"
282 msgstr "Описание отсутствует"
284 #: builtin/mainmenu.lua:1071
285 msgid "Core Developers"
286 msgstr "Основные разработчики"
288 #: builtin/mainmenu.lua:1082
289 msgid "Active Contributors"
290 msgstr "Активные контрибьюторы"
292 #: builtin/mainmenu.lua:1092
293 msgid "Previous Contributors"
296 #: builtin/modmgr.lua:236
300 #: builtin/modmgr.lua:237
301 msgid "Installed Mods:"
302 msgstr "Установленные моды:"
304 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
308 #: builtin/modmgr.lua:244
312 #: builtin/modmgr.lua:256
314 msgstr "Переименовать"
316 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
320 #: builtin/modmgr.lua:282
321 msgid "Rename Modpack:"
322 msgstr "Переименовать модпак:"
324 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
328 #: builtin/modmgr.lua:381
332 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
336 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
337 msgid "Hide mp content"
338 msgstr "Скрыть содержимое модпака"
340 #: builtin/modmgr.lua:400
344 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
348 #: builtin/modmgr.lua:422
351 msgstr "Включить Всё"
353 #: builtin/modmgr.lua:424
356 msgstr "Отключить Всё"
358 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
362 #: builtin/modmgr.lua:436
364 msgstr "Включить всё"
366 #: builtin/modmgr.lua:551
367 msgid "Select Mod File:"
368 msgstr "Выберите файл с модом:"
370 #: builtin/modmgr.lua:590
371 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
372 msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
374 #: builtin/modmgr.lua:591
377 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
380 "Установка мода: неподдерживаемый тип \"$1\""
382 #: builtin/modmgr.lua:612
383 msgid "Failed to install $1 to $2"
384 msgstr "Ошибка при установке $1 в $2"
386 #: builtin/modmgr.lua:615
387 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
389 "Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
391 #: builtin/modmgr.lua:635
392 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
393 msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
395 #: builtin/modmgr.lua:824
396 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
397 msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
399 #: builtin/modmgr.lua:828
400 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
401 msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
403 #: builtin/modmgr.lua:845
404 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
405 msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
407 #: builtin/modmgr.lua:847
408 msgid "No of course not!"
411 #: builtin/modstore.lua:183
412 msgid "Page $1 of $2"
413 msgstr "Страница $1 из $2"
415 #: builtin/modstore.lua:243
419 #: builtin/modstore.lua:251
421 msgstr "Переустановить"
423 #: src/client.cpp:2915
424 msgid "Item textures..."
425 msgstr "Текстуры предметов..."
432 msgid "Creating server...."
433 msgstr "Создание сервера..."
436 msgid "Creating client..."
437 msgstr "Создание клиента..."
440 msgid "Resolving address..."
441 msgstr "Получение адреса..."
444 msgid "Connecting to server..."
445 msgstr "Подключение к серверу..."
448 msgid "Item definitions..."
449 msgstr "Описания предметов..."
452 msgid "Node definitions..."
453 msgstr "Описания нод..."
457 msgstr "Медиафайлы..."
460 msgid "Shutting down stuff..."
461 msgstr "Завершение работы..."
466 "Check debug.txt for details."
469 "Подробная информация в debug.txt."
471 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
475 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
479 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
480 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
481 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
483 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
484 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
488 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
489 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
491 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
494 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
495 msgid "\"Use\" = climb down"
496 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
498 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
499 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
500 msgstr "Двойной прыжок = летать"
502 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
503 msgid "Key already in use"
504 msgstr "Клавиша уже используется"
506 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
508 msgstr "нажмите клавишу"
510 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
514 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
518 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
522 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
526 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
528 msgstr "Использовать"
530 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
534 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
538 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
542 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
546 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
550 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
554 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
558 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
562 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
566 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
567 msgid "Toggle noclip"
568 msgstr "Включить noclip"
570 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
572 msgstr "Зона видимости"
574 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
576 msgstr "Печать стеков"
578 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
580 msgstr "Старый пароль"
582 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
584 msgstr "Новый пароль"
586 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
587 msgid "Confirm Password"
588 msgstr "Подтверждение пароля"
590 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
594 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
595 msgid "Passwords do not match!"
596 msgstr "Пароли не совпадают!"
598 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
602 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
603 msgid "Change Password"
604 msgstr "Изменить пароль"
606 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
608 msgstr "Громкость звука"
610 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
612 msgstr "Выход в меню"
614 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
618 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
620 "Default Controls:\n"
622 "- Space: jump/climb\n"
623 "- Shift: sneak/go down\n"
626 "- Mouse: turn/look\n"
627 "- Mouse left: dig/punch\n"
628 "- Mouse right: place/use\n"
629 "- Mouse wheel: select item\n"
632 "Управление по умолчанию:\n"
634 "- Пробел: прыжок/вверх\n"
635 "- Shift: красться/вниз\n"
636 "- Q: бросить предмет\n"
639 "- ЛКМ: копать/удар\n"
640 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
641 "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
644 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
645 msgid "Sound Volume: "
646 msgstr "Громкость звука: "
648 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
652 #: src/keycode.cpp:223
654 msgstr "Левая кнопка"
656 #: src/keycode.cpp:223
657 msgid "Middle Button"
658 msgstr "Средняя кнопка"
660 #: src/keycode.cpp:223
662 msgstr "Правая кнопка"
664 #: src/keycode.cpp:223
666 msgstr "Доп. кнопка 1"
668 #: src/keycode.cpp:224
672 #: src/keycode.cpp:224
676 #: src/keycode.cpp:224
680 #: src/keycode.cpp:224
684 #: src/keycode.cpp:224
686 msgstr "Доп. кнопка 2"
688 #: src/keycode.cpp:225
692 #: src/keycode.cpp:225
696 #: src/keycode.cpp:225
700 #: src/keycode.cpp:225
704 #: src/keycode.cpp:225
708 #: src/keycode.cpp:225
712 #: src/keycode.cpp:226
714 msgstr "Преобразовать"
716 #: src/keycode.cpp:226
720 #: src/keycode.cpp:226
724 #: src/keycode.cpp:226
728 #: src/keycode.cpp:226
732 #: src/keycode.cpp:226
734 msgstr "Не преобразовано"
736 #: src/keycode.cpp:227
740 #: src/keycode.cpp:227
744 #: src/keycode.cpp:227
748 #: src/keycode.cpp:227
752 #: src/keycode.cpp:227
756 #: src/keycode.cpp:227
760 #: src/keycode.cpp:228
764 #: src/keycode.cpp:228
768 #: src/keycode.cpp:228
772 #: src/keycode.cpp:228
776 #: src/keycode.cpp:228
780 #: src/keycode.cpp:229
784 #: src/keycode.cpp:229
788 #: src/keycode.cpp:229
792 #: src/keycode.cpp:232
794 msgstr "Левая кл. Win"
796 #: src/keycode.cpp:233
800 #: src/keycode.cpp:233
802 msgstr "Доп. клав. 0"
804 #: src/keycode.cpp:233
806 msgstr "Доп. клав. 1"
808 #: src/keycode.cpp:233
809 msgid "Right Windows"
810 msgstr "Прав. кл. Win"
812 #: src/keycode.cpp:233
816 #: src/keycode.cpp:234
818 msgstr "Доп. клав. 2"
820 #: src/keycode.cpp:234
822 msgstr "Доп. клав. 3"
824 #: src/keycode.cpp:234
826 msgstr "Доп. клав. 4"
828 #: src/keycode.cpp:234
830 msgstr "Доп. клав. 5"
832 #: src/keycode.cpp:234
834 msgstr "Доп. клав. 6"
836 #: src/keycode.cpp:234
838 msgstr "Доп. клав. 7"
840 #: src/keycode.cpp:235
842 msgstr "Доп. клав. *"
844 #: src/keycode.cpp:235
846 msgstr "Доп. клав. +"
848 #: src/keycode.cpp:235
850 msgstr "Доп. клав. -"
852 #: src/keycode.cpp:235
854 msgstr "Доп. клав. /"
856 #: src/keycode.cpp:235
858 msgstr "Доп. клав. 8"
860 #: src/keycode.cpp:235
862 msgstr "Доп. клав. 9"
864 #: src/keycode.cpp:239
868 #: src/keycode.cpp:239
872 #: src/keycode.cpp:240
876 #: src/keycode.cpp:240
878 msgstr "Правый Shift"
880 #: src/keycode.cpp:241
884 #: src/keycode.cpp:241
886 msgstr "Левая клавиша меню"
888 #: src/keycode.cpp:241
889 msgid "Right Control"
892 #: src/keycode.cpp:241
894 msgstr "Правая клавиша меню"
896 #: src/keycode.cpp:243
900 #: src/keycode.cpp:243
904 #: src/keycode.cpp:243
908 #: src/keycode.cpp:243
912 #: src/keycode.cpp:247
916 #: src/keycode.cpp:247
920 #: src/keycode.cpp:248
924 #: src/keycode.cpp:248
928 #: src/keycode.cpp:248
930 msgstr "Очистить OEM"
932 #: src/keycode.cpp:248
936 #: src/keycode.cpp:248
941 msgid "needs_fallback_font"
946 msgstr "Главное меню"
949 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
950 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
953 msgid "Could not find or load game \""
954 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
957 msgid "Invalid gamespec."
958 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
961 msgid "Connection error (timed out?)"
962 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
964 #~ msgid "is required by:"
965 #~ msgstr "требуется для:"
967 #~ msgid "Configuration saved. "
968 #~ msgstr "Настройки сохранены. "
970 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
971 #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
973 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
974 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
976 #~ msgid "Multiplayer"
977 #~ msgstr "Сетевая игра"
980 #~ msgstr "Дополнительно"
982 #~ msgid "Show Public"
983 #~ msgstr "Публичные"
985 #~ msgid "Show Favorites"
986 #~ msgstr "Избранные"
988 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
989 #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
991 #~ msgid "Create world"
992 #~ msgstr "Создать мир"
994 #~ msgid "Address required."
995 #~ msgstr "Нужно ввести адрес."
997 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
998 #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
1000 #~ msgid "Files to be deleted"
1001 #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
1003 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1004 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
1006 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1007 #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
1009 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1010 #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
1013 #~ "Default Controls:\n"
1015 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1016 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1017 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1018 #~ "- 0...9: select item\n"
1019 #~ "- Shift: sneak\n"
1020 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1021 #~ "- I: Inventory menu\n"
1022 #~ "- ESC: This menu\n"
1025 #~ "Управление по умолчанию:\n"
1026 #~ "- WASD: перемещение\n"
1027 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
1028 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
1029 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
1030 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
1031 #~ "- Shift: красться\n"
1032 #~ "- R: смотреть далеко\n"
1033 #~ "- I: инвентарь\n"
1034 #~ "- ESC: это меню\n"
1038 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1039 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1041 #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
1042 #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
1045 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1046 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1048 #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
1049 #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "