]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ru/minetest.po
Run util/updatepo.sh
[minetest.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-08 10:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Vasily Pavlov <halmet94@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
14 "minetest/ru/>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Произошла ошибка:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Главное меню"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
36 msgid "Ok"
37 msgstr "OK"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Reconnect"
41 msgstr "Переподключиться"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr "Сервер запросил повторное соединение:"
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgid "Loading..."
49 msgstr "Загрузка..."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Несоответствие версии протокола."
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1."
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Сервер поддерживает версии протокола между $1 и $2."
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Поддерживается только протокол версии $1."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
78 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "Отменить"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
83 msgid "Depends:"
84 msgstr "Зависит от:"
85
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
87 msgid "Disable MP"
88 msgstr "Отключить мультиплеер"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgid "Enable MP"
92 msgstr "Включить мультиплеер"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Enable all"
96 msgstr "Включить всё"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid ""
100 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
101 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
102 msgstr ""
103 "Ошибка при попытке включения мода \"$1\" поскольку он содержит недопустимые "
104 "символы. Допускается использование символов от Aa-Zz и от 0-9."
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Hide Game"
108 msgstr "Скрыть игру"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Hide mp content"
112 msgstr "Скрыть содержимое модпака"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid "Mod:"
116 msgstr "Мод:"
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
120 msgid "Save"
121 msgstr "Сохранить"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "World:"
125 msgstr "Мир:"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
128 msgid "enabled"
129 msgstr "включено"
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "A world named \"$1\" already exists"
133 msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
136 msgid "Create"
137 msgstr "Создать"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
141 msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "Download one from minetest.net"
145 msgstr "Загрузите их с minetest.net"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
148 msgid "Game"
149 msgstr "Игра"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
152 msgid "Mapgen"
153 msgstr "Генератор карты"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "No worldname given or no game selected"
157 msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "Seed"
161 msgstr "Сид"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
165 msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "World name"
169 msgstr "Название мира"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
172 msgid "You have no subgames installed."
173 msgstr "У вас не установлено мини-игр."
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
176 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
177 msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
180 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
181 msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
184 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
185 msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
188 msgid "No of course not!"
189 msgstr "Никак нет!"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
192 msgid "Yes"
193 msgstr "Да"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
196 msgid "Delete World \"$1\"?"
197 msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "No"
201 msgstr "Нет"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
204 msgid "Accept"
205 msgstr "Принять"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Переименовать модпак:"
210
211 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
212 msgid ""
213 "\n"
214 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
215 msgstr ""
216 "\n"
217 "Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив"
218
219 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
220 msgid "Failed to install $1 to $2"
221 msgstr "Невозможно установить $1 в $2"
222
223 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
224 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
225 msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
226
227 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
228 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
229 msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
230
231 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
232 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
233 msgstr ""
234 "Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
235
236 #: builtin/mainmenu/store.lua
237 msgid "Close store"
238 msgstr "Закрыть хранилище"
239
240 #: builtin/mainmenu/store.lua
241 msgid "Downloading $1, please wait..."
242 msgstr "Загрузка $1..."
243
244 #: builtin/mainmenu/store.lua
245 msgid "Install"
246 msgstr "Установить"
247
248 #: builtin/mainmenu/store.lua
249 msgid "Page $1 of $2"
250 msgstr "Страница $1 из $2"
251
252 #: builtin/mainmenu/store.lua
253 msgid "Rating"
254 msgstr "Рейтинг"
255
256 #: builtin/mainmenu/store.lua
257 msgid "Search"
258 msgstr "Поиск"
259
260 #: builtin/mainmenu/store.lua
261 msgid "Shortname:"
262 msgstr "Краткое имя:"
263
264 #: builtin/mainmenu/store.lua
265 msgid "Successfully installed:"
266 msgstr "Успешно установлено:"
267
268 #: builtin/mainmenu/store.lua
269 msgid "Unsorted"
270 msgstr "Не сортировано"
271
272 #: builtin/mainmenu/store.lua
273 msgid "re-Install"
274 msgstr "Переустановить"
275
276 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
277 msgid "Active Contributors"
278 msgstr "Активные контрибьюторы"
279
280 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
281 msgid "Core Developers"
282 msgstr "Основные разработчики"
283
284 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
285 msgid "Credits"
286 msgstr "Благодарности"
287
288 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
289 msgid "Previous Contributors"
290 msgstr "Контрибьюторы в отставке"
291
292 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
293 msgid "Previous Core Developers"
294 msgstr "Разработчики в отставке"
295
296 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
297 msgid "Installed Mods:"
298 msgstr "Установленные моды:"
299
300 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
301 msgid "Mod information:"
302 msgstr "Описание мода:"
303
304 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
305 msgid "Mods"
306 msgstr "Моды"
307
308 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
309 msgid "No mod description available"
310 msgstr "Описание к моду отсутствует"
311
312 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
313 msgid "Rename"
314 msgstr "Переименовать"
315
316 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
317 msgid "Select Mod File:"
318 msgstr "Выберите файл с модом:"
319
320 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
321 msgid "Uninstall selected mod"
322 msgstr "Удалить выбранный мод"
323
324 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
325 msgid "Uninstall selected modpack"
326 msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
327
328 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
329 msgid "Address / Port :"
330 msgstr "Адрес / Порт:"
331
332 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
333 msgid "Client"
334 msgstr "Клиент"
335
336 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
337 msgid "Connect"
338 msgstr "Подключиться"
339
340 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
341 msgid "Creative mode"
342 msgstr "Режим творчества"
343
344 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
345 msgid "Damage enabled"
346 msgstr "Разрешить увечья"
347
348 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
349 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
350 msgid "Delete"
351 msgstr "Удалить"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
354 msgid "Name / Password :"
355 msgstr "Имя / Пароль:"
356
357 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
358 msgid "Public Serverlist"
359 msgstr "Список публичных серверов"
360
361 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
362 msgid "PvP enabled"
363 msgstr "PvP разрешён"
364
365 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
366 msgid "Bind Address"
367 msgstr "Адрес"
368
369 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
370 msgid "Configure"
371 msgstr "Настроить"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
374 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
375 msgid "Creative Mode"
376 msgstr "Режим творчества"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
379 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
380 msgid "Enable Damage"
381 msgstr "Разрешить увечья"
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
384 msgid "Name/Password"
385 msgstr "Имя / Пароль"
386
387 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
388 msgid "New"
389 msgstr "Новый"
390
391 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
392 msgid "No world created or selected!"
393 msgstr "Не выбран мир!"
394
395 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
396 msgid "Port"
397 msgstr "Порт"
398
399 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
400 msgid "Public"
401 msgstr "Публичные"
402
403 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
404 msgid "Select World:"
405 msgstr "Выберите мир:"
406
407 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
408 msgid "Server"
409 msgstr "Сервер"
410
411 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
412 msgid "Server Port"
413 msgstr "Порт сервера"
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
416 msgid "Start Game"
417 msgstr "Начать игру"
418
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
420 msgid "\"$1\" is not a valid flag."
421 msgstr ""
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
424 msgid "(No description of setting given)"
425 msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
426
427 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
428 msgid "Browse"
429 msgstr "Выбрать..."
430
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
432 msgid "Change keys"
433 msgstr "Смена управления"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
436 msgid "Disabled"
437 msgstr "Отключить"
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
440 msgid "Edit"
441 msgstr "Редактировать"
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
444 msgid "Enabled"
445 msgstr "Включено"
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
448 msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
449 msgstr ""
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
452 msgid ""
453 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
454 "<octaves>, <persistence>"
455 msgstr ""
456 "Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, "
457 "<Октавы>,<Постоянство>"
458
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
460 msgid "Games"
461 msgstr "Игры"
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
464 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
465 msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой."
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
468 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
469 msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов."
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
472 msgid "Please enter a valid integer."
473 msgstr "Введите допустимое целое число."
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
476 msgid "Please enter a valid number."
477 msgstr "Пожалуйста, введите корректное число."
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
480 msgid "Possible values are: "
481 msgstr "Возможные значения:"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
484 msgid "Restore Default"
485 msgstr "Восстановить по-умолчанию"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
488 msgid "Select path"
489 msgstr "Выбрать путь"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
492 msgid "Settings"
493 msgstr "Настройки"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
496 msgid "Show technical names"
497 msgstr "Отобразить технические названия"
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
500 msgid "The value must be greater than $1."
501 msgstr "Значение должно быть больше, чем $1."
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
504 msgid "The value must be lower than $1."
505 msgstr "Значение должно быть меньше, чем $1."
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
508 msgid "Config mods"
509 msgstr "Настройка модов"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
512 msgid "Main"
513 msgstr "Главное меню"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
516 msgid "Start Singleplayer"
517 msgstr "Начать одиночную игру"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
520 msgid "Play"
521 msgstr "Играть"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
524 msgid "Singleplayer"
525 msgstr "Одиночная игра"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
528 msgid "No information available"
529 msgstr "Описание отсутствует"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
532 msgid "None"
533 msgstr "Ничего"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
536 msgid "Select texture pack:"
537 msgstr "Выберите пакет текстур:"
538
539 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
540 msgid "Texturepacks"
541 msgstr "Пакеты текстур"
542
543 #: src/client.cpp
544 msgid "Connection timed out."
545 msgstr "Тайм-аут соединения."
546
547 #: src/client.cpp
548 msgid "Done!"
549 msgstr "Готово!"
550
551 #: src/client.cpp
552 msgid "Initializing nodes"
553 msgstr "Инициирование нод"
554
555 #: src/client.cpp
556 msgid "Initializing nodes..."
557 msgstr "Инициирование нод..."
558
559 #: src/client.cpp
560 msgid "Item textures..."
561 msgstr "Текстуры предметов..."
562
563 #: src/client.cpp
564 msgid "Loading textures..."
565 msgstr "Загрузка текстур..."
566
567 #: src/client.cpp
568 msgid "Rebuilding shaders..."
569 msgstr "Сборка шейдеров..."
570
571 #: src/client/clientlauncher.cpp
572 msgid "Connection error (timed out?)"
573 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
574
575 #: src/client/clientlauncher.cpp
576 msgid "Could not find or load game \""
577 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
578
579 #: src/client/clientlauncher.cpp
580 msgid "Invalid gamespec."
581 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
582
583 #: src/client/clientlauncher.cpp
584 msgid "Main Menu"
585 msgstr "Главное меню"
586
587 #: src/client/clientlauncher.cpp
588 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
589 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес. Нечего делать."
590
591 #: src/client/clientlauncher.cpp
592 msgid "Player name too long."
593 msgstr "Имя игрока слишком длинное."
594
595 #: src/client/clientlauncher.cpp
596 msgid "Provided world path doesn't exist: "
597 msgstr "По этому пути мира нет: "
598
599 #: src/fontengine.cpp
600 msgid "needs_fallback_font"
601 msgstr "no"
602
603 #: src/game.cpp
604 msgid ""
605 "\n"
606 "Check debug.txt for details."
607 msgstr ""
608 "\n"
609 "Подробная информация в debug.txt."
610
611 #: src/game.cpp
612 msgid "Change Keys"
613 msgstr "Смена управления"
614
615 #: src/game.cpp
616 msgid "Change Password"
617 msgstr "Изменить пароль"
618
619 #: src/game.cpp
620 msgid "Connecting to server..."
621 msgstr "Подключение к серверу..."
622
623 #: src/game.cpp
624 msgid "Continue"
625 msgstr "Продолжить"
626
627 #: src/game.cpp
628 msgid "Creating client..."
629 msgstr "Создание клиента..."
630
631 #: src/game.cpp
632 msgid "Creating server..."
633 msgstr "Создание сервера..."
634
635 #: src/game.cpp
636 msgid ""
637 "Default Controls:\n"
638 "- WASD: move\n"
639 "- Space: jump/climb\n"
640 "- Shift: sneak/go down\n"
641 "- Q: drop item\n"
642 "- I: inventory\n"
643 "- Mouse: turn/look\n"
644 "- Mouse left: dig/punch\n"
645 "- Mouse right: place/use\n"
646 "- Mouse wheel: select item\n"
647 "- T: chat\n"
648 msgstr ""
649 "Управление по умолчанию:\n"
650 "- WASD: движение\n"
651 "- Пробел: прыжок/вверх\n"
652 "- Shift: красться/вниз\n"
653 "- Q: бросить предмет\n"
654 "- I: инвентарь\n"
655 "- Мышка: поворот\n"
656 "- ЛКМ: копать/удар\n"
657 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
658 "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
659 "- T: чат\n"
660
661 #: src/game.cpp
662 msgid ""
663 "Default Controls:\n"
664 "No menu visible:\n"
665 "- single tap: button activate\n"
666 "- double tap: place/use\n"
667 "- slide finger: look around\n"
668 "Menu/Inventory visible:\n"
669 "- double tap (outside):\n"
670 " -->close\n"
671 "- touch stack, touch slot:\n"
672 " --> move stack\n"
673 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
674 " --> place single item to slot\n"
675 msgstr ""
676 "Управление по умолчанию:\n"
677 "Не в меню:\n"
678 "- одно нажатие: кнопка активаций\n"
679 "- двойное нажатие: положить/использовать\n"
680 "- скольжение пальцем: осмотреться\n"
681 "В меню/инвертаре:\n"
682 "- двойное нажатие (вне меню)\n"
683 "--> закрыть меню\n"
684 "- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
685 "--> Двигать стопку\n"
686 "- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
687 "экран:\n"
688 "--> Положить один предмет в ячейку\n"
689
690 #: src/game.cpp
691 msgid "Exit to Menu"
692 msgstr "Выход в меню"
693
694 #: src/game.cpp
695 msgid "Exit to OS"
696 msgstr "Выход в ОС"
697
698 #: src/game.cpp
699 msgid "Item definitions..."
700 msgstr "Описания предметов..."
701
702 #: src/game.cpp
703 msgid "KiB/s"
704 msgstr "КиБ/с"
705
706 #: src/game.cpp
707 msgid "Media..."
708 msgstr "Медиафайлы..."
709
710 #: src/game.cpp
711 msgid "MiB/s"
712 msgstr "МиБ/с"
713
714 #: src/game.cpp
715 msgid "Node definitions..."
716 msgstr "Описания нод..."
717
718 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
719 msgid "Proceed"
720 msgstr "Продолжить"
721
722 #: src/game.cpp
723 msgid "Resolving address..."
724 msgstr "Получение адреса..."
725
726 #: src/game.cpp
727 msgid "Respawn"
728 msgstr "Возродиться"
729
730 #: src/game.cpp
731 msgid "Shutting down..."
732 msgstr "Завершение..."
733
734 #: src/game.cpp
735 msgid "Sound Volume"
736 msgstr "Громкость звука"
737
738 #: src/game.cpp
739 msgid "You died."
740 msgstr "Вы умерли."
741
742 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
743 msgid "Enter "
744 msgstr "Введите "
745
746 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
747 msgid "ok"
748 msgstr "OK"
749
750 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
751 msgid "\"Use\" = climb down"
752 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
753
754 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
755 msgid "Backward"
756 msgstr "Назад"
757
758 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
759 msgid "Chat"
760 msgstr "Чат"
761
762 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
763 msgid "Command"
764 msgstr "Команда"
765
766 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
767 msgid "Console"
768 msgstr "Консоль"
769
770 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
771 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
772 msgstr "Двойной прыжок = летать"
773
774 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
775 msgid "Drop"
776 msgstr "Бросить"
777
778 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
779 msgid "Forward"
780 msgstr "Вперед"
781
782 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
783 msgid "Inventory"
784 msgstr "Инвентарь"
785
786 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
787 msgid "Jump"
788 msgstr "Прыжок"
789
790 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
791 msgid "Key already in use"
792 msgstr "Клавиша уже используется"
793
794 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
795 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
796 msgstr ""
797 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
798 "conf)"
799
800 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
801 msgid "Left"
802 msgstr "Влево"
803
804 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
805 msgid "Print stacks"
806 msgstr "Печать стеков"
807
808 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
809 msgid "Range select"
810 msgstr "Зона видимости"
811
812 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
813 msgid "Right"
814 msgstr "Вправо"
815
816 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
817 msgid "Sneak"
818 msgstr "Красться"
819
820 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
821 msgid "Toggle Cinematic"
822 msgstr "Киношность"
823
824 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
825 msgid "Toggle fast"
826 msgstr "Ускорение"
827
828 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 msgid "Toggle fly"
830 msgstr "Полёт"
831
832 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
833 msgid "Toggle noclip"
834 msgstr "Включить noclip"
835
836 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
837 msgid "Use"
838 msgstr "Использовать"
839
840 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
841 msgid "press key"
842 msgstr "нажмите клавишу"
843
844 #: src/guiPasswordChange.cpp
845 msgid "Change"
846 msgstr "Изменить"
847
848 #: src/guiPasswordChange.cpp
849 msgid "Confirm Password"
850 msgstr "Подтверждение пароля"
851
852 #: src/guiPasswordChange.cpp
853 msgid "New Password"
854 msgstr "Новый пароль"
855
856 #: src/guiPasswordChange.cpp
857 msgid "Old Password"
858 msgstr "Старый пароль"
859
860 #: src/guiPasswordChange.cpp
861 msgid "Passwords do not match!"
862 msgstr "Пароли не совпадают!"
863
864 #: src/guiVolumeChange.cpp
865 msgid "Exit"
866 msgstr "Выход"
867
868 #: src/guiVolumeChange.cpp
869 msgid "Sound Volume: "
870 msgstr "Громкость звука: "
871
872 #: src/keycode.cpp
873 msgid "Apps"
874 msgstr "Приложения"
875
876 #: src/keycode.cpp
877 msgid "Attn"
878 msgstr "Внимание"
879
880 #: src/keycode.cpp
881 msgid "Back"
882 msgstr "Назад"
883
884 #: src/keycode.cpp
885 msgid "Capital"
886 msgstr "Caps Lock"
887
888 #: src/keycode.cpp
889 msgid "Clear"
890 msgstr "Очистить"
891
892 #: src/keycode.cpp
893 msgid "Comma"
894 msgstr "Запятая"
895
896 #: src/keycode.cpp
897 msgid "Control"
898 msgstr "Ctrl"
899
900 #: src/keycode.cpp
901 msgid "Convert"
902 msgstr "Преобразовать"
903
904 #: src/keycode.cpp
905 msgid "CrSel"
906 msgstr "CrSel"
907
908 #: src/keycode.cpp
909 msgid "Down"
910 msgstr "Вниз"
911
912 #: src/keycode.cpp
913 msgid "End"
914 msgstr "End"
915
916 #: src/keycode.cpp
917 msgid "Erase OEF"
918 msgstr "Стереть ОНС"
919
920 #: src/keycode.cpp
921 msgid "Escape"
922 msgstr "Escape"
923
924 #: src/keycode.cpp
925 msgid "ExSel"
926 msgstr "ExSel"
927
928 #: src/keycode.cpp
929 msgid "Execute"
930 msgstr "Выполнить"
931
932 #: src/keycode.cpp
933 msgid "Final"
934 msgstr "Конец"
935
936 #: src/keycode.cpp
937 msgid "Help"
938 msgstr "Справка"
939
940 #: src/keycode.cpp
941 msgid "Home"
942 msgstr "Home"
943
944 #: src/keycode.cpp
945 msgid "Insert"
946 msgstr "Insert"
947
948 #: src/keycode.cpp
949 msgid "Junja"
950 msgstr "Junja"
951
952 #: src/keycode.cpp
953 msgid "Kana"
954 msgstr "Кана"
955
956 #: src/keycode.cpp
957 msgid "Kanji"
958 msgstr "Кандзи"
959
960 #: src/keycode.cpp
961 msgid "Left Button"
962 msgstr "Левая кнопка"
963
964 #: src/keycode.cpp
965 msgid "Left Control"
966 msgstr "Левый Ctrl"
967
968 #: src/keycode.cpp
969 msgid "Left Menu"
970 msgstr "Левая клавиша меню"
971
972 #: src/keycode.cpp
973 msgid "Left Shift"
974 msgstr "Левый Shift"
975
976 #: src/keycode.cpp
977 msgid "Left Windows"
978 msgstr "Левая кл. Win"
979
980 #: src/keycode.cpp
981 msgid "Menu"
982 msgstr "Меню"
983
984 #: src/keycode.cpp
985 msgid "Middle Button"
986 msgstr "Средняя кнопка"
987
988 #: src/keycode.cpp
989 msgid "Minus"
990 msgstr "Минус"
991
992 #: src/keycode.cpp
993 msgid "Mode Change"
994 msgstr "Mode Change"
995
996 #: src/keycode.cpp
997 msgid "Next"
998 msgstr "Next"
999
1000 #: src/keycode.cpp
1001 msgid "Nonconvert"
1002 msgstr "Не преобразовано"
1003
1004 #: src/keycode.cpp
1005 msgid "Num Lock"
1006 msgstr "Num Lock"
1007
1008 #: src/keycode.cpp
1009 msgid "Numpad *"
1010 msgstr "Доп. клав. *"
1011
1012 #: src/keycode.cpp
1013 msgid "Numpad +"
1014 msgstr "Доп. клав. +"
1015
1016 #: src/keycode.cpp
1017 msgid "Numpad -"
1018 msgstr "Доп. клав. -"
1019
1020 #: src/keycode.cpp
1021 msgid "Numpad /"
1022 msgstr "Доп. клав. /"
1023
1024 #: src/keycode.cpp
1025 msgid "Numpad 0"
1026 msgstr "Доп. клав. 0"
1027
1028 #: src/keycode.cpp
1029 msgid "Numpad 1"
1030 msgstr "Доп. клав. 1"
1031
1032 #: src/keycode.cpp
1033 msgid "Numpad 2"
1034 msgstr "Доп. клав. 2"
1035
1036 #: src/keycode.cpp
1037 msgid "Numpad 3"
1038 msgstr "Доп. клав. 3"
1039
1040 #: src/keycode.cpp
1041 msgid "Numpad 4"
1042 msgstr "Доп. клав. 4"
1043
1044 #: src/keycode.cpp
1045 msgid "Numpad 5"
1046 msgstr "Доп. клав. 5"
1047
1048 #: src/keycode.cpp
1049 msgid "Numpad 6"
1050 msgstr "Доп. клав. 6"
1051
1052 #: src/keycode.cpp
1053 msgid "Numpad 7"
1054 msgstr "Доп. клав. 7"
1055
1056 #: src/keycode.cpp
1057 msgid "Numpad 8"
1058 msgstr "Доп. клав. 8"
1059
1060 #: src/keycode.cpp
1061 msgid "Numpad 9"
1062 msgstr "Доп. клав. 9"
1063
1064 #: src/keycode.cpp
1065 msgid "OEM Clear"
1066 msgstr "Очистить OEM"
1067
1068 #: src/keycode.cpp
1069 msgid "PA1"
1070 msgstr "PA1"
1071
1072 #: src/keycode.cpp
1073 msgid "Pause"
1074 msgstr "Пауза"
1075
1076 #: src/keycode.cpp
1077 msgid "Period"
1078 msgstr "Период"
1079
1080 #: src/keycode.cpp
1081 msgid "Plus"
1082 msgstr "Плюс"
1083
1084 #: src/keycode.cpp
1085 msgid "Print"
1086 msgstr "Print"
1087
1088 #: src/keycode.cpp
1089 msgid "Prior"
1090 msgstr "Prior"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 msgid "Return"
1094 msgstr "Вернуться"
1095
1096 #: src/keycode.cpp
1097 msgid "Right Button"
1098 msgstr "Правая кнопка"
1099
1100 #: src/keycode.cpp
1101 msgid "Right Control"
1102 msgstr "Правый Ctrl"
1103
1104 #: src/keycode.cpp
1105 msgid "Right Menu"
1106 msgstr "Правая клавиша меню"
1107
1108 #: src/keycode.cpp
1109 msgid "Right Shift"
1110 msgstr "Правый Shift"
1111
1112 #: src/keycode.cpp
1113 msgid "Right Windows"
1114 msgstr "Прав. кл. Win"
1115
1116 #: src/keycode.cpp
1117 msgid "Scroll Lock"
1118 msgstr "Scroll Lock"
1119
1120 #: src/keycode.cpp
1121 msgid "Select"
1122 msgstr "Выбор"
1123
1124 #: src/keycode.cpp
1125 msgid "Shift"
1126 msgstr "Shift"
1127
1128 #: src/keycode.cpp
1129 msgid "Sleep"
1130 msgstr "Sleep"
1131
1132 #: src/keycode.cpp
1133 msgid "Snapshot"
1134 msgstr "Cнимок"
1135
1136 #: src/keycode.cpp
1137 msgid "Space"
1138 msgstr "Пробел"
1139
1140 #: src/keycode.cpp
1141 msgid "Tab"
1142 msgstr "Tab"
1143
1144 #: src/keycode.cpp
1145 msgid "Up"
1146 msgstr "Вверх"
1147
1148 #: src/keycode.cpp
1149 msgid "X Button 1"
1150 msgstr "Доп. кнопка 1"
1151
1152 #: src/keycode.cpp
1153 msgid "X Button 2"
1154 msgstr "Доп. кнопка 2"
1155
1156 #: src/keycode.cpp
1157 msgid "Zoom"
1158 msgstr "Масштаб"
1159
1160 #: src/settings_translation_file.cpp
1161 msgid ""
1162 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1163 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1164 msgstr ""
1165 "0 = Параллакс с информацией о наклоне (Быстрее)\n"
1166 "1 = Рельефный маппинг (Медленнее, качественнее)"
1167
1168 #: src/settings_translation_file.cpp
1169 msgid "3D clouds"
1170 msgstr "3D облака"
1171
1172 #: src/settings_translation_file.cpp
1173 msgid "3D mode"
1174 msgstr "3D режим"
1175
1176 #: src/settings_translation_file.cpp
1177 msgid ""
1178 "3D support.\n"
1179 "Currently supported:\n"
1180 "-    none: no 3d output.\n"
1181 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1182 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1183 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1184 "-    sidebyside: split screen side by side."
1185 msgstr ""
1186 "Поддержка 3D\n"
1187 "Нет: нет выходного сигнала.\n"
1188 "Анаглиф: голубой\\пурпурный цвет в 3D\n"
1189 "Чересстрочно: четное / нечетное линия поддержки процесса поляризации экрана\n"
1190 "Верх\\низ: Разделение экрана низ/верх\n"
1191 "Двестороны: Разделение экрана пополам (право/лево)"
1192
1193 #: src/settings_translation_file.cpp
1194 msgid ""
1195 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1196 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1197 msgstr ""
1198 "Выбранный сид для новой карты, оставьте значение пустым для случайной "
1199 "генерации.\n"
1200 "Будет отменено при создании нового мира, в главном меню."
1201
1202 #: src/settings_translation_file.cpp
1203 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1204 msgstr "Сообщение, которое будет отображаться для всех при падении сервера."
1205
1206 #: src/settings_translation_file.cpp
1207 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1208 msgstr "Сообщение, которое будет показано всем при отключении сервера."
1209
1210 #: src/settings_translation_file.cpp
1211 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1212 msgstr "Абсолютный лимит появляющихся запросов."
1213
1214 #: src/settings_translation_file.cpp
1215 msgid "Acceleration in air"
1216 msgstr "Ускорение в воздухе"
1217
1218 #: src/settings_translation_file.cpp
1219 msgid "Active block range"
1220 msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
1221
1222 #: src/settings_translation_file.cpp
1223 msgid "Active object send range"
1224 msgstr "Дальность отправляемого активного объекта"
1225
1226 #: src/settings_translation_file.cpp
1227 msgid ""
1228 "Address to connect to.\n"
1229 "Leave this blank to start a local server.\n"
1230 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1231 msgstr ""
1232 "Адрес, к которому присоединиться.\n"
1233 "Оставьте это поле, чтобы запустить локальный сервер.\n"
1234 "ПРИМЕЧАНИЕ: это поле адреса перезапишет эту настройку в главном меню."
1235
1236 #: src/settings_translation_file.cpp
1237 msgid ""
1238 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1239 "screens."
1240 msgstr ""
1241 "Настройте конфигурацию точек на дюйм для вашего экрана (Не 11/Только для "
1242 "Android) Напр. для мониторов с разрешением в 4k"
1243
1244 #: src/settings_translation_file.cpp
1245 msgid ""
1246 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1247 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1248 msgstr ""
1249 "Отрегулируйте гамма кодировку для таблиц освещения. Более низкие значения "
1250 "ярче.\n"
1251 "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером."
1252
1253 #: src/settings_translation_file.cpp
1254 msgid "Advanced"
1255 msgstr "Дополнительно"
1256
1257 #: src/settings_translation_file.cpp
1258 msgid "Always fly and fast"
1259 msgstr "Всегда включен полёт и ускорение"
1260
1261 #: src/settings_translation_file.cpp
1262 msgid "Ambient occlusion gamma"
1263 msgstr "Гамма Ambient occlusion"
1264
1265 #: src/settings_translation_file.cpp
1266 msgid "Anisotropic filtering"
1267 msgstr "Анизантропная фильтрация"
1268
1269 #: src/settings_translation_file.cpp
1270 msgid "Announce server"
1271 msgstr "О сервере"
1272
1273 #: src/settings_translation_file.cpp
1274 msgid ""
1275 "Announce to this serverlist.\n"
1276 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1277 "minetest.net."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/settings_translation_file.cpp
1281 msgid "Ask to reconnect after crash"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/settings_translation_file.cpp
1285 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1286 msgstr "Автоматически добавлять в список серверов."
1287
1288 #: src/settings_translation_file.cpp
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Backward key"
1291 msgstr "Назад"
1292
1293 #: src/settings_translation_file.cpp
1294 msgid "Basic"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/settings_translation_file.cpp
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Bilinear filtering"
1300 msgstr "Билинейная фильтрация"
1301
1302 #: src/settings_translation_file.cpp
1303 msgid "Bind address"
1304 msgstr "Адрес бинда"
1305
1306 #: src/settings_translation_file.cpp
1307 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/settings_translation_file.cpp
1311 msgid "Build inside player"
1312 msgstr "Возможность строить внутри модели игрока."
1313
1314 #: src/settings_translation_file.cpp
1315 msgid "Bumpmapping"
1316 msgstr "Бампмаппинг"
1317
1318 #: src/settings_translation_file.cpp
1319 msgid "Camera smoothing"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/settings_translation_file.cpp
1323 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/settings_translation_file.cpp
1327 msgid "Camera update toggle key"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/settings_translation_file.cpp
1331 msgid "Chat key"
1332 msgstr "Кнопка чата"
1333
1334 #: src/settings_translation_file.cpp
1335 msgid "Chat toggle key"
1336 msgstr "Кнопка переключения чата"
1337
1338 #: src/settings_translation_file.cpp
1339 msgid "Chunk size"
1340 msgstr "Размер чанка"
1341
1342 #: src/settings_translation_file.cpp
1343 msgid "Cinematic mode"
1344 msgstr "Кинематографический режим"
1345
1346 #: src/settings_translation_file.cpp
1347 msgid "Cinematic mode key"
1348 msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим"
1349
1350 #: src/settings_translation_file.cpp
1351 msgid "Clean transparent textures"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/settings_translation_file.cpp
1355 msgid "Client and Server"
1356 msgstr "Клиент и Сервер"
1357
1358 #: src/settings_translation_file.cpp
1359 msgid "Climbing speed"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 msgid "Cloud height"
1364 msgstr "Высота облаков"
1365
1366 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 msgid "Cloud radius"
1368 msgstr "Радиус облаков"
1369
1370 #: src/settings_translation_file.cpp
1371 msgid "Clouds"
1372 msgstr "Облака"
1373
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "Clouds are a client side effect."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Clouds in menu"
1380 msgstr "Облака в меню"
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid "Colored fog"
1384 msgstr "Цветной туман"
1385
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 msgid ""
1388 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1389 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/settings_translation_file.cpp
1393 msgid "Command key"
1394 msgstr "Команда"
1395
1396 #: src/settings_translation_file.cpp
1397 msgid "Connect glass"
1398 msgstr "Стёкла без швов"
1399
1400 #: src/settings_translation_file.cpp
1401 msgid "Connect to external media server"
1402 msgstr "Подключение к внешнему серверу..."
1403
1404 #: src/settings_translation_file.cpp
1405 msgid "Connects glass if supported by node."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/settings_translation_file.cpp
1409 msgid "Console alpha"
1410 msgstr "Консоль"
1411
1412 #: src/settings_translation_file.cpp
1413 msgid "Console color"
1414 msgstr "Цвет в консоли"
1415
1416 #: src/settings_translation_file.cpp
1417 msgid "Console key"
1418 msgstr "Кнопка вызова консоли"
1419
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 msgid "Continuous forward"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid "Controls"
1430 msgstr "Управление"
1431
1432 #: src/settings_translation_file.cpp
1433 msgid ""
1434 "Controls length of day/night cycle.\n"
1435 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1436 "unchanged."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid ""
1441 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
1442 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 msgid "Crash message"
1447 msgstr "Сообщение при падении"
1448
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 msgid "Crosshair alpha"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Crosshair color"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "Crouch speed"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "DPI"
1471 msgstr "DPI"
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Damage"
1475 msgstr "Увечья"
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Debug info toggle key"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Debug log level"
1483 msgstr "Отладочный уровень"
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Dedicated server step"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Default acceleration"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid "Default game"
1495 msgstr "Стандартная игра"
1496
1497 #: src/settings_translation_file.cpp
1498 msgid ""
1499 "Default game when creating a new world.\n"
1500 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Default password"
1505 msgstr "Стандартный пароль"
1506
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid "Default privileges"
1509 msgstr "Стандартные права"
1510
1511 #: src/settings_translation_file.cpp
1512 msgid ""
1513 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1514 "Only has an effect if compiled with cURL."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 msgid ""
1519 "Defines sampling step of texture.\n"
1520 "A higher value results in smoother normal maps."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Deprecated Lua API handling"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Descending speed"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid ""
1541 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1542 "serverlist."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Desynchronize block animation"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Detailed mod profiling"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid "Disable anticheat"
1559 msgstr "Отключить анти-чит"
1560
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1562 msgid "Disallow empty passwords"
1563 msgstr "Запретить пустой пароль"
1564
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid "Double tap jump for fly"
1571 msgstr "Полет по двойному прыжку"
1572
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1575 msgstr "Двойное нажатие на прыжок включает режим полёта."
1576
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid "Drop item key"
1579 msgstr "Кнопка выброса блока"
1580
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid ""
1587 "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
1588 "completely.\n"
1589 "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
1590 "water surface doesn't work with this."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid "Enable mod security"
1595 msgstr "Включить защиту модов"
1596
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgid "Enable players getting damage and dying."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/settings_translation_file.cpp
1602 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/settings_translation_file.cpp
1606 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/settings_translation_file.cpp
1610 msgid ""
1611 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1612 "Disable for speed or for different looks."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/settings_translation_file.cpp
1616 msgid ""
1617 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1618 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1619 "connecting\n"
1620 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1621 "expecting."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 msgid ""
1626 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1627 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1628 "textures)\n"
1629 "when connecting to the server."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/settings_translation_file.cpp
1633 msgid ""
1634 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1635 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1636 "Ignored if bind_address is set."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/settings_translation_file.cpp
1640 msgid ""
1641 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1642 "texture pack\n"
1643 "or need to be auto-generated.\n"
1644 "Requires shaders to be enabled."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1652 msgid "Enables minimap."
1653 msgstr "Включить мини-карту."
1654
1655 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 msgid ""
1657 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1658 "Requires bumpmapping to be enabled."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/settings_translation_file.cpp
1662 msgid ""
1663 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1664 "Requires shaders to be enabled."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid ""
1669 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1670 "when set to higher number than 0."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid "FPS in pause menu"
1675 msgstr "FPS во время паузы"
1676
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "FSAA"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 msgid "Fall bobbing"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 msgid "Fallback font"
1687 msgstr "Fallback шрифт"
1688
1689 #: src/settings_translation_file.cpp
1690 msgid "Fallback font shadow"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/settings_translation_file.cpp
1694 msgid "Fallback font shadow alpha"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/settings_translation_file.cpp
1698 msgid "Fallback font size"
1699 msgstr "Fallback размер шрифта"
1700
1701 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid "Fast key"
1703 msgstr "Клавиша ускорения"
1704
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid "Fast mode acceleration"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 msgid "Fast mode speed"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/settings_translation_file.cpp
1714 msgid "Fast movement"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/settings_translation_file.cpp
1718 msgid ""
1719 "Fast movement (via use key).\n"
1720 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid "Field of view"
1725 msgstr "Поле зрения"
1726
1727 #: src/settings_translation_file.cpp
1728 msgid "Field of view in degrees."
1729 msgstr "Поле зрения в градусах."
1730
1731 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 msgid ""
1733 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1734 "the Multiplayer Tab."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid ""
1739 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1740 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1741 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1742 "at texture load time."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid "Filtering"
1747 msgstr "Фильтрация"
1748
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Fixed map seed"
1751 msgstr "Конкретное семя мира"
1752
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Fly key"
1755 msgstr "Кнопка полёта"
1756
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Flying"
1759 msgstr "Полёт"
1760
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Fog"
1763 msgstr "Туман"
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid "Fog toggle key"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 msgid "Font path"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 msgid "Font shadow"
1775 msgstr "Тень шрифта"
1776
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "Font shadow alpha"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Font size"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid "Forward key"
1795 msgstr "Вперед"
1796
1797 #: src/settings_translation_file.cpp
1798 msgid "Freetype fonts"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/settings_translation_file.cpp
1802 msgid ""
1803 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1804 "nodes)."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid ""
1809 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid ""
1814 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Full screen"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "Full screen BPP"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "Fullscreen mode."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid "GUI scaling"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "GUI scaling filter"
1835 msgstr "Фильтр масштабирования интерфейса"
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid "Gamma"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/settings_translation_file.cpp
1846 msgid "Generate normalmaps"
1847 msgstr "Генерировать карты нормалей"
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid ""
1851 "Global map generation attributes.\n"
1852 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1853 "default.\n"
1854 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
1855 "'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/settings_translation_file.cpp
1859 msgid "Graphics"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/settings_translation_file.cpp
1863 msgid "Gravity"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/settings_translation_file.cpp
1867 msgid "HUD toggle key"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/settings_translation_file.cpp
1871 msgid ""
1872 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1873 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1874 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1875 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/settings_translation_file.cpp
1879 msgid "Height on which clouds are appearing."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/settings_translation_file.cpp
1883 msgid "High-precision FPU"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/settings_translation_file.cpp
1887 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 msgid "Horizontal initial window size."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1895 msgid ""
1896 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1897 "mapblocks (16 nodes).\n"
1898 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid ""
1903 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/settings_translation_file.cpp
1907 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/settings_translation_file.cpp
1911 msgid ""
1912 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1913 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/settings_translation_file.cpp
1917 msgid "IPv6"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/settings_translation_file.cpp
1921 msgid "IPv6 server"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/settings_translation_file.cpp
1925 msgid "IPv6 support."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid ""
1930 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1931 "to not waste CPU power for no benefit."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/settings_translation_file.cpp
1935 msgid ""
1936 "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
1937 "enabled."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid ""
1942 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1943 "nodes.\n"
1944 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/settings_translation_file.cpp
1948 msgid ""
1949 "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
1950 "and descending."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid ""
1955 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1956 "This option is only read when server starts."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/settings_translation_file.cpp
1960 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/settings_translation_file.cpp
1964 msgid ""
1965 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1966 "Only enable this if you know what you are doing."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid ""
1975 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1976 "you stand.\n"
1977 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/settings_translation_file.cpp
1981 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/settings_translation_file.cpp
1985 msgid "Ignore world errors"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/settings_translation_file.cpp
1989 msgid "In-Game"
1990 msgstr "В игре"
1991
1992 #: src/settings_translation_file.cpp
1993 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/settings_translation_file.cpp
1997 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/settings_translation_file.cpp
2001 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/settings_translation_file.cpp
2005 msgid "Interval of sending time of day to clients."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid "Inventory key"
2010 msgstr "Кнопка открытия инвентаря"
2011
2012 #: src/settings_translation_file.cpp
2013 msgid "Invert mouse"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid "Invert vertical mouse movement."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/settings_translation_file.cpp
2021 msgid "Item entity TTL"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/settings_translation_file.cpp
2025 msgid ""
2026 "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2027 "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/settings_translation_file.cpp
2035 msgid ""
2036 "Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
2037 "Controls scale of finest detail."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid ""
2042 "Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2043 "Range roughly -2 to 2."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/settings_translation_file.cpp
2047 msgid ""
2048 "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
2049 "Range roughly -2 to 2."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/settings_translation_file.cpp
2053 msgid ""
2054 "Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
2055 "Range roughly -2 to 2."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid ""
2060 "Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
2061 "Range roughly -2 to 2."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid ""
2066 "Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
2067 "Range roughly -2 to 2."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/settings_translation_file.cpp
2071 msgid "Jump key"
2072 msgstr "Кнопка, отвечающая за прыжок"
2073
2074 #: src/settings_translation_file.cpp
2075 msgid "Jumping speed"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 msgid ""
2080 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2081 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2082 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid ""
2087 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2088 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid ""
2094 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2095 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid ""
2101 "Key for jumping.\n"
2102 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2103 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/settings_translation_file.cpp
2107 msgid ""
2108 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2109 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2110 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/settings_translation_file.cpp
2114 msgid ""
2115 "Key for moving the player backward.\n"
2116 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2117 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/settings_translation_file.cpp
2121 msgid ""
2122 "Key for moving the player forward.\n"
2123 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2124 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/settings_translation_file.cpp
2128 msgid ""
2129 "Key for moving the player left.\n"
2130 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2131 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/settings_translation_file.cpp
2135 msgid ""
2136 "Key for moving the player right.\n"
2137 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2138 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid ""
2143 "Key for opening the chat console.\n"
2144 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2145 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/settings_translation_file.cpp
2149 msgid ""
2150 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2151 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2152 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/settings_translation_file.cpp
2156 msgid ""
2157 "Key for opening the chat window.\n"
2158 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2159 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/settings_translation_file.cpp
2163 msgid ""
2164 "Key for opening the inventory.\n"
2165 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2166 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid ""
2171 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2172 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2173 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/settings_translation_file.cpp
2177 msgid ""
2178 "Key for sneaking.\n"
2179 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2180 "disabled.\n"
2181 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2182 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid ""
2187 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2188 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2189 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid ""
2194 "Key for taking screenshots.\n"
2195 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2196 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid ""
2201 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2202 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2203 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid ""
2208 "Key for toggling display of minimap.\n"
2209 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2210 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid ""
2215 "Key for toggling fast mode.\n"
2216 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2217 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/settings_translation_file.cpp
2221 msgid ""
2222 "Key for toggling flying.\n"
2223 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2224 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 msgid ""
2229 "Key for toggling noclip mode.\n"
2230 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2231 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/settings_translation_file.cpp
2235 msgid ""
2236 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2237 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2238 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid ""
2243 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2244 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2245 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid ""
2250 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2251 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2252 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/settings_translation_file.cpp
2256 msgid ""
2257 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2258 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2259 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/settings_translation_file.cpp
2263 msgid ""
2264 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2265 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2266 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid ""
2271 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2272 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2273 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/settings_translation_file.cpp
2277 msgid ""
2278 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2279 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2280 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "Key use for climbing/descending"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "Language"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Leaves style"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid ""
2297 "Leaves style:\n"
2298 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2299 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2300 "-   Opaque: disable transparency"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Left key"
2305 msgstr "Кнопка выхода"
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid ""
2309 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2310 "updated over network."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/settings_translation_file.cpp
2314 msgid ""
2315 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2316 "-    <nothing> (no logging)\n"
2317 "-    none (messages with no level)\n"
2318 "-    error\n"
2319 "-    warning\n"
2320 "-    action\n"
2321 "-    info\n"
2322 "-    verbose"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/settings_translation_file.cpp
2326 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/settings_translation_file.cpp
2334 msgid ""
2335 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2336 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2337 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2338 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2339 "Only has an effect if compiled with cURL."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Liquid fluidity"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Liquid loop max"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Liquid queue purge time"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Liquid sink"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Liquid update interval in seconds."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Liquid update tick"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Main menu game manager"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Main menu mod manager"
2376 msgstr "Мод менеджер главного меню"
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Main menu script"
2380 msgstr "Скрипт главного меню"
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid ""
2384 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 msgid ""
2393 "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
2394 "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid ""
2403 "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
2404 "Controls scale of finest detail."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid ""
2409 "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
2410 "Range roughly -2 to 2."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Map directory"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid ""
2419 "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
2420 "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
2421 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2422 "default.\n"
2423 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid ""
2428 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
2429 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2430 "ignored.\n"
2431 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2432 "default.\n"
2433 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/settings_translation_file.cpp
2437 msgid ""
2438 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2439 "'ridges' are the rivers.\n"
2440 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2441 "default.\n"
2442 "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Map generation limit"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Map save interval"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Mapblock limit"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Mapblock unload timeout"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Mapgen debug"
2475 msgstr "Дебаггинг генератора карты"
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Mapgen flags"
2479 msgstr "Флаги генератора карты"
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Mapgen fractal"
2484 msgstr "Флаги генератора карты"
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Mapgen fractal flags"
2501 msgstr "Флаги генератора карты"
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Mapgen fractal julia iterations"
2506 msgstr "Повторение параллакса"
2507
2508 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 msgid "Mapgen fractal julia offset"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/settings_translation_file.cpp
2513 msgid "Mapgen fractal julia scale"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/settings_translation_file.cpp
2517 msgid "Mapgen fractal julia slice w"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/settings_translation_file.cpp
2521 msgid "Mapgen fractal julia w"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/settings_translation_file.cpp
2525 msgid "Mapgen fractal julia x"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/settings_translation_file.cpp
2529 msgid "Mapgen fractal julia y"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/settings_translation_file.cpp
2533 msgid "Mapgen fractal julia z"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/settings_translation_file.cpp
2537 msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/settings_translation_file.cpp
2541 msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/settings_translation_file.cpp
2545 msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/settings_translation_file.cpp
2549 msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/settings_translation_file.cpp
2553 msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/settings_translation_file.cpp
2557 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/settings_translation_file.cpp
2561 msgid "Mapgen name"
2562 msgstr "Название генератора карты"
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid "Mapgen v5"
2566 msgstr "Генератор карты версии 5"
2567
2568 #: src/settings_translation_file.cpp
2569 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/settings_translation_file.cpp
2573 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/settings_translation_file.cpp
2577 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/settings_translation_file.cpp
2585 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/settings_translation_file.cpp
2589 msgid "Mapgen v6"
2590 msgstr "Генератор карты версии 6"
2591
2592 #: src/settings_translation_file.cpp
2593 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/settings_translation_file.cpp
2597 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Mapgen v6 flags"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Mapgen v7"
2650 msgstr "Генератор карты версии 7"
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/settings_translation_file.cpp
2657 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Mapgen v7 flags"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Max block generate distance"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Max block send distance"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Max liquids processed per step."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Max. packets per iteration"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "Maximum FPS"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid ""
2730 "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
2731 "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
2732 "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
2733 "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "Maximum hotbar width"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid ""
2750 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2751 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid ""
2756 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2757 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid ""
2766 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2767 "Set to -1 for unlimited amount."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid ""
2772 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2773 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2774 "client number."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid ""
2787 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2788 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Maximum users"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Maxmimum objects per block"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Menus"
2813 msgstr "Меню"
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "Mesh cache"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid "Message of the day"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Minimap"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Minimap key"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Minimap scan height"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Minimum texture size for filters"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid ""
2845 "Minimum wanted FPS.\n"
2846 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2847 "viewing range min and max."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Mipmapping"
2852 msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Mod profiling"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Modstore details URL"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Modstore download URL"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Modstore mods list URL"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Monospace font path"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Monospace font size"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Mouse sensitivity"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid ""
2888 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2889 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid ""
2894 "Multiplier for view bobbing.\n"
2895 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid ""
2900 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2901 "Creating a world in the main menu will override this."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 msgid ""
2906 "Name of the player.\n"
2907 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2908 "When starting from the main menu, this is overridden."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid ""
2913 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/settings_translation_file.cpp
2917 msgid "Network"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid ""
2922 "Network port to listen (UDP).\n"
2923 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "New style water"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "New users need to input this password."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Noclip"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Noclip key"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Node highlighting"
2944 msgstr "Подсветка нод"
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/settings_translation_file.cpp
2951 msgid "Normalmaps sampling"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/settings_translation_file.cpp
2955 msgid "Normalmaps strength"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/settings_translation_file.cpp
2959 msgid "Number of emerge threads"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/settings_translation_file.cpp
2963 msgid ""
2964 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2965 "number\n"
2966 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2967 "speed greatly\n"
2968 "at the cost of slightly buggy caves."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid ""
2973 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2974 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2975 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/settings_translation_file.cpp
2979 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/settings_translation_file.cpp
2983 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/settings_translation_file.cpp
2987 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/settings_translation_file.cpp
2991 msgid "Parallax Occlusion"
2992 msgstr "Parallax Occlusion"
2993
2994 #: src/settings_translation_file.cpp
2995 msgid "Parallax occlusion"
2996 msgstr "Включить параллакс"
2997
2998 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 msgid "Parallax occlusion Scale"
3000 msgstr "Масштаб параллакса"
3001
3002 #: src/settings_translation_file.cpp
3003 msgid "Parallax occlusion bias"
3004 msgstr "Смещение параллакса"
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Parallax occlusion iterations"
3008 msgstr "Повторение параллакса"
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid "Parallax occlusion mode"
3012 msgstr "Режим параллакса"
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid "Parallax occlusion strength"
3016 msgstr "Сила параллакса"
3017
3018 #: src/settings_translation_file.cpp
3019 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 msgid "Path to save screenshots at."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid "Physics"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/settings_translation_file.cpp
3035 msgid ""
3036 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
3037 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/settings_translation_file.cpp
3041 msgid "Player name"
3042 msgstr "Имя игрока"
3043
3044 #: src/settings_translation_file.cpp
3045 msgid "Player transfer distance"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Player versus Player"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid ""
3054 "Port to connect to (UDP).\n"
3055 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/settings_translation_file.cpp
3059 msgid ""
3060 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
3061 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
3062 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
3063 "inventory."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Preload inventory textures"
3068 msgstr "Предзагрузка текстур..."
3069
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/settings_translation_file.cpp
3075 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 msgid "Profiler toggle key"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid "Profiling print interval"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/settings_translation_file.cpp
3087 msgid ""
3088 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
3089 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
3090 "corners."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Random input"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 msgid "Range select key"
3099 msgstr "Кнопка настройки дальности видимости"
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Remote media"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "Remote port"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Right key"
3115 msgstr "Правая клавиша меню"
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Rightclick repetition interval"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Rollback recording"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Round minimap"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Save the map received by the client on disk."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Saving map received from server"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid ""
3139 "Scale gui by a user specified value.\n"
3140 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
3141 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
3142 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
3143 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "Screen height"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid "Screen width"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/settings_translation_file.cpp
3155 msgid "Screenshot"
3156 msgstr "Cкриншот"
3157
3158 #: src/settings_translation_file.cpp
3159 msgid "Screenshot folder"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/settings_translation_file.cpp
3163 msgid "Security"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/settings_translation_file.cpp
3167 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/settings_translation_file.cpp
3171 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "Selection box color"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid "Selection box width"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "Server / Singleplayer"
3184 msgstr "Сервер / одиночная игра"
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid "Server URL"
3188 msgstr "URL сервера"
3189
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "Server address"
3192 msgstr "Адрес сервера"
3193
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Server description"
3196 msgstr "Описание сервера"
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Server name"
3200 msgstr "Имя сервера"
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Server port"
3204 msgstr "Порт сервера"
3205
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid "Serverlist URL"
3208 msgstr "Список публичных серверов"
3209
3210 #: src/settings_translation_file.cpp
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Serverlist file"
3213 msgstr "Список публичных серверов"
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid ""
3217 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3218 "A restart is required after changing this."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid ""
3223 "Set to true enables waving leaves.\n"
3224 "Requires shaders to be enabled."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/settings_translation_file.cpp
3228 msgid ""
3229 "Set to true enables waving plants.\n"
3230 "Requires shaders to be enabled."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid ""
3235 "Set to true enables waving water.\n"
3236 "Requires shaders to be enabled."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Shaders"
3241 msgstr "Шейдеры"
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid ""
3245 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3246 "video cards.\n"
3247 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/settings_translation_file.cpp
3251 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/settings_translation_file.cpp
3255 msgid "Show debug info"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/settings_translation_file.cpp
3259 msgid "Shutdown message"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/settings_translation_file.cpp
3263 msgid ""
3264 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3265 "nodes)."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Smooth lighting"
3271 msgstr "Мягкое освещение"
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid ""
3275 "Smooths camera when moving and looking around.\n"
3276 "Useful for recording videos."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Sneak key"
3290 msgstr "Красться"
3291
3292 #: src/settings_translation_file.cpp
3293 msgid "Sound"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/settings_translation_file.cpp
3297 msgid ""
3298 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3299 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3300 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3301 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Static spawnpoint"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Strength of generated normalmaps."
3311 msgstr "Генерировать карты нормалей"
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Strength of parallax."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid "Strict protocol checking"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/settings_translation_file.cpp
3322 msgid "Synchronous SQLite"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/settings_translation_file.cpp
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Texture path"
3328 msgstr "Пакеты текстур"
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid ""
3332 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3333 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3334 "algorithm."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 msgid "The network interface that the server listens on."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/settings_translation_file.cpp
3342 msgid ""
3343 "The privileges that new users automatically get.\n"
3344 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/settings_translation_file.cpp
3348 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/settings_translation_file.cpp
3352 msgid ""
3353 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3354 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3355 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3356 "set to the nearest valid value."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 msgid ""
3361 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3362 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3363 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid ""
3368 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3369 "right mouse button."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 msgid "This font will be used for certain languages."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid ""
3378 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3379 "Setting it to -1 disables the feature."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid "Time send interval"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/settings_translation_file.cpp
3387 msgid "Time speed"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid ""
3396 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3397 "something.\n"
3398 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3399 "node."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "Toggle camera mode key"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "Tooltip delay"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Trilinear filtering"
3413 msgstr "Трилинейная фильтрация"
3414
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 msgid ""
3417 "True = 256\n"
3418 "False = 128\n"
3419 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid "Trusted mods"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid "Unlimited player transfer distance"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/settings_translation_file.cpp
3435 msgid "Unload unused server data"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/settings_translation_file.cpp
3439 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/settings_translation_file.cpp
3443 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/settings_translation_file.cpp
3447 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/settings_translation_file.cpp
3451 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Use key"
3457 msgstr "нажмите клавишу"
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Useful for mod developers."
3470 msgstr "Разработчики в отставке"
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "V-Sync"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Vertical initial window size."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "Vertical screen synchronization."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "Vertical spawn range"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "Video driver"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "View bobbing"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "View range decrease key"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "View range increase key"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Viewing range maximum"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Viewing range minimum"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Volume"
3515 msgstr "Громкость звука"
3516
3517 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Walking speed"
3520 msgstr "Покачивание листвы"
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Wanted FPS"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Water level"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Water surface level of the world."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Waving Nodes"
3537 msgstr "Покачивание листвы"
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Waving leaves"
3542 msgstr "Покачивание листвы"
3543
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Waving plants"
3547 msgstr "Покачивание растений"
3548
3549 #: src/settings_translation_file.cpp
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Waving water"
3552 msgstr "Волны на воде"
3553
3554 #: src/settings_translation_file.cpp
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Waving water height"
3557 msgstr "Волны на воде"
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Waving water length"
3562 msgstr "Волны на воде"
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Waving water speed"
3567 msgstr "Волны на воде"
3568
3569 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid ""
3571 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3572 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3573 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid ""
3578 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3579 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3580 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3581 "propery support downloading textures back from hardware."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid ""
3586 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3587 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3588 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3589 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3590 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3591 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3592 "enabled."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 msgid ""
3597 "Where the map generator stops.\n"
3598 "Please note:\n"
3599 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3600 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3601 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3602 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/settings_translation_file.cpp
3606 msgid ""
3607 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/settings_translation_file.cpp
3611 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/settings_translation_file.cpp
3615 msgid ""
3616 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3617 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid ""
3626 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3627 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid ""
3636 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/settings_translation_file.cpp
3644 msgid ""
3645 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3646 "Not needed if starting from the main menu."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/settings_translation_file.cpp
3650 msgid "cURL file download timeout"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/settings_translation_file.cpp
3654 msgid "cURL parallel limit"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/settings_translation_file.cpp
3658 msgid "cURL timeout"
3659 msgstr "cURL тайм-аут"
3660
3661 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3662 #~ msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
3663
3664 #~ msgid "Fancy Leaves"
3665 #~ msgstr "Красивая листва"
3666
3667 #~ msgid "Mipmap"
3668 #~ msgstr "Мипмаппинг"
3669
3670 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3671 #~ msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
3672
3673 #~ msgid "No Mipmap"
3674 #~ msgstr "Без Мипмаппинга"
3675
3676 #~ msgid "No!!!"
3677 #~ msgstr "Нет!"
3678
3679 #~ msgid "Opaque Leaves"
3680 #~ msgstr "Непрозрачная листва"
3681
3682 #~ msgid "Opaque Water"
3683 #~ msgstr "Непрозрачная вода"
3684
3685 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3686 #~ msgstr "Сброс одиночной игры"
3687
3688 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3689 #~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
3690
3691 #~ msgid "Simple Leaves"
3692 #~ msgstr "Упрощённая листва"
3693
3694 #~ msgid "Texturing:"
3695 #~ msgstr "Текстурирование:"
3696
3697 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3698 #~ msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
3699
3700 #~ msgid "Touch free target"
3701 #~ msgstr "Свободный выбор цели"
3702
3703 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3704 #~ msgstr "Чувствительность (пк)"
3705
3706 #, fuzzy
3707 #~ msgid "Downloading"
3708 #~ msgstr "Загрузить"
3709
3710 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
3711 #~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
3712
3713 #~ msgid "is required by:"
3714 #~ msgstr "требуется для:"
3715
3716 #~ msgid "Configuration saved.  "
3717 #~ msgstr "Настройки сохранены.  "
3718
3719 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
3720 #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
3721
3722 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
3723 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
3724
3725 #~ msgid "Show Public"
3726 #~ msgstr "Публичные"
3727
3728 #~ msgid "Show Favorites"
3729 #~ msgstr "Избранные"
3730
3731 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
3732 #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
3733
3734 #~ msgid "Create world"
3735 #~ msgstr "Создать мир"
3736
3737 #~ msgid "Address required."
3738 #~ msgstr "Нужно ввести адрес."
3739
3740 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
3741 #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
3742
3743 #~ msgid "Files to be deleted"
3744 #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
3745
3746 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
3747 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
3748
3749 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
3750 #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
3751
3752 #~ msgid "Failed to delete all world files"
3753 #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
3754
3755 #~ msgid ""
3756 #~ "Default Controls:\n"
3757 #~ "- WASD: Walk\n"
3758 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
3759 #~ "- Mouse right: place/use\n"
3760 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
3761 #~ "- 0...9: select item\n"
3762 #~ "- Shift: sneak\n"
3763 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
3764 #~ "- I: Inventory menu\n"
3765 #~ "- ESC: This menu\n"
3766 #~ "- T: Chat\n"
3767 #~ msgstr ""
3768 #~ "Управление по умолчанию:\n"
3769 #~ "- WASD: перемещение\n"
3770 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
3771 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
3772 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
3773 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
3774 #~ "- Shift: красться\n"
3775 #~ "- R: смотреть далеко\n"
3776 #~ "- I: инвентарь\n"
3777 #~ "- ESC: это меню\n"
3778 #~ "- T: чат\n"
3779
3780 #~ msgid ""
3781 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
3782 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
3783 #~ msgstr ""
3784 #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
3785 #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
3786
3787 #~ msgid ""
3788 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
3789 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
3790 #~ msgstr ""
3791 #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
3792 #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
3793 #~ "конфигурацию.  "
3794
3795 #~ msgid "Local install"
3796 #~ msgstr "Локальная установка"
3797
3798 #~ msgid "Add mod:"
3799 #~ msgstr "Добавить мод:"
3800
3801 #~ msgid "MODS"
3802 #~ msgstr "МОДЫ"
3803
3804 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
3805 #~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
3806
3807 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
3808 #~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
3809
3810 #~ msgid "Finite Liquid"
3811 #~ msgstr "Конечные жидкости"
3812
3813 #~ msgid "Preload item visuals"
3814 #~ msgstr "Предзагрузка изображений"
3815
3816 #~ msgid "SETTINGS"
3817 #~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
3818
3819 #~ msgid "Password"
3820 #~ msgstr "Пароль"
3821
3822 #~ msgid "Name"
3823 #~ msgstr "Имя"
3824
3825 #~ msgid "START SERVER"
3826 #~ msgstr "СЕРВЕР"
3827
3828 #~ msgid "Favorites:"
3829 #~ msgstr "Избранное:"
3830
3831 #~ msgid "CLIENT"
3832 #~ msgstr "КЛИЕНТ"
3833
3834 #~ msgid "<<-- Add mod"
3835 #~ msgstr "<<-- Добавить мод"
3836
3837 #~ msgid "Remove selected mod"
3838 #~ msgstr "Удалить мод"
3839
3840 #~ msgid "EDIT GAME"
3841 #~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
3842
3843 #~ msgid "new game"
3844 #~ msgstr "Создать игру"
3845
3846 #~ msgid "Mods:"
3847 #~ msgstr "Моды:"
3848
3849 #~ msgid "GAMES"
3850 #~ msgstr "ИГРЫ"
3851
3852 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
3853 #~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
3854
3855 #~ msgid "Game Name"
3856 #~ msgstr "Название"
3857
3858 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3859 #~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
3860
3861 #~ msgid "Rendering:"
3862 #~ msgstr "Рендеринг:"
3863
3864 #~ msgid "If enabled, "
3865 #~ msgstr "Если включено "
3866
3867 #~ msgid "If disabled "
3868 #~ msgstr "Если выключено "
3869
3870 #~ msgid "\""
3871 #~ msgstr "\""