1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Anton Tsyganenko <anton-tsyganenko@yandex.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
22 #: builtin/gamemgr.lua:23
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
47 #: builtin/gamemgr.lua:233
51 #: builtin/gamemgr.lua:234
53 msgstr "Редактировать"
55 #: builtin/gamemgr.lua:237
59 #: builtin/gamemgr.lua:247
61 msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
63 #: builtin/gamemgr.lua:267
64 msgid "Remove selected mod"
67 #: builtin/gamemgr.lua:270
69 msgstr "<<-- Добавить мод"
71 #: builtin/mainmenu.lua:153
75 #: builtin/mainmenu.lua:291
77 msgstr "Название мира"
79 #: builtin/mainmenu.lua:292
81 msgstr "Генератор карты"
83 #: builtin/mainmenu.lua:294
87 #: builtin/mainmenu.lua:308
88 msgid "Delete World \"$1\"?"
89 msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
91 #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
95 #: builtin/mainmenu.lua:310
99 #: builtin/mainmenu.lua:378
100 msgid "A world named \"$1\" already exists"
101 msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
103 #: builtin/mainmenu.lua:393
104 msgid "No worldname given or no game selected"
105 msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
107 #: builtin/mainmenu.lua:846
109 msgstr "Одиночная игра"
111 #: builtin/mainmenu.lua:847
115 #: builtin/mainmenu.lua:848
119 #: builtin/mainmenu.lua:849
123 #: builtin/mainmenu.lua:850
124 msgid "Texture Packs"
125 msgstr "Пакеты текстур"
127 #: builtin/mainmenu.lua:857
131 #: builtin/mainmenu.lua:859
133 msgstr "Благодарности"
135 #: builtin/mainmenu.lua:879
139 #: builtin/mainmenu.lua:880
143 #: builtin/mainmenu.lua:881
147 #: builtin/mainmenu.lua:882
148 msgid "Name/Password"
151 #: builtin/mainmenu.lua:885
152 msgid "Public Serverlist"
153 msgstr "Список публичных серверов"
155 #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
156 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
160 #: builtin/mainmenu.lua:894
162 msgstr "Подключиться"
164 #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
168 #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
172 #: builtin/mainmenu.lua:938
176 #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
177 msgid "Select World:"
178 msgstr "Выберите мир:"
180 #: builtin/mainmenu.lua:940
184 #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
185 msgid "Creative Mode"
186 msgstr "Режим создания"
188 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
189 msgid "Enable Damage"
190 msgstr "Включить урон"
192 #: builtin/mainmenu.lua:945
196 #: builtin/mainmenu.lua:947
200 #: builtin/mainmenu.lua:949
204 #: builtin/mainmenu.lua:950
208 #: builtin/mainmenu.lua:960
212 #: builtin/mainmenu.lua:961
214 msgstr "Красивые деревья"
216 #: builtin/mainmenu.lua:963
217 msgid "Smooth Lighting"
218 msgstr "Мягкое освещение"
220 #: builtin/mainmenu.lua:965
224 #: builtin/mainmenu.lua:967
226 msgstr "Непрозрачная вода"
228 #: builtin/mainmenu.lua:970
230 msgstr "Mip-текстурирование"
232 #: builtin/mainmenu.lua:972
233 msgid "Anisotropic Filtering"
234 msgstr "Анизотропная фильтрация"
236 #: builtin/mainmenu.lua:974
237 msgid "Bi-Linear Filtering"
238 msgstr "Билинейная фильтрация"
240 #: builtin/mainmenu.lua:976
241 msgid "Tri-Linear Filtering"
242 msgstr "Трилинейная фильтрация"
244 #: builtin/mainmenu.lua:979
248 #: builtin/mainmenu.lua:981
249 msgid "Preload item visuals"
250 msgstr "Предзагрузка изображений"
252 #: builtin/mainmenu.lua:983
253 msgid "Enable Particles"
254 msgstr "Включить частицы"
256 #: builtin/mainmenu.lua:985
257 msgid "Finite Liquid"
258 msgstr "Конечные жидкости"
260 #: builtin/mainmenu.lua:988
262 msgstr "Смена управления"
264 #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
268 #: builtin/mainmenu.lua:1003
269 msgid "SINGLE PLAYER"
270 msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
272 #: builtin/mainmenu.lua:1016
273 msgid "Select texture pack:"
274 msgstr "Выберите пакет текстур:"
276 #: builtin/mainmenu.lua:1017
277 msgid "TEXTURE PACKS"
278 msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
280 #: builtin/mainmenu.lua:1037
281 msgid "No information available"
282 msgstr "Описание отсутствует"
284 #: builtin/mainmenu.lua:1065
285 msgid "Core Developers"
286 msgstr "Основные разработчики"
288 #: builtin/mainmenu.lua:1076
289 msgid "Active Contributors"
290 msgstr "Активные контрибьюторы"
292 #: builtin/mainmenu.lua:1086
293 msgid "Previous Contributors"
296 #: builtin/modmgr.lua:236
300 #: builtin/modmgr.lua:237
301 msgid "Installed Mods:"
302 msgstr "Установленные моды:"
304 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
308 #: builtin/modmgr.lua:244
312 #: builtin/modmgr.lua:256
314 msgstr "Переименовать"
316 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
320 #: builtin/modmgr.lua:282
321 msgid "Rename Modpack:"
322 msgstr "Переименовать пакет модов:"
324 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
328 #: builtin/modmgr.lua:381
332 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
337 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
338 msgid "Hide mp content"
341 #: builtin/modmgr.lua:400
345 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
349 #: builtin/modmgr.lua:422
352 msgstr "Включить Всё"
354 #: builtin/modmgr.lua:424
357 msgstr "Отключить Всё"
359 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
363 #: builtin/modmgr.lua:436
365 msgstr "Включить всё"
367 #: builtin/modmgr.lua:551
368 msgid "Select Mod File:"
369 msgstr "Выберите файл с модом:"
371 #: builtin/modmgr.lua:590
372 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
373 msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
375 #: builtin/modmgr.lua:591
378 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
381 "Установка мода: неподдерживаемый тип \"$1\""
383 #: builtin/modmgr.lua:612
384 msgid "Failed to install $1 to $2"
385 msgstr "Ошибка при установке $1 в $2"
387 #: builtin/modmgr.lua:615
388 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
390 "Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для пакета модов "
393 #: builtin/modmgr.lua:635
394 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
395 msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
397 #: builtin/modmgr.lua:824
398 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
399 msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
401 #: builtin/modmgr.lua:828
402 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
403 msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
405 #: builtin/modmgr.lua:845
406 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
407 msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
409 #: builtin/modmgr.lua:847
410 msgid "No of course not!"
413 #: builtin/modstore.lua:183
414 msgid "Page $1 of $2"
415 msgstr "Страница $1 из $2"
417 #: builtin/modstore.lua:243
421 #: builtin/modstore.lua:251
423 msgstr "Переустановить"
425 #: src/client.cpp:2911
426 msgid "Item textures..."
427 msgstr "Текстуры предметов..."
434 msgid "Creating server...."
435 msgstr "Создание сервера..."
438 msgid "Creating client..."
439 msgstr "Создание клиента..."
442 msgid "Resolving address..."
443 msgstr "Получение адреса..."
446 msgid "Connecting to server..."
447 msgstr "Подключение к серверу..."
450 msgid "Item definitions..."
451 msgstr "Описания предметов..."
454 msgid "Node definitions..."
455 msgstr "Описания нод..."
459 msgstr "Медиафайлы..."
462 msgid "Shutting down stuff..."
463 msgstr "Завершение работы..."
468 "Check debug.txt for details."
471 "Подробная информация в debug.txt."
473 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
477 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
481 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
482 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
483 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
485 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
486 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
490 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
491 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
493 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
496 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
497 msgid "\"Use\" = climb down"
498 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
500 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
501 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
502 msgstr "Двойной прыжок = летать"
504 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
505 msgid "Key already in use"
506 msgstr "Клавиша уже используется"
508 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
510 msgstr "нажмите клавишу"
512 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
516 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
520 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
524 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
528 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
530 msgstr "Использовать"
532 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
536 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
540 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
544 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
548 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
552 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
556 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
560 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
564 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
569 msgid "Toggle noclip"
570 msgstr "Включить noclip"
572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
574 msgstr "Зона видимости"
576 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
578 msgstr "Печать стеков"
580 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
582 msgstr "Старый пароль"
584 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
586 msgstr "Новый пароль"
588 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
589 msgid "Confirm Password"
590 msgstr "Подтверждение пароля"
592 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
596 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
597 msgid "Passwords do not match!"
598 msgstr "Пароли не совпадают!"
600 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
604 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
605 msgid "Change Password"
606 msgstr "Изменить пароль"
608 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
610 msgstr "Громкость звука"
612 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
614 msgstr "Выход в меню"
616 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
620 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
622 "Default Controls:\n"
624 "- Space: jump/climb\n"
625 "- Shift: sneak/go down\n"
628 "- Mouse: turn/look\n"
629 "- Mouse left: dig/punch\n"
630 "- Mouse right: place/use\n"
631 "- Mouse wheel: select item\n"
634 "Управление по умолчанию:\n"
636 "- Пробел: прыжок/вверх\n"
637 "- Shift: красться/вниз\n"
638 "- Q: бросить предмет\n"
641 "- ЛКМ: копать/удар\n"
642 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
643 "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
646 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
647 msgid "Sound Volume: "
648 msgstr "Громкость звука: "
650 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
654 #: src/keycode.cpp:223
656 msgstr "Левая кнопка"
658 #: src/keycode.cpp:223
659 msgid "Middle Button"
660 msgstr "Средняя кнопка"
662 #: src/keycode.cpp:223
664 msgstr "Правая кнопка"
666 #: src/keycode.cpp:223
668 msgstr "Доп. кнопка 1"
670 #: src/keycode.cpp:224
674 #: src/keycode.cpp:224
678 #: src/keycode.cpp:224
682 #: src/keycode.cpp:224
686 #: src/keycode.cpp:224
688 msgstr "Доп. кнопка 2"
690 #: src/keycode.cpp:225
694 #: src/keycode.cpp:225
698 #: src/keycode.cpp:225
702 #: src/keycode.cpp:225
706 #: src/keycode.cpp:225
710 #: src/keycode.cpp:225
714 #: src/keycode.cpp:226
716 msgstr "Преобразовать"
718 #: src/keycode.cpp:226
722 #: src/keycode.cpp:226
726 #: src/keycode.cpp:226
730 #: src/keycode.cpp:226
734 #: src/keycode.cpp:226
736 msgstr "Не преобразовано"
738 #: src/keycode.cpp:227
742 #: src/keycode.cpp:227
746 #: src/keycode.cpp:227
748 msgstr "Смена Режима"
750 #: src/keycode.cpp:227
754 #: src/keycode.cpp:227
758 #: src/keycode.cpp:227
762 #: src/keycode.cpp:228
766 #: src/keycode.cpp:228
770 #: src/keycode.cpp:228
774 #: src/keycode.cpp:228
778 #: src/keycode.cpp:228
782 #: src/keycode.cpp:229
786 #: src/keycode.cpp:229
790 #: src/keycode.cpp:229
794 #: src/keycode.cpp:232
796 msgstr "Левая кл. Win"
798 #: src/keycode.cpp:233
802 #: src/keycode.cpp:233
804 msgstr "Доп. клав. 0"
806 #: src/keycode.cpp:233
808 msgstr "Доп. клав. 1"
810 #: src/keycode.cpp:233
811 msgid "Right Windows"
812 msgstr "Прав. кл. Win"
814 #: src/keycode.cpp:233
818 #: src/keycode.cpp:234
820 msgstr "Доп. клав. 2"
822 #: src/keycode.cpp:234
824 msgstr "Доп. клав. 3"
826 #: src/keycode.cpp:234
828 msgstr "Доп. клав. 4"
830 #: src/keycode.cpp:234
832 msgstr "Доп. клав. 5"
834 #: src/keycode.cpp:234
836 msgstr "Доп. клав. 6"
838 #: src/keycode.cpp:234
840 msgstr "Доп. клав. 7"
842 #: src/keycode.cpp:235
844 msgstr "Доп. клав. *"
846 #: src/keycode.cpp:235
848 msgstr "Доп. клав. +"
850 #: src/keycode.cpp:235
852 msgstr "Доп. клав. -"
854 #: src/keycode.cpp:235
856 msgstr "Доп. клав. /"
858 #: src/keycode.cpp:235
860 msgstr "Доп. клав. 8"
862 #: src/keycode.cpp:235
864 msgstr "Доп. клав. 9"
866 #: src/keycode.cpp:239
870 #: src/keycode.cpp:239
874 #: src/keycode.cpp:240
878 #: src/keycode.cpp:240
880 msgstr "Правый Shift"
882 #: src/keycode.cpp:241
886 #: src/keycode.cpp:241
888 msgstr "Левая клавиша меню"
890 #: src/keycode.cpp:241
891 msgid "Right Control"
894 #: src/keycode.cpp:241
896 msgstr "Правая клавиша меню"
898 #: src/keycode.cpp:243
902 #: src/keycode.cpp:243
906 #: src/keycode.cpp:243
910 #: src/keycode.cpp:243
914 #: src/keycode.cpp:247
918 #: src/keycode.cpp:247
923 #: src/keycode.cpp:248
928 #: src/keycode.cpp:248
933 #: src/keycode.cpp:248
935 msgstr "Очистить OEM"
937 #: src/keycode.cpp:248
942 #: src/keycode.cpp:248
948 msgstr "Главное меню"
951 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
952 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
955 msgid "Could not find or load game \""
956 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
959 msgid "Invalid gamespec."
960 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
963 msgid "Connection error (timed out?)"
964 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
967 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
968 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
970 #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
971 #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
975 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
976 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
978 #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
979 #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
982 #~ "Default Controls:\n"
984 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
985 #~ "- Mouse right: place/use\n"
986 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
987 #~ "- 0...9: select item\n"
988 #~ "- Shift: sneak\n"
989 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
990 #~ "- I: Inventory menu\n"
991 #~ "- ESC: This menu\n"
994 #~ "Управление по умолчанию:\n"
995 #~ "- WASD: перемещение\n"
996 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
997 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
998 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
999 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
1000 #~ "- Shift: красться\n"
1001 #~ "- R: смотреть далеко\n"
1002 #~ "- I: инвентарь\n"
1003 #~ "- ESC: это меню\n"
1006 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1007 #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
1009 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1010 #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
1012 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1013 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
1015 #~ msgid "Files to be deleted"
1016 #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
1018 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1019 #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
1021 #~ msgid "Address required."
1022 #~ msgstr "Нужно ввести адрес."
1024 #~ msgid "Create world"
1025 #~ msgstr "Создать мир"
1027 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1028 #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
1030 #~ msgid "Show Favorites"
1031 #~ msgstr "Избранные"
1033 #~ msgid "Show Public"
1034 #~ msgstr "Публичные"
1037 #~ msgstr "Дополнительно"
1039 #~ msgid "Multiplayer"
1040 #~ msgstr "Сетевая игра"
1042 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1043 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
1045 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1046 #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
1048 #~ msgid "Configuration saved. "
1049 #~ msgstr "Настройки сохранены. "
1051 #~ msgid "is required by:"
1052 #~ msgstr "требуется для:"