]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ru/minetest.po
Translated using Weblate (Russian)
[minetest.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-08 10:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Vasily Pavlov <halmet94@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
20 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Произошла ошибка:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Главное меню"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
36 msgid "Ok"
37 msgstr "OK"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Reconnect"
41 msgstr "Переподключиться"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr "Сервер запросил повторное соединение:"
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgid "Loading..."
49 msgstr "Загрузка..."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Несоответствие версии протокола."
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1."
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Сервер поддерживает версии протокола между $1 и $2."
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Поддерживается только протокол версии $1."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
78 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "Отменить"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
83 msgid "Depends:"
84 msgstr "Зависит от:"
85
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
87 msgid "Disable MP"
88 msgstr "Отключить мультиплеер"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgid "Enable MP"
92 msgstr "Включить мультиплеер"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Enable all"
96 msgstr "Включить всё"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid ""
100 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
101 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
102 msgstr ""
103 "Ошибка при попытке включения мода \"$1\" поскольку он содержит недопустимые "
104 "символы. Допускается использование символов от Aa-Zz и от 0-9."
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Hide Game"
108 msgstr "Скрыть игру"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Hide mp content"
112 msgstr "Скрыть содержимое модпака"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid "Mod:"
116 msgstr "Мод:"
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
120 msgid "Save"
121 msgstr "Сохранить"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "World:"
125 msgstr "Мир:"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
128 msgid "enabled"
129 msgstr "включено"
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "A world named \"$1\" already exists"
133 msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
136 msgid "Create"
137 msgstr "Создать"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
141 msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "Download one from minetest.net"
145 msgstr "Загрузите их с minetest.net"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
148 msgid "Game"
149 msgstr "Игра"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
152 msgid "Mapgen"
153 msgstr "Генератор карты"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "No worldname given or no game selected"
157 msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "Seed"
161 msgstr "Сид"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
165 msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "World name"
169 msgstr "Название мира"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
172 msgid "You have no subgames installed."
173 msgstr "У вас не установлено мини-игр."
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
176 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
177 msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
180 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
181 msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
184 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
185 msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
188 msgid "No of course not!"
189 msgstr "Никак нет!"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
192 msgid "Yes"
193 msgstr "Да"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
196 msgid "Delete World \"$1\"?"
197 msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "No"
201 msgstr "Нет"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
204 msgid "Accept"
205 msgstr "Принять"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Переименовать модпак:"
210
211 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
212 msgid ""
213 "\n"
214 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
215 msgstr ""
216 "\n"
217 "Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив"
218
219 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
220 msgid "Failed to install $1 to $2"
221 msgstr "Невозможно установить $1 в $2"
222
223 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
224 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
225 msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
226
227 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
228 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
229 msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
230
231 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
232 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
233 msgstr ""
234 "Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
235
236 #: builtin/mainmenu/store.lua
237 msgid "Close store"
238 msgstr "Закрыть хранилище"
239
240 #: builtin/mainmenu/store.lua
241 msgid "Downloading $1, please wait..."
242 msgstr "Загрузка $1..."
243
244 #: builtin/mainmenu/store.lua
245 msgid "Install"
246 msgstr "Установить"
247
248 #: builtin/mainmenu/store.lua
249 msgid "Page $1 of $2"
250 msgstr "Страница $1 из $2"
251
252 #: builtin/mainmenu/store.lua
253 msgid "Rating"
254 msgstr "Рейтинг"
255
256 #: builtin/mainmenu/store.lua
257 msgid "Search"
258 msgstr "Поиск"
259
260 #: builtin/mainmenu/store.lua
261 msgid "Shortname:"
262 msgstr "Краткое имя:"
263
264 #: builtin/mainmenu/store.lua
265 msgid "Successfully installed:"
266 msgstr "Успешно установлено:"
267
268 #: builtin/mainmenu/store.lua
269 msgid "Unsorted"
270 msgstr "Не сортировано"
271
272 #: builtin/mainmenu/store.lua
273 msgid "re-Install"
274 msgstr "Переустановить"
275
276 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
277 msgid "Active Contributors"
278 msgstr "Активные контрибьюторы"
279
280 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
281 msgid "Core Developers"
282 msgstr "Основные разработчики"
283
284 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
285 msgid "Credits"
286 msgstr "Благодарности"
287
288 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
289 msgid "Previous Contributors"
290 msgstr "Контрибьюторы в отставке"
291
292 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
293 msgid "Previous Core Developers"
294 msgstr "Разработчики в отставке"
295
296 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
297 msgid "Installed Mods:"
298 msgstr "Установленные моды:"
299
300 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
301 msgid "Mod information:"
302 msgstr "Описание мода:"
303
304 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
305 msgid "Mods"
306 msgstr "Моды"
307
308 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
309 msgid "No mod description available"
310 msgstr "Описание к моду отсутствует"
311
312 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
313 msgid "Rename"
314 msgstr "Переименовать"
315
316 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
317 msgid "Select Mod File:"
318 msgstr "Выберите файл с модом:"
319
320 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
321 msgid "Uninstall selected mod"
322 msgstr "Удалить выбранный мод"
323
324 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
325 msgid "Uninstall selected modpack"
326 msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
327
328 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
329 msgid "Address / Port :"
330 msgstr "Адрес / Порт:"
331
332 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
333 msgid "Client"
334 msgstr "Клиент"
335
336 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
337 msgid "Connect"
338 msgstr "Подключиться"
339
340 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
341 msgid "Creative mode"
342 msgstr "Режим творчества"
343
344 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
345 msgid "Damage enabled"
346 msgstr "Разрешить увечья"
347
348 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
349 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
350 msgid "Delete"
351 msgstr "Удалить"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
354 msgid "Name / Password :"
355 msgstr "Имя / Пароль:"
356
357 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
358 msgid "Public Serverlist"
359 msgstr "Список публичных серверов"
360
361 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
362 msgid "PvP enabled"
363 msgstr "PvP разрешён"
364
365 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
366 msgid "Bind Address"
367 msgstr "Адрес"
368
369 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
370 msgid "Configure"
371 msgstr "Настроить"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
374 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
375 msgid "Creative Mode"
376 msgstr "Режим творчества"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
379 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
380 msgid "Enable Damage"
381 msgstr "Разрешить увечья"
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
384 msgid "Name/Password"
385 msgstr "Имя / Пароль"
386
387 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
388 msgid "New"
389 msgstr "Новый"
390
391 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
392 msgid "No world created or selected!"
393 msgstr "Не выбран мир!"
394
395 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
396 msgid "Port"
397 msgstr "Порт"
398
399 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
400 msgid "Public"
401 msgstr "Публичные"
402
403 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
404 msgid "Select World:"
405 msgstr "Выберите мир:"
406
407 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
408 msgid "Server"
409 msgstr "Сервер"
410
411 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
412 msgid "Server Port"
413 msgstr "Порт сервера"
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
416 msgid "Start Game"
417 msgstr "Начать игру"
418
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
420 msgid "\""
421 msgstr "\""
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
424 msgid "(No description of setting given)"
425 msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
426
427 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
428 msgid "Browse"
429 msgstr "Выбрать..."
430
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
432 msgid "Change keys"
433 msgstr "Смена управления"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
436 msgid "Disabled"
437 msgstr "Отключить"
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
440 msgid "Edit"
441 msgstr "Редактировать"
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
444 msgid "Enabled"
445 msgstr "Включено"
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
448 msgid ""
449 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
450 "<octaves>, <persistence>"
451 msgstr ""
452 "Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, "
453 "<Октавы>,<Постоянство>"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
456 msgid "Games"
457 msgstr "Игры"
458
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
460 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
461 msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой."
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
464 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
465 msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов."
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
468 msgid "Please enter a valid integer."
469 msgstr "Введите допустимое целое число."
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
472 msgid "Please enter a valid number."
473 msgstr "Пожалуйста, введите корректное число."
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
476 msgid "Possible values are: "
477 msgstr "Возможные значения:"
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
480 msgid "Restore Default"
481 msgstr "Восстановить по-умолчанию"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
484 msgid "Select path"
485 msgstr "Выбрать путь"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
488 msgid "Settings"
489 msgstr "Настройки"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
492 msgid "Show technical names"
493 msgstr "Отобразить технические названия"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
496 msgid "The value must be greater than $1."
497 msgstr "Значение должно быть больше, чем $1."
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
500 msgid "The value must be lower than $1."
501 msgstr "Значение должно быть меньше, чем $1."
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
504 msgid "Config mods"
505 msgstr "Настройка модов"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
508 msgid "Main"
509 msgstr "Главное меню"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
512 msgid "Start Singleplayer"
513 msgstr "Начать одиночную игру"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
516 msgid "Play"
517 msgstr "Играть"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
520 msgid "Singleplayer"
521 msgstr "Одиночная игра"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
524 msgid "No information available"
525 msgstr "Описание отсутствует"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
528 msgid "None"
529 msgstr "Ничего"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
532 msgid "Select texture pack:"
533 msgstr "Выберите пакет текстур:"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
536 msgid "Texturepacks"
537 msgstr "Пакеты текстур"
538
539 #: src/client.cpp
540 msgid "Connection timed out."
541 msgstr "Тайм-аут соединения."
542
543 #: src/client.cpp
544 msgid "Done!"
545 msgstr "Готово!"
546
547 #: src/client.cpp
548 msgid "Initializing nodes"
549 msgstr "Инициирование нод"
550
551 #: src/client.cpp
552 msgid "Initializing nodes..."
553 msgstr "Инициирование нод..."
554
555 #: src/client.cpp
556 msgid "Item textures..."
557 msgstr "Текстуры предметов..."
558
559 #: src/client.cpp
560 msgid "Loading textures..."
561 msgstr "Загрузка текстур..."
562
563 #: src/client.cpp
564 msgid "Rebuilding shaders..."
565 msgstr "Сборка шейдеров..."
566
567 #: src/client/clientlauncher.cpp
568 msgid "Connection error (timed out?)"
569 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
570
571 #: src/client/clientlauncher.cpp
572 msgid "Could not find or load game \""
573 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
574
575 #: src/client/clientlauncher.cpp
576 msgid "Invalid gamespec."
577 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
578
579 #: src/client/clientlauncher.cpp
580 msgid "Main Menu"
581 msgstr "Главное меню"
582
583 #: src/client/clientlauncher.cpp
584 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
585 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес. Нечего делать."
586
587 #: src/client/clientlauncher.cpp
588 msgid "Player name too long."
589 msgstr "Имя игрока слишком длинное."
590
591 #: src/client/clientlauncher.cpp
592 msgid "Provided world path doesn't exist: "
593 msgstr "По этому пути мира нет: "
594
595 #: src/fontengine.cpp
596 msgid "needs_fallback_font"
597 msgstr "no"
598
599 #: src/game.cpp
600 msgid ""
601 "\n"
602 "Check debug.txt for details."
603 msgstr ""
604 "\n"
605 "Подробная информация в debug.txt."
606
607 #: src/game.cpp
608 msgid "Change Keys"
609 msgstr "Смена управления"
610
611 #: src/game.cpp
612 msgid "Change Password"
613 msgstr "Изменить пароль"
614
615 #: src/game.cpp
616 msgid "Connecting to server..."
617 msgstr "Подключение к серверу..."
618
619 #: src/game.cpp
620 msgid "Continue"
621 msgstr "Продолжить"
622
623 #: src/game.cpp
624 msgid "Creating client..."
625 msgstr "Создание клиента..."
626
627 #: src/game.cpp
628 msgid "Creating server..."
629 msgstr "Создание сервера..."
630
631 #: src/game.cpp
632 msgid ""
633 "Default Controls:\n"
634 "- WASD: move\n"
635 "- Space: jump/climb\n"
636 "- Shift: sneak/go down\n"
637 "- Q: drop item\n"
638 "- I: inventory\n"
639 "- Mouse: turn/look\n"
640 "- Mouse left: dig/punch\n"
641 "- Mouse right: place/use\n"
642 "- Mouse wheel: select item\n"
643 "- T: chat\n"
644 msgstr ""
645 "Управление по умолчанию:\n"
646 "- WASD: движение\n"
647 "- Пробел: прыжок/вверх\n"
648 "- Shift: красться/вниз\n"
649 "- Q: бросить предмет\n"
650 "- I: инвентарь\n"
651 "- Мышка: поворот\n"
652 "- ЛКМ: копать/удар\n"
653 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
654 "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
655 "- T: чат\n"
656
657 #: src/game.cpp
658 msgid ""
659 "Default Controls:\n"
660 "No menu visible:\n"
661 "- single tap: button activate\n"
662 "- double tap: place/use\n"
663 "- slide finger: look around\n"
664 "Menu/Inventory visible:\n"
665 "- double tap (outside):\n"
666 " -->close\n"
667 "- touch stack, touch slot:\n"
668 " --> move stack\n"
669 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
670 " --> place single item to slot\n"
671 msgstr ""
672 "Управление по умолчанию:\n"
673 "Не в меню:\n"
674 "- одно нажатие: кнопка активаций\n"
675 "- двойное нажатие: положить/использовать\n"
676 "- скольжение пальцем: осмотреться\n"
677 "В меню/инвертаре:\n"
678 "- двойное нажатие (вне меню)\n"
679 "--> закрыть меню\n"
680 "- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
681 "--> Двигать стопку\n"
682 "- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
683 "экран:\n"
684 "--> Положить один предмет в ячейку\n"
685
686 #: src/game.cpp
687 msgid "Exit to Menu"
688 msgstr "Выход в меню"
689
690 #: src/game.cpp
691 msgid "Exit to OS"
692 msgstr "Выход в ОС"
693
694 #: src/game.cpp
695 msgid "Item definitions..."
696 msgstr "Описания предметов..."
697
698 #: src/game.cpp
699 msgid "KiB/s"
700 msgstr "КиБ/с"
701
702 #: src/game.cpp
703 msgid "Media..."
704 msgstr "Медиафайлы..."
705
706 #: src/game.cpp
707 msgid "MiB/s"
708 msgstr "МиБ/с"
709
710 #: src/game.cpp
711 msgid "Node definitions..."
712 msgstr "Описания нод..."
713
714 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
715 msgid "Proceed"
716 msgstr "Продолжить"
717
718 #: src/game.cpp
719 msgid "Resolving address..."
720 msgstr "Получение адреса..."
721
722 #: src/game.cpp
723 msgid "Respawn"
724 msgstr "Возродиться"
725
726 #: src/game.cpp
727 msgid "Shutting down..."
728 msgstr "Завершение..."
729
730 #: src/game.cpp
731 msgid "Sound Volume"
732 msgstr "Громкость звука"
733
734 #: src/game.cpp
735 msgid "You died."
736 msgstr "Вы умерли."
737
738 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
739 msgid "Enter "
740 msgstr "Введите "
741
742 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
743 msgid "ok"
744 msgstr "OK"
745
746 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
747 msgid "\"Use\" = climb down"
748 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
749
750 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
751 msgid "Backward"
752 msgstr "Назад"
753
754 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
755 msgid "Chat"
756 msgstr "Чат"
757
758 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
759 msgid "Command"
760 msgstr "Команда"
761
762 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
763 msgid "Console"
764 msgstr "Консоль"
765
766 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
767 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
768 msgstr "Двойной прыжок = летать"
769
770 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
771 msgid "Drop"
772 msgstr "Бросить"
773
774 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
775 msgid "Forward"
776 msgstr "Вперед"
777
778 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
779 msgid "Inventory"
780 msgstr "Инвентарь"
781
782 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
783 msgid "Jump"
784 msgstr "Прыжок"
785
786 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
787 msgid "Key already in use"
788 msgstr "Клавиша уже используется"
789
790 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
791 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
792 msgstr ""
793 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
794 "conf)"
795
796 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
797 msgid "Left"
798 msgstr "Влево"
799
800 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
801 msgid "Print stacks"
802 msgstr "Печать стеков"
803
804 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
805 msgid "Range select"
806 msgstr "Зона видимости"
807
808 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
809 msgid "Right"
810 msgstr "Вправо"
811
812 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
813 msgid "Sneak"
814 msgstr "Красться"
815
816 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
817 msgid "Toggle Cinematic"
818 msgstr "Киношность"
819
820 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
821 msgid "Toggle fast"
822 msgstr "Ускорение"
823
824 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
825 msgid "Toggle fly"
826 msgstr "Полёт"
827
828 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 msgid "Toggle noclip"
830 msgstr "Включить noclip"
831
832 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
833 msgid "Use"
834 msgstr "Использовать"
835
836 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
837 msgid "press key"
838 msgstr "нажмите клавишу"
839
840 #: src/guiPasswordChange.cpp
841 msgid "Change"
842 msgstr "Изменить"
843
844 #: src/guiPasswordChange.cpp
845 msgid "Confirm Password"
846 msgstr "Подтверждение пароля"
847
848 #: src/guiPasswordChange.cpp
849 msgid "New Password"
850 msgstr "Новый пароль"
851
852 #: src/guiPasswordChange.cpp
853 msgid "Old Password"
854 msgstr "Старый пароль"
855
856 #: src/guiPasswordChange.cpp
857 msgid "Passwords do not match!"
858 msgstr "Пароли не совпадают!"
859
860 #: src/guiVolumeChange.cpp
861 msgid "Exit"
862 msgstr "Выход"
863
864 #: src/guiVolumeChange.cpp
865 msgid "Sound Volume: "
866 msgstr "Громкость звука: "
867
868 #: src/keycode.cpp
869 msgid "Apps"
870 msgstr "Приложения"
871
872 #: src/keycode.cpp
873 msgid "Attn"
874 msgstr "Внимание"
875
876 #: src/keycode.cpp
877 msgid "Back"
878 msgstr "Назад"
879
880 #: src/keycode.cpp
881 msgid "Capital"
882 msgstr "Caps Lock"
883
884 #: src/keycode.cpp
885 msgid "Clear"
886 msgstr "Очистить"
887
888 #: src/keycode.cpp
889 msgid "Comma"
890 msgstr "Запятая"
891
892 #: src/keycode.cpp
893 msgid "Control"
894 msgstr "Ctrl"
895
896 #: src/keycode.cpp
897 msgid "Convert"
898 msgstr "Преобразовать"
899
900 #: src/keycode.cpp
901 msgid "CrSel"
902 msgstr "CrSel"
903
904 #: src/keycode.cpp
905 msgid "Down"
906 msgstr "Вниз"
907
908 #: src/keycode.cpp
909 msgid "End"
910 msgstr "End"
911
912 #: src/keycode.cpp
913 msgid "Erase OEF"
914 msgstr "Стереть ОНС"
915
916 #: src/keycode.cpp
917 msgid "Escape"
918 msgstr "Escape"
919
920 #: src/keycode.cpp
921 msgid "ExSel"
922 msgstr "ExSel"
923
924 #: src/keycode.cpp
925 msgid "Execute"
926 msgstr "Выполнить"
927
928 #: src/keycode.cpp
929 msgid "Final"
930 msgstr "Конец"
931
932 #: src/keycode.cpp
933 msgid "Help"
934 msgstr "Справка"
935
936 #: src/keycode.cpp
937 msgid "Home"
938 msgstr "Home"
939
940 #: src/keycode.cpp
941 msgid "Insert"
942 msgstr "Insert"
943
944 #: src/keycode.cpp
945 msgid "Junja"
946 msgstr "Junja"
947
948 #: src/keycode.cpp
949 msgid "Kana"
950 msgstr "Кана"
951
952 #: src/keycode.cpp
953 msgid "Kanji"
954 msgstr "Кандзи"
955
956 #: src/keycode.cpp
957 msgid "Left Button"
958 msgstr "Левая кнопка"
959
960 #: src/keycode.cpp
961 msgid "Left Control"
962 msgstr "Левый Ctrl"
963
964 #: src/keycode.cpp
965 msgid "Left Menu"
966 msgstr "Левая клавиша меню"
967
968 #: src/keycode.cpp
969 msgid "Left Shift"
970 msgstr "Левый Shift"
971
972 #: src/keycode.cpp
973 msgid "Left Windows"
974 msgstr "Левая кл. Win"
975
976 #: src/keycode.cpp
977 msgid "Menu"
978 msgstr "Меню"
979
980 #: src/keycode.cpp
981 msgid "Middle Button"
982 msgstr "Средняя кнопка"
983
984 #: src/keycode.cpp
985 msgid "Minus"
986 msgstr "Минус"
987
988 #: src/keycode.cpp
989 msgid "Mode Change"
990 msgstr "Mode Change"
991
992 #: src/keycode.cpp
993 msgid "Next"
994 msgstr "Next"
995
996 #: src/keycode.cpp
997 msgid "Nonconvert"
998 msgstr "Не преобразовано"
999
1000 #: src/keycode.cpp
1001 msgid "Num Lock"
1002 msgstr "Num Lock"
1003
1004 #: src/keycode.cpp
1005 msgid "Numpad *"
1006 msgstr "Доп. клав. *"
1007
1008 #: src/keycode.cpp
1009 msgid "Numpad +"
1010 msgstr "Доп. клав. +"
1011
1012 #: src/keycode.cpp
1013 msgid "Numpad -"
1014 msgstr "Доп. клав. -"
1015
1016 #: src/keycode.cpp
1017 msgid "Numpad /"
1018 msgstr "Доп. клав. /"
1019
1020 #: src/keycode.cpp
1021 msgid "Numpad 0"
1022 msgstr "Доп. клав. 0"
1023
1024 #: src/keycode.cpp
1025 msgid "Numpad 1"
1026 msgstr "Доп. клав. 1"
1027
1028 #: src/keycode.cpp
1029 msgid "Numpad 2"
1030 msgstr "Доп. клав. 2"
1031
1032 #: src/keycode.cpp
1033 msgid "Numpad 3"
1034 msgstr "Доп. клав. 3"
1035
1036 #: src/keycode.cpp
1037 msgid "Numpad 4"
1038 msgstr "Доп. клав. 4"
1039
1040 #: src/keycode.cpp
1041 msgid "Numpad 5"
1042 msgstr "Доп. клав. 5"
1043
1044 #: src/keycode.cpp
1045 msgid "Numpad 6"
1046 msgstr "Доп. клав. 6"
1047
1048 #: src/keycode.cpp
1049 msgid "Numpad 7"
1050 msgstr "Доп. клав. 7"
1051
1052 #: src/keycode.cpp
1053 msgid "Numpad 8"
1054 msgstr "Доп. клав. 8"
1055
1056 #: src/keycode.cpp
1057 msgid "Numpad 9"
1058 msgstr "Доп. клав. 9"
1059
1060 #: src/keycode.cpp
1061 msgid "OEM Clear"
1062 msgstr "Очистить OEM"
1063
1064 #: src/keycode.cpp
1065 msgid "PA1"
1066 msgstr "PA1"
1067
1068 #: src/keycode.cpp
1069 msgid "Pause"
1070 msgstr "Пауза"
1071
1072 #: src/keycode.cpp
1073 msgid "Period"
1074 msgstr "Период"
1075
1076 #: src/keycode.cpp
1077 msgid "Plus"
1078 msgstr "Плюс"
1079
1080 #: src/keycode.cpp
1081 msgid "Print"
1082 msgstr "Print"
1083
1084 #: src/keycode.cpp
1085 msgid "Prior"
1086 msgstr "Prior"
1087
1088 #: src/keycode.cpp
1089 msgid "Return"
1090 msgstr "Вернуться"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 msgid "Right Button"
1094 msgstr "Правая кнопка"
1095
1096 #: src/keycode.cpp
1097 msgid "Right Control"
1098 msgstr "Правый Ctrl"
1099
1100 #: src/keycode.cpp
1101 msgid "Right Menu"
1102 msgstr "Правая клавиша меню"
1103
1104 #: src/keycode.cpp
1105 msgid "Right Shift"
1106 msgstr "Правый Shift"
1107
1108 #: src/keycode.cpp
1109 msgid "Right Windows"
1110 msgstr "Прав. кл. Win"
1111
1112 #: src/keycode.cpp
1113 msgid "Scroll Lock"
1114 msgstr "Scroll Lock"
1115
1116 #: src/keycode.cpp
1117 msgid "Select"
1118 msgstr "Выбор"
1119
1120 #: src/keycode.cpp
1121 msgid "Shift"
1122 msgstr "Shift"
1123
1124 #: src/keycode.cpp
1125 msgid "Sleep"
1126 msgstr "Sleep"
1127
1128 #: src/keycode.cpp
1129 msgid "Snapshot"
1130 msgstr "Cнимок"
1131
1132 #: src/keycode.cpp
1133 msgid "Space"
1134 msgstr "Пробел"
1135
1136 #: src/keycode.cpp
1137 msgid "Tab"
1138 msgstr "Tab"
1139
1140 #: src/keycode.cpp
1141 msgid "Up"
1142 msgstr "Вверх"
1143
1144 #: src/keycode.cpp
1145 msgid "X Button 1"
1146 msgstr "Доп. кнопка 1"
1147
1148 #: src/keycode.cpp
1149 msgid "X Button 2"
1150 msgstr "Доп. кнопка 2"
1151
1152 #: src/keycode.cpp
1153 msgid "Zoom"
1154 msgstr "Масштаб"
1155
1156 #: src/settings_translation_file.cpp
1157 msgid ""
1158 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1159 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1160 msgstr ""
1161 "0 = Параллакс с информацией о наклоне (Быстрее)\n"
1162 "1 = Рельефный маппинг (Медленнее, качественнее)"
1163
1164 #: src/settings_translation_file.cpp
1165 msgid "3D clouds"
1166 msgstr "3D облака"
1167
1168 #: src/settings_translation_file.cpp
1169 msgid "3D mode"
1170 msgstr "3D режим"
1171
1172 #: src/settings_translation_file.cpp
1173 msgid ""
1174 "3D support.\n"
1175 "Currently supported:\n"
1176 "-    none: no 3d output.\n"
1177 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1178 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1179 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1180 "-    sidebyside: split screen side by side."
1181 msgstr ""
1182 "Поддержка 3D\n"
1183 "Нет: нет выходного сигнала.\n"
1184 "Анаглиф: голубой\\пурпурный цвет в 3D\n"
1185 "Чересстрочно: четное / нечетное линия поддержки процесса поляризации экрана\n"
1186 "Верх\\низ: Разделение экрана низ/верх\n"
1187 "Двестороны: Разделение экрана пополам (право/лево)"
1188
1189 #: src/settings_translation_file.cpp
1190 msgid ""
1191 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1192 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1193 msgstr ""
1194 "Выбранный сид для новой карты, оставьте значение пустым для случайной "
1195 "генерации.\n"
1196 "Будет отменено при создании нового мира, в главном меню."
1197
1198 #: src/settings_translation_file.cpp
1199 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1200 msgstr "Сообщение, которое будет отображаться для всех при падении сервера."
1201
1202 #: src/settings_translation_file.cpp
1203 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1204 msgstr "Сообщение, которое будет показано всем при отключении сервера."
1205
1206 #: src/settings_translation_file.cpp
1207 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1208 msgstr "Абсолютный лимит появляющихся запросов."
1209
1210 #: src/settings_translation_file.cpp
1211 msgid "Acceleration in air"
1212 msgstr "Ускорение в воздухе"
1213
1214 #: src/settings_translation_file.cpp
1215 msgid "Active block range"
1216 msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
1217
1218 #: src/settings_translation_file.cpp
1219 msgid "Active object send range"
1220 msgstr "Дальность отправляемого активного объекта"
1221
1222 #: src/settings_translation_file.cpp
1223 msgid ""
1224 "Address to connect to.\n"
1225 "Leave this blank to start a local server.\n"
1226 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1227 msgstr ""
1228 "Адрес, к которому присоединиться.\n"
1229 "Оставьте это поле, чтобы запустить локальный сервер.\n"
1230 "ПРИМЕЧАНИЕ: это поле адреса перезапишет эту настройку в главном меню."
1231
1232 #: src/settings_translation_file.cpp
1233 msgid ""
1234 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1235 "screens."
1236 msgstr ""
1237 "Настройте конфигурацию точек на дюйм для вашего экрана (Не 11/Только для "
1238 "Android) Напр. для мониторов с разрешением в 4k"
1239
1240 #: src/settings_translation_file.cpp
1241 msgid ""
1242 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1243 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1244 msgstr ""
1245 "Отрегулируйте гамма кодировку для таблиц освещения. Более низкие значения "
1246 "ярче.\n"
1247 "Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером."
1248
1249 #: src/settings_translation_file.cpp
1250 msgid "Advanced"
1251 msgstr "Дополнительно"
1252
1253 #: src/settings_translation_file.cpp
1254 msgid "Always fly and fast"
1255 msgstr "Всегда включен полёт и ускорение"
1256
1257 #: src/settings_translation_file.cpp
1258 msgid "Ambient occlusion gamma"
1259 msgstr "Гамма Ambient occlusion"
1260
1261 #: src/settings_translation_file.cpp
1262 msgid "Anisotropic filtering"
1263 msgstr "Анизантропная фильтрация"
1264
1265 #: src/settings_translation_file.cpp
1266 msgid "Announce server"
1267 msgstr "О сервере"
1268
1269 #: src/settings_translation_file.cpp
1270 msgid ""
1271 "Announce to this serverlist.\n"
1272 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1273 "minetest.net."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/settings_translation_file.cpp
1277 msgid "Ask to reconnect after crash"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/settings_translation_file.cpp
1281 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1282 msgstr "Автоматически добавлять в список серверов."
1283
1284 #: src/settings_translation_file.cpp
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Backward key"
1287 msgstr "Назад"
1288
1289 #: src/settings_translation_file.cpp
1290 msgid "Basic"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/settings_translation_file.cpp
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Bilinear filtering"
1296 msgstr "Билинейная фильтрация"
1297
1298 #: src/settings_translation_file.cpp
1299 msgid "Bind address"
1300 msgstr "Адрес бинда"
1301
1302 #: src/settings_translation_file.cpp
1303 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/settings_translation_file.cpp
1307 msgid "Build inside player"
1308 msgstr "Возможность строить внутри модели игрока."
1309
1310 #: src/settings_translation_file.cpp
1311 msgid "Bumpmapping"
1312 msgstr "Бампмаппинг"
1313
1314 #: src/settings_translation_file.cpp
1315 msgid "Camera smoothing"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/settings_translation_file.cpp
1319 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/settings_translation_file.cpp
1323 msgid "Camera update toggle key"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/settings_translation_file.cpp
1327 msgid "Chat key"
1328 msgstr "Кнопка чата"
1329
1330 #: src/settings_translation_file.cpp
1331 msgid "Chat toggle key"
1332 msgstr "Кнопка переключения чата"
1333
1334 #: src/settings_translation_file.cpp
1335 msgid "Chunk size"
1336 msgstr "Размер чанка"
1337
1338 #: src/settings_translation_file.cpp
1339 msgid "Cinematic mode"
1340 msgstr "Кинематографический режим"
1341
1342 #: src/settings_translation_file.cpp
1343 msgid "Cinematic mode key"
1344 msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим"
1345
1346 #: src/settings_translation_file.cpp
1347 msgid "Clean transparent textures"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/settings_translation_file.cpp
1351 msgid "Client and Server"
1352 msgstr "Клиент и Сервер"
1353
1354 #: src/settings_translation_file.cpp
1355 msgid "Climbing speed"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/settings_translation_file.cpp
1359 msgid "Cloud height"
1360 msgstr "Высота облаков"
1361
1362 #: src/settings_translation_file.cpp
1363 msgid "Cloud radius"
1364 msgstr "Радиус облаков"
1365
1366 #: src/settings_translation_file.cpp
1367 msgid "Clouds"
1368 msgstr "Облака"
1369
1370 #: src/settings_translation_file.cpp
1371 msgid "Clouds are a client side effect."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "Clouds in menu"
1376 msgstr "Облака в меню"
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Colored fog"
1380 msgstr "Цветной туман"
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid ""
1384 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1385 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/settings_translation_file.cpp
1389 msgid "Command key"
1390 msgstr "Команда"
1391
1392 #: src/settings_translation_file.cpp
1393 msgid "Connect glass"
1394 msgstr "Стёкла без швов"
1395
1396 #: src/settings_translation_file.cpp
1397 msgid "Connect to external media server"
1398 msgstr "Подключение к внешнему серверу..."
1399
1400 #: src/settings_translation_file.cpp
1401 msgid "Connects glass if supported by node."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/settings_translation_file.cpp
1405 msgid "Console alpha"
1406 msgstr "Консоль"
1407
1408 #: src/settings_translation_file.cpp
1409 msgid "Console color"
1410 msgstr "Цвет в консоли"
1411
1412 #: src/settings_translation_file.cpp
1413 msgid "Console key"
1414 msgstr "Кнопка вызова консоли"
1415
1416 #: src/settings_translation_file.cpp
1417 msgid "Continuous forward"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/settings_translation_file.cpp
1421 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 msgid "Controls"
1426 msgstr "Управление"
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid ""
1430 "Controls length of day/night cycle.\n"
1431 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1432 "unchanged."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid ""
1437 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
1438 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/settings_translation_file.cpp
1442 msgid "Crash message"
1443 msgstr "Сообщение при падении"
1444
1445 #: src/settings_translation_file.cpp
1446 msgid "Crosshair alpha"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/settings_translation_file.cpp
1450 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/settings_translation_file.cpp
1454 msgid "Crosshair color"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/settings_translation_file.cpp
1458 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/settings_translation_file.cpp
1462 msgid "Crouch speed"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/settings_translation_file.cpp
1466 msgid "DPI"
1467 msgstr "DPI"
1468
1469 #: src/settings_translation_file.cpp
1470 msgid "Damage"
1471 msgstr "Увечья"
1472
1473 #: src/settings_translation_file.cpp
1474 msgid "Debug info toggle key"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/settings_translation_file.cpp
1478 msgid "Debug log level"
1479 msgstr "Отладочный уровень"
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Dedicated server step"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Default acceleration"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid "Default game"
1491 msgstr "Стандартная игра"
1492
1493 #: src/settings_translation_file.cpp
1494 msgid ""
1495 "Default game when creating a new world.\n"
1496 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/settings_translation_file.cpp
1500 msgid "Default password"
1501 msgstr "Стандартный пароль"
1502
1503 #: src/settings_translation_file.cpp
1504 msgid "Default privileges"
1505 msgstr "Стандартные права"
1506
1507 #: src/settings_translation_file.cpp
1508 msgid ""
1509 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1510 "Only has an effect if compiled with cURL."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid ""
1515 "Defines sampling step of texture.\n"
1516 "A higher value results in smoother normal maps."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/settings_translation_file.cpp
1520 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Deprecated Lua API handling"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Descending speed"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid ""
1537 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1538 "serverlist."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/settings_translation_file.cpp
1542 msgid "Desynchronize block animation"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/settings_translation_file.cpp
1546 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/settings_translation_file.cpp
1550 msgid "Detailed mod profiling"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/settings_translation_file.cpp
1554 msgid "Disable anticheat"
1555 msgstr "Отключить анти-чит"
1556
1557 #: src/settings_translation_file.cpp
1558 msgid "Disallow empty passwords"
1559 msgstr "Запретить пустой пароль"
1560
1561 #: src/settings_translation_file.cpp
1562 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/settings_translation_file.cpp
1566 msgid "Double tap jump for fly"
1567 msgstr "Полет по двойному прыжку"
1568
1569 #: src/settings_translation_file.cpp
1570 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1571 msgstr "Двойное нажатие на прыжок включает режим полёта."
1572
1573 #: src/settings_translation_file.cpp
1574 msgid "Drop item key"
1575 msgstr "Кнопка выброса блока"
1576
1577 #: src/settings_translation_file.cpp
1578 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/settings_translation_file.cpp
1582 msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/settings_translation_file.cpp
1586 msgid "Enable mod security"
1587 msgstr "Включить защиту модов"
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid "Enable players getting damage and dying."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/settings_translation_file.cpp
1594 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/settings_translation_file.cpp
1598 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/settings_translation_file.cpp
1602 msgid ""
1603 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1604 "Disable for speed or for different looks."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 msgid ""
1609 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1610 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1611 "connecting\n"
1612 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1613 "expecting."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/settings_translation_file.cpp
1617 msgid ""
1618 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1619 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1620 "textures)\n"
1621 "when connecting to the server."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/settings_translation_file.cpp
1625 msgid ""
1626 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1627 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1628 "Ignored if bind_address is set."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/settings_translation_file.cpp
1632 msgid ""
1633 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1634 "texture pack\n"
1635 "or need to be auto-generated.\n"
1636 "Requires shaders to be enabled."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/settings_translation_file.cpp
1640 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/settings_translation_file.cpp
1644 msgid "Enables minimap."
1645 msgstr "Включить мини-карту."
1646
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid ""
1649 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1650 "Requires bumpmapping to be enabled."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/settings_translation_file.cpp
1654 msgid ""
1655 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1656 "Requires shaders to be enabled."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1660 msgid ""
1661 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1662 "when set to higher number than 0."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/settings_translation_file.cpp
1666 msgid "FPS in pause menu"
1667 msgstr "FPS во время паузы"
1668
1669 #: src/settings_translation_file.cpp
1670 msgid "FSAA"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/settings_translation_file.cpp
1674 msgid "Fall bobbing"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/settings_translation_file.cpp
1678 msgid "Fallback font"
1679 msgstr "Fallback шрифт"
1680
1681 #: src/settings_translation_file.cpp
1682 msgid "Fallback font shadow"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/settings_translation_file.cpp
1686 msgid "Fallback font shadow alpha"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/settings_translation_file.cpp
1690 msgid "Fallback font size"
1691 msgstr "Fallback размер шрифта"
1692
1693 #: src/settings_translation_file.cpp
1694 msgid "Fast key"
1695 msgstr "Клавиша ускорения"
1696
1697 #: src/settings_translation_file.cpp
1698 msgid "Fast mode acceleration"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid "Fast mode speed"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid "Fast movement"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/settings_translation_file.cpp
1710 msgid ""
1711 "Fast movement (via use key).\n"
1712 "This requires the "
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/settings_translation_file.cpp
1716 msgid "Field of view"
1717 msgstr "Поле зрения"
1718
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid "Field of view in degrees."
1721 msgstr "Поле зрения в градусах."
1722
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid ""
1725 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1726 "the Multiplayer Tab."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/settings_translation_file.cpp
1730 msgid ""
1731 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1732 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1733 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1734 "at texture load time."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/settings_translation_file.cpp
1738 msgid "Filtering"
1739 msgstr "Фильтрация"
1740
1741 #: src/settings_translation_file.cpp
1742 msgid "Fixed map seed"
1743 msgstr "Конкретное семя мира"
1744
1745 #: src/settings_translation_file.cpp
1746 msgid "Fly key"
1747 msgstr "Кнопка полёта"
1748
1749 #: src/settings_translation_file.cpp
1750 msgid "Flying"
1751 msgstr "Полёт"
1752
1753 #: src/settings_translation_file.cpp
1754 msgid "Fog"
1755 msgstr "Туман"
1756
1757 #: src/settings_translation_file.cpp
1758 msgid "Fog toggle key"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/settings_translation_file.cpp
1762 msgid "Font path"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/settings_translation_file.cpp
1766 msgid "Font shadow"
1767 msgstr "Тень шрифта"
1768
1769 #: src/settings_translation_file.cpp
1770 msgid "Font shadow alpha"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/settings_translation_file.cpp
1774 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/settings_translation_file.cpp
1778 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid "Font size"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/settings_translation_file.cpp
1786 msgid "Forward key"
1787 msgstr "Вперед"
1788
1789 #: src/settings_translation_file.cpp
1790 msgid "Freetype fonts"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/settings_translation_file.cpp
1794 msgid ""
1795 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1796 "nodes)."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid ""
1801 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 msgid ""
1806 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/settings_translation_file.cpp
1810 msgid "Full screen"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/settings_translation_file.cpp
1814 msgid "Full screen BPP"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/settings_translation_file.cpp
1818 msgid "Fullscreen mode."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/settings_translation_file.cpp
1822 msgid "GUI scaling"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/settings_translation_file.cpp
1826 msgid "GUI scaling filter"
1827 msgstr "Фильтр масштабирования интерфейса"
1828
1829 #: src/settings_translation_file.cpp
1830 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/settings_translation_file.cpp
1834 msgid "Gamma"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/settings_translation_file.cpp
1838 msgid "Generate normalmaps"
1839 msgstr "Генерировать карты нормалей"
1840
1841 #: src/settings_translation_file.cpp
1842 msgid ""
1843 "Global map generation attributes.\n"
1844 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1845 "default.\n"
1846 "Flags starting with "
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/settings_translation_file.cpp
1850 msgid "Graphics"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Gravity"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/settings_translation_file.cpp
1858 msgid "HUD toggle key"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/settings_translation_file.cpp
1862 msgid ""
1863 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1864 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1865 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1866 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/settings_translation_file.cpp
1870 msgid "Height on which clouds are appearing."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/settings_translation_file.cpp
1874 msgid "High-precision FPU"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/settings_translation_file.cpp
1878 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/settings_translation_file.cpp
1882 msgid "Horizontal initial window size."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/settings_translation_file.cpp
1886 msgid ""
1887 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1888 "mapblocks (16 nodes).\n"
1889 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/settings_translation_file.cpp
1893 msgid ""
1894 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid ""
1903 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1904 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "IPv6"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid "IPv6 server"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/settings_translation_file.cpp
1916 msgid "IPv6 support."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid ""
1921 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1922 "to not waste CPU power for no benefit."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/settings_translation_file.cpp
1926 msgid "If disabled "
1927 msgstr "Если выключено_"
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid ""
1931 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1932 "nodes.\n"
1933 "This requires the "
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/settings_translation_file.cpp
1937 msgid "If enabled, "
1938 msgstr "Если включено_"
1939
1940 #: src/settings_translation_file.cpp
1941 msgid ""
1942 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1943 "This option is only read when server starts."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/settings_translation_file.cpp
1947 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid ""
1952 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1953 "Only enable this if you know what you are doing."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/settings_translation_file.cpp
1957 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/settings_translation_file.cpp
1961 msgid ""
1962 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1963 "you stand.\n"
1964 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/settings_translation_file.cpp
1968 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/settings_translation_file.cpp
1972 msgid "Ignore world errors"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/settings_translation_file.cpp
1976 msgid "In-Game"
1977 msgstr "В игре"
1978
1979 #: src/settings_translation_file.cpp
1980 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/settings_translation_file.cpp
1988 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/settings_translation_file.cpp
1992 msgid "Interval of sending time of day to clients."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/settings_translation_file.cpp
1996 msgid "Inventory key"
1997 msgstr "Кнопка открытия инвентаря"
1998
1999 #: src/settings_translation_file.cpp
2000 msgid "Invert mouse"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/settings_translation_file.cpp
2004 msgid "Invert vertical mouse movement."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "Item entity TTL"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "Jump key"
2013 msgstr "Кнопка, отвечающая за прыжок"
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "Jumping speed"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid ""
2021 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2022 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2023 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/settings_translation_file.cpp
2027 msgid ""
2028 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2029 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2030 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/settings_translation_file.cpp
2034 msgid ""
2035 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2036 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2037 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/settings_translation_file.cpp
2041 msgid ""
2042 "Key for jumping.\n"
2043 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2044 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid ""
2049 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2050 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2051 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/settings_translation_file.cpp
2055 msgid ""
2056 "Key for moving the player backward.\n"
2057 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2058 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/settings_translation_file.cpp
2062 msgid ""
2063 "Key for moving the player forward.\n"
2064 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2065 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/settings_translation_file.cpp
2069 msgid ""
2070 "Key for moving the player left.\n"
2071 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2072 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid ""
2077 "Key for moving the player right.\n"
2078 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2079 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/settings_translation_file.cpp
2083 msgid ""
2084 "Key for opening the chat console.\n"
2085 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/settings_translation_file.cpp
2090 msgid ""
2091 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2092 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2093 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/settings_translation_file.cpp
2097 msgid ""
2098 "Key for opening the chat window.\n"
2099 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2100 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/settings_translation_file.cpp
2104 msgid ""
2105 "Key for opening the inventory.\n"
2106 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2107 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/settings_translation_file.cpp
2111 msgid ""
2112 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2113 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2114 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid ""
2119 "Key for sneaking.\n"
2120 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2121 "disabled.\n"
2122 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2123 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/settings_translation_file.cpp
2127 msgid ""
2128 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2129 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2130 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid ""
2135 "Key for taking screenshots.\n"
2136 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2137 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/settings_translation_file.cpp
2141 msgid ""
2142 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2143 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2144 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/settings_translation_file.cpp
2148 msgid ""
2149 "Key for toggling display of minimap.\n"
2150 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2151 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid ""
2156 "Key for toggling fast mode.\n"
2157 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2158 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/settings_translation_file.cpp
2162 msgid ""
2163 "Key for toggling flying.\n"
2164 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2165 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/settings_translation_file.cpp
2169 msgid ""
2170 "Key for toggling noclip mode.\n"
2171 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2172 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/settings_translation_file.cpp
2176 msgid ""
2177 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2178 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2179 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/settings_translation_file.cpp
2183 msgid ""
2184 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2185 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2186 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/settings_translation_file.cpp
2190 msgid ""
2191 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2192 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2193 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/settings_translation_file.cpp
2197 msgid ""
2198 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2199 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2200 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/settings_translation_file.cpp
2204 msgid ""
2205 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2206 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2207 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid ""
2212 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2213 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2214 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid ""
2219 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2220 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/settings_translation_file.cpp
2225 msgid "Key use for climbing/descending"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/settings_translation_file.cpp
2229 msgid "Language"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 msgid "Leaves style"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid ""
2238 "Leaves style:\n"
2239 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2240 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2241 "-   Opaque: disable transparency"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/settings_translation_file.cpp
2245 msgid "Left key"
2246 msgstr "Кнопка выхода"
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid ""
2250 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2251 "updated over network."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/settings_translation_file.cpp
2255 msgid ""
2256 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2257 "-    <nothing> (no logging)\n"
2258 "-    none (messages with no level)\n"
2259 "-    error\n"
2260 "-    warning\n"
2261 "-    action\n"
2262 "-    info\n"
2263 "-    verbose"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid ""
2276 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2277 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2278 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2279 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2280 "Only has an effect if compiled with cURL."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/settings_translation_file.cpp
2284 msgid "Liquid fluidity"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/settings_translation_file.cpp
2288 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "Liquid loop max"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "Liquid queue purge time"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "Liquid sink"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "Liquid update interval in seconds."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "Liquid update tick"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Main menu game manager"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Main menu mod manager"
2317 msgstr "Мод менеджер главного меню"
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "Main menu script"
2321 msgstr "Скрипт главного меню"
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid ""
2325 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Map directory"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid ""
2338 "Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
2339 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2340 "ignored.\n"
2341 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2342 "default.\n"
2343 "Flags starting with "
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid ""
2348 "Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
2349 "'ridges' are the rivers.\n"
2350 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2351 "default.\n"
2352 "Flags starting with "
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "Map generation limit"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "Map save interval"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/settings_translation_file.cpp
2364 msgid "Mapblock limit"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/settings_translation_file.cpp
2368 msgid "Mapblock unload timeout"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/settings_translation_file.cpp
2372 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/settings_translation_file.cpp
2376 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/settings_translation_file.cpp
2380 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/settings_translation_file.cpp
2384 msgid "Mapgen debug"
2385 msgstr "Дебаггинг генератора карты"
2386
2387 #: src/settings_translation_file.cpp
2388 msgid "Mapgen flags"
2389 msgstr "Флаги генератора карты"
2390
2391 #: src/settings_translation_file.cpp
2392 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/settings_translation_file.cpp
2396 msgid "Mapgen name"
2397 msgstr "Название генератора карты"
2398
2399 #: src/settings_translation_file.cpp
2400 msgid "Mapgen v5"
2401 msgstr "Генератор карты версии 5"
2402
2403 #: src/settings_translation_file.cpp
2404 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/settings_translation_file.cpp
2408 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/settings_translation_file.cpp
2412 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/settings_translation_file.cpp
2416 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/settings_translation_file.cpp
2420 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/settings_translation_file.cpp
2424 msgid "Mapgen v6"
2425 msgstr "Генератор карты версии 6"
2426
2427 #: src/settings_translation_file.cpp
2428 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/settings_translation_file.cpp
2432 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/settings_translation_file.cpp
2436 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/settings_translation_file.cpp
2440 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/settings_translation_file.cpp
2444 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/settings_translation_file.cpp
2448 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 msgid "Mapgen v6 flags"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/settings_translation_file.cpp
2456 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/settings_translation_file.cpp
2460 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/settings_translation_file.cpp
2464 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/settings_translation_file.cpp
2468 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/settings_translation_file.cpp
2472 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/settings_translation_file.cpp
2476 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/settings_translation_file.cpp
2480 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/settings_translation_file.cpp
2484 msgid "Mapgen v7"
2485 msgstr "Генератор карты версии 7"
2486
2487 #: src/settings_translation_file.cpp
2488 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/settings_translation_file.cpp
2492 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Mapgen v7 flags"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Max block generate distance"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Max block send distance"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Max liquids processed per step."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Max. packets per iteration"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Maximum FPS"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Maximum hotbar width"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid ""
2577 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2578 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/settings_translation_file.cpp
2582 msgid ""
2583 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2584 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid ""
2593 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2594 "Set to -1 for unlimited amount."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 msgid ""
2599 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2600 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2601 "client number."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid ""
2614 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2615 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/settings_translation_file.cpp
2619 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Maximum users"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Maxmimum objects per block"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Menus"
2640 msgstr "Меню"
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Mesh cache"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Message of the day"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 msgid "Minimap"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/settings_translation_file.cpp
2659 msgid "Minimap key"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Minimap scan height"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid "Minimum texture size for filters"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 msgid ""
2672 "Minimum wanted FPS.\n"
2673 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2674 "viewing range min and max."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Mipmapping"
2679 msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Mod profiling"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Modstore details URL"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid "Modstore download URL"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/settings_translation_file.cpp
2694 msgid "Modstore mods list URL"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/settings_translation_file.cpp
2698 msgid "Monospace font path"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid "Monospace font size"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/settings_translation_file.cpp
2706 msgid "Mouse sensitivity"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/settings_translation_file.cpp
2710 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid ""
2715 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2716 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 msgid ""
2721 "Multiplier for view bobbing.\n"
2722 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid ""
2727 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2728 "Creating a world in the main menu will override this."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/settings_translation_file.cpp
2732 msgid ""
2733 "Name of the player.\n"
2734 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2735 "When starting from the main menu, this is overridden."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid ""
2740 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Network"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid ""
2749 "Network port to listen (UDP).\n"
2750 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 msgid "New style water"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/settings_translation_file.cpp
2758 msgid "New users need to input this password."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/settings_translation_file.cpp
2762 msgid "Noclip"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/settings_translation_file.cpp
2766 msgid "Noclip key"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/settings_translation_file.cpp
2770 msgid "Node highlighting"
2771 msgstr "Подсветка нод"
2772
2773 #: src/settings_translation_file.cpp
2774 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/settings_translation_file.cpp
2778 msgid "Normalmaps sampling"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid "Normalmaps strength"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/settings_translation_file.cpp
2786 msgid "Number of emerge threads"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid ""
2791 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2792 "number\n"
2793 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2794 "speed greatly\n"
2795 "at the cost of slightly buggy caves."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/settings_translation_file.cpp
2799 msgid ""
2800 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2801 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2802 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid "Parallax Occlusion"
2819 msgstr "Parallax Occlusion"
2820
2821 #: src/settings_translation_file.cpp
2822 msgid "Parallax occlusion"
2823 msgstr "Включить параллакс"
2824
2825 #: src/settings_translation_file.cpp
2826 msgid "Parallax occlusion Scale"
2827 msgstr "Масштаб параллакса"
2828
2829 #: src/settings_translation_file.cpp
2830 msgid "Parallax occlusion bias"
2831 msgstr "Смещение параллакса"
2832
2833 #: src/settings_translation_file.cpp
2834 msgid "Parallax occlusion iterations"
2835 msgstr "Повторение параллакса"
2836
2837 #: src/settings_translation_file.cpp
2838 msgid "Parallax occlusion mode"
2839 msgstr "Режим параллакса"
2840
2841 #: src/settings_translation_file.cpp
2842 msgid "Parallax occlusion strength"
2843 msgstr "Сила параллакса"
2844
2845 #: src/settings_translation_file.cpp
2846 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Path to save screenshots at."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Physics"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid ""
2863 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
2864 "This requires the "
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid "Player name"
2869 msgstr "Имя игрока"
2870
2871 #: src/settings_translation_file.cpp
2872 msgid "Player transfer distance"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Player versus Player"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid ""
2881 "Port to connect to (UDP).\n"
2882 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 msgid ""
2887 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
2888 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
2889 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
2890 "inventory."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/settings_translation_file.cpp
2894 msgid "Preload inventory textures"
2895 msgstr "Предзагрузка текстур..."
2896
2897 #: src/settings_translation_file.cpp
2898 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/settings_translation_file.cpp
2902 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/settings_translation_file.cpp
2906 msgid "Profiler toggle key"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/settings_translation_file.cpp
2910 msgid "Profiling print interval"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/settings_translation_file.cpp
2914 msgid ""
2915 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
2916 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
2917 "corners."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/settings_translation_file.cpp
2921 msgid "Random input"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/settings_translation_file.cpp
2925 msgid "Range select key"
2926 msgstr "Кнопка настройки дальности видимости"
2927
2928 #: src/settings_translation_file.cpp
2929 msgid "Remote media"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/settings_translation_file.cpp
2933 msgid "Remote port"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/settings_translation_file.cpp
2937 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/settings_translation_file.cpp
2941 msgid "Right key"
2942 msgstr "Правая клавиша меню"
2943
2944 #: src/settings_translation_file.cpp
2945 msgid "Rightclick repetition interval"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/settings_translation_file.cpp
2949 msgid "Rollback recording"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/settings_translation_file.cpp
2953 msgid "Round minimap"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Save the map received by the client on disk."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Saving map received from server"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid ""
2966 "Scale gui by a user specified value.\n"
2967 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
2968 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
2969 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
2970 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Screen height"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Screen width"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "Screenshot"
2983 msgstr "Cкриншот"
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "Screenshot folder"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "Security"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/settings_translation_file.cpp
3002 msgid "Selection box color"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/settings_translation_file.cpp
3006 msgid "Selection box width"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 msgid "Server / Singleplayer"
3011 msgstr "Сервер / одиночная игра"
3012
3013 #: src/settings_translation_file.cpp
3014 msgid "Server URL"
3015 msgstr "URL сервера"
3016
3017 #: src/settings_translation_file.cpp
3018 msgid "Server address"
3019 msgstr "Адрес сервера"
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid "Server description"
3023 msgstr "Описание сервера"
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid "Server name"
3027 msgstr "Имя сервера"
3028
3029 #: src/settings_translation_file.cpp
3030 msgid "Server port"
3031 msgstr "Порт сервера"
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid "Serverlist URL"
3035 msgstr "Список публичных серверов"
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Serverlist file"
3040 msgstr "Список публичных серверов"
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid ""
3044 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3045 "A restart is required after changing this."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid ""
3050 "Set to true enables waving leaves.\n"
3051 "Requires shaders to be enabled."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid ""
3056 "Set to true enables waving plants.\n"
3057 "Requires shaders to be enabled."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid ""
3062 "Set to true enables waving water.\n"
3063 "Requires shaders to be enabled."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid "Shaders"
3068 msgstr "Шейдеры"
3069
3070 #: src/settings_translation_file.cpp
3071 msgid ""
3072 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3073 "video cards.\n"
3074 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Show debug info"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Shutdown message"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid ""
3091 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3092 "nodes)."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Smooth lighting"
3098 msgstr "Мягкое освещение"
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid ""
3102 "Smooths camera when moving and looking arround.\n"
3103 "Useful for recording videos."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Sneak key"
3117 msgstr "Красться"
3118
3119 #: src/settings_translation_file.cpp
3120 msgid "Sound"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid ""
3125 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3126 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3127 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3128 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Static spawnpoint"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Strength of generated normalmaps."
3138 msgstr "Генерировать карты нормалей"
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Strength of parallax."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Strict protocol checking"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Synchronous SQLite"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Texture path"
3155 msgstr "Пакеты текстур"
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid ""
3159 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3160 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3161 "algorithm."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/settings_translation_file.cpp
3165 msgid "The network interface that the server listens on."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid ""
3170 "The privileges that new users automatically get.\n"
3171 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/settings_translation_file.cpp
3175 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/settings_translation_file.cpp
3179 msgid ""
3180 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3181 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3182 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3183 "set to the nearest valid value."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid ""
3188 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3189 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3190 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/settings_translation_file.cpp
3194 msgid ""
3195 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3196 "right mouse button."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "This font will be used for certain languages."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid ""
3205 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3206 "Setting it to -1 disables the feature."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Time send interval"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Time speed"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 msgid ""
3223 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3224 "something.\n"
3225 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3226 "node."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/settings_translation_file.cpp
3230 msgid "Toggle camera mode key"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 msgid "Tooltip delay"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/settings_translation_file.cpp
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Trilinear filtering"
3240 msgstr "Трилинейная фильтрация"
3241
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid ""
3244 "True = 256\n"
3245 "False = 128\n"
3246 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Trusted mods"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Unlimited player transfer distance"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Unload unused server data"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Use key"
3284 msgstr "нажмите клавишу"
3285
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Useful for mod developers."
3297 msgstr "Разработчики в отставке"
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "V-Sync"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 msgid "Vertical initial window size."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid "Vertical screen synchronization."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/settings_translation_file.cpp
3312 msgid "Video driver"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/settings_translation_file.cpp
3316 msgid "View bobbing"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/settings_translation_file.cpp
3320 msgid "View range decrease key"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid "View range increase key"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Viewing range maximum"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Viewing range minimum"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Volume"
3338 msgstr "Громкость звука"
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Walking speed"
3343 msgstr "Покачивание листвы"
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 msgid "Wanted FPS"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 msgid "Water level"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/settings_translation_file.cpp
3354 msgid "Water surface level of the world."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/settings_translation_file.cpp
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Waving Nodes"
3360 msgstr "Покачивание листвы"
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Waving leaves"
3365 msgstr "Покачивание листвы"
3366
3367 #: src/settings_translation_file.cpp
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Waving plants"
3370 msgstr "Покачивание растений"
3371
3372 #: src/settings_translation_file.cpp
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Waving water"
3375 msgstr "Волны на воде"
3376
3377 #: src/settings_translation_file.cpp
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Waving water height"
3380 msgstr "Волны на воде"
3381
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Waving water length"
3385 msgstr "Волны на воде"
3386
3387 #: src/settings_translation_file.cpp
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Waving water speed"
3390 msgstr "Волны на воде"
3391
3392 #: src/settings_translation_file.cpp
3393 msgid ""
3394 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3395 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3396 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/settings_translation_file.cpp
3400 msgid ""
3401 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3402 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3403 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3404 "propery support downloading textures back from hardware."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid ""
3409 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3410 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3411 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3412 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3413 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3414 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3415 "enabled."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid ""
3420 "Where the map generator stops.\n"
3421 "Please note:\n"
3422 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3423 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3424 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3425 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid ""
3430 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/settings_translation_file.cpp
3434 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/settings_translation_file.cpp
3438 msgid ""
3439 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3440 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/settings_translation_file.cpp
3444 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/settings_translation_file.cpp
3448 msgid ""
3449 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3450 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid ""
3459 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid ""
3468 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3469 "Not needed if starting from the main menu."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/settings_translation_file.cpp
3473 msgid "cURL file download timeout"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "cURL parallel limit"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "cURL timeout"
3482 msgstr "cURL тайм-аут"
3483
3484 #~ msgid "Rendering:"
3485 #~ msgstr "Рендеринг:"
3486
3487 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3488 #~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
3489
3490 #~ msgid "Game Name"
3491 #~ msgstr "Название"
3492
3493 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
3494 #~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
3495
3496 #~ msgid "GAMES"
3497 #~ msgstr "ИГРЫ"
3498
3499 #~ msgid "Mods:"
3500 #~ msgstr "Моды:"
3501
3502 #~ msgid "new game"
3503 #~ msgstr "Создать игру"
3504
3505 #~ msgid "EDIT GAME"
3506 #~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
3507
3508 #~ msgid "Remove selected mod"
3509 #~ msgstr "Удалить мод"
3510
3511 #~ msgid "<<-- Add mod"
3512 #~ msgstr "<<-- Добавить мод"
3513
3514 #~ msgid "CLIENT"
3515 #~ msgstr "КЛИЕНТ"
3516
3517 #~ msgid "Favorites:"
3518 #~ msgstr "Избранное:"
3519
3520 #~ msgid "START SERVER"
3521 #~ msgstr "СЕРВЕР"
3522
3523 #~ msgid "Name"
3524 #~ msgstr "Имя"
3525
3526 #~ msgid "Password"
3527 #~ msgstr "Пароль"
3528
3529 #~ msgid "SETTINGS"
3530 #~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
3531
3532 #~ msgid "Preload item visuals"
3533 #~ msgstr "Предзагрузка изображений"
3534
3535 #~ msgid "Finite Liquid"
3536 #~ msgstr "Конечные жидкости"
3537
3538 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
3539 #~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
3540
3541 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
3542 #~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
3543
3544 #~ msgid "MODS"
3545 #~ msgstr "МОДЫ"
3546
3547 #~ msgid "Add mod:"
3548 #~ msgstr "Добавить мод:"
3549
3550 #~ msgid "Local install"
3551 #~ msgstr "Локальная установка"
3552
3553 #~ msgid ""
3554 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
3555 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
3556 #~ msgstr ""
3557 #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
3558 #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
3559 #~ "конфигурацию.  "
3560
3561 #~ msgid ""
3562 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
3563 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
3564 #~ msgstr ""
3565 #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
3566 #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
3567
3568 #~ msgid ""
3569 #~ "Default Controls:\n"
3570 #~ "- WASD: Walk\n"
3571 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
3572 #~ "- Mouse right: place/use\n"
3573 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
3574 #~ "- 0...9: select item\n"
3575 #~ "- Shift: sneak\n"
3576 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
3577 #~ "- I: Inventory menu\n"
3578 #~ "- ESC: This menu\n"
3579 #~ "- T: Chat\n"
3580 #~ msgstr ""
3581 #~ "Управление по умолчанию:\n"
3582 #~ "- WASD: перемещение\n"
3583 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
3584 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
3585 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
3586 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
3587 #~ "- Shift: красться\n"
3588 #~ "- R: смотреть далеко\n"
3589 #~ "- I: инвентарь\n"
3590 #~ "- ESC: это меню\n"
3591 #~ "- T: чат\n"
3592
3593 #~ msgid "Failed to delete all world files"
3594 #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
3595
3596 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
3597 #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
3598
3599 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
3600 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
3601
3602 #~ msgid "Files to be deleted"
3603 #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
3604
3605 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
3606 #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
3607
3608 #~ msgid "Address required."
3609 #~ msgstr "Нужно ввести адрес."
3610
3611 #~ msgid "Create world"
3612 #~ msgstr "Создать мир"
3613
3614 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
3615 #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
3616
3617 #~ msgid "Show Favorites"
3618 #~ msgstr "Избранные"
3619
3620 #~ msgid "Show Public"
3621 #~ msgstr "Публичные"
3622
3623 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
3624 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
3625
3626 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
3627 #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
3628
3629 #~ msgid "Configuration saved.  "
3630 #~ msgstr "Настройки сохранены.  "
3631
3632 #~ msgid "is required by:"
3633 #~ msgstr "требуется для:"
3634
3635 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
3636 #~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
3637
3638 #, fuzzy
3639 #~ msgid "Downloading"
3640 #~ msgstr "Загрузить"
3641
3642 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3643 #~ msgstr "Чувствительность (пк)"
3644
3645 #~ msgid "Touch free target"
3646 #~ msgstr "Свободный выбор цели"
3647
3648 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3649 #~ msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
3650
3651 #~ msgid "Texturing:"
3652 #~ msgstr "Текстурирование:"
3653
3654 #~ msgid "Simple Leaves"
3655 #~ msgstr "Упрощённая листва"
3656
3657 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3658 #~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
3659
3660 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3661 #~ msgstr "Сброс одиночной игры"
3662
3663 #~ msgid "Opaque Water"
3664 #~ msgstr "Непрозрачная вода"
3665
3666 #~ msgid "Opaque Leaves"
3667 #~ msgstr "Непрозрачная листва"
3668
3669 #~ msgid "No!!!"
3670 #~ msgstr "Нет!"
3671
3672 #~ msgid "No Mipmap"
3673 #~ msgstr "Без Мипмаппинга"
3674
3675 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3676 #~ msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
3677
3678 #~ msgid "Mipmap"
3679 #~ msgstr "Мипмаппинг"
3680
3681 #~ msgid "Fancy Leaves"
3682 #~ msgstr "Красивая листва"
3683
3684 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3685 #~ msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"