]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/ru/minetest.po
Translated using Weblate (Russian)
[dragonfireclient.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-08 09:56+0000\n"
12 "Last-Translator: Pavel Sokolov <pavel.sokolov28@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
20 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Произошла ошибка:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Главное меню"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
36 msgid "Ok"
37 msgstr "OK"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Reconnect"
41 msgstr "Переподключиться"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr "Сервер запросил повторное соединение:"
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgid "Loading..."
49 msgstr "Загрузка..."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Несоответствие версии протокола."
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1."
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Сервер поддерживает версии протокола между $1 и $2."
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Поддерживается только протокол версии $1."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
78 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "Отменить"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
83 msgid "Depends:"
84 msgstr "Зависит от:"
85
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
87 msgid "Disable MP"
88 msgstr "Отключить мультиплеер"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgid "Enable MP"
92 msgstr "Включить мультиплеер"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Enable all"
96 msgstr "Включить всё"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid ""
100 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
101 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
102 msgstr ""
103 "Ошибка при попытке включения мода \"$1\" поскольку он содержит недопустимые "
104 "символы. Допускается использование символов от Aa-Zz и от 0-9."
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Hide Game"
108 msgstr "Скрыть игру"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Hide mp content"
112 msgstr "Скрыть содержимое модпака"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid "Mod:"
116 msgstr "Мод:"
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
120 msgid "Save"
121 msgstr "Сохранить"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "World:"
125 msgstr "Мир:"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
128 msgid "enabled"
129 msgstr "включено"
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "A world named \"$1\" already exists"
133 msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
136 msgid "Create"
137 msgstr "Создать"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
141 msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "Download one from minetest.net"
145 msgstr "Загрузите их с minetest.net"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
148 msgid "Game"
149 msgstr "Игра"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
152 msgid "Mapgen"
153 msgstr "Генератор карты"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "No worldname given or no game selected"
157 msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "Seed"
161 msgstr "Сид"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
165 msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "World name"
169 msgstr "Название мира"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
172 msgid "You have no subgames installed."
173 msgstr "У вас не установлено мини-игр."
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
176 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
177 msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
180 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
181 msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
184 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
185 msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
188 msgid "No of course not!"
189 msgstr "Никак нет!"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
192 msgid "Yes"
193 msgstr "Да"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
196 msgid "Delete World \"$1\"?"
197 msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "No"
201 msgstr "Нет"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
204 msgid "Accept"
205 msgstr "Принять"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Переименовать модпак:"
210
211 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
212 msgid ""
213 "\n"
214 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
215 msgstr ""
216 "\n"
217 "Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив"
218
219 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
220 msgid "Failed to install $1 to $2"
221 msgstr "Невозможно установить $1 в $2"
222
223 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
224 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
225 msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
226
227 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
228 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
229 msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
230
231 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
232 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
233 msgstr ""
234 "Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
235
236 #: builtin/mainmenu/store.lua
237 msgid "Close store"
238 msgstr "Закрыть хранилище"
239
240 #: builtin/mainmenu/store.lua
241 msgid "Downloading $1, please wait..."
242 msgstr "Загрузка $1..."
243
244 #: builtin/mainmenu/store.lua
245 msgid "Install"
246 msgstr "Установить"
247
248 #: builtin/mainmenu/store.lua
249 msgid "Page $1 of $2"
250 msgstr "Страница $1 из $2"
251
252 #: builtin/mainmenu/store.lua
253 msgid "Rating"
254 msgstr "Рейтинг"
255
256 #: builtin/mainmenu/store.lua
257 msgid "Search"
258 msgstr "Поиск"
259
260 #: builtin/mainmenu/store.lua
261 msgid "Shortname:"
262 msgstr "Краткое имя:"
263
264 #: builtin/mainmenu/store.lua
265 msgid "Successfully installed:"
266 msgstr "Успешно установлено:"
267
268 #: builtin/mainmenu/store.lua
269 msgid "Unsorted"
270 msgstr "Не сортировано"
271
272 #: builtin/mainmenu/store.lua
273 msgid "re-Install"
274 msgstr "Переустановить"
275
276 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
277 msgid "Active Contributors"
278 msgstr "Активные контрибьюторы"
279
280 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
281 msgid "Core Developers"
282 msgstr "Основные разработчики"
283
284 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
285 msgid "Credits"
286 msgstr "Благодарности"
287
288 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
289 msgid "Previous Contributors"
290 msgstr "Контрибьюторы в отставке"
291
292 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
293 msgid "Previous Core Developers"
294 msgstr "Разработчики в отставке"
295
296 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
297 msgid "Installed Mods:"
298 msgstr "Установленные моды:"
299
300 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
301 msgid "Mod information:"
302 msgstr "Описание мода:"
303
304 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
305 msgid "Mods"
306 msgstr "Моды"
307
308 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
309 msgid "No mod description available"
310 msgstr "Описание к моду отсутствует"
311
312 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
313 msgid "Rename"
314 msgstr "Переименовать"
315
316 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
317 msgid "Select Mod File:"
318 msgstr "Выберите файл с модом:"
319
320 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
321 msgid "Uninstall selected mod"
322 msgstr "Удалить выбранный мод"
323
324 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
325 msgid "Uninstall selected modpack"
326 msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
327
328 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
329 msgid "Address / Port :"
330 msgstr "Адрес / Порт:"
331
332 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
333 msgid "Client"
334 msgstr "Клиент"
335
336 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
337 msgid "Connect"
338 msgstr "Подключиться"
339
340 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
341 msgid "Creative mode"
342 msgstr "Режим творчества"
343
344 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
345 msgid "Damage enabled"
346 msgstr "Разрешить увечья"
347
348 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
349 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
350 msgid "Delete"
351 msgstr "Удалить"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
354 msgid "Name / Password :"
355 msgstr "Имя / Пароль:"
356
357 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
358 msgid "Public Serverlist"
359 msgstr "Список публичных серверов"
360
361 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
362 msgid "PvP enabled"
363 msgstr "PvP разрешён"
364
365 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
366 msgid "Bind Address"
367 msgstr "Адрес"
368
369 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
370 msgid "Configure"
371 msgstr "Настроить"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
374 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
375 msgid "Creative Mode"
376 msgstr "Режим творчества"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
379 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
380 msgid "Enable Damage"
381 msgstr "Разрешить увечья"
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
384 msgid "Name/Password"
385 msgstr "Имя / Пароль"
386
387 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
388 msgid "New"
389 msgstr "Новый"
390
391 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
392 msgid "No world created or selected!"
393 msgstr "Не выбран мир!"
394
395 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
396 msgid "Port"
397 msgstr "Порт"
398
399 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
400 msgid "Public"
401 msgstr "Публичные"
402
403 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
404 msgid "Select World:"
405 msgstr "Выберите мир:"
406
407 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
408 msgid "Server"
409 msgstr "Сервер"
410
411 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
412 msgid "Server Port"
413 msgstr "Порт сервера"
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
416 msgid "Start Game"
417 msgstr "Начать игру"
418
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
420 msgid "\""
421 msgstr "\""
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
424 msgid "(No description of setting given)"
425 msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
426
427 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
428 msgid "Browse"
429 msgstr ""
430
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
432 msgid "Change keys"
433 msgstr "Смена управления"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
436 msgid "Disabled"
437 msgstr "Отключить"
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
440 msgid "Edit"
441 msgstr "Редактировать"
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
444 msgid "Enabled"
445 msgstr "Включено"
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
448 msgid ""
449 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
450 "<octaves>, <persistence>"
451 msgstr ""
452 "Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, "
453 "<Октавы>,<Постоянство>"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
456 msgid "Games"
457 msgstr "Игры"
458
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
460 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
461 msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой."
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
464 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
465 msgstr ""
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
468 msgid "Please enter a valid integer."
469 msgstr "Введите допустимое целое число."
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
472 msgid "Please enter a valid number."
473 msgstr "Пожалуйста, введите корректное число."
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
476 msgid "Possible values are: "
477 msgstr "Возможные значения:"
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
480 msgid "Restore Default"
481 msgstr "Восстановить по-умолчанию"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
484 #, fuzzy
485 msgid "Select path"
486 msgstr "Выбор"
487
488 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
489 msgid "Settings"
490 msgstr "Настройки"
491
492 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
493 msgid "Show technical names"
494 msgstr "Отобразить технические названия"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
497 msgid "The value must be greater than $1."
498 msgstr ""
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
501 msgid "The value must be lower than $1."
502 msgstr ""
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
505 msgid "Config mods"
506 msgstr "Настройка модов"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
509 msgid "Main"
510 msgstr "Главное меню"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
513 msgid "Start Singleplayer"
514 msgstr "Начать одиночную игру"
515
516 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
517 msgid "Play"
518 msgstr "Играть"
519
520 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
521 msgid "Singleplayer"
522 msgstr "Одиночная игра"
523
524 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
525 msgid "No information available"
526 msgstr "Описание отсутствует"
527
528 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
529 msgid "None"
530 msgstr "Ничего"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
533 msgid "Select texture pack:"
534 msgstr "Выберите пакет текстур:"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
537 msgid "Texturepacks"
538 msgstr "Пакеты текстур"
539
540 #: src/client.cpp
541 msgid "Connection timed out."
542 msgstr "Тайм-аут соединения."
543
544 #: src/client.cpp
545 msgid "Done!"
546 msgstr "Готово!"
547
548 #: src/client.cpp
549 msgid "Initializing nodes"
550 msgstr "Инициирование нод"
551
552 #: src/client.cpp
553 msgid "Initializing nodes..."
554 msgstr "Инициирование нод..."
555
556 #: src/client.cpp
557 msgid "Item textures..."
558 msgstr "Текстуры предметов..."
559
560 #: src/client.cpp
561 msgid "Loading textures..."
562 msgstr "Загрузка текстур..."
563
564 #: src/client.cpp
565 msgid "Rebuilding shaders..."
566 msgstr "Сборка шейдеров..."
567
568 #: src/client/clientlauncher.cpp
569 msgid "Connection error (timed out?)"
570 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
571
572 #: src/client/clientlauncher.cpp
573 msgid "Could not find or load game \""
574 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
575
576 #: src/client/clientlauncher.cpp
577 msgid "Invalid gamespec."
578 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
579
580 #: src/client/clientlauncher.cpp
581 msgid "Main Menu"
582 msgstr "Главное меню"
583
584 #: src/client/clientlauncher.cpp
585 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
586 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес. Нечего делать."
587
588 #: src/client/clientlauncher.cpp
589 msgid "Player name too long."
590 msgstr "Имя игрока слишком длинное."
591
592 #: src/client/clientlauncher.cpp
593 msgid "Provided world path doesn't exist: "
594 msgstr "По этому пути мира нет: "
595
596 #: src/fontengine.cpp
597 msgid "needs_fallback_font"
598 msgstr "no"
599
600 #: src/game.cpp
601 msgid ""
602 "\n"
603 "Check debug.txt for details."
604 msgstr ""
605 "\n"
606 "Подробная информация в debug.txt."
607
608 #: src/game.cpp
609 msgid "Change Keys"
610 msgstr "Смена управления"
611
612 #: src/game.cpp
613 msgid "Change Password"
614 msgstr "Изменить пароль"
615
616 #: src/game.cpp
617 msgid "Connecting to server..."
618 msgstr "Подключение к серверу..."
619
620 #: src/game.cpp
621 msgid "Continue"
622 msgstr "Продолжить"
623
624 #: src/game.cpp
625 msgid "Creating client..."
626 msgstr "Создание клиента..."
627
628 #: src/game.cpp
629 msgid "Creating server..."
630 msgstr "Создание сервера..."
631
632 #: src/game.cpp
633 msgid ""
634 "Default Controls:\n"
635 "- WASD: move\n"
636 "- Space: jump/climb\n"
637 "- Shift: sneak/go down\n"
638 "- Q: drop item\n"
639 "- I: inventory\n"
640 "- Mouse: turn/look\n"
641 "- Mouse left: dig/punch\n"
642 "- Mouse right: place/use\n"
643 "- Mouse wheel: select item\n"
644 "- T: chat\n"
645 msgstr ""
646 "Управление по умолчанию:\n"
647 "- WASD: движение\n"
648 "- Пробел: прыжок/вверх\n"
649 "- Shift: красться/вниз\n"
650 "- Q: бросить предмет\n"
651 "- I: инвентарь\n"
652 "- Мышка: поворот\n"
653 "- ЛКМ: копать/удар\n"
654 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
655 "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
656 "- T: чат\n"
657
658 #: src/game.cpp
659 msgid ""
660 "Default Controls:\n"
661 "No menu visible:\n"
662 "- single tap: button activate\n"
663 "- double tap: place/use\n"
664 "- slide finger: look around\n"
665 "Menu/Inventory visible:\n"
666 "- double tap (outside):\n"
667 " -->close\n"
668 "- touch stack, touch slot:\n"
669 " --> move stack\n"
670 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
671 " --> place single item to slot\n"
672 msgstr ""
673 "Управление по умолчанию:\n"
674 "Не в меню:\n"
675 "- одно нажатие: кнопка активаций\n"
676 "- двойное нажатие: положить/использовать\n"
677 "- скольжение пальцем: осмотреться\n"
678 "В меню/инвертаре:\n"
679 "- двойное нажатие (вне меню)\n"
680 "--> закрыть меню\n"
681 "- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
682 "--> Двигать стопку\n"
683 "- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
684 "экран:\n"
685 "--> Положить один предмет в ячейку\n"
686
687 #: src/game.cpp
688 msgid "Exit to Menu"
689 msgstr "Выход в меню"
690
691 #: src/game.cpp
692 msgid "Exit to OS"
693 msgstr "Выход в ОС"
694
695 #: src/game.cpp
696 msgid "Item definitions..."
697 msgstr "Описания предметов..."
698
699 #: src/game.cpp
700 msgid "KiB/s"
701 msgstr "КиБ/с"
702
703 #: src/game.cpp
704 msgid "Media..."
705 msgstr "Медиафайлы..."
706
707 #: src/game.cpp
708 msgid "MiB/s"
709 msgstr "МиБ/с"
710
711 #: src/game.cpp
712 msgid "Node definitions..."
713 msgstr "Описания нод..."
714
715 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
716 msgid "Proceed"
717 msgstr "Продолжить"
718
719 #: src/game.cpp
720 msgid "Resolving address..."
721 msgstr "Получение адреса..."
722
723 #: src/game.cpp
724 msgid "Respawn"
725 msgstr "Возродиться"
726
727 #: src/game.cpp
728 msgid "Shutting down..."
729 msgstr "Завершение..."
730
731 #: src/game.cpp
732 msgid "Sound Volume"
733 msgstr "Громкость звука"
734
735 #: src/game.cpp
736 msgid "You died."
737 msgstr "Вы умерли."
738
739 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
740 msgid "Enter "
741 msgstr "Введите "
742
743 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
744 msgid "ok"
745 msgstr "OK"
746
747 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
748 msgid "\"Use\" = climb down"
749 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
750
751 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
752 msgid "Backward"
753 msgstr "Назад"
754
755 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
756 msgid "Chat"
757 msgstr "Чат"
758
759 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
760 msgid "Command"
761 msgstr "Команда"
762
763 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
764 msgid "Console"
765 msgstr "Консоль"
766
767 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
768 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
769 msgstr "Двойной прыжок = летать"
770
771 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
772 msgid "Drop"
773 msgstr "Бросить"
774
775 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
776 msgid "Forward"
777 msgstr "Вперед"
778
779 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
780 msgid "Inventory"
781 msgstr "Инвентарь"
782
783 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
784 msgid "Jump"
785 msgstr "Прыжок"
786
787 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
788 msgid "Key already in use"
789 msgstr "Клавиша уже используется"
790
791 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
792 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
793 msgstr ""
794 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
795 "conf)"
796
797 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
798 msgid "Left"
799 msgstr "Влево"
800
801 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
802 msgid "Print stacks"
803 msgstr "Печать стеков"
804
805 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
806 msgid "Range select"
807 msgstr "Зона видимости"
808
809 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
810 msgid "Right"
811 msgstr "Вправо"
812
813 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
814 msgid "Sneak"
815 msgstr "Красться"
816
817 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
818 msgid "Toggle Cinematic"
819 msgstr "Киношность"
820
821 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
822 msgid "Toggle fast"
823 msgstr "Ускорение"
824
825 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
826 msgid "Toggle fly"
827 msgstr "Полёт"
828
829 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
830 msgid "Toggle noclip"
831 msgstr "Включить noclip"
832
833 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
834 msgid "Use"
835 msgstr "Использовать"
836
837 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
838 msgid "press key"
839 msgstr "нажмите клавишу"
840
841 #: src/guiPasswordChange.cpp
842 msgid "Change"
843 msgstr "Изменить"
844
845 #: src/guiPasswordChange.cpp
846 msgid "Confirm Password"
847 msgstr "Подтверждение пароля"
848
849 #: src/guiPasswordChange.cpp
850 msgid "New Password"
851 msgstr "Новый пароль"
852
853 #: src/guiPasswordChange.cpp
854 msgid "Old Password"
855 msgstr "Старый пароль"
856
857 #: src/guiPasswordChange.cpp
858 msgid "Passwords do not match!"
859 msgstr "Пароли не совпадают!"
860
861 #: src/guiVolumeChange.cpp
862 msgid "Exit"
863 msgstr "Выход"
864
865 #: src/guiVolumeChange.cpp
866 msgid "Sound Volume: "
867 msgstr "Громкость звука: "
868
869 #: src/keycode.cpp
870 msgid "Apps"
871 msgstr "Приложения"
872
873 #: src/keycode.cpp
874 msgid "Attn"
875 msgstr "Внимание"
876
877 #: src/keycode.cpp
878 msgid "Back"
879 msgstr "Назад"
880
881 #: src/keycode.cpp
882 msgid "Capital"
883 msgstr "Caps Lock"
884
885 #: src/keycode.cpp
886 msgid "Clear"
887 msgstr "Очистить"
888
889 #: src/keycode.cpp
890 msgid "Comma"
891 msgstr "Запятая"
892
893 #: src/keycode.cpp
894 msgid "Control"
895 msgstr "Ctrl"
896
897 #: src/keycode.cpp
898 msgid "Convert"
899 msgstr "Преобразовать"
900
901 #: src/keycode.cpp
902 msgid "CrSel"
903 msgstr "CrSel"
904
905 #: src/keycode.cpp
906 msgid "Down"
907 msgstr "Вниз"
908
909 #: src/keycode.cpp
910 msgid "End"
911 msgstr "End"
912
913 #: src/keycode.cpp
914 msgid "Erase OEF"
915 msgstr "Стереть ОНС"
916
917 #: src/keycode.cpp
918 msgid "Escape"
919 msgstr "Escape"
920
921 #: src/keycode.cpp
922 msgid "ExSel"
923 msgstr "ExSel"
924
925 #: src/keycode.cpp
926 msgid "Execute"
927 msgstr "Выполнить"
928
929 #: src/keycode.cpp
930 msgid "Final"
931 msgstr "Конец"
932
933 #: src/keycode.cpp
934 msgid "Help"
935 msgstr "Справка"
936
937 #: src/keycode.cpp
938 msgid "Home"
939 msgstr "Home"
940
941 #: src/keycode.cpp
942 msgid "Insert"
943 msgstr "Insert"
944
945 #: src/keycode.cpp
946 msgid "Junja"
947 msgstr "Junja"
948
949 #: src/keycode.cpp
950 msgid "Kana"
951 msgstr "Кана"
952
953 #: src/keycode.cpp
954 msgid "Kanji"
955 msgstr "Кандзи"
956
957 #: src/keycode.cpp
958 msgid "Left Button"
959 msgstr "Левая кнопка"
960
961 #: src/keycode.cpp
962 msgid "Left Control"
963 msgstr "Левый Ctrl"
964
965 #: src/keycode.cpp
966 msgid "Left Menu"
967 msgstr "Левая клавиша меню"
968
969 #: src/keycode.cpp
970 msgid "Left Shift"
971 msgstr "Левый Shift"
972
973 #: src/keycode.cpp
974 msgid "Left Windows"
975 msgstr "Левая кл. Win"
976
977 #: src/keycode.cpp
978 msgid "Menu"
979 msgstr "Меню"
980
981 #: src/keycode.cpp
982 msgid "Middle Button"
983 msgstr "Средняя кнопка"
984
985 #: src/keycode.cpp
986 msgid "Minus"
987 msgstr "Минус"
988
989 #: src/keycode.cpp
990 msgid "Mode Change"
991 msgstr "Mode Change"
992
993 #: src/keycode.cpp
994 msgid "Next"
995 msgstr "Next"
996
997 #: src/keycode.cpp
998 msgid "Nonconvert"
999 msgstr "Не преобразовано"
1000
1001 #: src/keycode.cpp
1002 msgid "Num Lock"
1003 msgstr "Num Lock"
1004
1005 #: src/keycode.cpp
1006 msgid "Numpad *"
1007 msgstr "Доп. клав. *"
1008
1009 #: src/keycode.cpp
1010 msgid "Numpad +"
1011 msgstr "Доп. клав. +"
1012
1013 #: src/keycode.cpp
1014 msgid "Numpad -"
1015 msgstr "Доп. клав. -"
1016
1017 #: src/keycode.cpp
1018 msgid "Numpad /"
1019 msgstr "Доп. клав. /"
1020
1021 #: src/keycode.cpp
1022 msgid "Numpad 0"
1023 msgstr "Доп. клав. 0"
1024
1025 #: src/keycode.cpp
1026 msgid "Numpad 1"
1027 msgstr "Доп. клав. 1"
1028
1029 #: src/keycode.cpp
1030 msgid "Numpad 2"
1031 msgstr "Доп. клав. 2"
1032
1033 #: src/keycode.cpp
1034 msgid "Numpad 3"
1035 msgstr "Доп. клав. 3"
1036
1037 #: src/keycode.cpp
1038 msgid "Numpad 4"
1039 msgstr "Доп. клав. 4"
1040
1041 #: src/keycode.cpp
1042 msgid "Numpad 5"
1043 msgstr "Доп. клав. 5"
1044
1045 #: src/keycode.cpp
1046 msgid "Numpad 6"
1047 msgstr "Доп. клав. 6"
1048
1049 #: src/keycode.cpp
1050 msgid "Numpad 7"
1051 msgstr "Доп. клав. 7"
1052
1053 #: src/keycode.cpp
1054 msgid "Numpad 8"
1055 msgstr "Доп. клав. 8"
1056
1057 #: src/keycode.cpp
1058 msgid "Numpad 9"
1059 msgstr "Доп. клав. 9"
1060
1061 #: src/keycode.cpp
1062 msgid "OEM Clear"
1063 msgstr "Очистить OEM"
1064
1065 #: src/keycode.cpp
1066 msgid "PA1"
1067 msgstr "PA1"
1068
1069 #: src/keycode.cpp
1070 msgid "Pause"
1071 msgstr "Пауза"
1072
1073 #: src/keycode.cpp
1074 msgid "Period"
1075 msgstr "Период"
1076
1077 #: src/keycode.cpp
1078 msgid "Plus"
1079 msgstr "Плюс"
1080
1081 #: src/keycode.cpp
1082 msgid "Print"
1083 msgstr "Print"
1084
1085 #: src/keycode.cpp
1086 msgid "Prior"
1087 msgstr "Prior"
1088
1089 #: src/keycode.cpp
1090 msgid "Return"
1091 msgstr "Вернуться"
1092
1093 #: src/keycode.cpp
1094 msgid "Right Button"
1095 msgstr "Правая кнопка"
1096
1097 #: src/keycode.cpp
1098 msgid "Right Control"
1099 msgstr "Правый Ctrl"
1100
1101 #: src/keycode.cpp
1102 msgid "Right Menu"
1103 msgstr "Правая клавиша меню"
1104
1105 #: src/keycode.cpp
1106 msgid "Right Shift"
1107 msgstr "Правый Shift"
1108
1109 #: src/keycode.cpp
1110 msgid "Right Windows"
1111 msgstr "Прав. кл. Win"
1112
1113 #: src/keycode.cpp
1114 msgid "Scroll Lock"
1115 msgstr "Scroll Lock"
1116
1117 #: src/keycode.cpp
1118 msgid "Select"
1119 msgstr "Выбор"
1120
1121 #: src/keycode.cpp
1122 msgid "Shift"
1123 msgstr "Shift"
1124
1125 #: src/keycode.cpp
1126 msgid "Sleep"
1127 msgstr "Sleep"
1128
1129 #: src/keycode.cpp
1130 msgid "Snapshot"
1131 msgstr "Cнимок"
1132
1133 #: src/keycode.cpp
1134 msgid "Space"
1135 msgstr "Пробел"
1136
1137 #: src/keycode.cpp
1138 msgid "Tab"
1139 msgstr "Tab"
1140
1141 #: src/keycode.cpp
1142 msgid "Up"
1143 msgstr "Вверх"
1144
1145 #: src/keycode.cpp
1146 msgid "X Button 1"
1147 msgstr "Доп. кнопка 1"
1148
1149 #: src/keycode.cpp
1150 msgid "X Button 2"
1151 msgstr "Доп. кнопка 2"
1152
1153 #: src/keycode.cpp
1154 msgid "Zoom"
1155 msgstr "Масштаб"
1156
1157 #: src/settings_translation_file.cpp
1158 msgid ""
1159 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1160 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/settings_translation_file.cpp
1164 msgid "3D clouds"
1165 msgstr "3D облака"
1166
1167 #: src/settings_translation_file.cpp
1168 msgid "3D mode"
1169 msgstr "3D режим"
1170
1171 #: src/settings_translation_file.cpp
1172 msgid ""
1173 "3D support.\n"
1174 "Currently supported:\n"
1175 "-    none: no 3d output.\n"
1176 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1177 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1178 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1179 "-    sidebyside: split screen side by side."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/settings_translation_file.cpp
1183 msgid ""
1184 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1185 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/settings_translation_file.cpp
1189 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1190 msgstr "Сообщение, которое будет отображаться для всех при падении сервера."
1191
1192 #: src/settings_translation_file.cpp
1193 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1194 msgstr "Сообщение, которое будет показано всем при отключении сервера."
1195
1196 #: src/settings_translation_file.cpp
1197 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/settings_translation_file.cpp
1201 msgid "Acceleration in air"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/settings_translation_file.cpp
1205 msgid "Active block range"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/settings_translation_file.cpp
1209 msgid "Active object send range"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/settings_translation_file.cpp
1213 msgid ""
1214 "Address to connect to.\n"
1215 "Leave this blank to start a local server.\n"
1216 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/settings_translation_file.cpp
1220 msgid ""
1221 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1222 "screens."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/settings_translation_file.cpp
1226 msgid ""
1227 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1228 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/settings_translation_file.cpp
1232 msgid "Advanced"
1233 msgstr "Дополнительно"
1234
1235 #: src/settings_translation_file.cpp
1236 msgid "Always fly and fast"
1237 msgstr "Всегда включен полёт и ускорение"
1238
1239 #: src/settings_translation_file.cpp
1240 msgid "Ambient occlusion gamma"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/settings_translation_file.cpp
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Anisotropic filtering"
1246 msgstr "Анизотропная фильтрация"
1247
1248 #: src/settings_translation_file.cpp
1249 msgid "Announce server"
1250 msgstr "О сервере"
1251
1252 #: src/settings_translation_file.cpp
1253 msgid ""
1254 "Announce to this serverlist.\n"
1255 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1256 "minetest.net."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/settings_translation_file.cpp
1260 msgid "Ask to reconnect after crash"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/settings_translation_file.cpp
1264 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1265 msgstr "Автоматически добавлять в список серверов."
1266
1267 #: src/settings_translation_file.cpp
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Backward key"
1270 msgstr "Назад"
1271
1272 #: src/settings_translation_file.cpp
1273 msgid "Basic"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/settings_translation_file.cpp
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Bilinear filtering"
1279 msgstr "Билинейная фильтрация"
1280
1281 #: src/settings_translation_file.cpp
1282 msgid "Bind address"
1283 msgstr "Адрес бинда"
1284
1285 #: src/settings_translation_file.cpp
1286 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/settings_translation_file.cpp
1290 msgid "Build inside player"
1291 msgstr "Возможность строить внутри модели игрока."
1292
1293 #: src/settings_translation_file.cpp
1294 msgid "Bumpmapping"
1295 msgstr "Бампмаппинг"
1296
1297 #: src/settings_translation_file.cpp
1298 msgid "Camera smoothing"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/settings_translation_file.cpp
1302 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/settings_translation_file.cpp
1306 msgid "Camera update toggle key"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/settings_translation_file.cpp
1310 msgid "Chat key"
1311 msgstr "Кнопка чата"
1312
1313 #: src/settings_translation_file.cpp
1314 msgid "Chat toggle key"
1315 msgstr "Кнопка переключения чата"
1316
1317 #: src/settings_translation_file.cpp
1318 msgid "Chunk size"
1319 msgstr "Размер чанка"
1320
1321 #: src/settings_translation_file.cpp
1322 msgid "Cinematic mode"
1323 msgstr "Кинематографический режим"
1324
1325 #: src/settings_translation_file.cpp
1326 msgid "Cinematic mode key"
1327 msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим"
1328
1329 #: src/settings_translation_file.cpp
1330 msgid "Clean transparent textures"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/settings_translation_file.cpp
1334 msgid "Client and Server"
1335 msgstr "Клиент и Сервер"
1336
1337 #: src/settings_translation_file.cpp
1338 msgid "Climbing speed"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/settings_translation_file.cpp
1342 msgid "Cloud height"
1343 msgstr "Высота облаков"
1344
1345 #: src/settings_translation_file.cpp
1346 msgid "Cloud radius"
1347 msgstr "Радиус облаков"
1348
1349 #: src/settings_translation_file.cpp
1350 msgid "Clouds"
1351 msgstr "Облака"
1352
1353 #: src/settings_translation_file.cpp
1354 msgid "Clouds are a client side effect."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/settings_translation_file.cpp
1358 msgid "Clouds in menu"
1359 msgstr "Облака в меню"
1360
1361 #: src/settings_translation_file.cpp
1362 msgid "Colored fog"
1363 msgstr "Цветной туман"
1364
1365 #: src/settings_translation_file.cpp
1366 msgid ""
1367 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1368 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/settings_translation_file.cpp
1372 msgid "Command key"
1373 msgstr "Команда"
1374
1375 #: src/settings_translation_file.cpp
1376 msgid "Connect glass"
1377 msgstr "Стёкла без швов"
1378
1379 #: src/settings_translation_file.cpp
1380 msgid "Connect to external media server"
1381 msgstr "Подключение к внешнему серверу..."
1382
1383 #: src/settings_translation_file.cpp
1384 msgid "Connects glass if supported by node."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/settings_translation_file.cpp
1388 msgid "Console alpha"
1389 msgstr "Консоль"
1390
1391 #: src/settings_translation_file.cpp
1392 msgid "Console color"
1393 msgstr "Цвет в консоли"
1394
1395 #: src/settings_translation_file.cpp
1396 msgid "Console key"
1397 msgstr "Кнопка вызова консоли"
1398
1399 #: src/settings_translation_file.cpp
1400 msgid "Continuous forward"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/settings_translation_file.cpp
1404 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/settings_translation_file.cpp
1408 msgid "Controls"
1409 msgstr "Управление"
1410
1411 #: src/settings_translation_file.cpp
1412 msgid ""
1413 "Controls length of day/night cycle.\n"
1414 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1415 "unchanged."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/settings_translation_file.cpp
1419 msgid ""
1420 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
1421 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/settings_translation_file.cpp
1425 msgid "Crash message"
1426 msgstr "Сообщение при падении"
1427
1428 #: src/settings_translation_file.cpp
1429 msgid "Crosshair alpha"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/settings_translation_file.cpp
1433 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/settings_translation_file.cpp
1437 msgid "Crosshair color"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/settings_translation_file.cpp
1441 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/settings_translation_file.cpp
1445 msgid "Crouch speed"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/settings_translation_file.cpp
1449 msgid "DPI"
1450 msgstr "DPI"
1451
1452 #: src/settings_translation_file.cpp
1453 msgid "Damage"
1454 msgstr "Увечья"
1455
1456 #: src/settings_translation_file.cpp
1457 msgid "Debug info toggle key"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/settings_translation_file.cpp
1461 msgid "Debug log level"
1462 msgstr "Отладочный уровень"
1463
1464 #: src/settings_translation_file.cpp
1465 msgid "Dedicated server step"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/settings_translation_file.cpp
1469 msgid "Default acceleration"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/settings_translation_file.cpp
1473 msgid "Default game"
1474 msgstr "Стандартная игра"
1475
1476 #: src/settings_translation_file.cpp
1477 msgid ""
1478 "Default game when creating a new world.\n"
1479 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/settings_translation_file.cpp
1483 msgid "Default password"
1484 msgstr "Стандартный пароль"
1485
1486 #: src/settings_translation_file.cpp
1487 msgid "Default privileges"
1488 msgstr "Стандартные права"
1489
1490 #: src/settings_translation_file.cpp
1491 msgid ""
1492 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1493 "Only has an effect if compiled with cURL."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/settings_translation_file.cpp
1497 msgid ""
1498 "Defines sampling step of texture.\n"
1499 "A higher value results in smoother normal maps."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/settings_translation_file.cpp
1503 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/settings_translation_file.cpp
1507 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/settings_translation_file.cpp
1511 msgid "Deprecated Lua API handling"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/settings_translation_file.cpp
1515 msgid "Descending speed"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/settings_translation_file.cpp
1519 msgid ""
1520 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1521 "serverlist."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/settings_translation_file.cpp
1525 msgid "Desynchronize block animation"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/settings_translation_file.cpp
1529 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/settings_translation_file.cpp
1533 msgid "Detailed mod profiling"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/settings_translation_file.cpp
1537 msgid "Disable anticheat"
1538 msgstr "Отключить анти-чит"
1539
1540 #: src/settings_translation_file.cpp
1541 msgid "Disallow empty passwords"
1542 msgstr "Запретить пустой пароль"
1543
1544 #: src/settings_translation_file.cpp
1545 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/settings_translation_file.cpp
1549 msgid "Double tap jump for fly"
1550 msgstr "Полет по двойному прыжку"
1551
1552 #: src/settings_translation_file.cpp
1553 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1554 msgstr "Двойное нажатие на прыжок включает режим полёта."
1555
1556 #: src/settings_translation_file.cpp
1557 msgid "Drop item key"
1558 msgstr "Кнопка выброса блока"
1559
1560 #: src/settings_translation_file.cpp
1561 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/settings_translation_file.cpp
1565 msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/settings_translation_file.cpp
1569 msgid "Enable mod security"
1570 msgstr "Включить защиту модов"
1571
1572 #: src/settings_translation_file.cpp
1573 msgid "Enable players getting damage and dying."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/settings_translation_file.cpp
1577 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/settings_translation_file.cpp
1581 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/settings_translation_file.cpp
1585 msgid ""
1586 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1587 "Disable for speed or for different looks."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/settings_translation_file.cpp
1591 msgid ""
1592 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1593 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1594 "connecting\n"
1595 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1596 "expecting."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/settings_translation_file.cpp
1600 msgid ""
1601 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1602 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1603 "textures)\n"
1604 "when connecting to the server."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/settings_translation_file.cpp
1608 msgid ""
1609 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1610 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1611 "Ignored if bind_address is set."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/settings_translation_file.cpp
1615 msgid ""
1616 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1617 "texture pack\n"
1618 "or need to be auto-generated.\n"
1619 "Requires shaders to be enabled."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/settings_translation_file.cpp
1623 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/settings_translation_file.cpp
1627 msgid "Enables minimap."
1628 msgstr "Включить мини-карту."
1629
1630 #: src/settings_translation_file.cpp
1631 msgid ""
1632 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1633 "Requires bumpmapping to be enabled."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/settings_translation_file.cpp
1637 msgid ""
1638 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1639 "Requires shaders to be enabled."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/settings_translation_file.cpp
1643 msgid ""
1644 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1645 "when set to higher number than 0."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/settings_translation_file.cpp
1649 msgid "FPS in pause menu"
1650 msgstr "FPS во время паузы"
1651
1652 #: src/settings_translation_file.cpp
1653 msgid "FSAA"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/settings_translation_file.cpp
1657 msgid "Fall bobbing"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/settings_translation_file.cpp
1661 msgid "Fallback font"
1662 msgstr "Fallback шрифт"
1663
1664 #: src/settings_translation_file.cpp
1665 msgid "Fallback font shadow"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/settings_translation_file.cpp
1669 msgid "Fallback font shadow alpha"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/settings_translation_file.cpp
1673 msgid "Fallback font size"
1674 msgstr "Fallback размер шрифта"
1675
1676 #: src/settings_translation_file.cpp
1677 msgid "Fast key"
1678 msgstr "Клавиша ускорения"
1679
1680 #: src/settings_translation_file.cpp
1681 msgid "Fast mode acceleration"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/settings_translation_file.cpp
1685 msgid "Fast mode speed"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/settings_translation_file.cpp
1689 msgid "Fast movement"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/settings_translation_file.cpp
1693 msgid ""
1694 "Fast movement (via use key).\n"
1695 "This requires the "
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/settings_translation_file.cpp
1699 msgid "Field of view"
1700 msgstr "Поле зрения"
1701
1702 #: src/settings_translation_file.cpp
1703 msgid "Field of view in degrees."
1704 msgstr "Поле зрения в градусах."
1705
1706 #: src/settings_translation_file.cpp
1707 msgid ""
1708 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1709 "the Multiplayer Tab."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/settings_translation_file.cpp
1713 msgid ""
1714 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1715 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1716 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1717 "at texture load time."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/settings_translation_file.cpp
1721 msgid "Filtering"
1722 msgstr "Фильтрация"
1723
1724 #: src/settings_translation_file.cpp
1725 msgid "Fixed map seed"
1726 msgstr "Конкретное семя мира"
1727
1728 #: src/settings_translation_file.cpp
1729 msgid "Fly key"
1730 msgstr "Кнопка полёта"
1731
1732 #: src/settings_translation_file.cpp
1733 msgid "Flying"
1734 msgstr "Полёт"
1735
1736 #: src/settings_translation_file.cpp
1737 msgid "Fog"
1738 msgstr "Туман"
1739
1740 #: src/settings_translation_file.cpp
1741 msgid "Fog toggle key"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/settings_translation_file.cpp
1745 msgid "Font path"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/settings_translation_file.cpp
1749 msgid "Font shadow"
1750 msgstr "Тень шрифта"
1751
1752 #: src/settings_translation_file.cpp
1753 msgid "Font shadow alpha"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/settings_translation_file.cpp
1757 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/settings_translation_file.cpp
1761 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/settings_translation_file.cpp
1765 msgid "Font size"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/settings_translation_file.cpp
1769 msgid "Forward key"
1770 msgstr "Вперед"
1771
1772 #: src/settings_translation_file.cpp
1773 msgid "Freetype fonts"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/settings_translation_file.cpp
1777 msgid ""
1778 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1779 "nodes)."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/settings_translation_file.cpp
1783 msgid ""
1784 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/settings_translation_file.cpp
1788 msgid ""
1789 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/settings_translation_file.cpp
1793 msgid "Full screen"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/settings_translation_file.cpp
1797 msgid "Full screen BPP"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/settings_translation_file.cpp
1801 msgid "Fullscreen mode."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/settings_translation_file.cpp
1805 msgid "GUI scaling"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/settings_translation_file.cpp
1809 msgid "GUI scaling filter"
1810 msgstr "Фильтр масштабирования интерфейса"
1811
1812 #: src/settings_translation_file.cpp
1813 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/settings_translation_file.cpp
1817 msgid "Gamma"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/settings_translation_file.cpp
1821 msgid "Generate normalmaps"
1822 msgstr "Генерировать карты нормалей"
1823
1824 #: src/settings_translation_file.cpp
1825 msgid ""
1826 "Global map generation attributes.\n"
1827 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1828 "default.\n"
1829 "Flags starting with "
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/settings_translation_file.cpp
1833 msgid "Graphics"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/settings_translation_file.cpp
1837 msgid "Gravity"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/settings_translation_file.cpp
1841 msgid "HUD toggle key"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/settings_translation_file.cpp
1845 msgid ""
1846 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1847 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1848 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1849 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/settings_translation_file.cpp
1853 msgid "Height on which clouds are appearing."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/settings_translation_file.cpp
1857 msgid "High-precision FPU"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/settings_translation_file.cpp
1861 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/settings_translation_file.cpp
1865 msgid "Horizontal initial window size."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/settings_translation_file.cpp
1869 msgid ""
1870 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1871 "mapblocks (16 nodes).\n"
1872 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/settings_translation_file.cpp
1876 msgid ""
1877 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/settings_translation_file.cpp
1881 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/settings_translation_file.cpp
1885 msgid ""
1886 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1887 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/settings_translation_file.cpp
1891 msgid "IPv6"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/settings_translation_file.cpp
1895 msgid "IPv6 server"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/settings_translation_file.cpp
1899 msgid "IPv6 support."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/settings_translation_file.cpp
1903 msgid ""
1904 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1905 "to not waste CPU power for no benefit."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/settings_translation_file.cpp
1909 msgid "If disabled "
1910 msgstr "Если выключено_"
1911
1912 #: src/settings_translation_file.cpp
1913 msgid ""
1914 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1915 "nodes.\n"
1916 "This requires the "
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/settings_translation_file.cpp
1920 msgid "If enabled, "
1921 msgstr "Если включено_"
1922
1923 #: src/settings_translation_file.cpp
1924 msgid ""
1925 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1926 "This option is only read when server starts."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/settings_translation_file.cpp
1930 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/settings_translation_file.cpp
1934 msgid ""
1935 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1936 "Only enable this if you know what you are doing."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/settings_translation_file.cpp
1940 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/settings_translation_file.cpp
1944 msgid ""
1945 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1946 "you stand.\n"
1947 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/settings_translation_file.cpp
1951 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/settings_translation_file.cpp
1955 msgid "Ignore world errors"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/settings_translation_file.cpp
1959 msgid "In-Game"
1960 msgstr "В игре"
1961
1962 #: src/settings_translation_file.cpp
1963 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/settings_translation_file.cpp
1967 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/settings_translation_file.cpp
1971 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/settings_translation_file.cpp
1975 msgid "Interval of sending time of day to clients."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/settings_translation_file.cpp
1979 msgid "Inventory key"
1980 msgstr "Кнопка открытия инвентаря"
1981
1982 #: src/settings_translation_file.cpp
1983 msgid "Invert mouse"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/settings_translation_file.cpp
1987 msgid "Invert vertical mouse movement."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/settings_translation_file.cpp
1991 msgid "Item entity TTL"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/settings_translation_file.cpp
1995 msgid "Jump key"
1996 msgstr "Кнопка, отвечающая за прыжок"
1997
1998 #: src/settings_translation_file.cpp
1999 msgid "Jumping speed"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/settings_translation_file.cpp
2003 msgid ""
2004 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2005 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2006 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/settings_translation_file.cpp
2010 msgid ""
2011 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2012 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2013 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/settings_translation_file.cpp
2017 msgid ""
2018 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2019 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2020 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid ""
2025 "Key for jumping.\n"
2026 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2027 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/settings_translation_file.cpp
2031 msgid ""
2032 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2033 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/settings_translation_file.cpp
2038 msgid ""
2039 "Key for moving the player backward.\n"
2040 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2041 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/settings_translation_file.cpp
2045 msgid ""
2046 "Key for moving the player forward.\n"
2047 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2048 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid ""
2053 "Key for moving the player left.\n"
2054 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2055 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/settings_translation_file.cpp
2059 msgid ""
2060 "Key for moving the player right.\n"
2061 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2062 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid ""
2067 "Key for opening the chat console.\n"
2068 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2069 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/settings_translation_file.cpp
2073 msgid ""
2074 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2075 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2076 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/settings_translation_file.cpp
2080 msgid ""
2081 "Key for opening the chat window.\n"
2082 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2083 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/settings_translation_file.cpp
2087 msgid ""
2088 "Key for opening the inventory.\n"
2089 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2090 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/settings_translation_file.cpp
2094 msgid ""
2095 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2096 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2097 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/settings_translation_file.cpp
2101 msgid ""
2102 "Key for sneaking.\n"
2103 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2104 "disabled.\n"
2105 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2106 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid ""
2111 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2112 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2113 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/settings_translation_file.cpp
2117 msgid ""
2118 "Key for taking screenshots.\n"
2119 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2120 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/settings_translation_file.cpp
2124 msgid ""
2125 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2126 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2127 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/settings_translation_file.cpp
2131 msgid ""
2132 "Key for toggling display of minimap.\n"
2133 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2134 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid ""
2139 "Key for toggling fast mode.\n"
2140 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2141 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/settings_translation_file.cpp
2145 msgid ""
2146 "Key for toggling flying.\n"
2147 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2148 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/settings_translation_file.cpp
2152 msgid ""
2153 "Key for toggling noclip mode.\n"
2154 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2155 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid ""
2160 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2161 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2162 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/settings_translation_file.cpp
2166 msgid ""
2167 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2168 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2169 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/settings_translation_file.cpp
2173 msgid ""
2174 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2175 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2176 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/settings_translation_file.cpp
2180 msgid ""
2181 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2182 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2183 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/settings_translation_file.cpp
2187 msgid ""
2188 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2189 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2190 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/settings_translation_file.cpp
2194 msgid ""
2195 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2196 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2197 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/settings_translation_file.cpp
2201 msgid ""
2202 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2203 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2204 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/settings_translation_file.cpp
2208 msgid "Key use for climbing/descending"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/settings_translation_file.cpp
2212 msgid "Language"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/settings_translation_file.cpp
2216 msgid "Leaves style"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/settings_translation_file.cpp
2220 msgid ""
2221 "Leaves style:\n"
2222 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2223 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2224 "-   Opaque: disable transparency"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/settings_translation_file.cpp
2228 msgid "Left key"
2229 msgstr "Кнопка выхода"
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid ""
2233 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2234 "updated over network."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid ""
2239 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2240 "-    <nothing> (no logging)\n"
2241 "-    none (messages with no level)\n"
2242 "-    error\n"
2243 "-    warning\n"
2244 "-    action\n"
2245 "-    info\n"
2246 "-    verbose"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/settings_translation_file.cpp
2258 msgid ""
2259 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2260 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2261 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2262 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2263 "Only has an effect if compiled with cURL."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/settings_translation_file.cpp
2267 msgid "Liquid fluidity"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/settings_translation_file.cpp
2271 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 msgid "Liquid loop max"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/settings_translation_file.cpp
2279 msgid "Liquid queue purge time"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/settings_translation_file.cpp
2283 msgid "Liquid sink"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/settings_translation_file.cpp
2287 msgid "Liquid update interval in seconds."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/settings_translation_file.cpp
2291 msgid "Liquid update tick"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/settings_translation_file.cpp
2295 msgid "Main menu game manager"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/settings_translation_file.cpp
2299 msgid "Main menu mod manager"
2300 msgstr "Мод менеджер главного меню"
2301
2302 #: src/settings_translation_file.cpp
2303 msgid "Main menu script"
2304 msgstr "Скрипт главного меню"
2305
2306 #: src/settings_translation_file.cpp
2307 msgid ""
2308 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "Map directory"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid ""
2321 "Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
2322 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2323 "ignored.\n"
2324 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2325 "default.\n"
2326 "Flags starting with "
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/settings_translation_file.cpp
2330 msgid ""
2331 "Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
2332 "'ridges' are the rivers.\n"
2333 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2334 "default.\n"
2335 "Flags starting with "
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/settings_translation_file.cpp
2339 msgid "Map generation limit"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/settings_translation_file.cpp
2343 msgid "Map save interval"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/settings_translation_file.cpp
2347 msgid "Mapblock limit"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/settings_translation_file.cpp
2351 msgid "Mapblock unload timeout"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/settings_translation_file.cpp
2355 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/settings_translation_file.cpp
2359 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/settings_translation_file.cpp
2363 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/settings_translation_file.cpp
2367 msgid "Mapgen debug"
2368 msgstr "Дебаггинг генератора карты"
2369
2370 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 msgid "Mapgen flags"
2372 msgstr "Флаги генератора карты"
2373
2374 #: src/settings_translation_file.cpp
2375 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/settings_translation_file.cpp
2379 msgid "Mapgen name"
2380 msgstr "Название генератора карты"
2381
2382 #: src/settings_translation_file.cpp
2383 msgid "Mapgen v5"
2384 msgstr "Генератор карты версии 5"
2385
2386 #: src/settings_translation_file.cpp
2387 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/settings_translation_file.cpp
2391 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/settings_translation_file.cpp
2395 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/settings_translation_file.cpp
2403 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/settings_translation_file.cpp
2407 msgid "Mapgen v6"
2408 msgstr "Генератор карты версии 6"
2409
2410 #: src/settings_translation_file.cpp
2411 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/settings_translation_file.cpp
2415 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/settings_translation_file.cpp
2419 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/settings_translation_file.cpp
2423 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/settings_translation_file.cpp
2427 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/settings_translation_file.cpp
2431 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/settings_translation_file.cpp
2435 msgid "Mapgen v6 flags"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/settings_translation_file.cpp
2455 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/settings_translation_file.cpp
2459 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/settings_translation_file.cpp
2463 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 msgid "Mapgen v7"
2468 msgstr "Генератор карты версии 7"
2469
2470 #: src/settings_translation_file.cpp
2471 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/settings_translation_file.cpp
2475 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/settings_translation_file.cpp
2483 msgid "Mapgen v7 flags"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/settings_translation_file.cpp
2495 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/settings_translation_file.cpp
2503 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/settings_translation_file.cpp
2511 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/settings_translation_file.cpp
2515 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/settings_translation_file.cpp
2519 msgid "Max block generate distance"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Max block send distance"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Max liquids processed per step."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Max. packets per iteration"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Maximum FPS"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Maximum hotbar width"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid ""
2560 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2561 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/settings_translation_file.cpp
2565 msgid ""
2566 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2567 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/settings_translation_file.cpp
2571 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid ""
2576 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2577 "Set to -1 for unlimited amount."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/settings_translation_file.cpp
2581 msgid ""
2582 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2583 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2584 "client number."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/settings_translation_file.cpp
2588 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/settings_translation_file.cpp
2592 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/settings_translation_file.cpp
2596 msgid ""
2597 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2598 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Maximum users"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Maxmimum objects per block"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Menus"
2623 msgstr "Меню"
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Mesh cache"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid "Message of the day"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid "Minimap"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "Minimap key"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid "Minimap scan height"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Minimum texture size for filters"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid ""
2655 "Minimum wanted FPS.\n"
2656 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2657 "viewing range min and max."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/settings_translation_file.cpp
2661 msgid "Mipmapping"
2662 msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
2663
2664 #: src/settings_translation_file.cpp
2665 msgid "Mod profiling"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/settings_translation_file.cpp
2669 msgid "Modstore details URL"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/settings_translation_file.cpp
2673 msgid "Modstore download URL"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Modstore mods list URL"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Monospace font path"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Monospace font size"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Mouse sensitivity"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid ""
2698 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2699 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/settings_translation_file.cpp
2703 msgid ""
2704 "Multiplier for view bobbing.\n"
2705 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid ""
2710 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2711 "Creating a world in the main menu will override this."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgid ""
2716 "Name of the player.\n"
2717 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2718 "When starting from the main menu, this is overridden."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/settings_translation_file.cpp
2722 msgid ""
2723 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/settings_translation_file.cpp
2727 msgid "Network"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid ""
2732 "Network port to listen (UDP).\n"
2733 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "New style water"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "New users need to input this password."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid "Noclip"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Noclip key"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid "Node highlighting"
2754 msgstr "Подсветка нод"
2755
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid "Normalmaps sampling"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/settings_translation_file.cpp
2765 msgid "Normalmaps strength"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/settings_translation_file.cpp
2769 msgid "Number of emerge threads"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/settings_translation_file.cpp
2773 msgid ""
2774 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2775 "number\n"
2776 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2777 "speed greatly\n"
2778 "at the cost of slightly buggy caves."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/settings_translation_file.cpp
2782 msgid ""
2783 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2784 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2785 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/settings_translation_file.cpp
2789 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/settings_translation_file.cpp
2793 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 msgid "Parallax Occlusion"
2802 msgstr "Parallax Occlusion"
2803
2804 #: src/settings_translation_file.cpp
2805 msgid "Parallax occlusion"
2806 msgstr "Включить параллакс"
2807
2808 #: src/settings_translation_file.cpp
2809 msgid "Parallax occlusion Scale"
2810 msgstr "Масштаб параллакса"
2811
2812 #: src/settings_translation_file.cpp
2813 msgid "Parallax occlusion bias"
2814 msgstr "Смещение параллакса"
2815
2816 #: src/settings_translation_file.cpp
2817 msgid "Parallax occlusion iterations"
2818 msgstr "Повторение параллакса"
2819
2820 #: src/settings_translation_file.cpp
2821 msgid "Parallax occlusion mode"
2822 msgstr "Режим параллакса"
2823
2824 #: src/settings_translation_file.cpp
2825 msgid "Parallax occlusion strength"
2826 msgstr "Сила параллакса"
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "Path to save screenshots at."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Physics"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid ""
2846 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
2847 "This requires the "
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/settings_translation_file.cpp
2851 msgid "Player name"
2852 msgstr "Имя игрока"
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Player transfer distance"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Player versus Player"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid ""
2864 "Port to connect to (UDP).\n"
2865 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/settings_translation_file.cpp
2869 msgid ""
2870 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
2871 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
2872 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
2873 "inventory."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/settings_translation_file.cpp
2877 msgid "Preload inventory textures"
2878 msgstr "Предзагрузка текстур..."
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/settings_translation_file.cpp
2889 msgid "Profiler toggle key"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/settings_translation_file.cpp
2893 msgid "Profiling print interval"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/settings_translation_file.cpp
2897 msgid ""
2898 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
2899 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
2900 "corners."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid "Random input"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/settings_translation_file.cpp
2908 msgid "Range select key"
2909 msgstr "Кнопка настройки дальности видимости"
2910
2911 #: src/settings_translation_file.cpp
2912 msgid "Remote media"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/settings_translation_file.cpp
2916 msgid "Remote port"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/settings_translation_file.cpp
2920 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/settings_translation_file.cpp
2924 msgid "Right key"
2925 msgstr "Правая клавиша меню"
2926
2927 #: src/settings_translation_file.cpp
2928 msgid "Rightclick repetition interval"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/settings_translation_file.cpp
2932 msgid "Rollback recording"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/settings_translation_file.cpp
2936 msgid "Round minimap"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid "Save the map received by the client on disk."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/settings_translation_file.cpp
2944 msgid "Saving map received from server"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/settings_translation_file.cpp
2948 msgid ""
2949 "Scale gui by a user specified value.\n"
2950 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
2951 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
2952 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
2953 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/settings_translation_file.cpp
2957 msgid "Screen height"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/settings_translation_file.cpp
2961 msgid "Screen width"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/settings_translation_file.cpp
2965 msgid "Screenshot"
2966 msgstr "Cкриншот"
2967
2968 #: src/settings_translation_file.cpp
2969 msgid "Screenshot folder"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/settings_translation_file.cpp
2973 msgid "Security"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/settings_translation_file.cpp
2977 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/settings_translation_file.cpp
2981 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/settings_translation_file.cpp
2985 msgid "Selection box color"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/settings_translation_file.cpp
2989 msgid "Selection box width"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/settings_translation_file.cpp
2993 msgid "Server / Singleplayer"
2994 msgstr "Сервер / одиночная игра"
2995
2996 #: src/settings_translation_file.cpp
2997 msgid "Server URL"
2998 msgstr "URL сервера"
2999
3000 #: src/settings_translation_file.cpp
3001 msgid "Server address"
3002 msgstr "Адрес сервера"
3003
3004 #: src/settings_translation_file.cpp
3005 msgid "Server description"
3006 msgstr "Описание сервера"
3007
3008 #: src/settings_translation_file.cpp
3009 msgid "Server name"
3010 msgstr "Имя сервера"
3011
3012 #: src/settings_translation_file.cpp
3013 msgid "Server port"
3014 msgstr "Порт сервера"
3015
3016 #: src/settings_translation_file.cpp
3017 msgid "Serverlist URL"
3018 msgstr "Список публичных серверов"
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Serverlist file"
3023 msgstr "Список публичных серверов"
3024
3025 #: src/settings_translation_file.cpp
3026 msgid ""
3027 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3028 "A restart is required after changing this."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid ""
3033 "Set to true enables waving leaves.\n"
3034 "Requires shaders to be enabled."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/settings_translation_file.cpp
3038 msgid ""
3039 "Set to true enables waving plants.\n"
3040 "Requires shaders to be enabled."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/settings_translation_file.cpp
3044 msgid ""
3045 "Set to true enables waving water.\n"
3046 "Requires shaders to be enabled."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 msgid "Shaders"
3051 msgstr "Шейдеры"
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid ""
3055 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3056 "video cards.\n"
3057 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/settings_translation_file.cpp
3061 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/settings_translation_file.cpp
3065 msgid "Show debug info"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/settings_translation_file.cpp
3069 msgid "Shutdown message"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid ""
3074 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3075 "nodes)."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/settings_translation_file.cpp
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Smooth lighting"
3081 msgstr "Мягкое освещение"
3082
3083 #: src/settings_translation_file.cpp
3084 msgid ""
3085 "Smooths camera when moving and looking arround.\n"
3086 "Useful for recording videos."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/settings_translation_file.cpp
3094 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/settings_translation_file.cpp
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Sneak key"
3100 msgstr "Красться"
3101
3102 #: src/settings_translation_file.cpp
3103 msgid "Sound"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/settings_translation_file.cpp
3107 msgid ""
3108 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3109 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3110 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3111 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/settings_translation_file.cpp
3115 msgid "Static spawnpoint"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/settings_translation_file.cpp
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Strength of generated normalmaps."
3121 msgstr "Генерировать карты нормалей"
3122
3123 #: src/settings_translation_file.cpp
3124 msgid "Strength of parallax."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/settings_translation_file.cpp
3128 msgid "Strict protocol checking"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/settings_translation_file.cpp
3132 msgid "Synchronous SQLite"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/settings_translation_file.cpp
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Texture path"
3138 msgstr "Пакеты текстур"
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid ""
3142 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3143 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3144 "algorithm."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/settings_translation_file.cpp
3148 msgid "The network interface that the server listens on."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/settings_translation_file.cpp
3152 msgid ""
3153 "The privileges that new users automatically get.\n"
3154 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/settings_translation_file.cpp
3158 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 msgid ""
3163 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3164 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3165 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3166 "set to the nearest valid value."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/settings_translation_file.cpp
3170 msgid ""
3171 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3172 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3173 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid ""
3178 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3179 "right mouse button."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/settings_translation_file.cpp
3183 msgid "This font will be used for certain languages."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/settings_translation_file.cpp
3187 msgid ""
3188 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3189 "Setting it to -1 disables the feature."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/settings_translation_file.cpp
3193 msgid "Time send interval"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Time speed"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 msgid ""
3206 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3207 "something.\n"
3208 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3209 "node."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Toggle camera mode key"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Tooltip delay"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Trilinear filtering"
3223 msgstr "Трилинейная фильтрация"
3224
3225 #: src/settings_translation_file.cpp
3226 msgid ""
3227 "True = 256\n"
3228 "False = 128\n"
3229 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid "Trusted mods"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Unlimited player transfer distance"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 msgid "Unload unused server data"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/settings_translation_file.cpp
3257 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/settings_translation_file.cpp
3261 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/settings_translation_file.cpp
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Use key"
3267 msgstr "нажмите клавишу"
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Useful for mod developers."
3280 msgstr "Разработчики в отставке"
3281
3282 #: src/settings_translation_file.cpp
3283 msgid "V-Sync"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/settings_translation_file.cpp
3287 msgid "Vertical initial window size."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/settings_translation_file.cpp
3291 msgid "Vertical screen synchronization."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/settings_translation_file.cpp
3295 msgid "Video driver"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/settings_translation_file.cpp
3299 msgid "View bobbing"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/settings_translation_file.cpp
3303 msgid "View range decrease key"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/settings_translation_file.cpp
3307 msgid "View range increase key"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/settings_translation_file.cpp
3311 msgid "Viewing range maximum"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Viewing range minimum"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Volume"
3321 msgstr "Громкость звука"
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Walking speed"
3326 msgstr "Покачивание листвы"
3327
3328 #: src/settings_translation_file.cpp
3329 msgid "Wanted FPS"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/settings_translation_file.cpp
3333 msgid "Water level"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid "Water surface level of the world."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/settings_translation_file.cpp
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Waving Nodes"
3343 msgstr "Покачивание листвы"
3344
3345 #: src/settings_translation_file.cpp
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Waving leaves"
3348 msgstr "Покачивание листвы"
3349
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Waving plants"
3353 msgstr "Покачивание растений"
3354
3355 #: src/settings_translation_file.cpp
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Waving water"
3358 msgstr "Волны на воде"
3359
3360 #: src/settings_translation_file.cpp
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Waving water height"
3363 msgstr "Волны на воде"
3364
3365 #: src/settings_translation_file.cpp
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Waving water length"
3368 msgstr "Волны на воде"
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Waving water speed"
3373 msgstr "Волны на воде"
3374
3375 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 msgid ""
3377 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3378 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3379 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/settings_translation_file.cpp
3383 msgid ""
3384 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3385 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3386 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3387 "propery support downloading textures back from hardware."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid ""
3392 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3393 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3394 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3395 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3396 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3397 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3398 "enabled."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid ""
3403 "Where the map generator stops.\n"
3404 "Please note:\n"
3405 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3406 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3407 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3408 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/settings_translation_file.cpp
3412 msgid ""
3413 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/settings_translation_file.cpp
3417 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid ""
3422 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3423 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/settings_translation_file.cpp
3427 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/settings_translation_file.cpp
3431 msgid ""
3432 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3433 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid ""
3442 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid ""
3451 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3452 "Not needed if starting from the main menu."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/settings_translation_file.cpp
3456 msgid "cURL file download timeout"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/settings_translation_file.cpp
3460 msgid "cURL parallel limit"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/settings_translation_file.cpp
3464 msgid "cURL timeout"
3465 msgstr "cURL тайм-аут"
3466
3467 #~ msgid "Rendering:"
3468 #~ msgstr "Рендеринг:"
3469
3470 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3471 #~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
3472
3473 #~ msgid "Game Name"
3474 #~ msgstr "Название"
3475
3476 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
3477 #~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
3478
3479 #~ msgid "GAMES"
3480 #~ msgstr "ИГРЫ"
3481
3482 #~ msgid "Mods:"
3483 #~ msgstr "Моды:"
3484
3485 #~ msgid "new game"
3486 #~ msgstr "Создать игру"
3487
3488 #~ msgid "EDIT GAME"
3489 #~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
3490
3491 #~ msgid "Remove selected mod"
3492 #~ msgstr "Удалить мод"
3493
3494 #~ msgid "<<-- Add mod"
3495 #~ msgstr "<<-- Добавить мод"
3496
3497 #~ msgid "CLIENT"
3498 #~ msgstr "КЛИЕНТ"
3499
3500 #~ msgid "Favorites:"
3501 #~ msgstr "Избранное:"
3502
3503 #~ msgid "START SERVER"
3504 #~ msgstr "СЕРВЕР"
3505
3506 #~ msgid "Name"
3507 #~ msgstr "Имя"
3508
3509 #~ msgid "Password"
3510 #~ msgstr "Пароль"
3511
3512 #~ msgid "SETTINGS"
3513 #~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
3514
3515 #~ msgid "Preload item visuals"
3516 #~ msgstr "Предзагрузка изображений"
3517
3518 #~ msgid "Finite Liquid"
3519 #~ msgstr "Конечные жидкости"
3520
3521 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
3522 #~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
3523
3524 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
3525 #~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
3526
3527 #~ msgid "MODS"
3528 #~ msgstr "МОДЫ"
3529
3530 #~ msgid "Add mod:"
3531 #~ msgstr "Добавить мод:"
3532
3533 #~ msgid "Local install"
3534 #~ msgstr "Локальная установка"
3535
3536 #~ msgid ""
3537 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
3538 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
3539 #~ msgstr ""
3540 #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
3541 #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
3542 #~ "конфигурацию.  "
3543
3544 #~ msgid ""
3545 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
3546 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
3547 #~ msgstr ""
3548 #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
3549 #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
3550
3551 #~ msgid ""
3552 #~ "Default Controls:\n"
3553 #~ "- WASD: Walk\n"
3554 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
3555 #~ "- Mouse right: place/use\n"
3556 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
3557 #~ "- 0...9: select item\n"
3558 #~ "- Shift: sneak\n"
3559 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
3560 #~ "- I: Inventory menu\n"
3561 #~ "- ESC: This menu\n"
3562 #~ "- T: Chat\n"
3563 #~ msgstr ""
3564 #~ "Управление по умолчанию:\n"
3565 #~ "- WASD: перемещение\n"
3566 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
3567 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
3568 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
3569 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
3570 #~ "- Shift: красться\n"
3571 #~ "- R: смотреть далеко\n"
3572 #~ "- I: инвентарь\n"
3573 #~ "- ESC: это меню\n"
3574 #~ "- T: чат\n"
3575
3576 #~ msgid "Failed to delete all world files"
3577 #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
3578
3579 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
3580 #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
3581
3582 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
3583 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
3584
3585 #~ msgid "Files to be deleted"
3586 #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
3587
3588 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
3589 #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
3590
3591 #~ msgid "Address required."
3592 #~ msgstr "Нужно ввести адрес."
3593
3594 #~ msgid "Create world"
3595 #~ msgstr "Создать мир"
3596
3597 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
3598 #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
3599
3600 #~ msgid "Show Favorites"
3601 #~ msgstr "Избранные"
3602
3603 #~ msgid "Show Public"
3604 #~ msgstr "Публичные"
3605
3606 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
3607 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
3608
3609 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
3610 #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
3611
3612 #~ msgid "Configuration saved.  "
3613 #~ msgstr "Настройки сохранены.  "
3614
3615 #~ msgid "is required by:"
3616 #~ msgstr "требуется для:"
3617
3618 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
3619 #~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
3620
3621 #, fuzzy
3622 #~ msgid "Downloading"
3623 #~ msgstr "Загрузить"
3624
3625 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3626 #~ msgstr "Чувствительность (пк)"
3627
3628 #~ msgid "Touch free target"
3629 #~ msgstr "Свободный выбор цели"
3630
3631 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3632 #~ msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
3633
3634 #~ msgid "Texturing:"
3635 #~ msgstr "Текстурирование:"
3636
3637 #~ msgid "Simple Leaves"
3638 #~ msgstr "Упрощённая листва"
3639
3640 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3641 #~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
3642
3643 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3644 #~ msgstr "Сброс одиночной игры"
3645
3646 #~ msgid "Opaque Water"
3647 #~ msgstr "Непрозрачная вода"
3648
3649 #~ msgid "Opaque Leaves"
3650 #~ msgstr "Непрозрачная листва"
3651
3652 #~ msgid "No!!!"
3653 #~ msgstr "Нет!"
3654
3655 #~ msgid "No Mipmap"
3656 #~ msgstr "Без Мипмаппинга"
3657
3658 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3659 #~ msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
3660
3661 #~ msgid "Mipmap"
3662 #~ msgstr "Мипмаппинг"
3663
3664 #~ msgid "Fancy Leaves"
3665 #~ msgstr "Красивая листва"
3666
3667 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3668 #~ msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"