1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-07 22:56+0200\n"
12 "Last-Translator: Mitori Itoshiki <mito551@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
22 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
24 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
25 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
27 "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
28 "Они будут включены, когда вы сохраните конфигурацию. "
30 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
32 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
33 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
35 "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
36 "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
38 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
42 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
46 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
48 msgstr "Отключить всё"
50 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
54 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
55 msgid "is required by:"
56 msgstr "требуется для:"
58 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
59 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
63 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
67 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
68 msgid "Configuration saved. "
69 msgstr "Настройки сохранены. "
71 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
72 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
73 msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
75 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
79 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
83 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
85 msgstr "Название мира"
87 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
91 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
95 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
99 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
103 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
104 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
105 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
107 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
108 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
113 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
115 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из "
118 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
119 msgid "\"Use\" = climb down"
120 msgstr "\"Использовать\" = спускаться"
122 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
123 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
124 msgstr "Дважды нажмите «прыгнуть», чтобы включить полет"
126 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
127 msgid "Key already in use"
128 msgstr "Клавиша уже используется"
130 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
132 msgstr "нажмите клавишу"
134 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
138 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
142 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
146 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
150 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
152 msgstr "Использовать"
154 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
158 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
162 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
166 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
170 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
174 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
182 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
186 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
190 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
191 msgid "Toggle noclip"
192 msgstr "Проходить сквозь стены"
194 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
196 msgstr "Выбор зоны видимости"
198 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
200 msgstr "Выдать стеки"
202 #: src/guiMainMenu.cpp:55
203 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
204 msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
206 #: src/guiMainMenu.cpp:64
207 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
208 msgstr "Невозможно создать мир: Мир под таким названием уже существует"
210 #: src/guiMainMenu.cpp:245
212 msgstr "Одиночная игра"
214 #: src/guiMainMenu.cpp:246
216 msgstr "Сетевая игра"
218 #: src/guiMainMenu.cpp:247
220 msgstr "Дополнительно"
222 #: src/guiMainMenu.cpp:248
226 #: src/guiMainMenu.cpp:249
230 #: src/guiMainMenu.cpp:280
231 msgid "Select World:"
232 msgstr "Выберите мир:"
234 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
238 #: src/guiMainMenu.cpp:309
242 #: src/guiMainMenu.cpp:317
246 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
250 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
251 msgid "Creative Mode"
252 msgstr "Режим Творчества"
254 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
255 msgid "Enable Damage"
256 msgstr "Получение повреждений"
258 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
259 msgid "Name/Password"
262 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
266 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
270 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
271 msgid "Show Favorites"
274 #: src/guiMainMenu.cpp:459
276 msgstr "Подключиться"
278 #: src/guiMainMenu.cpp:529
279 msgid "Leave address blank to start a local server."
280 msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
282 #: src/guiMainMenu.cpp:538
283 msgid "Start Game / Connect"
286 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
290 #: src/guiMainMenu.cpp:577
294 #: src/guiMainMenu.cpp:611
296 msgstr "Красивые деревья"
298 #: src/guiMainMenu.cpp:617
299 msgid "Smooth Lighting"
300 msgstr "Мягкое освещение"
302 #: src/guiMainMenu.cpp:623
306 #: src/guiMainMenu.cpp:629
308 msgstr "Непрозрачная вода"
310 #: src/guiMainMenu.cpp:639
312 msgstr "Mip-текстурирование"
314 #: src/guiMainMenu.cpp:646
315 msgid "Anisotropic Filtering"
316 msgstr "Анизотропный фильтр"
318 #: src/guiMainMenu.cpp:653
319 msgid "Bi-Linear Filtering"
320 msgstr "Билинейный фильтр"
322 #: src/guiMainMenu.cpp:660
323 msgid "Tri-Linear Filtering"
324 msgstr "Трилинейный фильтр"
326 #: src/guiMainMenu.cpp:668
330 #: src/guiMainMenu.cpp:675
332 msgid "Preload item visuals"
333 msgstr "Кэшировать предметы"
335 #: src/guiMainMenu.cpp:682
336 msgid "Enable Particles"
337 msgstr "Включить частицы"
339 #: src/guiMainMenu.cpp:692
341 msgstr "Сменить управление"
343 #: src/guiMainMenu.cpp:977
344 msgid "Address required."
345 msgstr "Нужно ввести адрес."
347 #: src/guiMainMenu.cpp:995
348 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
349 msgstr "Не могу удалить мир: Ничего не выбрано"
351 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
352 msgid "Files to be deleted"
353 msgstr "Следующие файлы будут удалены"
355 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
356 msgid "Cannot create world: No games found"
357 msgstr "Не могу создать мир: Ни одной игры не найдено"
359 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
360 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
361 msgstr "Не могу настроить мир: ничего не выбрано"
363 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
364 msgid "Failed to delete all world files"
365 msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
367 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
369 msgstr "Старый пароль"
371 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
373 msgstr "Новый пароль"
375 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
376 msgid "Confirm Password"
377 msgstr "Подтверждение пароля"
379 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
383 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
384 msgid "Passwords do not match!"
385 msgstr "Пароли не совпадают!"
387 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
391 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
392 msgid "Change Password"
393 msgstr "Изменить пароль"
395 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
397 msgstr "Выход в меню"
399 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
401 msgstr "Выход в реальность"
403 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
405 "Default Controls:\n"
407 "- Mouse left: dig/hit\n"
408 "- Mouse right: place/use\n"
409 "- Mouse wheel: select item\n"
410 "- 0...9: select item\n"
412 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
413 "- I: Inventory menu\n"
417 "Управление по умолчанию:\n"
418 "- WASD: перемещение\n"
419 "- ЛКМ: копать/ударить\n"
420 "- ПКМ: строить/использовать\n"
421 "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
422 "- 0...9: выбор предмета\n"
423 "- Shift: красться\n"
424 "- R: переключить видимость всех загруженных чанков\n"
429 #: src/keycode.cpp:223
431 msgstr "Левая клавиша"
433 #: src/keycode.cpp:223
434 msgid "Middle Button"
435 msgstr "Средняя клавиша"
437 #: src/keycode.cpp:223
439 msgstr "Правая клавиша"
441 #: src/keycode.cpp:223
443 msgstr "Доп. кнопка 1"
445 #: src/keycode.cpp:224
449 #: src/keycode.cpp:224
453 #: src/keycode.cpp:224
457 #: src/keycode.cpp:224
461 #: src/keycode.cpp:224
463 msgstr "Доп. кнопка 2"
465 #: src/keycode.cpp:225
469 #: src/keycode.cpp:225
473 #: src/keycode.cpp:225
477 #: src/keycode.cpp:225
481 #: src/keycode.cpp:225
485 #: src/keycode.cpp:225
489 #: src/keycode.cpp:226
492 msgstr "Преобразовать"
494 #: src/keycode.cpp:226
499 #: src/keycode.cpp:226
504 #: src/keycode.cpp:226
509 #: src/keycode.cpp:226
513 #: src/keycode.cpp:226
517 #: src/keycode.cpp:227
521 #: src/keycode.cpp:227
525 #: src/keycode.cpp:227
529 #: src/keycode.cpp:227
532 msgstr "Смена режима"
534 #: src/keycode.cpp:227
539 #: src/keycode.cpp:227
544 #: src/keycode.cpp:227
548 #: src/keycode.cpp:228
552 #: src/keycode.cpp:228
556 #: src/keycode.cpp:228
561 #: src/keycode.cpp:228
566 #: src/keycode.cpp:228
570 #: src/keycode.cpp:229
574 #: src/keycode.cpp:229
578 #: src/keycode.cpp:229
582 #: src/keycode.cpp:232
584 msgstr "Левая кл. Win"
586 #: src/keycode.cpp:233
591 #: src/keycode.cpp:233
593 msgstr "Доп. клав. 0"
595 #: src/keycode.cpp:233
597 msgstr "Доп. клав. 1"
599 #: src/keycode.cpp:233
600 msgid "Right Windows"
601 msgstr "Прав. кл. Win"
603 #: src/keycode.cpp:233
608 #: src/keycode.cpp:234
610 msgstr "Доп. клав. 2"
612 #: src/keycode.cpp:234
614 msgstr "Доп. клав. 3"
616 #: src/keycode.cpp:234
618 msgstr "Доп. клав. 4"
620 #: src/keycode.cpp:234
622 msgstr "Доп. клав. 5"
624 #: src/keycode.cpp:234
626 msgstr "Доп. клав. 6"
628 #: src/keycode.cpp:234
630 msgstr "Доп. клав. 7"
632 #: src/keycode.cpp:235
634 msgstr "Доп. клав. *"
636 #: src/keycode.cpp:235
638 msgstr "Доп. клав. +"
640 #: src/keycode.cpp:235
642 msgstr "Доп. клав. -"
644 #: src/keycode.cpp:235
646 msgstr "Доп. клав. /"
648 #: src/keycode.cpp:235
650 msgstr "Доп. клав. 8"
652 #: src/keycode.cpp:235
654 msgstr "Доп. клав. 9"
656 #: src/keycode.cpp:239
660 #: src/keycode.cpp:239
664 #: src/keycode.cpp:240
668 #: src/keycode.cpp:240
670 msgstr "Правый Shift"
672 #: src/keycode.cpp:241
676 #: src/keycode.cpp:241
680 #: src/keycode.cpp:241
681 msgid "Right Control"
684 #: src/keycode.cpp:241
688 #: src/keycode.cpp:243
692 #: src/keycode.cpp:243
696 #: src/keycode.cpp:243
700 #: src/keycode.cpp:243
704 #: src/keycode.cpp:247
708 #: src/keycode.cpp:247
712 #: src/keycode.cpp:248
716 #: src/keycode.cpp:248
720 #: src/keycode.cpp:248
724 #: src/keycode.cpp:248
728 #: src/keycode.cpp:248
735 msgstr "Главное меню"
738 msgid "Failed to initialize world"
739 msgstr "Ошибка при инициализации мира"
742 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
743 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
746 msgid "Could not find or load game \""
747 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
750 msgid "Invalid gamespec."
754 msgid "Connection error (timed out?)"
755 msgstr "Ошибка соединения (таймаут пинга?)"
760 "Check debug.txt for details."
763 "Подробная информация в debug.txt."