]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/ru/minetest.po
Update po files
[dragonfireclient.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-08 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Anton Tsyganenko <anton-tsyganenko@yandex.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21
22 #: src/client.cpp:2846
23 msgid "Item textures..."
24 msgstr ""
25
26 #: src/game.cpp:912
27 msgid "Loading..."
28 msgstr ""
29
30 #: src/game.cpp:972
31 msgid "Creating server...."
32 msgstr ""
33
34 #: src/game.cpp:988
35 msgid "Creating client..."
36 msgstr ""
37
38 #: src/game.cpp:1003
39 msgid "Resolving address..."
40 msgstr ""
41
42 #: src/game.cpp:1079
43 msgid "Connecting to server..."
44 msgstr ""
45
46 #: src/game.cpp:3348
47 msgid "Shutting down stuff..."
48 msgstr ""
49
50 #: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Check debug.txt for details."
54 msgstr ""
55 "\n"
56 "Подробная информация в debug.txt."
57
58 #: src/guiConfigureWorld.cpp:123
59 msgid ""
60 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
61 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
62 msgstr ""
63 "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
64 "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
65 "конфигурацию.  "
66
67 #: src/guiConfigureWorld.cpp:143
68 msgid ""
69 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
70 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
71 msgstr ""
72 "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
73 "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
74
75 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
76 msgid "enabled"
77 msgstr "включено"
78
79 #: src/guiConfigureWorld.cpp:218
80 msgid "Enable All"
81 msgstr "Включить Всё"
82
83 #: src/guiConfigureWorld.cpp:227
84 msgid "Disable All"
85 msgstr "Отключить Всё"
86
87 #: src/guiConfigureWorld.cpp:235
88 msgid "depends on:"
89 msgstr "зависит от:"
90
91 #: src/guiConfigureWorld.cpp:248
92 msgid "is required by:"
93 msgstr "требуется для:"
94
95 #: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
96 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
97 msgid "Cancel"
98 msgstr "Отменить"
99
100 #: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
101 msgid "Save"
102 msgstr "Сохранить"
103
104 #: src/guiConfigureWorld.cpp:403
105 msgid "Configuration saved.  "
106 msgstr "Настройки сохранены.  "
107
108 #: src/guiConfigureWorld.cpp:415
109 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
110 msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
111
112 #: src/guiConfirmMenu.cpp:119
113 msgid "Yes"
114 msgstr "Да"
115
116 #: src/guiConfirmMenu.cpp:127
117 msgid "No"
118 msgstr "Нет"
119
120 #: src/guiCreateWorld.cpp:125
121 msgid "World name"
122 msgstr "Название мира"
123
124 #: src/guiCreateWorld.cpp:145
125 msgid "Game"
126 msgstr "Игра"
127
128 #: src/guiCreateWorld.cpp:169
129 msgid "Create"
130 msgstr "Создать"
131
132 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
133 msgid "You died."
134 msgstr "Вы умерли."
135
136 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
137 msgid "Respawn"
138 msgstr "Возродиться"
139
140 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
141 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
142 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
143
144 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
145 #: src/guiTextInputMenu.cpp:130
146 msgid "Proceed"
147 msgstr "Продолжить"
148
149 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
150 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
151 msgstr ""
152 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
153 "conf)"
154
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
156 msgid "\"Use\" = climb down"
157 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
158
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
160 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
161 msgstr "Двойной прыжок = летать"
162
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
164 msgid "Key already in use"
165 msgstr "Клавиша уже используется"
166
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
168 msgid "press key"
169 msgstr "нажмите клавишу"
170
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
172 msgid "Forward"
173 msgstr "Вперед"
174
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
176 msgid "Backward"
177 msgstr "Назад"
178
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
180 msgid "Left"
181 msgstr "Влево"
182
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
184 msgid "Right"
185 msgstr "Вправо"
186
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
188 msgid "Use"
189 msgstr "Использовать"
190
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
192 msgid "Jump"
193 msgstr "Прыжок"
194
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
196 msgid "Sneak"
197 msgstr "Красться"
198
199 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
200 msgid "Drop"
201 msgstr "Бросить"
202
203 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
204 msgid "Inventory"
205 msgstr "Инвентарь"
206
207 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
208 msgid "Chat"
209 msgstr "Чат"
210
211 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
212 msgid "Command"
213 msgstr "Команда"
214
215 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
216 msgid "Console"
217 msgstr "Консоль"
218
219 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
220 msgid "Toggle fly"
221 msgstr "Полёт"
222
223 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
224 msgid "Toggle fast"
225 msgstr "Ускорение"
226
227 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
228 msgid "Toggle noclip"
229 msgstr "Включить noclip"
230
231 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
232 msgid "Range select"
233 msgstr "Зона видимости"
234
235 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
236 msgid "Print stacks"
237 msgstr "Печать стеков"
238
239 #: src/guiMainMenu.cpp:92
240 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
241 msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
242
243 #: src/guiMainMenu.cpp:103
244 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
245 msgstr "Невозможно создать мир: Мир под таким названием уже существует"
246
247 #: src/guiMainMenu.cpp:285
248 msgid "Singleplayer"
249 msgstr "Одиночная игра"
250
251 #: src/guiMainMenu.cpp:288
252 msgid "Multiplayer"
253 msgstr "Сетевая игра"
254
255 #: src/guiMainMenu.cpp:291
256 msgid "Advanced"
257 msgstr "Дополнительно"
258
259 #: src/guiMainMenu.cpp:294
260 msgid "Settings"
261 msgstr "Настройки"
262
263 #: src/guiMainMenu.cpp:297
264 msgid "Credits"
265 msgstr "Благодарности"
266
267 #: src/guiMainMenu.cpp:330
268 msgid "Select World:"
269 msgstr "Выберите Мир:"
270
271 #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
272 msgid "Delete"
273 msgstr "Удалить"
274
275 #: src/guiMainMenu.cpp:369
276 msgid "New"
277 msgstr "Новый"
278
279 #: src/guiMainMenu.cpp:379
280 msgid "Configure"
281 msgstr "Настроить"
282
283 #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
284 msgid "Play"
285 msgstr "Играть"
286
287 #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
288 msgid "Creative Mode"
289 msgstr "Режим Создания"
290
291 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
292 msgid "Enable Damage"
293 msgstr "Включить урон"
294
295 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
296 msgid "Name/Password"
297 msgstr "Имя/Пароль"
298
299 #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
300 msgid "Favorites:"
301 msgstr "Избранное:"
302
303 #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
304 msgid "Public Server List:"
305 msgstr "Список Публичных Серверов:"
306
307 #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
308 msgid "Address/Port"
309 msgstr "Адрес/Порт"
310
311 #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
312 msgid "Show Public"
313 msgstr "Публичные"
314
315 #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
316 msgid "Show Favorites"
317 msgstr "Избранные"
318
319 #: src/guiMainMenu.cpp:591
320 msgid "Connect"
321 msgstr "Подключиться"
322
323 #: src/guiMainMenu.cpp:668
324 msgid "Leave address blank to start a local server."
325 msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
326
327 #: src/guiMainMenu.cpp:678
328 msgid "Start Game / Connect"
329 msgstr "Начать игру/Подключиться"
330
331 #: src/guiMainMenu.cpp:716
332 msgid "Public"
333 msgstr "Публичные"
334
335 #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
336 msgid "Delete world"
337 msgstr "Удалить мир"
338
339 #: src/guiMainMenu.cpp:735
340 msgid "Create world"
341 msgstr "Создать мир"
342
343 #: src/guiMainMenu.cpp:773
344 msgid "Fancy trees"
345 msgstr "Красивые деревья"
346
347 #: src/guiMainMenu.cpp:781
348 msgid "Smooth Lighting"
349 msgstr "Мягкое Освещение"
350
351 #: src/guiMainMenu.cpp:789
352 msgid "3D Clouds"
353 msgstr "3D Облака"
354
355 #: src/guiMainMenu.cpp:797
356 msgid "Opaque water"
357 msgstr "Непрозрачная вода"
358
359 #: src/guiMainMenu.cpp:809
360 msgid "Mip-Mapping"
361 msgstr "Mip-текстурирование"
362
363 #: src/guiMainMenu.cpp:818
364 msgid "Anisotropic Filtering"
365 msgstr "Анизотропная Фильтрация"
366
367 #: src/guiMainMenu.cpp:827
368 msgid "Bi-Linear Filtering"
369 msgstr "Билинейная Фильтрация"
370
371 #: src/guiMainMenu.cpp:836
372 msgid "Tri-Linear Filtering"
373 msgstr "Трилинейная Фильтрация"
374
375 #: src/guiMainMenu.cpp:846
376 msgid "Shaders"
377 msgstr "Шейдеры"
378
379 #: src/guiMainMenu.cpp:855
380 #, fuzzy
381 msgid "Preload item visuals"
382 msgstr "Кэшировать предметы"
383
384 #: src/guiMainMenu.cpp:864
385 msgid "Enable Particles"
386 msgstr "Включить Частицы"
387
388 #: src/guiMainMenu.cpp:873
389 msgid "Finite liquid"
390 msgstr "Конечные жидкости"
391
392 #: src/guiMainMenu.cpp:885
393 msgid "Change keys"
394 msgstr "Смена управления"
395
396 #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
397 msgid "Address required."
398 msgstr "Нужно ввести адрес."
399
400 #: src/guiMainMenu.cpp:1231
401 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
402 msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
403
404 #: src/guiMainMenu.cpp:1246
405 msgid "Files to be deleted"
406 msgstr "Следующие файлы будут удалены"
407
408 #: src/guiMainMenu.cpp:1267
409 msgid "Cannot create world: No games found"
410 msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
411
412 #: src/guiMainMenu.cpp:1286
413 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
414 msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
415
416 #: src/guiMainMenu.cpp:1428
417 msgid "Failed to delete all world files"
418 msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
419
420 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
421 msgid "Old Password"
422 msgstr "Старый Пароль"
423
424 #: src/guiPasswordChange.cpp:126
425 msgid "New Password"
426 msgstr "Новый Пароль"
427
428 #: src/guiPasswordChange.cpp:143
429 msgid "Confirm Password"
430 msgstr "Подтверждение Пароля"
431
432 #: src/guiPasswordChange.cpp:161
433 msgid "Change"
434 msgstr "Изменить"
435
436 #: src/guiPasswordChange.cpp:170
437 msgid "Passwords do not match!"
438 msgstr "Пароли не совпадают!"
439
440 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
441 msgid "Continue"
442 msgstr "Продолжить"
443
444 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
445 msgid "Change Password"
446 msgstr "Изменить Пароль"
447
448 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
449 msgid "Sound Volume"
450 msgstr "Громкость Звука"
451
452 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
453 msgid "Exit to Menu"
454 msgstr "Выход в Меню"
455
456 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
457 msgid "Exit to OS"
458 msgstr "Выход в ОС"
459
460 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
461 msgid ""
462 "Default Controls:\n"
463 "- WASD: move\n"
464 "- Space: jump/climb\n"
465 "- Shift: sneak/go down\n"
466 "- Q: drop item\n"
467 "- I: inventory\n"
468 "- Mouse: turn/look\n"
469 "- Mouse left: dig/punch\n"
470 "- Mouse right: place/use\n"
471 "- Mouse wheel: select item\n"
472 "- T: chat\n"
473 msgstr ""
474
475 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
476 msgid "Sound Volume: "
477 msgstr "Громкость Звука: "
478
479 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
480 msgid "Exit"
481 msgstr "Выход"
482
483 #: src/keycode.cpp:223
484 msgid "Left Button"
485 msgstr "Левая Кнопка"
486
487 #: src/keycode.cpp:223
488 msgid "Middle Button"
489 msgstr "Средняя Кнопка"
490
491 #: src/keycode.cpp:223
492 msgid "Right Button"
493 msgstr "Правая Кнопка"
494
495 #: src/keycode.cpp:223
496 msgid "X Button 1"
497 msgstr "Доп. кнопка 1"
498
499 #: src/keycode.cpp:224
500 msgid "Back"
501 msgstr "Назад"
502
503 #: src/keycode.cpp:224
504 msgid "Clear"
505 msgstr "Очистить"
506
507 #: src/keycode.cpp:224
508 msgid "Return"
509 msgstr "Вернуться"
510
511 #: src/keycode.cpp:224
512 msgid "Tab"
513 msgstr "Tab"
514
515 #: src/keycode.cpp:224
516 msgid "X Button 2"
517 msgstr "Доп. кнопка 2"
518
519 #: src/keycode.cpp:225
520 msgid "Capital"
521 msgstr "Caps Lock"
522
523 #: src/keycode.cpp:225
524 msgid "Control"
525 msgstr "Ctrl"
526
527 #: src/keycode.cpp:225
528 msgid "Kana"
529 msgstr "Кана"
530
531 #: src/keycode.cpp:225
532 msgid "Menu"
533 msgstr "Меню"
534
535 #: src/keycode.cpp:225
536 msgid "Pause"
537 msgstr "Пауза"
538
539 #: src/keycode.cpp:225
540 msgid "Shift"
541 msgstr "Shift"
542
543 #: src/keycode.cpp:226
544 msgid "Convert"
545 msgstr "Преобразовать"
546
547 #: src/keycode.cpp:226
548 msgid "Escape"
549 msgstr "Escape"
550
551 #: src/keycode.cpp:226
552 msgid "Final"
553 msgstr "Конец"
554
555 #: src/keycode.cpp:226
556 #, fuzzy
557 msgid "Junja"
558 msgstr "Junja"
559
560 #: src/keycode.cpp:226
561 msgid "Kanji"
562 msgstr "Кандзи"
563
564 #: src/keycode.cpp:226
565 msgid "Nonconvert"
566 msgstr "Не преобразовано"
567
568 #: src/keycode.cpp:227
569 msgid "Accept"
570 msgstr "Принять"
571
572 #: src/keycode.cpp:227
573 msgid "End"
574 msgstr "End"
575
576 #: src/keycode.cpp:227
577 msgid "Home"
578 msgstr "Home"
579
580 #: src/keycode.cpp:227
581 msgid "Mode Change"
582 msgstr "Смена Режима"
583
584 #: src/keycode.cpp:227
585 msgid "Next"
586 msgstr "След."
587
588 #: src/keycode.cpp:227
589 #, fuzzy
590 msgid "Prior"
591 msgstr "Пред."
592
593 #: src/keycode.cpp:227
594 msgid "Space"
595 msgstr "Пробел"
596
597 #: src/keycode.cpp:228
598 msgid "Down"
599 msgstr "Вниз"
600
601 #: src/keycode.cpp:228
602 msgid "Execute"
603 msgstr "Выполнить"
604
605 #: src/keycode.cpp:228
606 #, fuzzy
607 msgid "Print"
608 msgstr "Печать"
609
610 #: src/keycode.cpp:228
611 msgid "Select"
612 msgstr "Выбор"
613
614 #: src/keycode.cpp:228
615 msgid "Up"
616 msgstr "Вверх"
617
618 #: src/keycode.cpp:229
619 msgid "Help"
620 msgstr "Справка"
621
622 #: src/keycode.cpp:229
623 msgid "Insert"
624 msgstr "Insert"
625
626 #: src/keycode.cpp:229
627 msgid "Snapshot"
628 msgstr "Cнимок"
629
630 #: src/keycode.cpp:232
631 msgid "Left Windows"
632 msgstr "Левая кл. Win"
633
634 #: src/keycode.cpp:233
635 msgid "Apps"
636 msgstr "Приложения"
637
638 #: src/keycode.cpp:233
639 msgid "Numpad 0"
640 msgstr "Доп. клав. 0"
641
642 #: src/keycode.cpp:233
643 msgid "Numpad 1"
644 msgstr "Доп. клав. 1"
645
646 #: src/keycode.cpp:233
647 msgid "Right Windows"
648 msgstr "Прав. кл. Win"
649
650 #: src/keycode.cpp:233
651 msgid "Sleep"
652 msgstr "Сон"
653
654 #: src/keycode.cpp:234
655 msgid "Numpad 2"
656 msgstr "Доп. клав. 2"
657
658 #: src/keycode.cpp:234
659 msgid "Numpad 3"
660 msgstr "Доп. клав. 3"
661
662 #: src/keycode.cpp:234
663 msgid "Numpad 4"
664 msgstr "Доп. клав. 4"
665
666 #: src/keycode.cpp:234
667 msgid "Numpad 5"
668 msgstr "Доп. клав. 5"
669
670 #: src/keycode.cpp:234
671 msgid "Numpad 6"
672 msgstr "Доп. клав. 6"
673
674 #: src/keycode.cpp:234
675 msgid "Numpad 7"
676 msgstr "Доп. клав. 7"
677
678 #: src/keycode.cpp:235
679 msgid "Numpad *"
680 msgstr "Доп. клав. *"
681
682 #: src/keycode.cpp:235
683 msgid "Numpad +"
684 msgstr "Доп. клав. +"
685
686 #: src/keycode.cpp:235
687 msgid "Numpad -"
688 msgstr "Доп. клав. -"
689
690 #: src/keycode.cpp:235
691 msgid "Numpad /"
692 msgstr "Доп. клав. /"
693
694 #: src/keycode.cpp:235
695 msgid "Numpad 8"
696 msgstr "Доп. клав. 8"
697
698 #: src/keycode.cpp:235
699 msgid "Numpad 9"
700 msgstr "Доп. клав. 9"
701
702 #: src/keycode.cpp:239
703 msgid "Num Lock"
704 msgstr "Num Lock"
705
706 #: src/keycode.cpp:239
707 msgid "Scroll Lock"
708 msgstr "Scroll Lock"
709
710 #: src/keycode.cpp:240
711 msgid "Left Shift"
712 msgstr "Левый Shift"
713
714 #: src/keycode.cpp:240
715 msgid "Right Shift"
716 msgstr "Правый Shift"
717
718 #: src/keycode.cpp:241
719 msgid "Left Control"
720 msgstr "Левый Ctrl"
721
722 #: src/keycode.cpp:241
723 msgid "Left Menu"
724 msgstr "Левая клавиша меню"
725
726 #: src/keycode.cpp:241
727 msgid "Right Control"
728 msgstr "Правый Ctrl"
729
730 #: src/keycode.cpp:241
731 msgid "Right Menu"
732 msgstr "Правая клавиша меню"
733
734 #: src/keycode.cpp:243
735 msgid "Comma"
736 msgstr "Запятая"
737
738 #: src/keycode.cpp:243
739 msgid "Minus"
740 msgstr "Минус"
741
742 #: src/keycode.cpp:243
743 msgid "Period"
744 msgstr "Период"
745
746 #: src/keycode.cpp:243
747 msgid "Plus"
748 msgstr "Плюс"
749
750 #: src/keycode.cpp:247
751 msgid "Attn"
752 msgstr "Внимание"
753
754 #: src/keycode.cpp:247
755 #, fuzzy
756 msgid "CrSel"
757 msgstr "CrSel"
758
759 #: src/keycode.cpp:248
760 #, fuzzy
761 msgid "Erase OEF"
762 msgstr "Стереть ОНС"
763
764 #: src/keycode.cpp:248
765 #, fuzzy
766 msgid "ExSel"
767 msgstr "Exsel"
768
769 #: src/keycode.cpp:248
770 msgid "OEM Clear"
771 msgstr "Очистить OEM"
772
773 #: src/keycode.cpp:248
774 #, fuzzy
775 msgid "PA1"
776 msgstr "PA1"
777
778 #: src/keycode.cpp:248
779 msgid "Zoom"
780 msgstr "Масштаб"
781
782 #: src/main.cpp:1680
783 msgid "Main Menu"
784 msgstr "Главное Меню"
785
786 #: src/main.cpp:2035
787 msgid "Failed to initialize world"
788 msgstr "Ошибка при инициализации мира"
789
790 #: src/main.cpp:2048
791 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
792 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
793
794 #: src/main.cpp:2056
795 msgid "Could not find or load game \""
796 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
797
798 #: src/main.cpp:2070
799 #, fuzzy
800 msgid "Invalid gamespec."
801 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
802
803 #: src/main.cpp:2111
804 msgid "Connection error (timed out?)"
805 msgstr "Ошибка соединения (таймаут пинга?)"
806
807 #~ msgid ""
808 #~ "Default Controls:\n"
809 #~ "- WASD: Walk\n"
810 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
811 #~ "- Mouse right: place/use\n"
812 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
813 #~ "- 0...9: select item\n"
814 #~ "- Shift: sneak\n"
815 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
816 #~ "- I: Inventory menu\n"
817 #~ "- ESC: This menu\n"
818 #~ "- T: Chat\n"
819 #~ msgstr ""
820 #~ "Управление по умолчанию:\n"
821 #~ "- WASD: перемещение\n"
822 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
823 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
824 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
825 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
826 #~ "- Shift: красться\n"
827 #~ "- R: смотреть далеко\n"
828 #~ "- I: инвентарь\n"
829 #~ "- ESC: это меню\n"
830 #~ "- T: чат\n"