]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/ru/minetest.po
Translated using Weblate (Russian)
[dragonfireclient.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-11-08 09:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Pavel Sokolov <pavel.sokolov28@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian "
14 "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
20 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
22
23 #: builtin/fstk/ui.lua
24 msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
25 msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"
26
27 #: builtin/fstk/ui.lua
28 msgid "An error occured:"
29 msgstr "Произошла ошибка:"
30
31 #: builtin/fstk/ui.lua
32 msgid "Main menu"
33 msgstr "Главное меню"
34
35 #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
36 msgid "Ok"
37 msgstr "OK"
38
39 #: builtin/fstk/ui.lua
40 msgid "Reconnect"
41 msgstr "Переподключиться"
42
43 #: builtin/fstk/ui.lua
44 msgid "The server has requested a reconnect:"
45 msgstr "Сервер запросил повторное соединение:"
46
47 #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
48 msgid "Loading..."
49 msgstr "Загрузка..."
50
51 #: builtin/mainmenu/common.lua
52 msgid "Protocol version mismatch. "
53 msgstr "Несоответствие версии протокола."
54
55 #: builtin/mainmenu/common.lua
56 msgid "Server enforces protocol version $1. "
57 msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1."
58
59 #: builtin/mainmenu/common.lua
60 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
61 msgstr "Сервер поддерживает версии протокола между $1 и $2."
62
63 #: builtin/mainmenu/common.lua
64 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
65 msgstr ""
66 "Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
67
68 #: builtin/mainmenu/common.lua
69 msgid "We only support protocol version $1."
70 msgstr "Поддерживается только протокол версии $1."
71
72 #: builtin/mainmenu/common.lua
73 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
74 msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
77 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
78 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "Отменить"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
83 msgid "Depends:"
84 msgstr "Зависит от:"
85
86 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
87 msgid "Disable MP"
88 msgstr "Отключить мультиплеер"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
91 msgid "Enable MP"
92 msgstr "Включить мультиплеер"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
95 msgid "Enable all"
96 msgstr "Включить всё"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
99 msgid ""
100 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
101 "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
102 msgstr ""
103 "Ошибка при попытке включения мода \"$1\" поскольку он содержит недопустимые "
104 "символы. Допускается использование символов от Aa-Zz и от 0-9."
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
107 msgid "Hide Game"
108 msgstr "Скрыть игру"
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
111 msgid "Hide mp content"
112 msgstr "Скрыть содержимое модпака"
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
115 msgid "Mod:"
116 msgstr "Мод:"
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
120 msgid "Save"
121 msgstr "Сохранить"
122
123 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
124 msgid "World:"
125 msgstr "Мир:"
126
127 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
128 msgid "enabled"
129 msgstr "включено"
130
131 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
132 msgid "A world named \"$1\" already exists"
133 msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
134
135 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
136 msgid "Create"
137 msgstr "Создать"
138
139 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
140 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
141 msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
142
143 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
144 msgid "Download one from minetest.net"
145 msgstr "Загрузите их с minetest.net"
146
147 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
148 msgid "Game"
149 msgstr "Игра"
150
151 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
152 msgid "Mapgen"
153 msgstr "Генератор карты"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
156 msgid "No worldname given or no game selected"
157 msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
160 msgid "Seed"
161 msgstr "Сид"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
164 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
165 msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
168 msgid "World name"
169 msgstr "Название мира"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
172 msgid "You have no subgames installed."
173 msgstr "У вас не установлено мини-игр."
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
176 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
177 msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
178
179 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
180 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
181 msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
184 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
185 msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
188 msgid "No of course not!"
189 msgstr "Никак нет!"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
192 msgid "Yes"
193 msgstr "Да"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
196 msgid "Delete World \"$1\"?"
197 msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
200 msgid "No"
201 msgstr "Нет"
202
203 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
204 msgid "Accept"
205 msgstr "Принять"
206
207 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
208 msgid "Rename Modpack:"
209 msgstr "Переименовать модпак:"
210
211 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
212 msgid ""
213 "\n"
214 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
215 msgstr ""
216 "\n"
217 "Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив"
218
219 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
220 msgid "Failed to install $1 to $2"
221 msgstr "Невозможно установить $1 в $2"
222
223 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
224 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
225 msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
226
227 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
228 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
229 msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
230
231 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
232 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
233 msgstr ""
234 "Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
235
236 #: builtin/mainmenu/store.lua
237 msgid "Close store"
238 msgstr "Закрыть хранилище"
239
240 #: builtin/mainmenu/store.lua
241 msgid "Downloading $1, please wait..."
242 msgstr "Загрузка $1..."
243
244 #: builtin/mainmenu/store.lua
245 msgid "Install"
246 msgstr "Установить"
247
248 #: builtin/mainmenu/store.lua
249 msgid "Page $1 of $2"
250 msgstr "Страница $1 из $2"
251
252 #: builtin/mainmenu/store.lua
253 msgid "Rating"
254 msgstr "Рейтинг"
255
256 #: builtin/mainmenu/store.lua
257 msgid "Search"
258 msgstr "Поиск"
259
260 #: builtin/mainmenu/store.lua
261 msgid "Shortname:"
262 msgstr "Краткое имя:"
263
264 #: builtin/mainmenu/store.lua
265 msgid "Successfully installed:"
266 msgstr "Успешно установлено:"
267
268 #: builtin/mainmenu/store.lua
269 msgid "Unsorted"
270 msgstr "Не сортировано"
271
272 #: builtin/mainmenu/store.lua
273 msgid "re-Install"
274 msgstr "Переустановить"
275
276 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
277 msgid "Active Contributors"
278 msgstr "Активные контрибьюторы"
279
280 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
281 msgid "Core Developers"
282 msgstr "Основные разработчики"
283
284 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
285 msgid "Credits"
286 msgstr "Благодарности"
287
288 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
289 msgid "Previous Contributors"
290 msgstr "Контрибьюторы в отставке"
291
292 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
293 msgid "Previous Core Developers"
294 msgstr "Разработчики в отставке"
295
296 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
297 msgid "Installed Mods:"
298 msgstr "Установленные моды:"
299
300 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
301 msgid "Mod information:"
302 msgstr "Описание мода:"
303
304 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
305 msgid "Mods"
306 msgstr "Моды"
307
308 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
309 msgid "No mod description available"
310 msgstr "Описание к моду отсутствует"
311
312 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
313 msgid "Rename"
314 msgstr "Переименовать"
315
316 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
317 msgid "Select Mod File:"
318 msgstr "Выберите файл с модом:"
319
320 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
321 msgid "Uninstall selected mod"
322 msgstr "Удалить выбранный мод"
323
324 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
325 msgid "Uninstall selected modpack"
326 msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
327
328 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
329 msgid "Address / Port :"
330 msgstr "Адрес / Порт:"
331
332 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
333 msgid "Client"
334 msgstr "Клиент"
335
336 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
337 msgid "Connect"
338 msgstr "Подключиться"
339
340 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
341 msgid "Creative mode"
342 msgstr "Режим творчества"
343
344 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
345 msgid "Damage enabled"
346 msgstr "Разрешить увечья"
347
348 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
349 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
350 msgid "Delete"
351 msgstr "Удалить"
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
354 msgid "Name / Password :"
355 msgstr "Имя / Пароль:"
356
357 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
358 msgid "Public Serverlist"
359 msgstr "Список публичных серверов"
360
361 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
362 msgid "PvP enabled"
363 msgstr "PvP разрешён"
364
365 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
366 msgid "Bind Address"
367 msgstr "Адрес"
368
369 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
370 msgid "Configure"
371 msgstr "Настроить"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
374 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
375 msgid "Creative Mode"
376 msgstr "Режим творчества"
377
378 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
379 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
380 msgid "Enable Damage"
381 msgstr "Разрешить увечья"
382
383 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
384 msgid "Name/Password"
385 msgstr "Имя / Пароль"
386
387 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
388 msgid "New"
389 msgstr "Новый"
390
391 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
392 msgid "No world created or selected!"
393 msgstr "Не выбран мир!"
394
395 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
396 msgid "Port"
397 msgstr "Порт"
398
399 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
400 msgid "Public"
401 msgstr "Публичные"
402
403 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
404 msgid "Select World:"
405 msgstr "Выберите мир:"
406
407 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
408 msgid "Server"
409 msgstr "Сервер"
410
411 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
412 msgid "Server Port"
413 msgstr "Порт сервера"
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
416 msgid "Start Game"
417 msgstr "Начать игру"
418
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
420 msgid "\""
421 msgstr "\""
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
424 msgid "(No description of setting given)"
425 msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
426
427 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
428 msgid "Browse"
429 msgstr ""
430
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
432 msgid "Change keys"
433 msgstr "Смена управления"
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
436 msgid "Disabled"
437 msgstr "Отключить"
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
440 msgid "Edit"
441 msgstr "Редактировать"
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
444 msgid "Enabled"
445 msgstr "Включено"
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
448 msgid ""
449 "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
450 "<octaves>, <persistence>"
451 msgstr ""
452 "Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, "
453 "<Октавы>,<Постоянство>"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
456 msgid "Games"
457 msgstr "Игры"
458
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
460 msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
461 msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой."
462
463 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
464 msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
465 msgstr ""
466
467 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
468 msgid "Please enter a valid integer."
469 msgstr "Введите допустимое целое число."
470
471 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
472 msgid "Please enter a valid number."
473 msgstr "Пожалуйста, введите корректное число."
474
475 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
476 msgid "Possible values are: "
477 msgstr "Возможные значения:"
478
479 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
480 msgid "Restore Default"
481 msgstr "Восстановить по-умолчанию"
482
483 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
484 msgid "Select path"
485 msgstr "Выбрать путь"
486
487 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
488 msgid "Settings"
489 msgstr "Настройки"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
492 msgid "Show technical names"
493 msgstr "Отобразить технические названия"
494
495 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
496 msgid "The value must be greater than $1."
497 msgstr "Значение должно быть больше, чем $1."
498
499 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
500 msgid "The value must be lower than $1."
501 msgstr "Значение должно быть меньше, чем $1."
502
503 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
504 msgid "Config mods"
505 msgstr "Настройка модов"
506
507 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
508 msgid "Main"
509 msgstr "Главное меню"
510
511 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
512 msgid "Start Singleplayer"
513 msgstr "Начать одиночную игру"
514
515 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
516 msgid "Play"
517 msgstr "Играть"
518
519 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
520 msgid "Singleplayer"
521 msgstr "Одиночная игра"
522
523 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
524 msgid "No information available"
525 msgstr "Описание отсутствует"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
528 msgid "None"
529 msgstr "Ничего"
530
531 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
532 msgid "Select texture pack:"
533 msgstr "Выберите пакет текстур:"
534
535 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
536 msgid "Texturepacks"
537 msgstr "Пакеты текстур"
538
539 #: src/client.cpp
540 msgid "Connection timed out."
541 msgstr "Тайм-аут соединения."
542
543 #: src/client.cpp
544 msgid "Done!"
545 msgstr "Готово!"
546
547 #: src/client.cpp
548 msgid "Initializing nodes"
549 msgstr "Инициирование нод"
550
551 #: src/client.cpp
552 msgid "Initializing nodes..."
553 msgstr "Инициирование нод..."
554
555 #: src/client.cpp
556 msgid "Item textures..."
557 msgstr "Текстуры предметов..."
558
559 #: src/client.cpp
560 msgid "Loading textures..."
561 msgstr "Загрузка текстур..."
562
563 #: src/client.cpp
564 msgid "Rebuilding shaders..."
565 msgstr "Сборка шейдеров..."
566
567 #: src/client/clientlauncher.cpp
568 msgid "Connection error (timed out?)"
569 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
570
571 #: src/client/clientlauncher.cpp
572 msgid "Could not find or load game \""
573 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
574
575 #: src/client/clientlauncher.cpp
576 msgid "Invalid gamespec."
577 msgstr "Неправильная конфигурация игры."
578
579 #: src/client/clientlauncher.cpp
580 msgid "Main Menu"
581 msgstr "Главное меню"
582
583 #: src/client/clientlauncher.cpp
584 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
585 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес. Нечего делать."
586
587 #: src/client/clientlauncher.cpp
588 msgid "Player name too long."
589 msgstr "Имя игрока слишком длинное."
590
591 #: src/client/clientlauncher.cpp
592 msgid "Provided world path doesn't exist: "
593 msgstr "По этому пути мира нет: "
594
595 #: src/fontengine.cpp
596 msgid "needs_fallback_font"
597 msgstr "no"
598
599 #: src/game.cpp
600 msgid ""
601 "\n"
602 "Check debug.txt for details."
603 msgstr ""
604 "\n"
605 "Подробная информация в debug.txt."
606
607 #: src/game.cpp
608 msgid "Change Keys"
609 msgstr "Смена управления"
610
611 #: src/game.cpp
612 msgid "Change Password"
613 msgstr "Изменить пароль"
614
615 #: src/game.cpp
616 msgid "Connecting to server..."
617 msgstr "Подключение к серверу..."
618
619 #: src/game.cpp
620 msgid "Continue"
621 msgstr "Продолжить"
622
623 #: src/game.cpp
624 msgid "Creating client..."
625 msgstr "Создание клиента..."
626
627 #: src/game.cpp
628 msgid "Creating server..."
629 msgstr "Создание сервера..."
630
631 #: src/game.cpp
632 msgid ""
633 "Default Controls:\n"
634 "- WASD: move\n"
635 "- Space: jump/climb\n"
636 "- Shift: sneak/go down\n"
637 "- Q: drop item\n"
638 "- I: inventory\n"
639 "- Mouse: turn/look\n"
640 "- Mouse left: dig/punch\n"
641 "- Mouse right: place/use\n"
642 "- Mouse wheel: select item\n"
643 "- T: chat\n"
644 msgstr ""
645 "Управление по умолчанию:\n"
646 "- WASD: движение\n"
647 "- Пробел: прыжок/вверх\n"
648 "- Shift: красться/вниз\n"
649 "- Q: бросить предмет\n"
650 "- I: инвентарь\n"
651 "- Мышка: поворот\n"
652 "- ЛКМ: копать/удар\n"
653 "- ПКМ: поставить/использовать\n"
654 "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
655 "- T: чат\n"
656
657 #: src/game.cpp
658 msgid ""
659 "Default Controls:\n"
660 "No menu visible:\n"
661 "- single tap: button activate\n"
662 "- double tap: place/use\n"
663 "- slide finger: look around\n"
664 "Menu/Inventory visible:\n"
665 "- double tap (outside):\n"
666 " -->close\n"
667 "- touch stack, touch slot:\n"
668 " --> move stack\n"
669 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
670 " --> place single item to slot\n"
671 msgstr ""
672 "Управление по умолчанию:\n"
673 "Не в меню:\n"
674 "- одно нажатие: кнопка активаций\n"
675 "- двойное нажатие: положить/использовать\n"
676 "- скольжение пальцем: осмотреться\n"
677 "В меню/инвертаре:\n"
678 "- двойное нажатие (вне меню)\n"
679 "--> закрыть меню\n"
680 "- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
681 "--> Двигать стопку\n"
682 "- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
683 "экран:\n"
684 "--> Положить один предмет в ячейку\n"
685
686 #: src/game.cpp
687 msgid "Exit to Menu"
688 msgstr "Выход в меню"
689
690 #: src/game.cpp
691 msgid "Exit to OS"
692 msgstr "Выход в ОС"
693
694 #: src/game.cpp
695 msgid "Item definitions..."
696 msgstr "Описания предметов..."
697
698 #: src/game.cpp
699 msgid "KiB/s"
700 msgstr "КиБ/с"
701
702 #: src/game.cpp
703 msgid "Media..."
704 msgstr "Медиафайлы..."
705
706 #: src/game.cpp
707 msgid "MiB/s"
708 msgstr "МиБ/с"
709
710 #: src/game.cpp
711 msgid "Node definitions..."
712 msgstr "Описания нод..."
713
714 #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
715 msgid "Proceed"
716 msgstr "Продолжить"
717
718 #: src/game.cpp
719 msgid "Resolving address..."
720 msgstr "Получение адреса..."
721
722 #: src/game.cpp
723 msgid "Respawn"
724 msgstr "Возродиться"
725
726 #: src/game.cpp
727 msgid "Shutting down..."
728 msgstr "Завершение..."
729
730 #: src/game.cpp
731 msgid "Sound Volume"
732 msgstr "Громкость звука"
733
734 #: src/game.cpp
735 msgid "You died."
736 msgstr "Вы умерли."
737
738 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
739 msgid "Enter "
740 msgstr "Введите "
741
742 #: src/guiFormSpecMenu.cpp
743 msgid "ok"
744 msgstr "OK"
745
746 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
747 msgid "\"Use\" = climb down"
748 msgstr "\"Использовать\" = вниз"
749
750 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
751 msgid "Backward"
752 msgstr "Назад"
753
754 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
755 msgid "Chat"
756 msgstr "Чат"
757
758 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
759 msgid "Command"
760 msgstr "Команда"
761
762 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
763 msgid "Console"
764 msgstr "Консоль"
765
766 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
767 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
768 msgstr "Двойной прыжок = летать"
769
770 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
771 msgid "Drop"
772 msgstr "Бросить"
773
774 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
775 msgid "Forward"
776 msgstr "Вперед"
777
778 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
779 msgid "Inventory"
780 msgstr "Инвентарь"
781
782 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
783 msgid "Jump"
784 msgstr "Прыжок"
785
786 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
787 msgid "Key already in use"
788 msgstr "Клавиша уже используется"
789
790 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
791 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
792 msgstr ""
793 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
794 "conf)"
795
796 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
797 msgid "Left"
798 msgstr "Влево"
799
800 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
801 msgid "Print stacks"
802 msgstr "Печать стеков"
803
804 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
805 msgid "Range select"
806 msgstr "Зона видимости"
807
808 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
809 msgid "Right"
810 msgstr "Вправо"
811
812 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
813 msgid "Sneak"
814 msgstr "Красться"
815
816 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
817 msgid "Toggle Cinematic"
818 msgstr "Киношность"
819
820 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
821 msgid "Toggle fast"
822 msgstr "Ускорение"
823
824 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
825 msgid "Toggle fly"
826 msgstr "Полёт"
827
828 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
829 msgid "Toggle noclip"
830 msgstr "Включить noclip"
831
832 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
833 msgid "Use"
834 msgstr "Использовать"
835
836 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
837 msgid "press key"
838 msgstr "нажмите клавишу"
839
840 #: src/guiPasswordChange.cpp
841 msgid "Change"
842 msgstr "Изменить"
843
844 #: src/guiPasswordChange.cpp
845 msgid "Confirm Password"
846 msgstr "Подтверждение пароля"
847
848 #: src/guiPasswordChange.cpp
849 msgid "New Password"
850 msgstr "Новый пароль"
851
852 #: src/guiPasswordChange.cpp
853 msgid "Old Password"
854 msgstr "Старый пароль"
855
856 #: src/guiPasswordChange.cpp
857 msgid "Passwords do not match!"
858 msgstr "Пароли не совпадают!"
859
860 #: src/guiVolumeChange.cpp
861 msgid "Exit"
862 msgstr "Выход"
863
864 #: src/guiVolumeChange.cpp
865 msgid "Sound Volume: "
866 msgstr "Громкость звука: "
867
868 #: src/keycode.cpp
869 msgid "Apps"
870 msgstr "Приложения"
871
872 #: src/keycode.cpp
873 msgid "Attn"
874 msgstr "Внимание"
875
876 #: src/keycode.cpp
877 msgid "Back"
878 msgstr "Назад"
879
880 #: src/keycode.cpp
881 msgid "Capital"
882 msgstr "Caps Lock"
883
884 #: src/keycode.cpp
885 msgid "Clear"
886 msgstr "Очистить"
887
888 #: src/keycode.cpp
889 msgid "Comma"
890 msgstr "Запятая"
891
892 #: src/keycode.cpp
893 msgid "Control"
894 msgstr "Ctrl"
895
896 #: src/keycode.cpp
897 msgid "Convert"
898 msgstr "Преобразовать"
899
900 #: src/keycode.cpp
901 msgid "CrSel"
902 msgstr "CrSel"
903
904 #: src/keycode.cpp
905 msgid "Down"
906 msgstr "Вниз"
907
908 #: src/keycode.cpp
909 msgid "End"
910 msgstr "End"
911
912 #: src/keycode.cpp
913 msgid "Erase OEF"
914 msgstr "Стереть ОНС"
915
916 #: src/keycode.cpp
917 msgid "Escape"
918 msgstr "Escape"
919
920 #: src/keycode.cpp
921 msgid "ExSel"
922 msgstr "ExSel"
923
924 #: src/keycode.cpp
925 msgid "Execute"
926 msgstr "Выполнить"
927
928 #: src/keycode.cpp
929 msgid "Final"
930 msgstr "Конец"
931
932 #: src/keycode.cpp
933 msgid "Help"
934 msgstr "Справка"
935
936 #: src/keycode.cpp
937 msgid "Home"
938 msgstr "Home"
939
940 #: src/keycode.cpp
941 msgid "Insert"
942 msgstr "Insert"
943
944 #: src/keycode.cpp
945 msgid "Junja"
946 msgstr "Junja"
947
948 #: src/keycode.cpp
949 msgid "Kana"
950 msgstr "Кана"
951
952 #: src/keycode.cpp
953 msgid "Kanji"
954 msgstr "Кандзи"
955
956 #: src/keycode.cpp
957 msgid "Left Button"
958 msgstr "Левая кнопка"
959
960 #: src/keycode.cpp
961 msgid "Left Control"
962 msgstr "Левый Ctrl"
963
964 #: src/keycode.cpp
965 msgid "Left Menu"
966 msgstr "Левая клавиша меню"
967
968 #: src/keycode.cpp
969 msgid "Left Shift"
970 msgstr "Левый Shift"
971
972 #: src/keycode.cpp
973 msgid "Left Windows"
974 msgstr "Левая кл. Win"
975
976 #: src/keycode.cpp
977 msgid "Menu"
978 msgstr "Меню"
979
980 #: src/keycode.cpp
981 msgid "Middle Button"
982 msgstr "Средняя кнопка"
983
984 #: src/keycode.cpp
985 msgid "Minus"
986 msgstr "Минус"
987
988 #: src/keycode.cpp
989 msgid "Mode Change"
990 msgstr "Mode Change"
991
992 #: src/keycode.cpp
993 msgid "Next"
994 msgstr "Next"
995
996 #: src/keycode.cpp
997 msgid "Nonconvert"
998 msgstr "Не преобразовано"
999
1000 #: src/keycode.cpp
1001 msgid "Num Lock"
1002 msgstr "Num Lock"
1003
1004 #: src/keycode.cpp
1005 msgid "Numpad *"
1006 msgstr "Доп. клав. *"
1007
1008 #: src/keycode.cpp
1009 msgid "Numpad +"
1010 msgstr "Доп. клав. +"
1011
1012 #: src/keycode.cpp
1013 msgid "Numpad -"
1014 msgstr "Доп. клав. -"
1015
1016 #: src/keycode.cpp
1017 msgid "Numpad /"
1018 msgstr "Доп. клав. /"
1019
1020 #: src/keycode.cpp
1021 msgid "Numpad 0"
1022 msgstr "Доп. клав. 0"
1023
1024 #: src/keycode.cpp
1025 msgid "Numpad 1"
1026 msgstr "Доп. клав. 1"
1027
1028 #: src/keycode.cpp
1029 msgid "Numpad 2"
1030 msgstr "Доп. клав. 2"
1031
1032 #: src/keycode.cpp
1033 msgid "Numpad 3"
1034 msgstr "Доп. клав. 3"
1035
1036 #: src/keycode.cpp
1037 msgid "Numpad 4"
1038 msgstr "Доп. клав. 4"
1039
1040 #: src/keycode.cpp
1041 msgid "Numpad 5"
1042 msgstr "Доп. клав. 5"
1043
1044 #: src/keycode.cpp
1045 msgid "Numpad 6"
1046 msgstr "Доп. клав. 6"
1047
1048 #: src/keycode.cpp
1049 msgid "Numpad 7"
1050 msgstr "Доп. клав. 7"
1051
1052 #: src/keycode.cpp
1053 msgid "Numpad 8"
1054 msgstr "Доп. клав. 8"
1055
1056 #: src/keycode.cpp
1057 msgid "Numpad 9"
1058 msgstr "Доп. клав. 9"
1059
1060 #: src/keycode.cpp
1061 msgid "OEM Clear"
1062 msgstr "Очистить OEM"
1063
1064 #: src/keycode.cpp
1065 msgid "PA1"
1066 msgstr "PA1"
1067
1068 #: src/keycode.cpp
1069 msgid "Pause"
1070 msgstr "Пауза"
1071
1072 #: src/keycode.cpp
1073 msgid "Period"
1074 msgstr "Период"
1075
1076 #: src/keycode.cpp
1077 msgid "Plus"
1078 msgstr "Плюс"
1079
1080 #: src/keycode.cpp
1081 msgid "Print"
1082 msgstr "Print"
1083
1084 #: src/keycode.cpp
1085 msgid "Prior"
1086 msgstr "Prior"
1087
1088 #: src/keycode.cpp
1089 msgid "Return"
1090 msgstr "Вернуться"
1091
1092 #: src/keycode.cpp
1093 msgid "Right Button"
1094 msgstr "Правая кнопка"
1095
1096 #: src/keycode.cpp
1097 msgid "Right Control"
1098 msgstr "Правый Ctrl"
1099
1100 #: src/keycode.cpp
1101 msgid "Right Menu"
1102 msgstr "Правая клавиша меню"
1103
1104 #: src/keycode.cpp
1105 msgid "Right Shift"
1106 msgstr "Правый Shift"
1107
1108 #: src/keycode.cpp
1109 msgid "Right Windows"
1110 msgstr "Прав. кл. Win"
1111
1112 #: src/keycode.cpp
1113 msgid "Scroll Lock"
1114 msgstr "Scroll Lock"
1115
1116 #: src/keycode.cpp
1117 msgid "Select"
1118 msgstr "Выбор"
1119
1120 #: src/keycode.cpp
1121 msgid "Shift"
1122 msgstr "Shift"
1123
1124 #: src/keycode.cpp
1125 msgid "Sleep"
1126 msgstr "Sleep"
1127
1128 #: src/keycode.cpp
1129 msgid "Snapshot"
1130 msgstr "Cнимок"
1131
1132 #: src/keycode.cpp
1133 msgid "Space"
1134 msgstr "Пробел"
1135
1136 #: src/keycode.cpp
1137 msgid "Tab"
1138 msgstr "Tab"
1139
1140 #: src/keycode.cpp
1141 msgid "Up"
1142 msgstr "Вверх"
1143
1144 #: src/keycode.cpp
1145 msgid "X Button 1"
1146 msgstr "Доп. кнопка 1"
1147
1148 #: src/keycode.cpp
1149 msgid "X Button 2"
1150 msgstr "Доп. кнопка 2"
1151
1152 #: src/keycode.cpp
1153 msgid "Zoom"
1154 msgstr "Масштаб"
1155
1156 #: src/settings_translation_file.cpp
1157 msgid ""
1158 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
1159 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/settings_translation_file.cpp
1163 msgid "3D clouds"
1164 msgstr "3D облака"
1165
1166 #: src/settings_translation_file.cpp
1167 msgid "3D mode"
1168 msgstr "3D режим"
1169
1170 #: src/settings_translation_file.cpp
1171 msgid ""
1172 "3D support.\n"
1173 "Currently supported:\n"
1174 "-    none: no 3d output.\n"
1175 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
1176 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
1177 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
1178 "-    sidebyside: split screen side by side."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/settings_translation_file.cpp
1182 msgid ""
1183 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
1184 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/settings_translation_file.cpp
1188 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
1189 msgstr "Сообщение, которое будет отображаться для всех при падении сервера."
1190
1191 #: src/settings_translation_file.cpp
1192 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
1193 msgstr "Сообщение, которое будет показано всем при отключении сервера."
1194
1195 #: src/settings_translation_file.cpp
1196 msgid "Absolute limit of emerge queues"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/settings_translation_file.cpp
1200 msgid "Acceleration in air"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/settings_translation_file.cpp
1204 msgid "Active block range"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/settings_translation_file.cpp
1208 msgid "Active object send range"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/settings_translation_file.cpp
1212 msgid ""
1213 "Address to connect to.\n"
1214 "Leave this blank to start a local server.\n"
1215 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/settings_translation_file.cpp
1219 msgid ""
1220 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
1221 "screens."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/settings_translation_file.cpp
1225 msgid ""
1226 "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
1227 "This setting is for the client only and is ignored by the server."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/settings_translation_file.cpp
1231 msgid "Advanced"
1232 msgstr "Дополнительно"
1233
1234 #: src/settings_translation_file.cpp
1235 msgid "Always fly and fast"
1236 msgstr "Всегда включен полёт и ускорение"
1237
1238 #: src/settings_translation_file.cpp
1239 msgid "Ambient occlusion gamma"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/settings_translation_file.cpp
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Anisotropic filtering"
1245 msgstr "Анизотропная фильтрация"
1246
1247 #: src/settings_translation_file.cpp
1248 msgid "Announce server"
1249 msgstr "О сервере"
1250
1251 #: src/settings_translation_file.cpp
1252 msgid ""
1253 "Announce to this serverlist.\n"
1254 "If you want to announce your ipv6 address, use  serverlist_url = v6.servers."
1255 "minetest.net."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/settings_translation_file.cpp
1259 msgid "Ask to reconnect after crash"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/settings_translation_file.cpp
1263 msgid "Automaticaly report to the serverlist."
1264 msgstr "Автоматически добавлять в список серверов."
1265
1266 #: src/settings_translation_file.cpp
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Backward key"
1269 msgstr "Назад"
1270
1271 #: src/settings_translation_file.cpp
1272 msgid "Basic"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/settings_translation_file.cpp
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Bilinear filtering"
1278 msgstr "Билинейная фильтрация"
1279
1280 #: src/settings_translation_file.cpp
1281 msgid "Bind address"
1282 msgstr "Адрес бинда"
1283
1284 #: src/settings_translation_file.cpp
1285 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/settings_translation_file.cpp
1289 msgid "Build inside player"
1290 msgstr "Возможность строить внутри модели игрока."
1291
1292 #: src/settings_translation_file.cpp
1293 msgid "Bumpmapping"
1294 msgstr "Бампмаппинг"
1295
1296 #: src/settings_translation_file.cpp
1297 msgid "Camera smoothing"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/settings_translation_file.cpp
1301 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/settings_translation_file.cpp
1305 msgid "Camera update toggle key"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/settings_translation_file.cpp
1309 msgid "Chat key"
1310 msgstr "Кнопка чата"
1311
1312 #: src/settings_translation_file.cpp
1313 msgid "Chat toggle key"
1314 msgstr "Кнопка переключения чата"
1315
1316 #: src/settings_translation_file.cpp
1317 msgid "Chunk size"
1318 msgstr "Размер чанка"
1319
1320 #: src/settings_translation_file.cpp
1321 msgid "Cinematic mode"
1322 msgstr "Кинематографический режим"
1323
1324 #: src/settings_translation_file.cpp
1325 msgid "Cinematic mode key"
1326 msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим"
1327
1328 #: src/settings_translation_file.cpp
1329 msgid "Clean transparent textures"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/settings_translation_file.cpp
1333 msgid "Client and Server"
1334 msgstr "Клиент и Сервер"
1335
1336 #: src/settings_translation_file.cpp
1337 msgid "Climbing speed"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/settings_translation_file.cpp
1341 msgid "Cloud height"
1342 msgstr "Высота облаков"
1343
1344 #: src/settings_translation_file.cpp
1345 msgid "Cloud radius"
1346 msgstr "Радиус облаков"
1347
1348 #: src/settings_translation_file.cpp
1349 msgid "Clouds"
1350 msgstr "Облака"
1351
1352 #: src/settings_translation_file.cpp
1353 msgid "Clouds are a client side effect."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/settings_translation_file.cpp
1357 msgid "Clouds in menu"
1358 msgstr "Облака в меню"
1359
1360 #: src/settings_translation_file.cpp
1361 msgid "Colored fog"
1362 msgstr "Цветной туман"
1363
1364 #: src/settings_translation_file.cpp
1365 msgid ""
1366 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
1367 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/settings_translation_file.cpp
1371 msgid "Command key"
1372 msgstr "Команда"
1373
1374 #: src/settings_translation_file.cpp
1375 msgid "Connect glass"
1376 msgstr "Стёкла без швов"
1377
1378 #: src/settings_translation_file.cpp
1379 msgid "Connect to external media server"
1380 msgstr "Подключение к внешнему серверу..."
1381
1382 #: src/settings_translation_file.cpp
1383 msgid "Connects glass if supported by node."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/settings_translation_file.cpp
1387 msgid "Console alpha"
1388 msgstr "Консоль"
1389
1390 #: src/settings_translation_file.cpp
1391 msgid "Console color"
1392 msgstr "Цвет в консоли"
1393
1394 #: src/settings_translation_file.cpp
1395 msgid "Console key"
1396 msgstr "Кнопка вызова консоли"
1397
1398 #: src/settings_translation_file.cpp
1399 msgid "Continuous forward"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/settings_translation_file.cpp
1403 msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/settings_translation_file.cpp
1407 msgid "Controls"
1408 msgstr "Управление"
1409
1410 #: src/settings_translation_file.cpp
1411 msgid ""
1412 "Controls length of day/night cycle.\n"
1413 "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
1414 "unchanged."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/settings_translation_file.cpp
1418 msgid ""
1419 "Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
1420 "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/settings_translation_file.cpp
1424 msgid "Crash message"
1425 msgstr "Сообщение при падении"
1426
1427 #: src/settings_translation_file.cpp
1428 msgid "Crosshair alpha"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/settings_translation_file.cpp
1432 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/settings_translation_file.cpp
1436 msgid "Crosshair color"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/settings_translation_file.cpp
1440 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/settings_translation_file.cpp
1444 msgid "Crouch speed"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/settings_translation_file.cpp
1448 msgid "DPI"
1449 msgstr "DPI"
1450
1451 #: src/settings_translation_file.cpp
1452 msgid "Damage"
1453 msgstr "Увечья"
1454
1455 #: src/settings_translation_file.cpp
1456 msgid "Debug info toggle key"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/settings_translation_file.cpp
1460 msgid "Debug log level"
1461 msgstr "Отладочный уровень"
1462
1463 #: src/settings_translation_file.cpp
1464 msgid "Dedicated server step"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/settings_translation_file.cpp
1468 msgid "Default acceleration"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/settings_translation_file.cpp
1472 msgid "Default game"
1473 msgstr "Стандартная игра"
1474
1475 #: src/settings_translation_file.cpp
1476 msgid ""
1477 "Default game when creating a new world.\n"
1478 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/settings_translation_file.cpp
1482 msgid "Default password"
1483 msgstr "Стандартный пароль"
1484
1485 #: src/settings_translation_file.cpp
1486 msgid "Default privileges"
1487 msgstr "Стандартные права"
1488
1489 #: src/settings_translation_file.cpp
1490 msgid ""
1491 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
1492 "Only has an effect if compiled with cURL."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/settings_translation_file.cpp
1496 msgid ""
1497 "Defines sampling step of texture.\n"
1498 "A higher value results in smoother normal maps."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/settings_translation_file.cpp
1502 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/settings_translation_file.cpp
1506 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/settings_translation_file.cpp
1510 msgid "Deprecated Lua API handling"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/settings_translation_file.cpp
1514 msgid "Descending speed"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/settings_translation_file.cpp
1518 msgid ""
1519 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
1520 "serverlist."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/settings_translation_file.cpp
1524 msgid "Desynchronize block animation"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/settings_translation_file.cpp
1528 msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/settings_translation_file.cpp
1532 msgid "Detailed mod profiling"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/settings_translation_file.cpp
1536 msgid "Disable anticheat"
1537 msgstr "Отключить анти-чит"
1538
1539 #: src/settings_translation_file.cpp
1540 msgid "Disallow empty passwords"
1541 msgstr "Запретить пустой пароль"
1542
1543 #: src/settings_translation_file.cpp
1544 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/settings_translation_file.cpp
1548 msgid "Double tap jump for fly"
1549 msgstr "Полет по двойному прыжку"
1550
1551 #: src/settings_translation_file.cpp
1552 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
1553 msgstr "Двойное нажатие на прыжок включает режим полёта."
1554
1555 #: src/settings_translation_file.cpp
1556 msgid "Drop item key"
1557 msgstr "Кнопка выброса блока"
1558
1559 #: src/settings_translation_file.cpp
1560 msgid "Dump the mapgen debug infos."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/settings_translation_file.cpp
1564 msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/settings_translation_file.cpp
1568 msgid "Enable mod security"
1569 msgstr "Включить защиту модов"
1570
1571 #: src/settings_translation_file.cpp
1572 msgid "Enable players getting damage and dying."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/settings_translation_file.cpp
1576 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/settings_translation_file.cpp
1580 msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/settings_translation_file.cpp
1584 msgid ""
1585 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
1586 "Disable for speed or for different looks."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/settings_translation_file.cpp
1590 msgid ""
1591 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
1592 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
1593 "connecting\n"
1594 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
1595 "expecting."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/settings_translation_file.cpp
1599 msgid ""
1600 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
1601 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
1602 "textures)\n"
1603 "when connecting to the server."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/settings_translation_file.cpp
1607 msgid ""
1608 "Enable/disable running an IPv6 server.  An IPv6 server may be restricted\n"
1609 "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
1610 "Ignored if bind_address is set."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/settings_translation_file.cpp
1614 msgid ""
1615 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
1616 "texture pack\n"
1617 "or need to be auto-generated.\n"
1618 "Requires shaders to be enabled."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/settings_translation_file.cpp
1622 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/settings_translation_file.cpp
1626 msgid "Enables minimap."
1627 msgstr "Включить мини-карту."
1628
1629 #: src/settings_translation_file.cpp
1630 msgid ""
1631 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
1632 "Requires bumpmapping to be enabled."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/settings_translation_file.cpp
1636 msgid ""
1637 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
1638 "Requires shaders to be enabled."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/settings_translation_file.cpp
1642 msgid ""
1643 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
1644 "when set to higher number than 0."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/settings_translation_file.cpp
1648 msgid "FPS in pause menu"
1649 msgstr "FPS во время паузы"
1650
1651 #: src/settings_translation_file.cpp
1652 msgid "FSAA"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/settings_translation_file.cpp
1656 msgid "Fall bobbing"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/settings_translation_file.cpp
1660 msgid "Fallback font"
1661 msgstr "Fallback шрифт"
1662
1663 #: src/settings_translation_file.cpp
1664 msgid "Fallback font shadow"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/settings_translation_file.cpp
1668 msgid "Fallback font shadow alpha"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/settings_translation_file.cpp
1672 msgid "Fallback font size"
1673 msgstr "Fallback размер шрифта"
1674
1675 #: src/settings_translation_file.cpp
1676 msgid "Fast key"
1677 msgstr "Клавиша ускорения"
1678
1679 #: src/settings_translation_file.cpp
1680 msgid "Fast mode acceleration"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/settings_translation_file.cpp
1684 msgid "Fast mode speed"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/settings_translation_file.cpp
1688 msgid "Fast movement"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/settings_translation_file.cpp
1692 msgid ""
1693 "Fast movement (via use key).\n"
1694 "This requires the "
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/settings_translation_file.cpp
1698 msgid "Field of view"
1699 msgstr "Поле зрения"
1700
1701 #: src/settings_translation_file.cpp
1702 msgid "Field of view in degrees."
1703 msgstr "Поле зрения в градусах."
1704
1705 #: src/settings_translation_file.cpp
1706 msgid ""
1707 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
1708 "the Multiplayer Tab."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/settings_translation_file.cpp
1712 msgid ""
1713 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
1714 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
1715 "light edge to transparent textures.  Apply this filter to clean that up\n"
1716 "at texture load time."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/settings_translation_file.cpp
1720 msgid "Filtering"
1721 msgstr "Фильтрация"
1722
1723 #: src/settings_translation_file.cpp
1724 msgid "Fixed map seed"
1725 msgstr "Конкретное семя мира"
1726
1727 #: src/settings_translation_file.cpp
1728 msgid "Fly key"
1729 msgstr "Кнопка полёта"
1730
1731 #: src/settings_translation_file.cpp
1732 msgid "Flying"
1733 msgstr "Полёт"
1734
1735 #: src/settings_translation_file.cpp
1736 msgid "Fog"
1737 msgstr "Туман"
1738
1739 #: src/settings_translation_file.cpp
1740 msgid "Fog toggle key"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/settings_translation_file.cpp
1744 msgid "Font path"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/settings_translation_file.cpp
1748 msgid "Font shadow"
1749 msgstr "Тень шрифта"
1750
1751 #: src/settings_translation_file.cpp
1752 msgid "Font shadow alpha"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/settings_translation_file.cpp
1756 msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/settings_translation_file.cpp
1760 msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/settings_translation_file.cpp
1764 msgid "Font size"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/settings_translation_file.cpp
1768 msgid "Forward key"
1769 msgstr "Вперед"
1770
1771 #: src/settings_translation_file.cpp
1772 msgid "Freetype fonts"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/settings_translation_file.cpp
1776 msgid ""
1777 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
1778 "nodes)."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/settings_translation_file.cpp
1782 msgid ""
1783 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/settings_translation_file.cpp
1787 msgid ""
1788 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/settings_translation_file.cpp
1792 msgid "Full screen"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/settings_translation_file.cpp
1796 msgid "Full screen BPP"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/settings_translation_file.cpp
1800 msgid "Fullscreen mode."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/settings_translation_file.cpp
1804 msgid "GUI scaling"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/settings_translation_file.cpp
1808 msgid "GUI scaling filter"
1809 msgstr "Фильтр масштабирования интерфейса"
1810
1811 #: src/settings_translation_file.cpp
1812 msgid "GUI scaling filter txr2img"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/settings_translation_file.cpp
1816 msgid "Gamma"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/settings_translation_file.cpp
1820 msgid "Generate normalmaps"
1821 msgstr "Генерировать карты нормалей"
1822
1823 #: src/settings_translation_file.cpp
1824 msgid ""
1825 "Global map generation attributes.\n"
1826 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
1827 "default.\n"
1828 "Flags starting with "
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/settings_translation_file.cpp
1832 msgid "Graphics"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/settings_translation_file.cpp
1836 msgid "Gravity"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/settings_translation_file.cpp
1840 msgid "HUD toggle key"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/settings_translation_file.cpp
1844 msgid ""
1845 "Handling for deprecated lua api calls:\n"
1846 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
1847 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
1848 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/settings_translation_file.cpp
1852 msgid "Height on which clouds are appearing."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/settings_translation_file.cpp
1856 msgid "High-precision FPU"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/settings_translation_file.cpp
1860 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/settings_translation_file.cpp
1864 msgid "Horizontal initial window size."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/settings_translation_file.cpp
1868 msgid ""
1869 "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
1870 "mapblocks (16 nodes).\n"
1871 "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/settings_translation_file.cpp
1875 msgid ""
1876 "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/settings_translation_file.cpp
1880 msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/settings_translation_file.cpp
1884 msgid ""
1885 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
1886 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/settings_translation_file.cpp
1890 msgid "IPv6"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/settings_translation_file.cpp
1894 msgid "IPv6 server"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/settings_translation_file.cpp
1898 msgid "IPv6 support."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/settings_translation_file.cpp
1902 msgid ""
1903 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
1904 "to not waste CPU power for no benefit."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/settings_translation_file.cpp
1908 msgid "If disabled "
1909 msgstr "Если выключено_"
1910
1911 #: src/settings_translation_file.cpp
1912 msgid ""
1913 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
1914 "nodes.\n"
1915 "This requires the "
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/settings_translation_file.cpp
1919 msgid "If enabled, "
1920 msgstr "Если включено_"
1921
1922 #: src/settings_translation_file.cpp
1923 msgid ""
1924 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
1925 "This option is only read when server starts."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/settings_translation_file.cpp
1929 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/settings_translation_file.cpp
1933 msgid ""
1934 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
1935 "Only enable this if you know what you are doing."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/settings_translation_file.cpp
1939 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid ""
1944 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
1945 "you stand.\n"
1946 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/settings_translation_file.cpp
1950 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/settings_translation_file.cpp
1954 msgid "Ignore world errors"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/settings_translation_file.cpp
1958 msgid "In-Game"
1959 msgstr "В игре"
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/settings_translation_file.cpp
1966 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/settings_translation_file.cpp
1970 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/settings_translation_file.cpp
1974 msgid "Interval of sending time of day to clients."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/settings_translation_file.cpp
1978 msgid "Inventory key"
1979 msgstr "Кнопка открытия инвентаря"
1980
1981 #: src/settings_translation_file.cpp
1982 msgid "Invert mouse"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/settings_translation_file.cpp
1986 msgid "Invert vertical mouse movement."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/settings_translation_file.cpp
1990 msgid "Item entity TTL"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/settings_translation_file.cpp
1994 msgid "Jump key"
1995 msgstr "Кнопка, отвечающая за прыжок"
1996
1997 #: src/settings_translation_file.cpp
1998 msgid "Jumping speed"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid ""
2003 "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2004 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2005 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/settings_translation_file.cpp
2009 msgid ""
2010 "Key for dropping the currently selected item.\n"
2011 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2012 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid ""
2017 "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing range.\n"
2018 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2019 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/settings_translation_file.cpp
2023 msgid ""
2024 "Key for jumping.\n"
2025 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2026 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/settings_translation_file.cpp
2030 msgid ""
2031 "Key for moving fast in fast mode.\n"
2032 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2033 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/settings_translation_file.cpp
2037 msgid ""
2038 "Key for moving the player backward.\n"
2039 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2040 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid ""
2045 "Key for moving the player forward.\n"
2046 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2047 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/settings_translation_file.cpp
2051 msgid ""
2052 "Key for moving the player left.\n"
2053 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2054 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/settings_translation_file.cpp
2058 msgid ""
2059 "Key for moving the player right.\n"
2060 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2061 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/settings_translation_file.cpp
2065 msgid ""
2066 "Key for opening the chat console.\n"
2067 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2068 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid ""
2073 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
2074 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2075 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/settings_translation_file.cpp
2079 msgid ""
2080 "Key for opening the chat window.\n"
2081 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2082 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/settings_translation_file.cpp
2086 msgid ""
2087 "Key for opening the inventory.\n"
2088 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2089 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/settings_translation_file.cpp
2093 msgid ""
2094 "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
2095 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/settings_translation_file.cpp
2100 msgid ""
2101 "Key for sneaking.\n"
2102 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
2103 "disabled.\n"
2104 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2105 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/settings_translation_file.cpp
2109 msgid ""
2110 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
2111 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2112 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/settings_translation_file.cpp
2116 msgid ""
2117 "Key for taking screenshots.\n"
2118 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2119 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/settings_translation_file.cpp
2123 msgid ""
2124 "Key for toggling cinematic mode.\n"
2125 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2126 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid ""
2131 "Key for toggling display of minimap.\n"
2132 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2133 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/settings_translation_file.cpp
2137 msgid ""
2138 "Key for toggling fast mode.\n"
2139 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2140 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/settings_translation_file.cpp
2144 msgid ""
2145 "Key for toggling flying.\n"
2146 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2147 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 msgid ""
2152 "Key for toggling noclip mode.\n"
2153 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2154 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/settings_translation_file.cpp
2158 msgid ""
2159 "Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
2160 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2161 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/settings_translation_file.cpp
2165 msgid ""
2166 "Key for toggling the display of debug info.\n"
2167 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2168 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/settings_translation_file.cpp
2172 msgid ""
2173 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
2174 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2175 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/settings_translation_file.cpp
2179 msgid ""
2180 "Key for toggling the display of the chat.\n"
2181 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2182 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/settings_translation_file.cpp
2186 msgid ""
2187 "Key for toggling the display of the fog.\n"
2188 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2189 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/settings_translation_file.cpp
2193 msgid ""
2194 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
2195 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2196 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/settings_translation_file.cpp
2200 msgid ""
2201 "Key for toggling unlimited view range.\n"
2202 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
2203 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/settings_translation_file.cpp
2207 msgid "Key use for climbing/descending"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/settings_translation_file.cpp
2211 msgid "Language"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/settings_translation_file.cpp
2215 msgid "Leaves style"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/settings_translation_file.cpp
2219 msgid ""
2220 "Leaves style:\n"
2221 "-   Fancy:  all faces visible\n"
2222 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
2223 "-   Opaque: disable transparency"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/settings_translation_file.cpp
2227 msgid "Left key"
2228 msgstr "Кнопка выхода"
2229
2230 #: src/settings_translation_file.cpp
2231 msgid ""
2232 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
2233 "updated over network."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/settings_translation_file.cpp
2237 msgid ""
2238 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
2239 "-    <nothing> (no logging)\n"
2240 "-    none (messages with no level)\n"
2241 "-    error\n"
2242 "-    warning\n"
2243 "-    action\n"
2244 "-    info\n"
2245 "-    verbose"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/settings_translation_file.cpp
2249 msgid "Limit of emerge queues on disk"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/settings_translation_file.cpp
2253 msgid "Limit of emerge queues to generate"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/settings_translation_file.cpp
2257 msgid ""
2258 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
2259 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
2260 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
2261 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
2262 "Only has an effect if compiled with cURL."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid "Liquid fluidity"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/settings_translation_file.cpp
2270 msgid "Liquid fluidity smoothing"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid "Liquid loop max"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/settings_translation_file.cpp
2278 msgid "Liquid queue purge time"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/settings_translation_file.cpp
2282 msgid "Liquid sink"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/settings_translation_file.cpp
2286 msgid "Liquid update interval in seconds."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/settings_translation_file.cpp
2290 msgid "Liquid update tick"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/settings_translation_file.cpp
2294 msgid "Main menu game manager"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/settings_translation_file.cpp
2298 msgid "Main menu mod manager"
2299 msgstr "Мод менеджер главного меню"
2300
2301 #: src/settings_translation_file.cpp
2302 msgid "Main menu script"
2303 msgstr "Скрипт главного меню"
2304
2305 #: src/settings_translation_file.cpp
2306 msgid ""
2307 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/settings_translation_file.cpp
2311 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/settings_translation_file.cpp
2315 msgid "Map directory"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/settings_translation_file.cpp
2319 msgid ""
2320 "Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
2321 "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
2322 "ignored.\n"
2323 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2324 "default.\n"
2325 "Flags starting with "
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid ""
2330 "Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
2331 "'ridges' are the rivers.\n"
2332 "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
2333 "default.\n"
2334 "Flags starting with "
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/settings_translation_file.cpp
2338 msgid "Map generation limit"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/settings_translation_file.cpp
2342 msgid "Map save interval"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/settings_translation_file.cpp
2346 msgid "Mapblock limit"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/settings_translation_file.cpp
2350 msgid "Mapblock unload timeout"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/settings_translation_file.cpp
2354 msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/settings_translation_file.cpp
2358 msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/settings_translation_file.cpp
2362 msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/settings_translation_file.cpp
2366 msgid "Mapgen debug"
2367 msgstr "Дебаггинг генератора карты"
2368
2369 #: src/settings_translation_file.cpp
2370 msgid "Mapgen flags"
2371 msgstr "Флаги генератора карты"
2372
2373 #: src/settings_translation_file.cpp
2374 msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/settings_translation_file.cpp
2378 msgid "Mapgen name"
2379 msgstr "Название генератора карты"
2380
2381 #: src/settings_translation_file.cpp
2382 msgid "Mapgen v5"
2383 msgstr "Генератор карты версии 5"
2384
2385 #: src/settings_translation_file.cpp
2386 msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/settings_translation_file.cpp
2390 msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Mapgen v6"
2407 msgstr "Генератор карты версии 6"
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Mapgen v6 beach frequency"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Mapgen v6 desert frequency"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Mapgen v6 flags"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid "Mapgen v7"
2467 msgstr "Генератор карты версии 7"
2468
2469 #: src/settings_translation_file.cpp
2470 msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 msgid "Mapgen v7 flags"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/settings_translation_file.cpp
2486 msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/settings_translation_file.cpp
2490 msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/settings_translation_file.cpp
2494 msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/settings_translation_file.cpp
2498 msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/settings_translation_file.cpp
2502 msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/settings_translation_file.cpp
2506 msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/settings_translation_file.cpp
2510 msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/settings_translation_file.cpp
2514 msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/settings_translation_file.cpp
2518 msgid "Max block generate distance"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 msgid "Max block send distance"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/settings_translation_file.cpp
2526 msgid "Max liquids processed per step."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/settings_translation_file.cpp
2530 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/settings_translation_file.cpp
2534 msgid "Max. packets per iteration"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/settings_translation_file.cpp
2538 msgid "Maximum FPS"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/settings_translation_file.cpp
2542 msgid "Maximum FPS when game is paused."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/settings_translation_file.cpp
2546 msgid "Maximum forceloaded blocks"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/settings_translation_file.cpp
2550 msgid "Maximum hotbar width"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/settings_translation_file.cpp
2554 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/settings_translation_file.cpp
2558 msgid ""
2559 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2560 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid ""
2565 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2566 "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/settings_translation_file.cpp
2570 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/settings_translation_file.cpp
2574 msgid ""
2575 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
2576 "Set to -1 for unlimited amount."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid ""
2581 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
2582 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
2583 "client number."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/settings_translation_file.cpp
2587 msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/settings_translation_file.cpp
2591 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/settings_translation_file.cpp
2595 msgid ""
2596 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
2597 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/settings_translation_file.cpp
2601 msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/settings_translation_file.cpp
2609 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/settings_translation_file.cpp
2613 msgid "Maximum users"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/settings_translation_file.cpp
2617 msgid "Maxmimum objects per block"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/settings_translation_file.cpp
2621 msgid "Menus"
2622 msgstr "Меню"
2623
2624 #: src/settings_translation_file.cpp
2625 msgid "Mesh cache"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/settings_translation_file.cpp
2629 msgid "Message of the day"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/settings_translation_file.cpp
2633 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/settings_translation_file.cpp
2637 msgid "Minimap"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/settings_translation_file.cpp
2641 msgid "Minimap key"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/settings_translation_file.cpp
2645 msgid "Minimap scan height"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/settings_translation_file.cpp
2649 msgid "Minimum texture size for filters"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/settings_translation_file.cpp
2653 msgid ""
2654 "Minimum wanted FPS.\n"
2655 "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
2656 "viewing range min and max."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid "Mipmapping"
2661 msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Mod profiling"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Modstore details URL"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Modstore download URL"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 msgid "Modstore mods list URL"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/settings_translation_file.cpp
2680 msgid "Monospace font path"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/settings_translation_file.cpp
2684 msgid "Monospace font size"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 msgid "Mouse sensitivity"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/settings_translation_file.cpp
2692 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/settings_translation_file.cpp
2696 msgid ""
2697 "Multiplier for fall bobbing.\n"
2698 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/settings_translation_file.cpp
2702 msgid ""
2703 "Multiplier for view bobbing.\n"
2704 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/settings_translation_file.cpp
2708 msgid ""
2709 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
2710 "Creating a world in the main menu will override this."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/settings_translation_file.cpp
2714 msgid ""
2715 "Name of the player.\n"
2716 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
2717 "When starting from the main menu, this is overridden."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid ""
2722 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/settings_translation_file.cpp
2726 msgid "Network"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/settings_translation_file.cpp
2730 msgid ""
2731 "Network port to listen (UDP).\n"
2732 "This value will be overridden when starting from the main menu."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/settings_translation_file.cpp
2736 msgid "New style water"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/settings_translation_file.cpp
2740 msgid "New users need to input this password."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/settings_translation_file.cpp
2744 msgid "Noclip"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/settings_translation_file.cpp
2748 msgid "Noclip key"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/settings_translation_file.cpp
2752 msgid "Node highlighting"
2753 msgstr "Подсветка нод"
2754
2755 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgid "Normalmaps sampling"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/settings_translation_file.cpp
2764 msgid "Normalmaps strength"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/settings_translation_file.cpp
2768 msgid "Number of emerge threads"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/settings_translation_file.cpp
2772 msgid ""
2773 "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
2774 "number\n"
2775 "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
2776 "speed greatly\n"
2777 "at the cost of slightly buggy caves."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/settings_translation_file.cpp
2781 msgid ""
2782 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
2783 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
2784 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/settings_translation_file.cpp
2788 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/settings_translation_file.cpp
2800 msgid "Parallax Occlusion"
2801 msgstr "Parallax Occlusion"
2802
2803 #: src/settings_translation_file.cpp
2804 msgid "Parallax occlusion"
2805 msgstr "Включить параллакс"
2806
2807 #: src/settings_translation_file.cpp
2808 msgid "Parallax occlusion Scale"
2809 msgstr "Масштаб параллакса"
2810
2811 #: src/settings_translation_file.cpp
2812 msgid "Parallax occlusion bias"
2813 msgstr "Смещение параллакса"
2814
2815 #: src/settings_translation_file.cpp
2816 msgid "Parallax occlusion iterations"
2817 msgstr "Повторение параллакса"
2818
2819 #: src/settings_translation_file.cpp
2820 msgid "Parallax occlusion mode"
2821 msgstr "Режим параллакса"
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 msgid "Parallax occlusion strength"
2825 msgstr "Сила параллакса"
2826
2827 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Path to save screenshots at."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Physics"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid ""
2845 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
2846 "This requires the "
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Player name"
2851 msgstr "Имя игрока"
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Player transfer distance"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Player versus Player"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid ""
2863 "Port to connect to (UDP).\n"
2864 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/settings_translation_file.cpp
2868 msgid ""
2869 "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
2870 "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
2871 "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in the "
2872 "inventory."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/settings_translation_file.cpp
2876 msgid "Preload inventory textures"
2877 msgstr "Предзагрузка текстур..."
2878
2879 #: src/settings_translation_file.cpp
2880 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/settings_translation_file.cpp
2884 msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/settings_translation_file.cpp
2888 msgid "Profiler toggle key"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/settings_translation_file.cpp
2892 msgid "Profiling print interval"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgid ""
2897 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
2898 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
2899 "corners."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Random input"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Range select key"
2908 msgstr "Кнопка настройки дальности видимости"
2909
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Remote media"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Remote port"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Right key"
2924 msgstr "Правая клавиша меню"
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Rightclick repetition interval"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Rollback recording"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 msgid "Round minimap"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 msgid "Save the map received by the client on disk."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/settings_translation_file.cpp
2943 msgid "Saving map received from server"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 msgid ""
2948 "Scale gui by a user specified value.\n"
2949 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
2950 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
2951 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
2952 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Screen height"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Screen width"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Screenshot"
2965 msgstr "Cкриншот"
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Screenshot folder"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Security"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid "Selection box color"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/settings_translation_file.cpp
2988 msgid "Selection box width"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid "Server / Singleplayer"
2993 msgstr "Сервер / одиночная игра"
2994
2995 #: src/settings_translation_file.cpp
2996 msgid "Server URL"
2997 msgstr "URL сервера"
2998
2999 #: src/settings_translation_file.cpp
3000 msgid "Server address"
3001 msgstr "Адрес сервера"
3002
3003 #: src/settings_translation_file.cpp
3004 msgid "Server description"
3005 msgstr "Описание сервера"
3006
3007 #: src/settings_translation_file.cpp
3008 msgid "Server name"
3009 msgstr "Имя сервера"
3010
3011 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 msgid "Server port"
3013 msgstr "Порт сервера"
3014
3015 #: src/settings_translation_file.cpp
3016 msgid "Serverlist URL"
3017 msgstr "Список публичных серверов"
3018
3019 #: src/settings_translation_file.cpp
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Serverlist file"
3022 msgstr "Список публичных серверов"
3023
3024 #: src/settings_translation_file.cpp
3025 msgid ""
3026 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
3027 "A restart is required after changing this."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/settings_translation_file.cpp
3031 msgid ""
3032 "Set to true enables waving leaves.\n"
3033 "Requires shaders to be enabled."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 msgid ""
3038 "Set to true enables waving plants.\n"
3039 "Requires shaders to be enabled."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid ""
3044 "Set to true enables waving water.\n"
3045 "Requires shaders to be enabled."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/settings_translation_file.cpp
3049 msgid "Shaders"
3050 msgstr "Шейдеры"
3051
3052 #: src/settings_translation_file.cpp
3053 msgid ""
3054 "Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
3055 "video cards.\n"
3056 "Thy only work with the OpenGL video backend."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/settings_translation_file.cpp
3060 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/settings_translation_file.cpp
3064 msgid "Show debug info"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid "Shutdown message"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/settings_translation_file.cpp
3072 msgid ""
3073 "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
3074 "nodes)."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/settings_translation_file.cpp
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Smooth lighting"
3080 msgstr "Мягкое освещение"
3081
3082 #: src/settings_translation_file.cpp
3083 msgid ""
3084 "Smooths camera when moving and looking arround.\n"
3085 "Useful for recording videos."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Sneak key"
3099 msgstr "Красться"
3100
3101 #: src/settings_translation_file.cpp
3102 msgid "Sound"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid ""
3107 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
3108 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
3109 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
3110 "Files that are not present will be fetched the usual way."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Static spawnpoint"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Strength of generated normalmaps."
3120 msgstr "Генерировать карты нормалей"
3121
3122 #: src/settings_translation_file.cpp
3123 msgid "Strength of parallax."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/settings_translation_file.cpp
3127 msgid "Strict protocol checking"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/settings_translation_file.cpp
3131 msgid "Synchronous SQLite"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Texture path"
3137 msgstr "Пакеты текстур"
3138
3139 #: src/settings_translation_file.cpp
3140 msgid ""
3141 "The allowed adjustment range for the automatic rendering range adjustment.\n"
3142 "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-adjustment "
3143 "algorithm."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/settings_translation_file.cpp
3147 msgid "The network interface that the server listens on."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/settings_translation_file.cpp
3151 msgid ""
3152 "The privileges that new users automatically get.\n"
3153 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid ""
3162 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
3163 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
3164 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
3165 "set to the nearest valid value."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/settings_translation_file.cpp
3169 msgid ""
3170 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
3171 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
3172 "items.  A value of 0 disables the functionality."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 msgid ""
3177 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
3178 "right mouse button."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/settings_translation_file.cpp
3182 msgid "This font will be used for certain languages."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 msgid ""
3187 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
3188 "Setting it to -1 disables the feature."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/settings_translation_file.cpp
3192 msgid "Time send interval"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/settings_translation_file.cpp
3196 msgid "Time speed"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/settings_translation_file.cpp
3200 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/settings_translation_file.cpp
3204 msgid ""
3205 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
3206 "something.\n"
3207 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
3208 "node."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/settings_translation_file.cpp
3212 msgid "Toggle camera mode key"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/settings_translation_file.cpp
3216 msgid "Tooltip delay"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/settings_translation_file.cpp
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Trilinear filtering"
3222 msgstr "Трилинейная фильтрация"
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid ""
3226 "True = 256\n"
3227 "False = 128\n"
3228 "Useable to make minimap smoother on slower machines."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 msgid "Trusted mods"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/settings_translation_file.cpp
3236 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/settings_translation_file.cpp
3240 msgid "Unlimited player transfer distance"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 msgid "Unload unused server data"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/settings_translation_file.cpp
3248 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/settings_translation_file.cpp
3252 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/settings_translation_file.cpp
3256 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/settings_translation_file.cpp
3260 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/settings_translation_file.cpp
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Use key"
3266 msgstr "нажмите клавишу"
3267
3268 #: src/settings_translation_file.cpp
3269 msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/settings_translation_file.cpp
3273 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/settings_translation_file.cpp
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Useful for mod developers."
3279 msgstr "Разработчики в отставке"
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "V-Sync"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Vertical initial window size."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Vertical screen synchronization."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Video driver"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "View bobbing"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid "View range decrease key"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/settings_translation_file.cpp
3306 msgid "View range increase key"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Viewing range maximum"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Viewing range minimum"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Volume"
3320 msgstr "Громкость звука"
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Walking speed"
3325 msgstr "Покачивание листвы"
3326
3327 #: src/settings_translation_file.cpp
3328 msgid "Wanted FPS"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/settings_translation_file.cpp
3332 msgid "Water level"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/settings_translation_file.cpp
3336 msgid "Water surface level of the world."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/settings_translation_file.cpp
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Waving Nodes"
3342 msgstr "Покачивание листвы"
3343
3344 #: src/settings_translation_file.cpp
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Waving leaves"
3347 msgstr "Покачивание листвы"
3348
3349 #: src/settings_translation_file.cpp
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Waving plants"
3352 msgstr "Покачивание растений"
3353
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Waving water"
3357 msgstr "Волны на воде"
3358
3359 #: src/settings_translation_file.cpp
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Waving water height"
3362 msgstr "Волны на воде"
3363
3364 #: src/settings_translation_file.cpp
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Waving water length"
3367 msgstr "Волны на воде"
3368
3369 #: src/settings_translation_file.cpp
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Waving water speed"
3372 msgstr "Волны на воде"
3373
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid ""
3376 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
3377 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
3378 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid ""
3383 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
3384 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
3385 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
3386 "propery support downloading textures back from hardware."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/settings_translation_file.cpp
3390 msgid ""
3391 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
3392 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
3393 "interpolation to preserve crisp pixels.  This sets the minimum texture size\n"
3394 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
3395 "memory.  Powers of 2 are recommended.  Setting this higher than 1 may not\n"
3396 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
3397 "enabled."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/settings_translation_file.cpp
3401 msgid ""
3402 "Where the map generator stops.\n"
3403 "Please note:\n"
3404 "-    Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
3405 "-    The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 MapBlocks).\n"
3406 "-    Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
3407 "-    Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid ""
3412 "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/settings_translation_file.cpp
3416 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/settings_translation_file.cpp
3420 msgid ""
3421 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
3422 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/settings_translation_file.cpp
3426 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid ""
3431 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
3432 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/settings_translation_file.cpp
3440 msgid ""
3441 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/settings_translation_file.cpp
3445 msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid ""
3450 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
3451 "Not needed if starting from the main menu."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "cURL file download timeout"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "cURL parallel limit"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "cURL timeout"
3464 msgstr "cURL тайм-аут"
3465
3466 #~ msgid "Rendering:"
3467 #~ msgstr "Рендеринг:"
3468
3469 #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
3470 #~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
3471
3472 #~ msgid "Game Name"
3473 #~ msgstr "Название"
3474
3475 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
3476 #~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
3477
3478 #~ msgid "GAMES"
3479 #~ msgstr "ИГРЫ"
3480
3481 #~ msgid "Mods:"
3482 #~ msgstr "Моды:"
3483
3484 #~ msgid "new game"
3485 #~ msgstr "Создать игру"
3486
3487 #~ msgid "EDIT GAME"
3488 #~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
3489
3490 #~ msgid "Remove selected mod"
3491 #~ msgstr "Удалить мод"
3492
3493 #~ msgid "<<-- Add mod"
3494 #~ msgstr "<<-- Добавить мод"
3495
3496 #~ msgid "CLIENT"
3497 #~ msgstr "КЛИЕНТ"
3498
3499 #~ msgid "Favorites:"
3500 #~ msgstr "Избранное:"
3501
3502 #~ msgid "START SERVER"
3503 #~ msgstr "СЕРВЕР"
3504
3505 #~ msgid "Name"
3506 #~ msgstr "Имя"
3507
3508 #~ msgid "Password"
3509 #~ msgstr "Пароль"
3510
3511 #~ msgid "SETTINGS"
3512 #~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
3513
3514 #~ msgid "Preload item visuals"
3515 #~ msgstr "Предзагрузка изображений"
3516
3517 #~ msgid "Finite Liquid"
3518 #~ msgstr "Конечные жидкости"
3519
3520 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
3521 #~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
3522
3523 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
3524 #~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
3525
3526 #~ msgid "MODS"
3527 #~ msgstr "МОДЫ"
3528
3529 #~ msgid "Add mod:"
3530 #~ msgstr "Добавить мод:"
3531
3532 #~ msgid "Local install"
3533 #~ msgstr "Локальная установка"
3534
3535 #~ msgid ""
3536 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
3537 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
3538 #~ msgstr ""
3539 #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
3540 #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
3541 #~ "конфигурацию.  "
3542
3543 #~ msgid ""
3544 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
3545 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
3546 #~ msgstr ""
3547 #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
3548 #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
3549
3550 #~ msgid ""
3551 #~ "Default Controls:\n"
3552 #~ "- WASD: Walk\n"
3553 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
3554 #~ "- Mouse right: place/use\n"
3555 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
3556 #~ "- 0...9: select item\n"
3557 #~ "- Shift: sneak\n"
3558 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
3559 #~ "- I: Inventory menu\n"
3560 #~ "- ESC: This menu\n"
3561 #~ "- T: Chat\n"
3562 #~ msgstr ""
3563 #~ "Управление по умолчанию:\n"
3564 #~ "- WASD: перемещение\n"
3565 #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
3566 #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
3567 #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
3568 #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
3569 #~ "- Shift: красться\n"
3570 #~ "- R: смотреть далеко\n"
3571 #~ "- I: инвентарь\n"
3572 #~ "- ESC: это меню\n"
3573 #~ "- T: чат\n"
3574
3575 #~ msgid "Failed to delete all world files"
3576 #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
3577
3578 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
3579 #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
3580
3581 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
3582 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
3583
3584 #~ msgid "Files to be deleted"
3585 #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
3586
3587 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
3588 #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
3589
3590 #~ msgid "Address required."
3591 #~ msgstr "Нужно ввести адрес."
3592
3593 #~ msgid "Create world"
3594 #~ msgstr "Создать мир"
3595
3596 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
3597 #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
3598
3599 #~ msgid "Show Favorites"
3600 #~ msgstr "Избранные"
3601
3602 #~ msgid "Show Public"
3603 #~ msgstr "Публичные"
3604
3605 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
3606 #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
3607
3608 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
3609 #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
3610
3611 #~ msgid "Configuration saved.  "
3612 #~ msgstr "Настройки сохранены.  "
3613
3614 #~ msgid "is required by:"
3615 #~ msgstr "требуется для:"
3616
3617 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
3618 #~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
3619
3620 #, fuzzy
3621 #~ msgid "Downloading"
3622 #~ msgstr "Загрузить"
3623
3624 #~ msgid "Touchthreshold (px)"
3625 #~ msgstr "Чувствительность (пк)"
3626
3627 #~ msgid "Touch free target"
3628 #~ msgstr "Свободный выбор цели"
3629
3630 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
3631 #~ msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
3632
3633 #~ msgid "Texturing:"
3634 #~ msgstr "Текстурирование:"
3635
3636 #~ msgid "Simple Leaves"
3637 #~ msgstr "Упрощённая листва"
3638
3639 #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
3640 #~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
3641
3642 #~ msgid "Reset singleplayer world"
3643 #~ msgstr "Сброс одиночной игры"
3644
3645 #~ msgid "Opaque Water"
3646 #~ msgstr "Непрозрачная вода"
3647
3648 #~ msgid "Opaque Leaves"
3649 #~ msgstr "Непрозрачная листва"
3650
3651 #~ msgid "No!!!"
3652 #~ msgstr "Нет!"
3653
3654 #~ msgid "No Mipmap"
3655 #~ msgstr "Без Мипмаппинга"
3656
3657 #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
3658 #~ msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
3659
3660 #~ msgid "Mipmap"
3661 #~ msgstr "Мипмаппинг"
3662
3663 #~ msgid "Fancy Leaves"
3664 #~ msgstr "Красивая листва"
3665
3666 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
3667 #~ msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"