]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/ru/minetest.po
Merge pull request #465 from doserj/mod_selection_empty_modname_fix
[dragonfireclient.git] / po / ru / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-02-09 18:46+0200\n"
12 "Last-Translator: Oleg Matveev <gkotolegokot@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21
22 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 msgid ""
24 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
25 "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
26 msgstr ""
27 "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
28 "Они будут включены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
29
30 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 msgid ""
32 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
33 "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
34 msgstr ""
35 "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
36 "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "
37
38 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
39 msgid "enabled"
40 msgstr "включено"
41
42 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
43 msgid "Enable All"
44 msgstr "Включить все"
45
46 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
47 msgid "Disable All"
48 msgstr "Отключить все"
49
50 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
51 msgid "depends on:"
52 msgstr "зависит от:"
53
54 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
55 msgid "is required by:"
56 msgstr "требуется для:"
57
58 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
59 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
60 msgid "Cancel"
61 msgstr "Отменить"
62
63 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
64 msgid "Save"
65 msgstr "Сохранить"
66
67 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
68 msgid "Configuration saved.  "
69 msgstr "Настройки сохранены.  "
70
71 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
72 msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
73 msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация.  "
74
75 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
76 msgid "Yes"
77 msgstr "Да"
78
79 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
80 msgid "No"
81 msgstr "Нет"
82
83 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
84 msgid "World name"
85 msgstr "Название мира"
86
87 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
88 msgid "Game"
89 msgstr "Игра"
90
91 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
92 msgid "Create"
93 msgstr "Создать"
94
95 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
96 msgid "You died."
97 msgstr "Вы умерли."
98
99 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
100 msgid "Respawn"
101 msgstr "Воскреснуть"
102
103 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
104 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
105 msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
106
107 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
108 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123
109 msgid "Proceed"
110 msgstr "В работе"
111
112 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
113 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
114 msgstr ""
115 "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из "
116 "minetest.conf)"
117
118 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
119 msgid "\"Use\" = climb down"
120 msgstr "\"Использовать\" = спускаться"
121
122 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
123 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
124 msgstr "Дважды нажмите «прыгнуть», чтобы включить полет"
125
126 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
127 msgid "Key already in use"
128 msgstr "Клавиша уже используется"
129
130 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
131 msgid "press key"
132 msgstr "нажмите клавишу"
133
134 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
135 msgid "Forward"
136 msgstr "Вперед"
137
138 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
139 msgid "Backward"
140 msgstr "Назад"
141
142 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
143 msgid "Left"
144 msgstr "Влево"
145
146 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
147 msgid "Right"
148 msgstr "Вправо"
149
150 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
151 msgid "Use"
152 msgstr "Использовать"
153
154 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
155 msgid "Jump"
156 msgstr "Прыжок"
157
158 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
159 msgid "Sneak"
160 msgstr "Красться"
161
162 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
163 msgid "Drop"
164 msgstr "Выбросить"
165
166 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
167 msgid "Inventory"
168 msgstr "Инвентарь"
169
170 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
171 msgid "Chat"
172 msgstr "Чат"
173
174 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
175 msgid "Command"
176 msgstr "Комманда"
177
178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
179 msgid "Console"
180 msgstr "Консоль"
181
182 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
183 msgid "Toggle fly"
184 msgstr "Полёт"
185
186 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
187 msgid "Toggle fast"
188 msgstr "Ускорение"
189
190 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
191 msgid "Toggle noclip"
192 msgstr "Включить прохождение сквозь стены"
193
194 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
195 msgid "Range select"
196 msgstr "Выбор видимой области"
197
198 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
199 msgid "Print stacks"
200 msgstr ""
201
202 #: src/guiMainMenu.cpp:55
203 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
204 msgstr "Невозможно создать мир: имя содержит недопустимые символы"
205
206 #: src/guiMainMenu.cpp:64
207 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
208 msgstr "Невозможно создать мир: Такое имя уже используется"
209
210 #: src/guiMainMenu.cpp:245
211 msgid "Singleplayer"
212 msgstr "Одиночная игра"
213
214 #: src/guiMainMenu.cpp:246
215 msgid "Multiplayer"
216 msgstr "Сетевая игра"
217
218 #: src/guiMainMenu.cpp:247
219 msgid "Advanced"
220 msgstr "Дополнительно"
221
222 #: src/guiMainMenu.cpp:248
223 msgid "Settings"
224 msgstr "Настройки"
225
226 #: src/guiMainMenu.cpp:249
227 msgid "Credits"
228 msgstr "Об авторах"
229
230 #: src/guiMainMenu.cpp:280
231 msgid "Select World:"
232 msgstr "Выбрать мир:"
233
234 #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
235 msgid "Delete"
236 msgstr "Удалить"
237
238 #: src/guiMainMenu.cpp:309
239 msgid "New"
240 msgstr "Новый"
241
242 #: src/guiMainMenu.cpp:317
243 msgid "Configure"
244 msgstr "Настройка"
245
246 #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
247 msgid "Play"
248 msgstr "Играть"
249
250 #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
251 msgid "Creative Mode"
252 msgstr "Творчество"
253
254 #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
255 msgid "Enable Damage"
256 msgstr "Включить повреждения"
257
258 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
259 msgid "Name/Password"
260 msgstr "Имя/Пароль"
261
262 #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
263 msgid "Address/Port"
264 msgstr "Адрес/Порт"
265
266 #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
267 msgid "Show Public"
268 msgstr "Публичные"
269
270 #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
271 msgid "Show Favorites"
272 msgstr "Сохраненные"
273
274 #: src/guiMainMenu.cpp:459
275 msgid "Connect"
276 msgstr "Подключиться"
277
278 #: src/guiMainMenu.cpp:529
279 msgid "Leave address blank to start a local server."
280 msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
281
282 #: src/guiMainMenu.cpp:538
283 msgid "Start Game / Connect"
284 msgstr "Начать игру / Подключиться"
285
286 #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
287 msgid "Delete world"
288 msgstr "Удалить мир"
289
290 #: src/guiMainMenu.cpp:577
291 msgid "Create world"
292 msgstr "Создать мир"
293
294 #: src/guiMainMenu.cpp:611
295 msgid "Fancy trees"
296 msgstr "Красивые деревья"
297
298 #: src/guiMainMenu.cpp:617
299 msgid "Smooth Lighting"
300 msgstr "Мягкое освещение"
301
302 #: src/guiMainMenu.cpp:623
303 msgid "3D Clouds"
304 msgstr "3D облака"
305
306 #: src/guiMainMenu.cpp:629
307 msgid "Opaque water"
308 msgstr "Непрозрачная вода"
309
310 #: src/guiMainMenu.cpp:639
311 msgid "Mip-Mapping"
312 msgstr "Mip-Mapping"
313
314 #: src/guiMainMenu.cpp:646
315 msgid "Anisotropic Filtering"
316 msgstr "Анизотропная фильтрация"
317
318 #: src/guiMainMenu.cpp:653
319 msgid "Bi-Linear Filtering"
320 msgstr "Билинейная фильтрация"
321
322 #: src/guiMainMenu.cpp:660
323 msgid "Tri-Linear Filtering"
324 msgstr "Трилинейная фильтрация"
325
326 #: src/guiMainMenu.cpp:668
327 msgid "Shaders"
328 msgstr "Шейдеры"
329
330 #: src/guiMainMenu.cpp:675
331 msgid "Preload item visuals"
332 msgstr "Кэшировать предметы"
333
334 #: src/guiMainMenu.cpp:682
335 msgid "Enable Particles"
336 msgstr "Включить частицы"
337
338 #: src/guiMainMenu.cpp:692
339 msgid "Change keys"
340 msgstr "Настройки управления"
341
342 #: src/guiMainMenu.cpp:977
343 msgid "Address required."
344 msgstr "Введите адрес."
345
346 #: src/guiMainMenu.cpp:995
347 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
348 msgstr "Не могу удалить мир: ничего не выбрано"
349
350 #: src/guiMainMenu.cpp:1010
351 msgid "Files to be deleted"
352 msgstr "Следующие файлы будут удалены"
353
354 #: src/guiMainMenu.cpp:1026
355 msgid "Cannot create world: No games found"
356 msgstr "Не могу создать мир: Ни одной игры не найдено"
357
358 #: src/guiMainMenu.cpp:1042
359 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
360 msgstr "Не могу настроить мир: ничего не выбрано"
361
362 #: src/guiMainMenu.cpp:1146
363 msgid "Failed to delete all world files"
364 msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
365
366 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
367 msgid "Old Password"
368 msgstr "Старый пароль"
369
370 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
371 msgid "New Password"
372 msgstr "Новый пароль"
373
374 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
375 msgid "Confirm Password"
376 msgstr "Подтверждение пароля"
377
378 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
379 msgid "Change"
380 msgstr "Изменить"
381
382 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
383 msgid "Passwords do not match!"
384 msgstr "Пароли не совпадают!"
385
386 #: src/guiPauseMenu.cpp:118
387 msgid "Continue"
388 msgstr "Продолжить"
389
390 #: src/guiPauseMenu.cpp:127
391 msgid "Change Password"
392 msgstr "Изменить пароль"
393
394 #: src/guiPauseMenu.cpp:135
395 msgid "Exit to Menu"
396 msgstr "Выход в меню"
397
398 #: src/guiPauseMenu.cpp:142
399 msgid "Exit to OS"
400 msgstr "Выход в реальность"
401
402 #: src/guiPauseMenu.cpp:149
403 msgid ""
404 "Default Controls:\n"
405 "- WASD: Walk\n"
406 "- Mouse left: dig/hit\n"
407 "- Mouse right: place/use\n"
408 "- Mouse wheel: select item\n"
409 "- 0...9: select item\n"
410 "- Shift: sneak\n"
411 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
412 "- I: Inventory menu\n"
413 "- ESC: This menu\n"
414 "- T: Chat\n"
415 msgstr ""
416 "Управление по умолчанию:\n"
417 "- WASD: перемещение\n"
418 "- ЛКМ: копать/ударить\n"
419 "- ПКМ: строить/использовать\n"
420 "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
421 "- 0...9: выбор предмета\n"
422 "- Shift: красться\n"
423 "- R: переключить видимость всех загруженных чанков\n"
424 "- I: инвентарь\n"
425 "- ESC: это меню\n"
426 "- T: чат\n"
427
428 #: src/keycode.cpp:223
429 msgid "Left Button"
430 msgstr "Левая клавиша"
431
432 #: src/keycode.cpp:223
433 msgid "Middle Button"
434 msgstr "Средняя клавиша"
435
436 #: src/keycode.cpp:223
437 msgid "Right Button"
438 msgstr "Правая клавиша"
439
440 #: src/keycode.cpp:223
441 msgid "X Button 1"
442 msgstr ""
443
444 #: src/keycode.cpp:224
445 msgid "Back"
446 msgstr "Назад"
447
448 #: src/keycode.cpp:224
449 msgid "Clear"
450 msgstr "Очистить"
451
452 #: src/keycode.cpp:224
453 msgid "Return"
454 msgstr ""
455
456 #: src/keycode.cpp:224
457 msgid "Tab"
458 msgstr "Вкладка"
459
460 #: src/keycode.cpp:224
461 msgid "X Button 2"
462 msgstr ""
463
464 #: src/keycode.cpp:225
465 msgid "Capital"
466 msgstr ""
467
468 #: src/keycode.cpp:225
469 msgid "Control"
470 msgstr ""
471
472 #: src/keycode.cpp:225
473 msgid "Kana"
474 msgstr "Кана"
475
476 #: src/keycode.cpp:225
477 msgid "Menu"
478 msgstr "Меню"
479
480 #: src/keycode.cpp:225
481 msgid "Pause"
482 msgstr "Пауза"
483
484 #: src/keycode.cpp:225
485 msgid "Shift"
486 msgstr ""
487
488 #: src/keycode.cpp:226
489 msgid "Convert"
490 msgstr ""
491
492 #: src/keycode.cpp:226
493 msgid "Escape"
494 msgstr ""
495
496 #: src/keycode.cpp:226
497 msgid "Final"
498 msgstr ""
499
500 #: src/keycode.cpp:226
501 msgid "Junja"
502 msgstr ""
503
504 #: src/keycode.cpp:226
505 msgid "Kanji"
506 msgstr "Иероглифы"
507
508 #: src/keycode.cpp:226
509 msgid "Nonconvert"
510 msgstr ""
511
512 #: src/keycode.cpp:227
513 msgid "Accept"
514 msgstr "Принять"
515
516 #: src/keycode.cpp:227
517 msgid "End"
518 msgstr ""
519
520 #: src/keycode.cpp:227
521 msgid "Home"
522 msgstr ""
523
524 #: src/keycode.cpp:227
525 msgid "Mode Change"
526 msgstr ""
527
528 #: src/keycode.cpp:227
529 msgid "Next"
530 msgstr ""
531
532 #: src/keycode.cpp:227
533 msgid "Prior"
534 msgstr ""
535
536 #: src/keycode.cpp:227
537 msgid "Space"
538 msgstr ""
539
540 #: src/keycode.cpp:228
541 msgid "Down"
542 msgstr ""
543
544 #: src/keycode.cpp:228
545 msgid "Execute"
546 msgstr ""
547
548 #: src/keycode.cpp:228
549 msgid "Print"
550 msgstr ""
551
552 #: src/keycode.cpp:228
553 msgid "Select"
554 msgstr ""
555
556 #: src/keycode.cpp:228
557 msgid "Up"
558 msgstr ""
559
560 #: src/keycode.cpp:229
561 msgid "Help"
562 msgstr ""
563
564 #: src/keycode.cpp:229
565 msgid "Insert"
566 msgstr ""
567
568 #: src/keycode.cpp:229
569 msgid "Snapshot"
570 msgstr ""
571
572 #: src/keycode.cpp:232
573 msgid "Left Windows"
574 msgstr ""
575
576 #: src/keycode.cpp:233
577 msgid "Apps"
578 msgstr ""
579
580 #: src/keycode.cpp:233
581 msgid "Numpad 0"
582 msgstr ""
583
584 #: src/keycode.cpp:233
585 msgid "Numpad 1"
586 msgstr ""
587
588 #: src/keycode.cpp:233
589 msgid "Right Windows"
590 msgstr ""
591
592 #: src/keycode.cpp:233
593 msgid "Sleep"
594 msgstr ""
595
596 #: src/keycode.cpp:234
597 msgid "Numpad 2"
598 msgstr ""
599
600 #: src/keycode.cpp:234
601 msgid "Numpad 3"
602 msgstr ""
603
604 #: src/keycode.cpp:234
605 msgid "Numpad 4"
606 msgstr ""
607
608 #: src/keycode.cpp:234
609 msgid "Numpad 5"
610 msgstr ""
611
612 #: src/keycode.cpp:234
613 msgid "Numpad 6"
614 msgstr ""
615
616 #: src/keycode.cpp:234
617 msgid "Numpad 7"
618 msgstr ""
619
620 #: src/keycode.cpp:235
621 msgid "Numpad *"
622 msgstr ""
623
624 #: src/keycode.cpp:235
625 msgid "Numpad +"
626 msgstr ""
627
628 #: src/keycode.cpp:235
629 msgid "Numpad -"
630 msgstr ""
631
632 #: src/keycode.cpp:235
633 msgid "Numpad /"
634 msgstr ""
635
636 #: src/keycode.cpp:235
637 msgid "Numpad 8"
638 msgstr ""
639
640 #: src/keycode.cpp:235
641 msgid "Numpad 9"
642 msgstr ""
643
644 #: src/keycode.cpp:239
645 msgid "Num Lock"
646 msgstr ""
647
648 #: src/keycode.cpp:239
649 msgid "Scroll Lock"
650 msgstr ""
651
652 #: src/keycode.cpp:240
653 msgid "Left Shift"
654 msgstr ""
655
656 #: src/keycode.cpp:240
657 msgid "Right Shift"
658 msgstr ""
659
660 #: src/keycode.cpp:241
661 msgid "Left Control"
662 msgstr ""
663
664 #: src/keycode.cpp:241
665 msgid "Left Menu"
666 msgstr ""
667
668 #: src/keycode.cpp:241
669 msgid "Right Control"
670 msgstr ""
671
672 #: src/keycode.cpp:241
673 msgid "Right Menu"
674 msgstr ""
675
676 #: src/keycode.cpp:243
677 msgid "Comma"
678 msgstr ""
679
680 #: src/keycode.cpp:243
681 msgid "Minus"
682 msgstr ""
683
684 #: src/keycode.cpp:243
685 msgid "Period"
686 msgstr ""
687
688 #: src/keycode.cpp:243
689 msgid "Plus"
690 msgstr ""
691
692 #: src/keycode.cpp:247
693 msgid "Attn"
694 msgstr ""
695
696 #: src/keycode.cpp:247
697 msgid "CrSel"
698 msgstr ""
699
700 #: src/keycode.cpp:248
701 msgid "Erase OEF"
702 msgstr ""
703
704 #: src/keycode.cpp:248
705 msgid "ExSel"
706 msgstr ""
707
708 #: src/keycode.cpp:248
709 msgid "OEM Clear"
710 msgstr ""
711
712 #: src/keycode.cpp:248
713 msgid "PA1"
714 msgstr ""
715
716 #: src/keycode.cpp:248
717 #, fuzzy
718 msgid "Zoom"
719 msgstr "Масштаб"
720
721 #: src/main.cpp:1384
722 msgid "Main Menu"
723 msgstr "Главное меню"
724
725 #: src/main.cpp:1633
726 msgid "Failed to initialize world"
727 msgstr "Ошибка при инициализации мира"
728
729 #: src/main.cpp:1645
730 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
731 msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
732
733 #: src/main.cpp:1653
734 msgid "Could not find or load game \""
735 msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
736
737 #: src/main.cpp:1667
738 msgid "Invalid gamespec."
739 msgstr ""
740
741 #: src/main.cpp:1707
742 msgid "Connection error (timed out?)"
743 msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
744
745 #: src/main.cpp:1718
746 msgid ""
747 "\n"
748 "Check debug.txt for details."
749 msgstr ""
750 "\n"
751 "Подробная информация в debug.txt."