1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:44+0200\n"
12 "Last-Translator: King Artur <david1989mail@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
22 #: builtin/fstk/ui.lua:67
26 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
31 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
35 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
36 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
37 msgid "Hide mp content"
38 msgstr "Ascunde conținutul mp"
40 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
44 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
48 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
52 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
53 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
54 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
55 #: src/keycode.cpp:224
59 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
63 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
65 msgstr "Dezactivează MP"
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
68 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
74 msgstr "Activează tot"
76 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
80 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
84 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
88 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
92 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
96 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
97 msgid "You have no subgames installed."
100 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
101 msgid "Download one from minetest.net"
104 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
105 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
108 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
109 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
112 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
113 msgid "A world named \"$1\" already exists"
114 msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există"
116 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
117 msgid "No worldname given or no game selected"
118 msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc"
120 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
121 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
122 msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi \"$1\"?"
124 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
125 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
126 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
130 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
131 msgid "No of course not!"
132 msgstr "Nu, sigur că nu!"
134 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
135 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
136 msgstr "Modmgr: Eroare la ștergerea \"$1\""
138 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
139 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
140 msgstr "Modmgr: Pacht de mod invalid \"$1\""
142 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
143 msgid "Delete World \"$1\"?"
144 msgstr "Ștergi lumea \"$1\"?"
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
150 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
151 msgid "Rename Modpack:"
152 msgstr "Redenumiți Pachetul de moduri:"
154 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
158 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
159 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
160 msgstr "Instalare Mod: fișier: \"$1\""
162 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
166 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
169 "Instalare Mod: tip de fișier neacceptat \"$1\""
171 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
172 msgid "Failed to install $1 to $2"
173 msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2"
175 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
176 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
178 "Instalare Mod: nu se poate găsi nume de folder potrivit pentru pachetul de "
181 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
182 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
183 msgstr "Instalare mod: nu se poate găsi numele real pentru: $1"
185 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
189 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
193 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
198 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
199 msgid "please wait..."
202 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
203 msgid "Successfully installed:"
206 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
209 msgstr "Numele lumii"
211 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
215 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
219 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
221 msgstr "Reinstalează"
223 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
227 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
231 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
232 msgid "Page $1 of $2"
233 msgstr "Pagina $1 din $2"
235 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
239 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
240 msgid "Core Developers"
241 msgstr "Dezvoltatori de bază"
243 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
244 msgid "Active Contributors"
245 msgstr "Contribuitori activi"
247 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
248 msgid "Previous Contributors"
249 msgstr "Foști contribuitori"
251 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
252 msgid "Installed Mods:"
253 msgstr "Moduri Instalate:"
255 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
256 msgid "Online mod repository"
257 msgstr "Repozitoriu Online de moduri"
259 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
260 msgid "No mod description available"
261 msgstr "Nici o descriere de mod disponibilă"
263 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
264 msgid "Mod information:"
265 msgstr "Informații mod:"
267 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
271 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
272 msgid "Uninstall selected modpack"
273 msgstr "Dezinstalaţi Pachetul de moduri selectat"
275 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
276 msgid "Uninstall selected mod"
277 msgstr "Dezinstalaţi modul selectat"
279 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
280 msgid "Select Mod File:"
281 msgstr "Selectează Fișierul Modului:"
283 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
287 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
291 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
292 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
293 msgid "Name/Password"
296 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
297 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
298 msgid "Public Serverlist"
299 msgstr "Listă de servere publică"
301 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
302 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
306 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
307 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
311 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
315 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
319 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
321 msgstr "Configurează"
323 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
325 msgstr "Începe jocul"
327 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
328 msgid "Select World:"
329 msgstr "Selectează lumea:"
331 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
332 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
333 msgid "Creative Mode"
334 msgstr "Modul Creativ"
336 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
337 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
338 msgid "Enable Damage"
339 msgstr "Activează Daune"
341 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
345 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
349 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
357 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
361 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
362 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
365 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
369 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
370 msgid "Smooth Lighting"
371 msgstr "Lumină mai bună"
373 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
374 msgid "Enable Particles"
375 msgstr "Activează particulele"
377 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
381 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
384 msgstr "Copaci fantezici"
386 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
390 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
392 msgid "Connected Glass"
395 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
396 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
399 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
403 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
404 msgid "Anisotropic Filtering"
405 msgstr "Filtru Anizotropic"
407 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
408 msgid "Bi-Linear Filtering"
409 msgstr "Filtrare Biliniară"
411 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
412 msgid "Tri-Linear Filtering"
413 msgstr "Filtrare Triliniară"
415 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
421 msgstr "Modifică tastele"
423 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
425 msgid "Reset singleplayer world"
426 msgstr "Singleplayer"
428 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
429 msgid "GUI scale factor"
432 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
433 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
436 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
437 msgid "Touch free target"
440 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
441 msgid "Touchthreshold (px)"
444 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
450 msgid "Generate Normalmaps"
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
454 msgid "Parallax Occlusion"
457 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
461 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
462 msgid "Waving Leaves"
465 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
466 msgid "Waving Plants"
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
470 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
471 msgstr "Pentru a permite shadere OpenGL trebuie să fie folosite."
473 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
477 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
481 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
483 msgid "Start Singleplayer"
484 msgstr "Singleplayer"
486 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
489 msgstr "Configurează"
491 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
494 msgstr "Meniul Principal"
496 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
500 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
502 msgstr "Singleplayer"
504 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
505 msgid "Select texture pack:"
506 msgstr "Selectează pachetul de textură:"
508 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
509 msgid "No information available"
510 msgstr "Nici o informație disponibilă"
512 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
515 msgstr "Pachete de tetură"
517 #: src/client.cpp:2726
518 msgid "Item textures..."
521 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
522 msgid "needs_fallback_font"
523 msgstr "lipsă_tip_font"
530 msgid "Item definitions..."
531 msgstr "Definițiile obiectelor..."
534 msgid "Node definitions..."
535 msgstr "Definițiile Blocurilor..."
552 "Check debug.txt for details."
555 "Verifică deug.txt pentru detalii."
557 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
561 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
565 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
566 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
568 "Keybindings. (Dacă acest meniu apare, șterge lucrurile din minetest.conf)"
570 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
571 msgid "\"Use\" = climb down"
572 msgstr "\"Aleargă\" = coboară"
574 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
575 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
576 msgstr "Apasă de 2 ori \"sari\" pentru a zbura"
578 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
579 msgid "Key already in use"
580 msgstr "Tastă deja folosită"
582 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
584 msgstr "apasă o tastă"
586 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
590 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
594 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
598 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
602 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
606 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
610 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
614 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
618 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
622 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
626 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
630 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
634 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
636 msgstr "Intră pe zbor"
638 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
640 msgstr "Intră pe rapid"
642 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
643 msgid "Toggle noclip"
644 msgstr "Intră pe noclip"
646 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
648 msgstr "Selectare distanță"
650 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
652 msgstr "Salvează logurile"
654 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
656 msgstr "Vechea parolă"
658 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
662 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
663 msgid "Confirm Password"
664 msgstr "Confirmarea parolei"
666 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
670 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
671 msgid "Passwords do not match!"
672 msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
674 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
675 msgid "Sound Volume: "
676 msgstr "Volum sunet: "
678 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
682 #: src/keycode.cpp:224
686 #: src/keycode.cpp:224
687 msgid "Middle Button"
690 #: src/keycode.cpp:224
694 #: src/keycode.cpp:224
698 #: src/keycode.cpp:225
702 #: src/keycode.cpp:225
706 #: src/keycode.cpp:225
710 #: src/keycode.cpp:225
714 #: src/keycode.cpp:225
718 #: src/keycode.cpp:226
722 #: src/keycode.cpp:226
726 #: src/keycode.cpp:226
730 #: src/keycode.cpp:226
734 #: src/keycode.cpp:226
738 #: src/keycode.cpp:226
742 #: src/keycode.cpp:227
746 #: src/keycode.cpp:227
750 #: src/keycode.cpp:227
754 #: src/keycode.cpp:227
758 #: src/keycode.cpp:227
762 #: src/keycode.cpp:227
766 #: src/keycode.cpp:228
770 #: src/keycode.cpp:228
774 #: src/keycode.cpp:228
776 msgstr "Schimbă modul"
778 #: src/keycode.cpp:228
782 #: src/keycode.cpp:228
786 #: src/keycode.cpp:228
790 #: src/keycode.cpp:229
794 #: src/keycode.cpp:229
798 #: src/keycode.cpp:229
802 #: src/keycode.cpp:229
806 #: src/keycode.cpp:229
810 #: src/keycode.cpp:230
814 #: src/keycode.cpp:230
818 #: src/keycode.cpp:230
822 #: src/keycode.cpp:233
824 msgstr "Windows Stânga"
826 #: src/keycode.cpp:234
830 #: src/keycode.cpp:234
834 #: src/keycode.cpp:234
838 #: src/keycode.cpp:234
839 msgid "Right Windows"
840 msgstr "Windows Dreapta"
842 #: src/keycode.cpp:234
846 #: src/keycode.cpp:235
850 #: src/keycode.cpp:235
854 #: src/keycode.cpp:235
858 #: src/keycode.cpp:235
862 #: src/keycode.cpp:235
866 #: src/keycode.cpp:235
870 #: src/keycode.cpp:236
874 #: src/keycode.cpp:236
878 #: src/keycode.cpp:236
882 #: src/keycode.cpp:236
886 #: src/keycode.cpp:236
890 #: src/keycode.cpp:236
894 #: src/keycode.cpp:240
898 #: src/keycode.cpp:240
902 #: src/keycode.cpp:241
904 msgstr "Shift Stânga"
906 #: src/keycode.cpp:241
908 msgstr "Shift Dreapta"
910 #: src/keycode.cpp:242
914 #: src/keycode.cpp:242
916 msgstr "Meniu Stânga"
918 #: src/keycode.cpp:242
919 msgid "Right Control"
920 msgstr "Ctrl Dreapta"
922 #: src/keycode.cpp:242
924 msgstr "Meniu Drepata"
926 #: src/keycode.cpp:244
930 #: src/keycode.cpp:244
934 #: src/keycode.cpp:244
938 #: src/keycode.cpp:244
942 #: src/keycode.cpp:248
946 #: src/keycode.cpp:248
950 #: src/keycode.cpp:249
952 msgstr "Ștergere OEF"
954 #: src/keycode.cpp:249
958 #: src/keycode.cpp:249
960 msgstr "Curățare OEM"
962 #: src/keycode.cpp:249
966 #: src/keycode.cpp:249
972 msgstr "Meniul Principal"
975 msgid "Player name too long."
979 msgid "Connection error (timed out?)"
980 msgstr "Eroare de conexiune (timeout?)"
983 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
984 msgstr "Nici un cuvânt selectat și nici o adresă scrisă. Nimic de făcut."
987 msgid "Provided world path doesn't exist: "
991 msgid "Could not find or load game \""
992 msgstr "Nu se poate găsi sau încărca jocul \""
995 msgid "Invalid gamespec."
996 msgstr "Specificare invalidă"
998 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1000 #~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
1003 #~ "Default Controls:\n"
1005 #~ "- Space: jump/climb\n"
1006 #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1007 #~ "- Q: drop item\n"
1008 #~ "- I: inventory\n"
1009 #~ "- Mouse: turn/look\n"
1010 #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1011 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1012 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1015 #~ "Controale prestabilite:\n"
1016 #~ "- WASD: mișcare\n"
1017 #~ "- Spațiu: sărire/urcare\n"
1018 #~ "- Shift: furișare/coborâre\n"
1019 #~ "- Q: aruncă obiect\n"
1020 #~ "- I: inventar\n"
1021 #~ "- Mouse: întoarcere/vedere\n"
1022 #~ "- Click stânga: săpare/lovire\n"
1023 #~ "- Click dreapta: pune/folosește\n"
1024 #~ "- Rotiță mouse: selectează obiect\n"
1027 #~ msgid "Exit to OS"
1028 #~ msgstr "Ieși din joc"
1030 #~ msgid "Exit to Menu"
1031 #~ msgstr "Ieși în Meniu"
1033 #~ msgid "Sound Volume"
1034 #~ msgstr "Volum Sunet"
1036 #~ msgid "Change Password"
1037 #~ msgstr "Schimbă Parola"
1040 #~ msgstr "Continuă"
1042 #~ msgid "You died."
1043 #~ msgstr "Ai murit."
1045 #~ msgid "Shutting down stuff..."
1046 #~ msgstr "Se închide..."
1048 #~ msgid "Connecting to server..."
1049 #~ msgstr "Se conectează la server..."
1051 #~ msgid "Resolving address..."
1052 #~ msgstr "Se rezolvă adresa..."
1054 #~ msgid "Creating client..."
1055 #~ msgstr "Se creează clientul..."
1057 #~ msgid "Creating server...."
1058 #~ msgstr "Se crează serverul..."
1060 #~ msgid "Loading..."
1061 #~ msgstr "Se încarcă..."
1063 #~ msgid "Local install"
1064 #~ msgstr "Instalare locală"
1067 #~ msgstr "Adăugaţi mod:"
1072 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
1073 #~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
1075 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
1076 #~ msgstr "SINGLE PLAYER"
1078 #~ msgid "Finite Liquid"
1079 #~ msgstr "Lichid finit"
1081 #~ msgid "Preload item visuals"
1082 #~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
1093 #~ msgid "START SERVER"
1094 #~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
1096 #~ msgid "Favorites:"
1097 #~ msgstr "Preferate:"
1102 #~ msgid "<<-- Add mod"
1103 #~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
1105 #~ msgid "Remove selected mod"
1106 #~ msgstr "Șterge modul selectat"
1108 #~ msgid "EDIT GAME"
1109 #~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
1114 #~ msgid "edit game"
1115 #~ msgstr "modifică jocul"
1126 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1127 #~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
1129 #~ msgid "Game Name"
1130 #~ msgstr "Numele jocului"