]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/ro/minetest.po
Fix minetest.get_craft_recipe function
[minetest.git] / po / ro / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-18 21:44+0200\n"
12 "Last-Translator: King Artur <david1989mail@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ro\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
19 "20)) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21
22 #: builtin/fstk/ui.lua:67
23 msgid "Ok"
24 msgstr "Ok"
25
26 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
27 msgid "World:"
28 msgstr "Lume:"
29
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
31 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
32 msgid "Hide Game"
33 msgstr "Ascunde Joc"
34
35 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
36 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
37 msgid "Hide mp content"
38 msgstr "Ascunde conținutul mp"
39
40 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
41 msgid "Mod:"
42 msgstr "Mod:"
43
44 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
45 msgid "Depends:"
46 msgstr "Dependințe:"
47
48 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
49 msgid "Save"
50 msgstr "Salvează"
51
52 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
53 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
54 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
55 #: src/keycode.cpp:224
56 msgid "Cancel"
57 msgstr "Anulează"
58
59 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
60 msgid "Enable MP"
61 msgstr "Activează MP"
62
63 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
64 msgid "Disable MP"
65 msgstr "Dezactivează MP"
66
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
68 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
69 msgid "enabled"
70 msgstr "activat"
71
72 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
73 msgid "Enable all"
74 msgstr "Activează tot"
75
76 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
77 msgid "World name"
78 msgstr "Numele lumii"
79
80 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
81 msgid "Seed"
82 msgstr "Seminţe"
83
84 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
85 msgid "Mapgen"
86 msgstr "Mapgen"
87
88 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
89 msgid "Game"
90 msgstr "Joc"
91
92 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
93 msgid "Create"
94 msgstr "Creează"
95
96 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
97 msgid "You have no subgames installed."
98 msgstr ""
99
100 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
101 msgid "Download one from minetest.net"
102 msgstr ""
103
104 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
105 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
106 msgstr ""
107
108 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
109 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
110 msgstr ""
111
112 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
113 msgid "A world named \"$1\" already exists"
114 msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există"
115
116 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
117 msgid "No worldname given or no game selected"
118 msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc"
119
120 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
121 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
122 msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi \"$1\"?"
123
124 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
125 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
126 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
127 msgid "Yes"
128 msgstr "Da"
129
130 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
131 msgid "No of course not!"
132 msgstr "Nu, sigur că nu!"
133
134 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
135 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
136 msgstr "Modmgr: Eroare la ștergerea \"$1\""
137
138 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
139 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
140 msgstr "Modmgr: Pacht de mod invalid \"$1\""
141
142 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
143 msgid "Delete World \"$1\"?"
144 msgstr "Ștergi lumea \"$1\"?"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
147 msgid "No"
148 msgstr "Nu"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
151 msgid "Rename Modpack:"
152 msgstr "Redenumiți Pachetul de moduri:"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
155 msgid "Accept"
156 msgstr "Acceptă"
157
158 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
159 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
160 msgstr "Instalare Mod: fișier: \"$1\""
161
162 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
163 #, fuzzy
164 msgid ""
165 "\n"
166 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
167 msgstr ""
168 "\n"
169 "Instalare Mod: tip de fișier neacceptat \"$1\""
170
171 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
172 msgid "Failed to install $1 to $2"
173 msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2"
174
175 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
176 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
177 msgstr ""
178 "Instalare Mod: nu se poate găsi nume de folder potrivit pentru pachetul de "
179 "mod $1"
180
181 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
182 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
183 msgstr "Instalare mod: nu se poate găsi numele real pentru: $1"
184
185 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
186 msgid "Unsorted"
187 msgstr ""
188
189 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
190 msgid "Search"
191 msgstr ""
192
193 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
194 #, fuzzy
195 msgid "Downloading"
196 msgstr "Descarcă"
197
198 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
199 msgid "please wait..."
200 msgstr ""
201
202 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
203 msgid "Successfully installed:"
204 msgstr ""
205
206 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
207 #, fuzzy
208 msgid "Shortname:"
209 msgstr "Numele lumii"
210
211 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
212 msgid "ok"
213 msgstr ""
214
215 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
216 msgid "Rating"
217 msgstr "Notă"
218
219 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
220 msgid "re-Install"
221 msgstr "Reinstalează"
222
223 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
224 msgid "Install"
225 msgstr "Instalează"
226
227 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
228 msgid "Close store"
229 msgstr ""
230
231 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
232 msgid "Page $1 of $2"
233 msgstr "Pagina $1 din $2"
234
235 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
236 msgid "Credits"
237 msgstr "Credits"
238
239 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
240 msgid "Core Developers"
241 msgstr "Dezvoltatori de bază"
242
243 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
244 msgid "Active Contributors"
245 msgstr "Contribuitori activi"
246
247 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
248 msgid "Previous Contributors"
249 msgstr "Foști contribuitori"
250
251 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
252 msgid "Installed Mods:"
253 msgstr "Moduri Instalate:"
254
255 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
256 msgid "Online mod repository"
257 msgstr "Repozitoriu Online de moduri"
258
259 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
260 msgid "No mod description available"
261 msgstr "Nici o descriere de mod disponibilă"
262
263 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
264 msgid "Mod information:"
265 msgstr "Informații mod:"
266
267 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
268 msgid "Rename"
269 msgstr "Redenumiți"
270
271 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
272 msgid "Uninstall selected modpack"
273 msgstr "Dezinstalaţi Pachetul de moduri selectat"
274
275 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
276 msgid "Uninstall selected mod"
277 msgstr "Dezinstalaţi modul selectat"
278
279 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
280 msgid "Select Mod File:"
281 msgstr "Selectează Fișierul Modului:"
282
283 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
284 msgid "Mods"
285 msgstr "Moduri"
286
287 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
288 msgid "Address/Port"
289 msgstr "Adresă/Port"
290
291 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
292 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
293 msgid "Name/Password"
294 msgstr "Nume/Parolă"
295
296 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
297 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
298 msgid "Public Serverlist"
299 msgstr "Listă de servere publică"
300
301 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
302 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
303 msgid "Delete"
304 msgstr "Șterge"
305
306 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
307 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
308 msgid "Connect"
309 msgstr "Conectează"
310
311 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
312 msgid "Client"
313 msgstr "Client"
314
315 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
316 msgid "New"
317 msgstr "Nou"
318
319 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
320 msgid "Configure"
321 msgstr "Configurează"
322
323 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
324 msgid "Start Game"
325 msgstr "Începe jocul"
326
327 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
328 msgid "Select World:"
329 msgstr "Selectează lumea:"
330
331 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
332 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
333 msgid "Creative Mode"
334 msgstr "Modul Creativ"
335
336 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
337 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
338 msgid "Enable Damage"
339 msgstr "Activează Daune"
340
341 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
342 msgid "Public"
343 msgstr "Public"
344
345 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
346 msgid "Bind Address"
347 msgstr ""
348
349 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
350 msgid "Port"
351 msgstr ""
352
353 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
354 msgid "Server Port"
355 msgstr "Port server"
356
357 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
358 msgid "Server"
359 msgstr "Server"
360
361 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
362 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
363 msgstr ""
364
365 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
366 msgid "No!!!"
367 msgstr ""
368
369 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
370 msgid "Smooth Lighting"
371 msgstr "Lumină mai bună"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
374 msgid "Enable Particles"
375 msgstr "Activează particulele"
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
378 msgid "3D Clouds"
379 msgstr "Nori 3D"
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
382 #, fuzzy
383 msgid "Fancy Trees"
384 msgstr "Copaci fantezici"
385
386 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
387 msgid "Opaque Water"
388 msgstr "Apă opacă"
389
390 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
391 #, fuzzy
392 msgid "Connected Glass"
393 msgstr "Conectează"
394
395 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
396 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
397 msgstr ""
398
399 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
400 msgid "Mip-Mapping"
401 msgstr "Mip Mapping"
402
403 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
404 msgid "Anisotropic Filtering"
405 msgstr "Filtru Anizotropic"
406
407 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
408 msgid "Bi-Linear Filtering"
409 msgstr "Filtrare Biliniară"
410
411 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
412 msgid "Tri-Linear Filtering"
413 msgstr "Filtrare Triliniară"
414
415 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
416 msgid "Shaders"
417 msgstr "Umbră"
418
419 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
420 msgid "Change keys"
421 msgstr "Modifică tastele"
422
423 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
424 #, fuzzy
425 msgid "Reset singleplayer world"
426 msgstr "Singleplayer"
427
428 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
429 msgid "GUI scale factor"
430 msgstr ""
431
432 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
433 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
434 msgstr ""
435
436 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
437 msgid "Touch free target"
438 msgstr ""
439
440 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
441 msgid "Touchthreshold (px)"
442 msgstr ""
443
444 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
445 #, fuzzy
446 msgid "Bumpmapping"
447 msgstr "Mip Mapping"
448
449 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
450 msgid "Generate Normalmaps"
451 msgstr ""
452
453 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
454 msgid "Parallax Occlusion"
455 msgstr ""
456
457 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
458 msgid "Waving Water"
459 msgstr ""
460
461 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
462 msgid "Waving Leaves"
463 msgstr ""
464
465 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
466 msgid "Waving Plants"
467 msgstr ""
468
469 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
470 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
471 msgstr "Pentru a permite shadere OpenGL trebuie să fie folosite."
472
473 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
474 msgid "Settings"
475 msgstr "Setări"
476
477 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
478 msgid "Fly mode"
479 msgstr ""
480
481 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
482 #, fuzzy
483 msgid "Start Singleplayer"
484 msgstr "Singleplayer"
485
486 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
487 #, fuzzy
488 msgid "Config mods"
489 msgstr "Configurează"
490
491 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
492 #, fuzzy
493 msgid "Main"
494 msgstr "Meniul Principal"
495
496 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
497 msgid "Play"
498 msgstr "Joacă"
499
500 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
501 msgid "Singleplayer"
502 msgstr "Singleplayer"
503
504 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
505 msgid "Select texture pack:"
506 msgstr "Selectează pachetul de textură:"
507
508 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
509 msgid "No information available"
510 msgstr "Nici o informație disponibilă"
511
512 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
513 #, fuzzy
514 msgid "Texturepacks"
515 msgstr "Pachete de tetură"
516
517 #: src/client.cpp:2726
518 msgid "Item textures..."
519 msgstr "Texturi..."
520
521 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
522 msgid "needs_fallback_font"
523 msgstr "lipsă_tip_font"
524
525 #: src/game.cpp:1063
526 msgid "Respawn"
527 msgstr "Reînviere"
528
529 #: src/game.cpp:2250
530 msgid "Item definitions..."
531 msgstr "Definițiile obiectelor..."
532
533 #: src/game.cpp:2255
534 msgid "Node definitions..."
535 msgstr "Definițiile Blocurilor..."
536
537 #: src/game.cpp:2262
538 msgid "Media..."
539 msgstr "Media..."
540
541 #: src/game.cpp:2267
542 msgid " KB/s"
543 msgstr ""
544
545 #: src/game.cpp:2271
546 msgid " MB/s"
547 msgstr ""
548
549 #: src/game.cpp:4220
550 msgid ""
551 "\n"
552 "Check debug.txt for details."
553 msgstr ""
554 "\n"
555 "Verifică deug.txt pentru detalii."
556
557 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
558 msgid "Proceed"
559 msgstr "Continuă"
560
561 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
562 msgid "Enter "
563 msgstr ""
564
565 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
566 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
567 msgstr ""
568 "Keybindings. (Dacă acest meniu apare, șterge lucrurile din minetest.conf)"
569
570 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
571 msgid "\"Use\" = climb down"
572 msgstr "\"Aleargă\" = coboară"
573
574 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
575 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
576 msgstr "Apasă de 2 ori \"sari\" pentru a zbura"
577
578 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
579 msgid "Key already in use"
580 msgstr "Tastă deja folosită"
581
582 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
583 msgid "press key"
584 msgstr "apasă o tastă"
585
586 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
587 msgid "Forward"
588 msgstr "Înainte"
589
590 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
591 msgid "Backward"
592 msgstr "Înapoi"
593
594 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
595 msgid "Left"
596 msgstr "Stânga"
597
598 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
599 msgid "Right"
600 msgstr "Dreapta"
601
602 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
603 msgid "Use"
604 msgstr "Aleargă"
605
606 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
607 msgid "Jump"
608 msgstr "Sari"
609
610 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
611 msgid "Sneak"
612 msgstr "Furișează"
613
614 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
615 msgid "Drop"
616 msgstr "Aruncă"
617
618 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
619 msgid "Inventory"
620 msgstr "Inventar"
621
622 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
623 msgid "Chat"
624 msgstr "Chat"
625
626 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
627 msgid "Command"
628 msgstr "Comandă"
629
630 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
631 msgid "Console"
632 msgstr "Consloă"
633
634 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
635 msgid "Toggle fly"
636 msgstr "Intră pe zbor"
637
638 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
639 msgid "Toggle fast"
640 msgstr "Intră pe rapid"
641
642 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
643 msgid "Toggle noclip"
644 msgstr "Intră pe noclip"
645
646 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
647 msgid "Range select"
648 msgstr "Selectare distanță"
649
650 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
651 msgid "Print stacks"
652 msgstr "Salvează logurile"
653
654 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
655 msgid "Old Password"
656 msgstr "Vechea parolă"
657
658 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
659 msgid "New Password"
660 msgstr "Noua parolă"
661
662 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
663 msgid "Confirm Password"
664 msgstr "Confirmarea parolei"
665
666 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
667 msgid "Change"
668 msgstr "Schimbă"
669
670 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
671 msgid "Passwords do not match!"
672 msgstr "Parolele nu se potrivesc!"
673
674 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
675 msgid "Sound Volume: "
676 msgstr "Volum sunet: "
677
678 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
679 msgid "Exit"
680 msgstr "Ieșire"
681
682 #: src/keycode.cpp:224
683 msgid "Left Button"
684 msgstr "Stânga"
685
686 #: src/keycode.cpp:224
687 msgid "Middle Button"
688 msgstr "Rotiță"
689
690 #: src/keycode.cpp:224
691 msgid "Right Button"
692 msgstr "Drepata"
693
694 #: src/keycode.cpp:224
695 msgid "X Button 1"
696 msgstr "X Butonul 1"
697
698 #: src/keycode.cpp:225
699 msgid "Back"
700 msgstr "Înapoi"
701
702 #: src/keycode.cpp:225
703 msgid "Clear"
704 msgstr "Șterge"
705
706 #: src/keycode.cpp:225
707 msgid "Return"
708 msgstr "Înapoi"
709
710 #: src/keycode.cpp:225
711 msgid "Tab"
712 msgstr "Tab"
713
714 #: src/keycode.cpp:225
715 msgid "X Button 2"
716 msgstr "X Butonul 2"
717
718 #: src/keycode.cpp:226
719 msgid "Capital"
720 msgstr "Capital"
721
722 #: src/keycode.cpp:226
723 msgid "Control"
724 msgstr "Control"
725
726 #: src/keycode.cpp:226
727 msgid "Kana"
728 msgstr "Kana"
729
730 #: src/keycode.cpp:226
731 msgid "Menu"
732 msgstr "Meniu"
733
734 #: src/keycode.cpp:226
735 msgid "Pause"
736 msgstr "Pauză"
737
738 #: src/keycode.cpp:226
739 msgid "Shift"
740 msgstr "Shift"
741
742 #: src/keycode.cpp:227
743 msgid "Convert"
744 msgstr "Convert"
745
746 #: src/keycode.cpp:227
747 msgid "Escape"
748 msgstr "Escape"
749
750 #: src/keycode.cpp:227
751 msgid "Final"
752 msgstr "Final"
753
754 #: src/keycode.cpp:227
755 msgid "Junja"
756 msgstr "Junja"
757
758 #: src/keycode.cpp:227
759 msgid "Kanji"
760 msgstr "Kanji"
761
762 #: src/keycode.cpp:227
763 msgid "Nonconvert"
764 msgstr "Nonconvert"
765
766 #: src/keycode.cpp:228
767 msgid "End"
768 msgstr "End"
769
770 #: src/keycode.cpp:228
771 msgid "Home"
772 msgstr "Home"
773
774 #: src/keycode.cpp:228
775 msgid "Mode Change"
776 msgstr "Schimbă modul"
777
778 #: src/keycode.cpp:228
779 msgid "Next"
780 msgstr "Următorul"
781
782 #: src/keycode.cpp:228
783 msgid "Prior"
784 msgstr "Anteriorul"
785
786 #: src/keycode.cpp:228
787 msgid "Space"
788 msgstr "Spațiu"
789
790 #: src/keycode.cpp:229
791 msgid "Down"
792 msgstr "Jos"
793
794 #: src/keycode.cpp:229
795 msgid "Execute"
796 msgstr "Execută"
797
798 #: src/keycode.cpp:229
799 msgid "Print"
800 msgstr "Print"
801
802 #: src/keycode.cpp:229
803 msgid "Select"
804 msgstr "Selectează"
805
806 #: src/keycode.cpp:229
807 msgid "Up"
808 msgstr "Sus"
809
810 #: src/keycode.cpp:230
811 msgid "Help"
812 msgstr "Ajutor"
813
814 #: src/keycode.cpp:230
815 msgid "Insert"
816 msgstr "Insert"
817
818 #: src/keycode.cpp:230
819 msgid "Snapshot"
820 msgstr "PrintScreen"
821
822 #: src/keycode.cpp:233
823 msgid "Left Windows"
824 msgstr "Windows Stânga"
825
826 #: src/keycode.cpp:234
827 msgid "Apps"
828 msgstr "Aplicații"
829
830 #: src/keycode.cpp:234
831 msgid "Numpad 0"
832 msgstr "Numpad 0"
833
834 #: src/keycode.cpp:234
835 msgid "Numpad 1"
836 msgstr "Numpad 1"
837
838 #: src/keycode.cpp:234
839 msgid "Right Windows"
840 msgstr "Windows Dreapta"
841
842 #: src/keycode.cpp:234
843 msgid "Sleep"
844 msgstr "Sleep"
845
846 #: src/keycode.cpp:235
847 msgid "Numpad 2"
848 msgstr "Numpad 2"
849
850 #: src/keycode.cpp:235
851 msgid "Numpad 3"
852 msgstr "Numpad 3"
853
854 #: src/keycode.cpp:235
855 msgid "Numpad 4"
856 msgstr "Numpad 4"
857
858 #: src/keycode.cpp:235
859 msgid "Numpad 5"
860 msgstr "Numpad 5"
861
862 #: src/keycode.cpp:235
863 msgid "Numpad 6"
864 msgstr "Numpad 6"
865
866 #: src/keycode.cpp:235
867 msgid "Numpad 7"
868 msgstr "Numpad 7"
869
870 #: src/keycode.cpp:236
871 msgid "Numpad *"
872 msgstr "Numpad *"
873
874 #: src/keycode.cpp:236
875 msgid "Numpad +"
876 msgstr "Numpad +"
877
878 #: src/keycode.cpp:236
879 msgid "Numpad -"
880 msgstr "Numpad -"
881
882 #: src/keycode.cpp:236
883 msgid "Numpad /"
884 msgstr "Numpad /"
885
886 #: src/keycode.cpp:236
887 msgid "Numpad 8"
888 msgstr "Numpad 8"
889
890 #: src/keycode.cpp:236
891 msgid "Numpad 9"
892 msgstr "Numpad 9"
893
894 #: src/keycode.cpp:240
895 msgid "Num Lock"
896 msgstr "Num Lock"
897
898 #: src/keycode.cpp:240
899 msgid "Scroll Lock"
900 msgstr "Scroll Lock"
901
902 #: src/keycode.cpp:241
903 msgid "Left Shift"
904 msgstr "Shift Stânga"
905
906 #: src/keycode.cpp:241
907 msgid "Right Shift"
908 msgstr "Shift Dreapta"
909
910 #: src/keycode.cpp:242
911 msgid "Left Control"
912 msgstr "Ctrl Stânga"
913
914 #: src/keycode.cpp:242
915 msgid "Left Menu"
916 msgstr "Meniu Stânga"
917
918 #: src/keycode.cpp:242
919 msgid "Right Control"
920 msgstr "Ctrl Dreapta"
921
922 #: src/keycode.cpp:242
923 msgid "Right Menu"
924 msgstr "Meniu Drepata"
925
926 #: src/keycode.cpp:244
927 msgid "Comma"
928 msgstr "Virgulă"
929
930 #: src/keycode.cpp:244
931 msgid "Minus"
932 msgstr "Minus"
933
934 #: src/keycode.cpp:244
935 msgid "Period"
936 msgstr "Punct"
937
938 #: src/keycode.cpp:244
939 msgid "Plus"
940 msgstr "Plus"
941
942 #: src/keycode.cpp:248
943 msgid "Attn"
944 msgstr "Attn"
945
946 #: src/keycode.cpp:248
947 msgid "CrSel"
948 msgstr "CrSel"
949
950 #: src/keycode.cpp:249
951 msgid "Erase OEF"
952 msgstr "Ștergere OEF"
953
954 #: src/keycode.cpp:249
955 msgid "ExSel"
956 msgstr "ExSel"
957
958 #: src/keycode.cpp:249
959 msgid "OEM Clear"
960 msgstr "Curățare OEM"
961
962 #: src/keycode.cpp:249
963 msgid "PA1"
964 msgstr "PA1"
965
966 #: src/keycode.cpp:249
967 msgid "Zoom"
968 msgstr "Mărire"
969
970 #: src/main.cpp:1681
971 msgid "Main Menu"
972 msgstr "Meniul Principal"
973
974 #: src/main.cpp:1719
975 msgid "Player name too long."
976 msgstr ""
977
978 #: src/main.cpp:1757
979 msgid "Connection error (timed out?)"
980 msgstr "Eroare de conexiune (timeout?)"
981
982 #: src/main.cpp:1919
983 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
984 msgstr "Nici un cuvânt selectat și nici o adresă scrisă. Nimic de făcut."
985
986 #: src/main.cpp:1926
987 msgid "Provided world path doesn't exist: "
988 msgstr ""
989
990 #: src/main.cpp:1935
991 msgid "Could not find or load game \""
992 msgstr "Nu se poate găsi sau încărca jocul \""
993
994 #: src/main.cpp:1953
995 msgid "Invalid gamespec."
996 msgstr "Specificare invalidă"
997
998 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
999 #~ msgstr ""
1000 #~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
1001
1002 #~ msgid ""
1003 #~ "Default Controls:\n"
1004 #~ "- WASD: move\n"
1005 #~ "- Space: jump/climb\n"
1006 #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1007 #~ "- Q: drop item\n"
1008 #~ "- I: inventory\n"
1009 #~ "- Mouse: turn/look\n"
1010 #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1011 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1012 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1013 #~ "- T: chat\n"
1014 #~ msgstr ""
1015 #~ "Controale prestabilite:\n"
1016 #~ "- WASD: mișcare\n"
1017 #~ "- Spațiu: sărire/urcare\n"
1018 #~ "- Shift: furișare/coborâre\n"
1019 #~ "- Q: aruncă obiect\n"
1020 #~ "- I: inventar\n"
1021 #~ "- Mouse: întoarcere/vedere\n"
1022 #~ "- Click stânga: săpare/lovire\n"
1023 #~ "- Click dreapta: pune/folosește\n"
1024 #~ "- Rotiță mouse: selectează obiect\n"
1025 #~ "- T: chat\n"
1026
1027 #~ msgid "Exit to OS"
1028 #~ msgstr "Ieși din joc"
1029
1030 #~ msgid "Exit to Menu"
1031 #~ msgstr "Ieși în Meniu"
1032
1033 #~ msgid "Sound Volume"
1034 #~ msgstr "Volum Sunet"
1035
1036 #~ msgid "Change Password"
1037 #~ msgstr "Schimbă Parola"
1038
1039 #~ msgid "Continue"
1040 #~ msgstr "Continuă"
1041
1042 #~ msgid "You died."
1043 #~ msgstr "Ai murit."
1044
1045 #~ msgid "Shutting down stuff..."
1046 #~ msgstr "Se închide..."
1047
1048 #~ msgid "Connecting to server..."
1049 #~ msgstr "Se conectează la server..."
1050
1051 #~ msgid "Resolving address..."
1052 #~ msgstr "Se rezolvă adresa..."
1053
1054 #~ msgid "Creating client..."
1055 #~ msgstr "Se creează clientul..."
1056
1057 #~ msgid "Creating server...."
1058 #~ msgstr "Se crează serverul..."
1059
1060 #~ msgid "Loading..."
1061 #~ msgstr "Se încarcă..."
1062
1063 #~ msgid "Local install"
1064 #~ msgstr "Instalare locală"
1065
1066 #~ msgid "Add mod:"
1067 #~ msgstr "Adăugaţi mod:"
1068
1069 #~ msgid "MODS"
1070 #~ msgstr "MODURI"
1071
1072 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
1073 #~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
1074
1075 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
1076 #~ msgstr "SINGLE PLAYER"
1077
1078 #~ msgid "Finite Liquid"
1079 #~ msgstr "Lichid finit"
1080
1081 #~ msgid "Preload item visuals"
1082 #~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
1083
1084 #~ msgid "SETTINGS"
1085 #~ msgstr "SETĂRI"
1086
1087 #~ msgid "Password"
1088 #~ msgstr "Parolă"
1089
1090 #~ msgid "Name"
1091 #~ msgstr "Nume"
1092
1093 #~ msgid "START SERVER"
1094 #~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
1095
1096 #~ msgid "Favorites:"
1097 #~ msgstr "Preferate:"
1098
1099 #~ msgid "CLIENT"
1100 #~ msgstr "CLIENT"
1101
1102 #~ msgid "<<-- Add mod"
1103 #~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
1104
1105 #~ msgid "Remove selected mod"
1106 #~ msgstr "Șterge modul selectat"
1107
1108 #~ msgid "EDIT GAME"
1109 #~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
1110
1111 #~ msgid "new game"
1112 #~ msgstr "joc nou"
1113
1114 #~ msgid "edit game"
1115 #~ msgstr "modifică jocul"
1116
1117 #~ msgid "Mods:"
1118 #~ msgstr "Moduri:"
1119
1120 #~ msgid "Games"
1121 #~ msgstr "Jocuri"
1122
1123 #~ msgid "GAMES"
1124 #~ msgstr "JOCURI"
1125
1126 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1127 #~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
1128
1129 #~ msgid "Game Name"
1130 #~ msgstr "Numele jocului"