]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/pt/minetest.po
Update po files
[dragonfireclient.git] / po / pt / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-12 17:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-06 01:45+0200\n"
12 "Last-Translator: João Farias <jgfd@cin.ufpe.br>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: pt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
20
21 #: builtin/fstk/ui.lua:67
22 msgid "Ok"
23 msgstr "Ok"
24
25 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
26 msgid "World:"
27 msgstr "Mundo:"
28
29 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
31 msgid "Hide Game"
32 msgstr "Esconder Jogo"
33
34 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
35 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
36 msgid "Hide mp content"
37 msgstr ""
38
39 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
40 msgid "Mod:"
41 msgstr "Extra:"
42
43 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
44 msgid "Depends:"
45 msgstr "Depende de:"
46
47 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
48 msgid "Save"
49 msgstr "Guardar"
50
51 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
52 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
53 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
54 #: src/keycode.cpp:224
55 msgid "Cancel"
56 msgstr "Cancelar"
57
58 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
59 #, fuzzy
60 msgid "Enable MP"
61 msgstr "Ativar Tudo"
62
63 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
64 #, fuzzy
65 msgid "Disable MP"
66 msgstr "Desativar Tudo"
67
68 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
69 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
70 msgid "enabled"
71 msgstr "ativo"
72
73 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
74 #, fuzzy
75 msgid "Enable all"
76 msgstr "Ativar Tudo"
77
78 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
79 msgid "World name"
80 msgstr "Nome do Mundo"
81
82 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
83 msgid "Seed"
84 msgstr ""
85
86 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
87 msgid "Mapgen"
88 msgstr "Geração de Mapa"
89
90 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
91 msgid "Game"
92 msgstr "Jogo"
93
94 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
95 msgid "Create"
96 msgstr "Criar"
97
98 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
99 msgid "You have no subgames installed."
100 msgstr ""
101
102 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
103 msgid "Download one from minetest.net"
104 msgstr ""
105
106 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
107 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
108 msgstr ""
109
110 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
111 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
112 msgstr ""
113
114 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
115 msgid "A world named \"$1\" already exists"
116 msgstr "O mundo com o nome \"$1\" já existe"
117
118 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
119 msgid "No worldname given or no game selected"
120 msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado"
121
122 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
123 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
124 msgstr "Tem a certeza que pertende eliminar \"$1\"?"
125
126 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
127 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
128 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
129 msgid "Yes"
130 msgstr "Sim"
131
132 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
133 msgid "No of course not!"
134 msgstr "Não, é claro que não!"
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
137 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
138 msgstr "Mensagem de Extra: falhou a eliminação de \"$1\""
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
141 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
142 msgstr "Mensagem de extra: caminho inválido \"$1\""
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
145 msgid "Delete World \"$1\"?"
146 msgstr "Eliminar Mundo \"$1\"?"
147
148 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
149 msgid "No"
150 msgstr "Não"
151
152 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
153 msgid "Rename Modpack:"
154 msgstr "Renomear Pacote de Extras:"
155
156 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
157 msgid "Accept"
158 msgstr "Aceitar"
159
160 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
161 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
162 msgstr "Instalar Extra: ficheiro: \"$1\""
163
164 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "\n"
168 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
169 msgstr ""
170 "\n"
171 "Instalar Extra: tipo de ficheiro desconhecido \"$1\""
172
173 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
174 msgid "Failed to install $1 to $2"
175 msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
176
177 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
178 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
179 msgstr ""
180
181 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
182 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
183 msgstr ""
184
185 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
186 msgid "Unsorted"
187 msgstr ""
188
189 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
190 msgid "Search"
191 msgstr ""
192
193 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
194 #, fuzzy
195 msgid "Downloading"
196 msgstr "Descarregar"
197
198 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
199 msgid "please wait..."
200 msgstr ""
201
202 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
203 msgid "Successfully installed:"
204 msgstr ""
205
206 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
207 #, fuzzy
208 msgid "Shortname:"
209 msgstr "Nome do Mundo"
210
211 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2865
212 msgid "ok"
213 msgstr ""
214
215 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
216 msgid "Rating"
217 msgstr "Classificação"
218
219 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
220 msgid "re-Install"
221 msgstr "re-Instalar"
222
223 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
224 msgid "Install"
225 msgstr "Instalar"
226
227 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
228 msgid "Close store"
229 msgstr ""
230
231 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
232 msgid "Page $1 of $2"
233 msgstr "Página $1 de $2"
234
235 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
236 msgid "Credits"
237 msgstr "Créditos"
238
239 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:30
240 msgid "Core Developers"
241 msgstr "Desenvolvedores Chave"
242
243 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:44
244 msgid "Active Contributors"
245 msgstr "Contribuintes Ativos"
246
247 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:49
248 msgid "Previous Contributors"
249 msgstr "Antigos Contribuintes"
250
251 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
252 msgid "MODS"
253 msgstr "EXTRAS"
254
255 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:31
256 msgid "Installed Mods:"
257 msgstr "Extras Instalados:"
258
259 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:37
260 #, fuzzy
261 msgid "Add mod:"
262 msgstr "<<-- Adicionar extra"
263
264 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:40
265 msgid "Online mod repository"
266 msgstr "Repositório Online de Mods"
267
268 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:79
269 #, fuzzy
270 msgid "No mod description available"
271 msgstr "Sem informação"
272
273 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:83
274 #, fuzzy
275 msgid "Mod information:"
276 msgstr "Sem informação"
277
278 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:94
279 msgid "Rename"
280 msgstr "Renomear"
281
282 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:96
283 msgid "Uninstall selected modpack"
284 msgstr "Desinstalar mode selecionado"
285
286 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:107
287 #, fuzzy
288 msgid "Uninstall selected mod"
289 msgstr "Remover extra selecionado"
290
291 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:122
292 msgid "Select Mod File:"
293 msgstr "Seleccionar ficheiro de Extra:"
294
295 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:166
296 msgid "Mods"
297 msgstr "Extras"
298
299 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
300 msgid "CLIENT"
301 msgstr "CLIENTE"
302
303 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
304 msgid "Favorites:"
305 msgstr "Favoritos:"
306
307 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:25
308 msgid "Address/Port"
309 msgstr "Endereço/Porta"
310
311 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:26
312 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
313 msgid "Name/Password"
314 msgstr "Nome/Senha"
315
316 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:31
317 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
318 msgid "Public Serverlist"
319 msgstr "Lista de Servidores Públicos"
320
321 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:36 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
322 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
323 msgid "Delete"
324 msgstr "Eliminar"
325
326 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:40
327 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
328 msgid "Connect"
329 msgstr "Ligar"
330
331 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:235
332 msgid "Client"
333 msgstr "Cliente"
334
335 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
336 msgid "New"
337 msgstr "Novo"
338
339 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
340 msgid "Configure"
341 msgstr "Configurar"
342
343 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
344 msgid "Start Game"
345 msgstr "Jogar"
346
347 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
348 msgid "Select World:"
349 msgstr "Seleccionar Mundo:"
350
351 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31
352 msgid "START SERVER"
353 msgstr "INICIAR SERVIDOR"
354
355 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:32 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
356 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:91
357 msgid "Creative Mode"
358 msgstr "Modo Criativo"
359
360 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:34 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
361 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:93
362 msgid "Enable Damage"
363 msgstr "Ativar Dano"
364
365 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:36
366 msgid "Public"
367 msgstr "Público"
368
369 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:38
370 msgid "Name"
371 msgstr "Nome"
372
373 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:40
374 msgid "Password"
375 msgstr "Senha"
376
377 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
378 msgid "Bind Address"
379 msgstr ""
380
381 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
382 msgid "Port"
383 msgstr ""
384
385 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
386 msgid "Server Port"
387 msgstr "Porta"
388
389 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
390 msgid "Server"
391 msgstr "Servidor"
392
393 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
394 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
395 msgstr ""
396
397 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
398 msgid "No!!!"
399 msgstr ""
400
401 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:133
402 msgid "SETTINGS"
403 msgstr "DEFINIÇÕES"
404
405 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:135
406 msgid "Smooth Lighting"
407 msgstr "Iluminação Suave"
408
409 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:137
410 msgid "Enable Particles"
411 msgstr "Ativar Partículas"
412
413 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:139
414 msgid "3D Clouds"
415 msgstr "Nuvens 3D"
416
417 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141
418 #, fuzzy
419 msgid "Fancy Trees"
420 msgstr "Árvores Melhoradas"
421
422 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:143
423 msgid "Opaque Water"
424 msgstr "Água Opaca"
425
426 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145
427 #, fuzzy
428 msgid "Connected Glass"
429 msgstr "Ligar"
430
431 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:150
432 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
433 msgstr ""
434
435 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:152
436 msgid "Mip-Mapping"
437 msgstr "Mip-Mapping"
438
439 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:154
440 msgid "Anisotropic Filtering"
441 msgstr "Filtro Anisotrópico"
442
443 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:156
444 msgid "Bi-Linear Filtering"
445 msgstr "Filtro Bi-Linear"
446
447 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:158
448 msgid "Tri-Linear Filtering"
449 msgstr "Filtro Tri-Linear"
450
451 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:161
452 msgid "Shaders"
453 msgstr "Sombras"
454
455 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:165
456 msgid "Change keys"
457 msgstr "Mudar teclas"
458
459 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:168
460 #, fuzzy
461 msgid "Reset singleplayer world"
462 msgstr "Um Jogador"
463
464 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:172
465 msgid "GUI scale factor"
466 msgstr ""
467
468 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:176
469 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
470 msgstr ""
471
472 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182
473 msgid "Touch free target"
474 msgstr ""
475
476 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:188
477 msgid "Touchthreshold (px)"
478 msgstr ""
479
480 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:195 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
481 #, fuzzy
482 msgid "Bumpmapping"
483 msgstr "Mip-Mapping"
484
485 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:197 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
486 msgid "Generate Normalmaps"
487 msgstr ""
488
489 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:199 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
490 msgid "Parallax Occlusion"
491 msgstr ""
492
493 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
494 msgid "Waving Water"
495 msgstr ""
496
497 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:203 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
498 msgid "Waving Leaves"
499 msgstr ""
500
501 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:214
502 msgid "Waving Plants"
503 msgstr ""
504
505 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
506 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
507 msgstr ""
508
509 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:331
510 msgid "Settings"
511 msgstr "Definições"
512
513 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
514 msgid "Fly mode"
515 msgstr ""
516
517 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
518 #, fuzzy
519 msgid "Start Singleplayer"
520 msgstr "Um Jogador"
521
522 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
523 #, fuzzy
524 msgid "Config mods"
525 msgstr "Configurar"
526
527 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
528 #, fuzzy
529 msgid "Main"
530 msgstr "Menu Principal"
531
532 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
533 msgid "Play"
534 msgstr "Jogar"
535
536 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
537 msgid "SINGLE PLAYER"
538 msgstr "Um Jogador"
539
540 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:225
541 msgid "Singleplayer"
542 msgstr "Um Jogador"
543
544 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
545 msgid "Select texture pack:"
546 msgstr "Selecione um pacote de texturas:"
547
548 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:50
549 msgid "TEXTURE PACKS"
550 msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
551
552 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:70
553 msgid "No information available"
554 msgstr "Sem informação"
555
556 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:115
557 #, fuzzy
558 msgid "Texturepacks"
559 msgstr "Pacotes de Texturas"
560
561 #: src/client.cpp:2726
562 msgid "Item textures..."
563 msgstr "Texturas dos items..."
564
565 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
566 msgid "needs_fallback_font"
567 msgstr ""
568
569 #: src/game.cpp:1063
570 msgid "Respawn"
571 msgstr "Reaparecer"
572
573 #: src/game.cpp:2250
574 msgid "Item definitions..."
575 msgstr "Definições dos Itens..."
576
577 #: src/game.cpp:2255
578 msgid "Node definitions..."
579 msgstr ""
580
581 #: src/game.cpp:2262
582 msgid "Media..."
583 msgstr "Dados..."
584
585 #: src/game.cpp:2267
586 msgid " KB/s"
587 msgstr ""
588
589 #: src/game.cpp:2271
590 msgid " MB/s"
591 msgstr ""
592
593 #: src/game.cpp:4220
594 msgid ""
595 "\n"
596 "Check debug.txt for details."
597 msgstr ""
598 "\n"
599 "Consulte debug.txt para mais detalhes."
600
601 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
602 msgid "Proceed"
603 msgstr "Continuar"
604
605 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2845
606 msgid "Enter "
607 msgstr ""
608
609 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
610 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
611 msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
612
613 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
614 msgid "\"Use\" = climb down"
615 msgstr "\"Use\" = descer"
616
617 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
618 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
619 msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo"
620
621 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
622 msgid "Key already in use"
623 msgstr "Tecla já em uso"
624
625 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
626 msgid "press key"
627 msgstr "pressione a tecla"
628
629 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
630 msgid "Forward"
631 msgstr "Avançar"
632
633 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
634 msgid "Backward"
635 msgstr "Recuar"
636
637 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
638 msgid "Left"
639 msgstr "Esquerda"
640
641 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
642 msgid "Right"
643 msgstr "Direita"
644
645 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
646 msgid "Use"
647 msgstr "Usar"
648
649 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
650 msgid "Jump"
651 msgstr "Saltar"
652
653 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
654 msgid "Sneak"
655 msgstr "Agachar"
656
657 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
658 msgid "Drop"
659 msgstr "Largar"
660
661 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
662 msgid "Inventory"
663 msgstr "Inventário"
664
665 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
666 msgid "Chat"
667 msgstr "Conversa"
668
669 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
670 msgid "Command"
671 msgstr "Comando"
672
673 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
674 msgid "Console"
675 msgstr "Consola"
676
677 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
678 msgid "Toggle fly"
679 msgstr "Ativar/Desativar vôo"
680
681 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
682 msgid "Toggle fast"
683 msgstr "Ativar/Desativar correr"
684
685 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
686 msgid "Toggle noclip"
687 msgstr "Ativar/Desativar noclip"
688
689 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
690 msgid "Range select"
691 msgstr "Seleccionar Distância"
692
693 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
694 msgid "Print stacks"
695 msgstr "Imprimir stacks"
696
697 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
698 msgid "Old Password"
699 msgstr "Senha antiga"
700
701 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
702 msgid "New Password"
703 msgstr "Senha Nova"
704
705 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
706 msgid "Confirm Password"
707 msgstr "Confirmar Senha"
708
709 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
710 msgid "Change"
711 msgstr "Mudar"
712
713 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
714 msgid "Passwords do not match!"
715 msgstr "Senhas não correspondem!"
716
717 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
718 msgid "Sound Volume: "
719 msgstr "Volume do som: "
720
721 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
722 msgid "Exit"
723 msgstr "Sair"
724
725 #: src/keycode.cpp:224
726 msgid "Left Button"
727 msgstr "Botão Esquerdo"
728
729 #: src/keycode.cpp:224
730 msgid "Middle Button"
731 msgstr "Roda do Rato"
732
733 #: src/keycode.cpp:224
734 msgid "Right Button"
735 msgstr "Botão Direito"
736
737 #: src/keycode.cpp:224
738 msgid "X Button 1"
739 msgstr "Botão X 1"
740
741 #: src/keycode.cpp:225
742 msgid "Back"
743 msgstr "Voltar"
744
745 #: src/keycode.cpp:225
746 msgid "Clear"
747 msgstr "Limpar"
748
749 #: src/keycode.cpp:225
750 msgid "Return"
751 msgstr "Enter"
752
753 #: src/keycode.cpp:225
754 msgid "Tab"
755 msgstr "Tabulação"
756
757 #: src/keycode.cpp:225
758 msgid "X Button 2"
759 msgstr "Botão X 2"
760
761 #: src/keycode.cpp:226
762 msgid "Capital"
763 msgstr "Capital"
764
765 #: src/keycode.cpp:226
766 msgid "Control"
767 msgstr "Control"
768
769 #: src/keycode.cpp:226
770 msgid "Kana"
771 msgstr "Kana"
772
773 #: src/keycode.cpp:226
774 msgid "Menu"
775 msgstr "Menu"
776
777 #: src/keycode.cpp:226
778 msgid "Pause"
779 msgstr "Pausa"
780
781 #: src/keycode.cpp:226
782 msgid "Shift"
783 msgstr "Shift"
784
785 #: src/keycode.cpp:227
786 msgid "Convert"
787 msgstr "Converter"
788
789 #: src/keycode.cpp:227
790 msgid "Escape"
791 msgstr "ESC"
792
793 #: src/keycode.cpp:227
794 msgid "Final"
795 msgstr "Final"
796
797 #: src/keycode.cpp:227
798 msgid "Junja"
799 msgstr "Junja"
800
801 #: src/keycode.cpp:227
802 msgid "Kanji"
803 msgstr "Kanji"
804
805 #: src/keycode.cpp:227
806 msgid "Nonconvert"
807 msgstr "Nãoconverter"
808
809 #: src/keycode.cpp:228
810 msgid "End"
811 msgstr "End"
812
813 #: src/keycode.cpp:228
814 msgid "Home"
815 msgstr "Home"
816
817 #: src/keycode.cpp:228
818 msgid "Mode Change"
819 msgstr "Mode Change"
820
821 #: src/keycode.cpp:228
822 msgid "Next"
823 msgstr "Próximo"
824
825 #: src/keycode.cpp:228
826 msgid "Prior"
827 msgstr "Prévio"
828
829 #: src/keycode.cpp:228
830 msgid "Space"
831 msgstr "Espaço"
832
833 #: src/keycode.cpp:229
834 msgid "Down"
835 msgstr "Baixo"
836
837 #: src/keycode.cpp:229
838 msgid "Execute"
839 msgstr "Executar"
840
841 #: src/keycode.cpp:229
842 msgid "Print"
843 msgstr "Print"
844
845 #: src/keycode.cpp:229
846 msgid "Select"
847 msgstr "Seleccionar"
848
849 #: src/keycode.cpp:229
850 msgid "Up"
851 msgstr "Cima"
852
853 #: src/keycode.cpp:230
854 msgid "Help"
855 msgstr "Ajuda"
856
857 #: src/keycode.cpp:230
858 msgid "Insert"
859 msgstr "Insert"
860
861 #: src/keycode.cpp:230
862 msgid "Snapshot"
863 msgstr "Screenshot"
864
865 #: src/keycode.cpp:233
866 msgid "Left Windows"
867 msgstr "WINDOWS Esq."
868
869 #: src/keycode.cpp:234
870 msgid "Apps"
871 msgstr "App"
872
873 #: src/keycode.cpp:234
874 msgid "Numpad 0"
875 msgstr "Numpad 0"
876
877 #: src/keycode.cpp:234
878 msgid "Numpad 1"
879 msgstr "Numpad 1"
880
881 #: src/keycode.cpp:234
882 msgid "Right Windows"
883 msgstr "WINDOWS Dir."
884
885 #: src/keycode.cpp:234
886 msgid "Sleep"
887 msgstr "Suspender"
888
889 #: src/keycode.cpp:235
890 msgid "Numpad 2"
891 msgstr "Numpad 2"
892
893 #: src/keycode.cpp:235
894 msgid "Numpad 3"
895 msgstr "Numpad 3"
896
897 #: src/keycode.cpp:235
898 msgid "Numpad 4"
899 msgstr "Numpad 4"
900
901 #: src/keycode.cpp:235
902 msgid "Numpad 5"
903 msgstr "Numpad 5"
904
905 #: src/keycode.cpp:235
906 msgid "Numpad 6"
907 msgstr "Numpad 6"
908
909 #: src/keycode.cpp:235
910 msgid "Numpad 7"
911 msgstr "Numpad 7"
912
913 #: src/keycode.cpp:236
914 msgid "Numpad *"
915 msgstr "Numpad *"
916
917 #: src/keycode.cpp:236
918 msgid "Numpad +"
919 msgstr "Numpad +"
920
921 #: src/keycode.cpp:236
922 msgid "Numpad -"
923 msgstr "Numpad -"
924
925 #: src/keycode.cpp:236
926 msgid "Numpad /"
927 msgstr "Numpad /"
928
929 #: src/keycode.cpp:236
930 msgid "Numpad 8"
931 msgstr "Numpad 8"
932
933 #: src/keycode.cpp:236
934 msgid "Numpad 9"
935 msgstr "Numpad 9"
936
937 #: src/keycode.cpp:240
938 msgid "Num Lock"
939 msgstr "Num Lock"
940
941 #: src/keycode.cpp:240
942 msgid "Scroll Lock"
943 msgstr "Scroll Lock"
944
945 #: src/keycode.cpp:241
946 msgid "Left Shift"
947 msgstr "Shift Esquerdo"
948
949 #: src/keycode.cpp:241
950 msgid "Right Shift"
951 msgstr "Shift Direito"
952
953 #: src/keycode.cpp:242
954 msgid "Left Control"
955 msgstr "Control Esq"
956
957 #: src/keycode.cpp:242
958 msgid "Left Menu"
959 msgstr "Menu Esquerdo"
960
961 #: src/keycode.cpp:242
962 msgid "Right Control"
963 msgstr "Control Direito"
964
965 #: src/keycode.cpp:242
966 msgid "Right Menu"
967 msgstr "Menu Direito"
968
969 #: src/keycode.cpp:244
970 msgid "Comma"
971 msgstr "Virgula"
972
973 #: src/keycode.cpp:244
974 msgid "Minus"
975 msgstr "Menos"
976
977 #: src/keycode.cpp:244
978 msgid "Period"
979 msgstr "Período"
980
981 #: src/keycode.cpp:244
982 msgid "Plus"
983 msgstr "Mais"
984
985 #: src/keycode.cpp:248
986 msgid "Attn"
987 msgstr "Attm"
988
989 #: src/keycode.cpp:248
990 msgid "CrSel"
991 msgstr "CrSel"
992
993 #: src/keycode.cpp:249
994 msgid "Erase OEF"
995 msgstr "Apagar OEF"
996
997 #: src/keycode.cpp:249
998 msgid "ExSel"
999 msgstr "ExSel"
1000
1001 #: src/keycode.cpp:249
1002 msgid "OEM Clear"
1003 msgstr "Limpar OEM"
1004
1005 #: src/keycode.cpp:249
1006 msgid "PA1"
1007 msgstr "PAL"
1008
1009 #: src/keycode.cpp:249
1010 msgid "Zoom"
1011 msgstr "Zoom"
1012
1013 #: src/main.cpp:1675
1014 msgid "Main Menu"
1015 msgstr "Menu Principal"
1016
1017 #: src/main.cpp:1713
1018 msgid "Player name too long."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/main.cpp:1751
1022 msgid "Connection error (timed out?)"
1023 msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)"
1024
1025 #: src/main.cpp:1913
1026 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1027 msgstr ""
1028 "Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer."
1029
1030 #: src/main.cpp:1920
1031 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/main.cpp:1929
1035 msgid "Could not find or load game \""
1036 msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \""
1037
1038 #: src/main.cpp:1943
1039 msgid "Invalid gamespec."
1040 msgstr "gamespec inválido."
1041
1042 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1043 #~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens  Botão dir: Mover um item"
1044
1045 #~ msgid "is required by:"
1046 #~ msgstr "é necessário pelo:"
1047
1048 #~ msgid "Configuration saved.  "
1049 #~ msgstr "Configuração gravada.  "
1050
1051 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1052 #~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível.  "
1053
1054 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1055 #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
1056
1057 #~ msgid "Multiplayer"
1058 #~ msgstr "Vários jogadores"
1059
1060 #~ msgid "Advanced"
1061 #~ msgstr "Avançado"
1062
1063 #~ msgid "Show Public"
1064 #~ msgstr "Mostrar Públicos"
1065
1066 #~ msgid "Show Favorites"
1067 #~ msgstr "Mostrar Favoritos"
1068
1069 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1070 #~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
1071
1072 #~ msgid "Create world"
1073 #~ msgstr "Criar mundo"
1074
1075 #~ msgid "Address required."
1076 #~ msgstr "Endereço necessário."
1077
1078 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1079 #~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
1080
1081 #~ msgid "Files to be deleted"
1082 #~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
1083
1084 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1085 #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
1086
1087 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1088 #~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
1089
1090 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1091 #~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
1092
1093 #~ msgid ""
1094 #~ "Default Controls:\n"
1095 #~ "- WASD: Walk\n"
1096 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1097 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1098 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1099 #~ "- 0...9: select item\n"
1100 #~ "- Shift: sneak\n"
1101 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1102 #~ "- I: Inventory menu\n"
1103 #~ "- ESC: This menu\n"
1104 #~ "- T: Chat\n"
1105 #~ msgstr ""
1106 #~ "Controlos Normais:\n"
1107 #~ "- WASD: Andar\n"
1108 #~ "- Botão esq.: partir/atacar\n"
1109 #~ "- Botão dir.: colocar/usar\n"
1110 #~ "- Roda do Rato: seleccionar item\n"
1111 #~ "- 0...9: seleccionar item\n"
1112 #~ "- Shift: agachar\n"
1113 #~ "- R: Mudar visualização de todos os chunks\n"
1114 #~ "- I: Inventário\n"
1115 #~ "- ESC: Este menu\n"
1116 #~ "- T: Chat\n"
1117
1118 #~ msgid ""
1119 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1120 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
1121 #~ msgstr ""
1122 #~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
1123 #~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração.  "
1124
1125 #~ msgid ""
1126 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1127 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
1128 #~ msgstr ""
1129 #~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
1130 #~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração.  "
1131
1132 #~ msgid ""
1133 #~ "Default Controls:\n"
1134 #~ "- WASD: move\n"
1135 #~ "- Space: jump/climb\n"
1136 #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1137 #~ "- Q: drop item\n"
1138 #~ "- I: inventory\n"
1139 #~ "- Mouse: turn/look\n"
1140 #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1141 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1142 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1143 #~ "- T: chat\n"
1144 #~ msgstr ""
1145 #~ "Teclas por defeito:\n"
1146 #~ "- WASD: mover\n"
1147 #~ "- Barra de espaço: saltar/subir\n"
1148 #~ "- Shift: andar cuidadosamente/descer\n"
1149 #~ "- Q: Largar item\n"
1150 #~ "- I: Inventário\n"
1151 #~ "- Rato: virar/olhar\n"
1152 #~ "- Clique esquerdo: cavar/bater\n"
1153 #~ "- Clique direito: colocar/utilizar\n"
1154 #~ "- Roda do rato: seleccionar item\n"
1155 #~ "- T: conversação\n"
1156
1157 #~ msgid "Exit to OS"
1158 #~ msgstr "Sair para o sistema"
1159
1160 #~ msgid "Exit to Menu"
1161 #~ msgstr "Sair para Menu"
1162
1163 #~ msgid "Sound Volume"
1164 #~ msgstr "Volume do som"
1165
1166 #~ msgid "Change Password"
1167 #~ msgstr "Mudar Senha"
1168
1169 #~ msgid "Continue"
1170 #~ msgstr "Continuar"
1171
1172 #~ msgid "You died."
1173 #~ msgstr "Morreste."
1174
1175 #~ msgid "Shutting down stuff..."
1176 #~ msgstr "A desligar..."
1177
1178 #~ msgid "Connecting to server..."
1179 #~ msgstr "A conectar ao servidor..."
1180
1181 #~ msgid "Resolving address..."
1182 #~ msgstr "A resolver endereço..."
1183
1184 #~ msgid "Creating client..."
1185 #~ msgstr "A criar cliente..."
1186
1187 #~ msgid "Creating server...."
1188 #~ msgstr "A criar servidor..."
1189
1190 #~ msgid "Loading..."
1191 #~ msgstr "A carregar..."
1192
1193 #, fuzzy
1194 #~ msgid "Local install"
1195 #~ msgstr "Instalar"
1196
1197 #~ msgid "Finite Liquid"
1198 #~ msgstr "Líquido Finito"
1199
1200 #~ msgid "Preload item visuals"
1201 #~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
1202
1203 #~ msgid "<<-- Add mod"
1204 #~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
1205
1206 #~ msgid "Remove selected mod"
1207 #~ msgstr "Remover extra selecionado"
1208
1209 #~ msgid "EDIT GAME"
1210 #~ msgstr "EDITAR JOGO"
1211
1212 #~ msgid "new game"
1213 #~ msgstr "novo jogo"
1214
1215 #~ msgid "edit game"
1216 #~ msgstr "editar jogo"
1217
1218 #~ msgid "Mods:"
1219 #~ msgstr "Extras:"
1220
1221 #~ msgid "Games"
1222 #~ msgstr "Jogos"
1223
1224 #~ msgid "GAMES"
1225 #~ msgstr "JOGOS"
1226
1227 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1228 #~ msgstr ""
1229 #~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
1230 #~ "\"$2\""
1231
1232 #~ msgid "Game Name"
1233 #~ msgstr "Nome do Jogo"