1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Francizca Rodriguez <joaoadriano3@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
23 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
24 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
26 "Alerta: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
27 "Eles vão ser ativos por predefinição quando guardar a configuração. "
29 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
31 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
32 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
34 "Alerta: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
35 "As definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
37 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
41 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
45 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
47 msgstr "Desativar Tudo"
49 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
53 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
54 msgid "is required by:"
55 msgstr "é necessário pelo:"
57 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
58 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
62 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
66 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
67 msgid "Configuration saved. "
68 msgstr "Configuração gravada. "
70 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
71 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
72 msgstr "Alerta: Configuração não compativel. "
74 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
78 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
82 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
84 msgstr "Nome do Mundo"
86 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
90 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
94 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
98 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
102 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
103 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
104 msgstr "Botão esq.: Mover todos os items, Botão dir.: Mover um item"
106 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
111 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
112 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
113 msgstr "Teclas. (Se este menu estragar-se, remova as linhas do minetest.conf)"
115 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
116 msgid "\"Use\" = climb down"
117 msgstr "\"Use\" = ir para baixo"
119 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
120 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
121 msgstr "Duas vezes \"saltar\" para ativar vôo"
123 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
124 msgid "Key already in use"
125 msgstr "Tecla já em uso"
127 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
129 msgstr "pressione tecla"
131 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
135 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
139 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
143 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
147 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
151 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
155 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
159 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
163 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
167 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
171 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
175 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
179 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
183 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
185 msgstr "Ativar correr"
187 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
188 msgid "Toggle noclip"
189 msgstr "Ativar noclip"
191 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
193 msgstr "Seleccionar Distância"
195 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
197 msgstr "Imprimir stacks"
199 #: src/guiMainMenu.cpp:92
200 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
201 msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com carácteres inválidos"
203 #: src/guiMainMenu.cpp:101
204 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
205 msgstr "Não foi possivel criar mundo: Mundo com este nome já existente"
207 #: src/guiMainMenu.cpp:283
211 #: src/guiMainMenu.cpp:284
213 msgstr "Multijogador"
215 #: src/guiMainMenu.cpp:285
219 #: src/guiMainMenu.cpp:286
223 #: src/guiMainMenu.cpp:287
227 #: src/guiMainMenu.cpp:317
228 msgid "Select World:"
229 msgstr "Seleccionar Mundo:"
231 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
235 #: src/guiMainMenu.cpp:346
239 #: src/guiMainMenu.cpp:354
243 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
247 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
248 msgid "Creative Mode"
249 msgstr "Modo Criativo"
251 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
252 msgid "Enable Damage"
255 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
256 msgid "Name/Password"
259 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
263 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
264 msgid "Public Server List:"
265 msgstr "Lista de servidor públicos:"
267 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
269 msgstr "Endereço/Porta"
271 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
273 msgstr "Mostrar Públicos"
275 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
276 msgid "Show Favorites"
277 msgstr "Mostrar Favoritos"
279 #: src/guiMainMenu.cpp:521
283 #: src/guiMainMenu.cpp:591
284 msgid "Leave address blank to start a local server."
285 msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
287 #: src/guiMainMenu.cpp:600
288 msgid "Start Game / Connect"
289 msgstr "Iniciar Jogo / Conectar"
291 #: src/guiMainMenu.cpp:632
295 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
297 msgstr "Eliminar mundo"
299 #: src/guiMainMenu.cpp:647
303 #: src/guiMainMenu.cpp:681
305 msgstr "Árvores Melhoradas"
307 #: src/guiMainMenu.cpp:687
308 msgid "Smooth Lighting"
309 msgstr "Iluminação Suave"
311 #: src/guiMainMenu.cpp:693
315 #: src/guiMainMenu.cpp:699
319 #: src/guiMainMenu.cpp:709
323 #: src/guiMainMenu.cpp:716
324 msgid "Anisotropic Filtering"
325 msgstr "Filtro Anisotropico"
327 #: src/guiMainMenu.cpp:723
328 msgid "Bi-Linear Filtering"
329 msgstr "Filtro Bi-Linear"
331 #: src/guiMainMenu.cpp:730
332 msgid "Tri-Linear Filtering"
333 msgstr "Filtro Tri-Linear"
335 #: src/guiMainMenu.cpp:738
339 #: src/guiMainMenu.cpp:745
340 msgid "Preload item visuals"
341 msgstr "Precarregamento dos items"
343 #: src/guiMainMenu.cpp:752
344 msgid "Enable Particles"
345 msgstr "Ativar Particulas"
347 #: src/guiMainMenu.cpp:759
348 msgid "Finite liquid"
349 msgstr "Líquido finito"
351 #: src/guiMainMenu.cpp:769
353 msgstr "Mudar teclas"
355 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
356 msgid "Address required."
357 msgstr "Endereço necessário."
359 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
360 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
361 msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
363 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
364 msgid "Files to be deleted"
365 msgstr "Ficheiros para eliminar"
367 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
368 msgid "Cannot create world: No games found"
369 msgstr "Não foi possivel criar mundo: Jogos não detectados"
371 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
372 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
373 msgstr "Não foi possivel configurar mundo: Nada seleccionado"
375 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
376 msgid "Failed to delete all world files"
377 msgstr "Remoção dos ficheiros dos mundos falhada"
379 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
381 msgstr "Senha antiga"
383 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
387 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
388 msgid "Confirm Password"
389 msgstr "Confirmar Senha"
391 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
395 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
396 msgid "Passwords do not match!"
397 msgstr "Senhas não correspondem!"
399 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
403 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
404 msgid "Change Password"
407 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
409 msgstr "Volume do som"
411 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
413 msgstr "Sair para Menu"
415 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
417 msgstr "Sair para SO"
419 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
421 "Default Controls:\n"
423 "- Mouse left: dig/hit\n"
424 "- Mouse right: place/use\n"
425 "- Mouse wheel: select item\n"
426 "- 0...9: select item\n"
428 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
429 "- I: Inventory menu\n"
433 "Controlos Normais:\n"
435 "- Botão esq.: partir/atacar\n"
436 "- Botão dir.: colocar/usar\n"
437 "- Roda do Rato: seleccionar item\n"
438 "- 0...9: seleccionar item\n"
440 "- R: Mudar visualização de todos os chunks\n"
445 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
446 msgid "Sound Volume: "
447 msgstr "Volume do som: "
449 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
453 #: src/keycode.cpp:223
455 msgstr "Botão Esquerdo"
457 #: src/keycode.cpp:223
458 msgid "Middle Button"
459 msgstr "Roda do Rato"
461 #: src/keycode.cpp:223
463 msgstr "Botão Direito"
465 #: src/keycode.cpp:223
469 #: src/keycode.cpp:224
473 #: src/keycode.cpp:224
477 #: src/keycode.cpp:224
481 #: src/keycode.cpp:224
485 #: src/keycode.cpp:224
489 #: src/keycode.cpp:225
493 #: src/keycode.cpp:225
497 #: src/keycode.cpp:225
501 #: src/keycode.cpp:225
505 #: src/keycode.cpp:225
509 #: src/keycode.cpp:225
513 #: src/keycode.cpp:226
517 #: src/keycode.cpp:226
521 #: src/keycode.cpp:226
525 #: src/keycode.cpp:226
529 #: src/keycode.cpp:226
533 #: src/keycode.cpp:226
535 msgstr "Nãoconverter"
537 #: src/keycode.cpp:227
541 #: src/keycode.cpp:227
545 #: src/keycode.cpp:227
549 #: src/keycode.cpp:227
553 #: src/keycode.cpp:227
557 #: src/keycode.cpp:227
561 #: src/keycode.cpp:227
565 #: src/keycode.cpp:228
569 #: src/keycode.cpp:228
573 #: src/keycode.cpp:228
577 #: src/keycode.cpp:228
581 #: src/keycode.cpp:228
585 #: src/keycode.cpp:229
589 #: src/keycode.cpp:229
593 #: src/keycode.cpp:229
597 #: src/keycode.cpp:232
599 msgstr "WINDOWS Esq."
601 #: src/keycode.cpp:233
605 #: src/keycode.cpp:233
609 #: src/keycode.cpp:233
613 #: src/keycode.cpp:233
614 msgid "Right Windows"
615 msgstr "WINDOWS Dir."
617 #: src/keycode.cpp:233
621 #: src/keycode.cpp:234
625 #: src/keycode.cpp:234
629 #: src/keycode.cpp:234
633 #: src/keycode.cpp:234
637 #: src/keycode.cpp:234
641 #: src/keycode.cpp:234
645 #: src/keycode.cpp:235
649 #: src/keycode.cpp:235
653 #: src/keycode.cpp:235
657 #: src/keycode.cpp:235
661 #: src/keycode.cpp:235
665 #: src/keycode.cpp:235
669 #: src/keycode.cpp:239
673 #: src/keycode.cpp:239
677 #: src/keycode.cpp:240
679 msgstr "Shift Esquerdo"
681 #: src/keycode.cpp:240
683 msgstr "Shift Direito"
685 #: src/keycode.cpp:241
689 #: src/keycode.cpp:241
691 msgstr "Menu Esquerdo"
693 #: src/keycode.cpp:241
694 msgid "Right Control"
695 msgstr "Control Direito"
697 #: src/keycode.cpp:241
699 msgstr "Menu Direito"
701 #: src/keycode.cpp:243
705 #: src/keycode.cpp:243
709 #: src/keycode.cpp:243
713 #: src/keycode.cpp:243
717 #: src/keycode.cpp:247
721 #: src/keycode.cpp:247
725 #: src/keycode.cpp:248
729 #: src/keycode.cpp:248
733 #: src/keycode.cpp:248
737 #: src/keycode.cpp:248
741 #: src/keycode.cpp:248
747 msgstr "Menu Principal"
750 msgid "Failed to initialize world"
751 msgstr "Falha ao iniciar mundo"
754 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
756 "Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer."
759 msgid "Could not find or load game \""
760 msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \""
763 msgid "Invalid gamespec."
764 msgstr "gamespec inválido."
767 msgid "Connection error (timed out?)"
768 msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)"
773 "Check debug.txt for details."
776 "Verifique debug.txt para mais detalhes."