]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/pt/minetest.po
Run util/updatepo.sh
[minetest.git] / po / pt / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-30 00:13+0200\n"
12 "Last-Translator: v c <vicente.camolas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: pt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 #, fuzzy
23 msgid "Game Name"
24 msgstr "Jogo"
25
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
27 msgid "Create"
28 msgstr "Criar"
29
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
32 msgid "Cancel"
33 msgstr "Cancelar"
34
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
37 msgstr ""
38
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
40 msgid "GAMES"
41 msgstr ""
42
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
44 #, fuzzy
45 msgid "Games"
46 msgstr "Jogo"
47
48 #: builtin/gamemgr.lua:233
49 msgid "Mods:"
50 msgstr ""
51
52 #: builtin/gamemgr.lua:234
53 msgid "edit game"
54 msgstr ""
55
56 #: builtin/gamemgr.lua:237
57 msgid "new game"
58 msgstr ""
59
60 #: builtin/gamemgr.lua:247
61 msgid "EDIT GAME"
62 msgstr ""
63
64 #: builtin/gamemgr.lua:267
65 msgid "Remove selected mod"
66 msgstr ""
67
68 #: builtin/gamemgr.lua:270
69 msgid "<<-- Add mod"
70 msgstr ""
71
72 #: builtin/mainmenu.lua:153
73 msgid "Ok"
74 msgstr ""
75
76 #: builtin/mainmenu.lua:291
77 msgid "World name"
78 msgstr "Nome do Mundo"
79
80 #: builtin/mainmenu.lua:292
81 msgid "Mapgen"
82 msgstr ""
83
84 #: builtin/mainmenu.lua:294
85 msgid "Game"
86 msgstr "Jogo"
87
88 #: builtin/mainmenu.lua:308
89 #, fuzzy
90 msgid "Delete World \"$1\"?"
91 msgstr "Eliminar mundo"
92
93 #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
94 msgid "Yes"
95 msgstr "Sim"
96
97 #: builtin/mainmenu.lua:310
98 msgid "No"
99 msgstr "Não"
100
101 #: builtin/mainmenu.lua:378
102 #, fuzzy
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Não foi possível criar mundo: Já existe um mundo com este nome"
105
106 #: builtin/mainmenu.lua:393
107 msgid "No worldname given or no game selected"
108 msgstr ""
109
110 #: builtin/mainmenu.lua:846
111 msgid "Singleplayer"
112 msgstr "Um Jogador"
113
114 #: builtin/mainmenu.lua:847
115 msgid "Client"
116 msgstr ""
117
118 #: builtin/mainmenu.lua:848
119 msgid "Server"
120 msgstr ""
121
122 #: builtin/mainmenu.lua:849
123 msgid "Settings"
124 msgstr "Definições"
125
126 #: builtin/mainmenu.lua:850
127 msgid "Texture Packs"
128 msgstr ""
129
130 #: builtin/mainmenu.lua:857
131 msgid "Mods"
132 msgstr ""
133
134 #: builtin/mainmenu.lua:859
135 msgid "Credits"
136 msgstr "Créditos"
137
138 #: builtin/mainmenu.lua:879
139 msgid "CLIENT"
140 msgstr ""
141
142 #: builtin/mainmenu.lua:880
143 msgid "Favorites:"
144 msgstr "Favoritos:"
145
146 #: builtin/mainmenu.lua:881
147 msgid "Address/Port"
148 msgstr "Endereço/Porta"
149
150 #: builtin/mainmenu.lua:882
151 msgid "Name/Password"
152 msgstr "Nome/Senha"
153
154 #: builtin/mainmenu.lua:885
155 #, fuzzy
156 msgid "Public Serverlist"
157 msgstr "Lista de servidores públicos:"
158
159 #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
160 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
161 msgid "Delete"
162 msgstr "Eliminar"
163
164 #: builtin/mainmenu.lua:894
165 msgid "Connect"
166 msgstr "Ligar"
167
168 #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
169 msgid "New"
170 msgstr "Novo"
171
172 #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
173 msgid "Configure"
174 msgstr "Configurar"
175
176 #: builtin/mainmenu.lua:938
177 #, fuzzy
178 msgid "Start Game"
179 msgstr "Iniciar Jogo / Conectar"
180
181 #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
182 msgid "Select World:"
183 msgstr "Seleccionar Mundo:"
184
185 #: builtin/mainmenu.lua:940
186 msgid "START SERVER"
187 msgstr ""
188
189 #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
190 msgid "Creative Mode"
191 msgstr "Modo Criativo"
192
193 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
194 msgid "Enable Damage"
195 msgstr "Ativar Dano"
196
197 #: builtin/mainmenu.lua:945
198 msgid "Public"
199 msgstr "Público"
200
201 #: builtin/mainmenu.lua:947
202 msgid "Name"
203 msgstr ""
204
205 #: builtin/mainmenu.lua:949
206 #, fuzzy
207 msgid "Password"
208 msgstr "Senha antiga"
209
210 #: builtin/mainmenu.lua:950
211 msgid "Server Port"
212 msgstr ""
213
214 #: builtin/mainmenu.lua:960
215 msgid "SETTINGS"
216 msgstr ""
217
218 #: builtin/mainmenu.lua:961
219 msgid "Fancy trees"
220 msgstr "Árvores Melhoradas"
221
222 #: builtin/mainmenu.lua:963
223 msgid "Smooth Lighting"
224 msgstr "Iluminação Suave"
225
226 #: builtin/mainmenu.lua:965
227 msgid "3D Clouds"
228 msgstr "Nuvens 3D"
229
230 #: builtin/mainmenu.lua:967
231 #, fuzzy
232 msgid "Opaque Water"
233 msgstr "Água Opaca"
234
235 #: builtin/mainmenu.lua:970
236 msgid "Mip-Mapping"
237 msgstr "Mip-Mapping"
238
239 #: builtin/mainmenu.lua:972
240 msgid "Anisotropic Filtering"
241 msgstr "Filtro Anisotrópico"
242
243 #: builtin/mainmenu.lua:974
244 msgid "Bi-Linear Filtering"
245 msgstr "Filtro Bi-Linear"
246
247 #: builtin/mainmenu.lua:976
248 msgid "Tri-Linear Filtering"
249 msgstr "Filtro Tri-Linear"
250
251 #: builtin/mainmenu.lua:979
252 msgid "Shaders"
253 msgstr "Sombras"
254
255 #: builtin/mainmenu.lua:981
256 msgid "Preload item visuals"
257 msgstr "Pré-carregamento dos itens"
258
259 #: builtin/mainmenu.lua:983
260 msgid "Enable Particles"
261 msgstr "Ativar Partículas"
262
263 #: builtin/mainmenu.lua:985
264 #, fuzzy
265 msgid "Finite Liquid"
266 msgstr "Líquido finito"
267
268 #: builtin/mainmenu.lua:988
269 msgid "Change keys"
270 msgstr "Mudar teclas"
271
272 #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
273 msgid "Play"
274 msgstr "Jogar"
275
276 #: builtin/mainmenu.lua:1003
277 msgid "SINGLE PLAYER"
278 msgstr ""
279
280 #: builtin/mainmenu.lua:1016
281 msgid "Select texture pack:"
282 msgstr ""
283
284 #: builtin/mainmenu.lua:1017
285 msgid "TEXTURE PACKS"
286 msgstr ""
287
288 #: builtin/mainmenu.lua:1037
289 msgid "No information available"
290 msgstr ""
291
292 #: builtin/mainmenu.lua:1065
293 msgid "Core Developers"
294 msgstr ""
295
296 #: builtin/mainmenu.lua:1076
297 msgid "Active Contributors"
298 msgstr ""
299
300 #: builtin/mainmenu.lua:1086
301 msgid "Previous Contributors"
302 msgstr ""
303
304 #: builtin/modmgr.lua:236
305 msgid "MODS"
306 msgstr ""
307
308 #: builtin/modmgr.lua:237
309 msgid "Installed Mods:"
310 msgstr ""
311
312 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
313 msgid "Install"
314 msgstr ""
315
316 #: builtin/modmgr.lua:244
317 #, fuzzy
318 msgid "Download"
319 msgstr "Baixo"
320
321 #: builtin/modmgr.lua:256
322 msgid "Rename"
323 msgstr ""
324
325 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
326 #, fuzzy
327 msgid "Depends:"
328 msgstr "depende de:"
329
330 #: builtin/modmgr.lua:282
331 msgid "Rename Modpack:"
332 msgstr ""
333
334 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
335 msgid "Accept"
336 msgstr "Aceitar"
337
338 #: builtin/modmgr.lua:381
339 #, fuzzy
340 msgid "World:"
341 msgstr "Seleccionar Mundo:"
342
343 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
344 #, fuzzy
345 msgid "Hide Game"
346 msgstr "Jogo"
347
348 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
349 msgid "Hide mp content"
350 msgstr ""
351
352 #: builtin/modmgr.lua:400
353 msgid "Mod:"
354 msgstr ""
355
356 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
357 msgid "Save"
358 msgstr "Guardar"
359
360 #: builtin/modmgr.lua:422
361 #, fuzzy
362 msgid "Enable MP"
363 msgstr "Ativar Tudo"
364
365 #: builtin/modmgr.lua:424
366 #, fuzzy
367 msgid "Disable MP"
368 msgstr "Desativar Tudo"
369
370 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
371 msgid "enabled"
372 msgstr "ativo"
373
374 #: builtin/modmgr.lua:436
375 #, fuzzy
376 msgid "Enable all"
377 msgstr "Ativar Tudo"
378
379 #: builtin/modmgr.lua:551
380 #, fuzzy
381 msgid "Select Mod File:"
382 msgstr "Seleccionar Mundo:"
383
384 #: builtin/modmgr.lua:590
385 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
386 msgstr ""
387
388 #: builtin/modmgr.lua:591
389 msgid ""
390 "\n"
391 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
392 msgstr ""
393
394 #: builtin/modmgr.lua:612
395 #, fuzzy
396 msgid "Failed to install $1 to $2"
397 msgstr "Falha ao iniciar mundo"
398
399 #: builtin/modmgr.lua:615
400 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
401 msgstr ""
402
403 #: builtin/modmgr.lua:635
404 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
405 msgstr ""
406
407 #: builtin/modmgr.lua:824
408 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
409 msgstr ""
410
411 #: builtin/modmgr.lua:828
412 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
413 msgstr ""
414
415 #: builtin/modmgr.lua:845
416 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
417 msgstr ""
418
419 #: builtin/modmgr.lua:847
420 msgid "No of course not!"
421 msgstr ""
422
423 #: builtin/modstore.lua:183
424 msgid "Page $1 of $2"
425 msgstr ""
426
427 #: builtin/modstore.lua:243
428 msgid "Rating"
429 msgstr ""
430
431 #: builtin/modstore.lua:251
432 msgid "re-Install"
433 msgstr ""
434
435 #: src/client.cpp:2911
436 msgid "Item textures..."
437 msgstr "Texturas dos items..."
438
439 #: src/game.cpp:939
440 msgid "Loading..."
441 msgstr "A carregar..."
442
443 #: src/game.cpp:999
444 msgid "Creating server...."
445 msgstr "A criar servidor..."
446
447 #: src/game.cpp:1015
448 msgid "Creating client..."
449 msgstr "A criar cliente..."
450
451 #: src/game.cpp:1024
452 msgid "Resolving address..."
453 msgstr "A resolver endereço..."
454
455 #: src/game.cpp:1121
456 msgid "Connecting to server..."
457 msgstr "A conectar ao servidor..."
458
459 #: src/game.cpp:1218
460 #, fuzzy
461 msgid "Item definitions..."
462 msgstr "Texturas dos items..."
463
464 #: src/game.cpp:1225
465 msgid "Node definitions..."
466 msgstr ""
467
468 #: src/game.cpp:1232
469 msgid "Media..."
470 msgstr ""
471
472 #: src/game.cpp:3393
473 msgid "Shutting down stuff..."
474 msgstr "A desligar..."
475
476 #: src/game.cpp:3423
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Check debug.txt for details."
480 msgstr ""
481 "\n"
482 "Consulte debug.txt para mais detalhes."
483
484 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
485 msgid "You died."
486 msgstr "Morreste."
487
488 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
489 msgid "Respawn"
490 msgstr "Reaparecer"
491
492 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
493 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
494 msgstr "Botão esq: Mover todos os itens  Botão dir: Mover um item"
495
496 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
497 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
498 msgid "Proceed"
499 msgstr "Continuar"
500
501 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
502 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
503 msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
504
505 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
506 msgid "\"Use\" = climb down"
507 msgstr "\"Use\" = descer"
508
509 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
510 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
511 msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo"
512
513 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
514 msgid "Key already in use"
515 msgstr "Tecla já em uso"
516
517 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
518 msgid "press key"
519 msgstr "pressione a tecla"
520
521 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
522 msgid "Forward"
523 msgstr "Avançar"
524
525 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
526 msgid "Backward"
527 msgstr "Recuar"
528
529 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
530 msgid "Left"
531 msgstr "Esquerda"
532
533 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
534 msgid "Right"
535 msgstr "Direita"
536
537 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
538 msgid "Use"
539 msgstr "Usar"
540
541 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
542 msgid "Jump"
543 msgstr "Saltar"
544
545 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
546 msgid "Sneak"
547 msgstr "Agachar"
548
549 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
550 msgid "Drop"
551 msgstr "Largar"
552
553 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
554 msgid "Inventory"
555 msgstr "Inventário"
556
557 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
558 msgid "Chat"
559 msgstr "Conversa"
560
561 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
562 msgid "Command"
563 msgstr "Comando"
564
565 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
566 msgid "Console"
567 msgstr "Consola"
568
569 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
570 msgid "Toggle fly"
571 msgstr "Ativar/Desativar vôo"
572
573 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
574 msgid "Toggle fast"
575 msgstr "Ativar/Desativar correr"
576
577 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
578 msgid "Toggle noclip"
579 msgstr "Ativar/Desativar noclip"
580
581 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
582 msgid "Range select"
583 msgstr "Seleccionar Distância"
584
585 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
586 msgid "Print stacks"
587 msgstr "Imprimir stacks"
588
589 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
590 msgid "Old Password"
591 msgstr "Senha antiga"
592
593 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
594 msgid "New Password"
595 msgstr "Senha Nova"
596
597 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
598 msgid "Confirm Password"
599 msgstr "Confirmar Senha"
600
601 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
602 msgid "Change"
603 msgstr "Mudar"
604
605 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
606 msgid "Passwords do not match!"
607 msgstr "Senhas não correspondem!"
608
609 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
610 msgid "Continue"
611 msgstr "Continuar"
612
613 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
614 msgid "Change Password"
615 msgstr "Mudar Senha"
616
617 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
618 msgid "Sound Volume"
619 msgstr "Volume do som"
620
621 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
622 msgid "Exit to Menu"
623 msgstr "Sair para Menu"
624
625 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
626 msgid "Exit to OS"
627 msgstr "Sair para o sistema"
628
629 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
630 msgid ""
631 "Default Controls:\n"
632 "- WASD: move\n"
633 "- Space: jump/climb\n"
634 "- Shift: sneak/go down\n"
635 "- Q: drop item\n"
636 "- I: inventory\n"
637 "- Mouse: turn/look\n"
638 "- Mouse left: dig/punch\n"
639 "- Mouse right: place/use\n"
640 "- Mouse wheel: select item\n"
641 "- T: chat\n"
642 msgstr ""
643 "Teclas por defeito:\n"
644 "- WASD: mover\n"
645 "- Barra de espaço: saltar/subir\n"
646 "- Shift: andar cuidadosamente/descer\n"
647 "- Q: Largar item\n"
648 "- I: Inventário\n"
649 "- Rato: virar/olhar\n"
650 "- Clique esquerdo: cavar/bater\n"
651 "- Clique direito: colocar/utilizar\n"
652 "- Roda do rato: seleccionar item\n"
653 "- T: conversação\n"
654
655 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
656 msgid "Sound Volume: "
657 msgstr "Volume do som: "
658
659 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
660 msgid "Exit"
661 msgstr "Sair"
662
663 #: src/keycode.cpp:223
664 msgid "Left Button"
665 msgstr "Botão Esquerdo"
666
667 #: src/keycode.cpp:223
668 msgid "Middle Button"
669 msgstr "Roda do Rato"
670
671 #: src/keycode.cpp:223
672 msgid "Right Button"
673 msgstr "Botão Direito"
674
675 #: src/keycode.cpp:223
676 msgid "X Button 1"
677 msgstr "Botão X 1"
678
679 #: src/keycode.cpp:224
680 msgid "Back"
681 msgstr "Voltar"
682
683 #: src/keycode.cpp:224
684 msgid "Clear"
685 msgstr "Limpar"
686
687 #: src/keycode.cpp:224
688 msgid "Return"
689 msgstr "Enter"
690
691 #: src/keycode.cpp:224
692 msgid "Tab"
693 msgstr "Tabulação"
694
695 #: src/keycode.cpp:224
696 msgid "X Button 2"
697 msgstr "Botão X 2"
698
699 #: src/keycode.cpp:225
700 msgid "Capital"
701 msgstr "Capital"
702
703 #: src/keycode.cpp:225
704 msgid "Control"
705 msgstr "Control"
706
707 #: src/keycode.cpp:225
708 msgid "Kana"
709 msgstr "Kana"
710
711 #: src/keycode.cpp:225
712 msgid "Menu"
713 msgstr "Menu"
714
715 #: src/keycode.cpp:225
716 msgid "Pause"
717 msgstr "Pausa"
718
719 #: src/keycode.cpp:225
720 msgid "Shift"
721 msgstr "Shift"
722
723 #: src/keycode.cpp:226
724 msgid "Convert"
725 msgstr "Converter"
726
727 #: src/keycode.cpp:226
728 msgid "Escape"
729 msgstr "ESC"
730
731 #: src/keycode.cpp:226
732 msgid "Final"
733 msgstr "Final"
734
735 #: src/keycode.cpp:226
736 msgid "Junja"
737 msgstr "Junja"
738
739 #: src/keycode.cpp:226
740 msgid "Kanji"
741 msgstr "Kanji"
742
743 #: src/keycode.cpp:226
744 msgid "Nonconvert"
745 msgstr "Nãoconverter"
746
747 #: src/keycode.cpp:227
748 msgid "End"
749 msgstr "End"
750
751 #: src/keycode.cpp:227
752 msgid "Home"
753 msgstr "Home"
754
755 #: src/keycode.cpp:227
756 msgid "Mode Change"
757 msgstr "Mode Change"
758
759 #: src/keycode.cpp:227
760 msgid "Next"
761 msgstr "Próximo"
762
763 #: src/keycode.cpp:227
764 msgid "Prior"
765 msgstr "Prévio"
766
767 #: src/keycode.cpp:227
768 msgid "Space"
769 msgstr "Espaço"
770
771 #: src/keycode.cpp:228
772 msgid "Down"
773 msgstr "Baixo"
774
775 #: src/keycode.cpp:228
776 msgid "Execute"
777 msgstr "Executar"
778
779 #: src/keycode.cpp:228
780 msgid "Print"
781 msgstr "Print"
782
783 #: src/keycode.cpp:228
784 msgid "Select"
785 msgstr "Seleccionar"
786
787 #: src/keycode.cpp:228
788 msgid "Up"
789 msgstr "Cima"
790
791 #: src/keycode.cpp:229
792 msgid "Help"
793 msgstr "Ajuda"
794
795 #: src/keycode.cpp:229
796 msgid "Insert"
797 msgstr "Insert"
798
799 #: src/keycode.cpp:229
800 msgid "Snapshot"
801 msgstr "Screenshot"
802
803 #: src/keycode.cpp:232
804 msgid "Left Windows"
805 msgstr "WINDOWS Esq."
806
807 #: src/keycode.cpp:233
808 msgid "Apps"
809 msgstr "App"
810
811 #: src/keycode.cpp:233
812 msgid "Numpad 0"
813 msgstr "Numpad 0"
814
815 #: src/keycode.cpp:233
816 msgid "Numpad 1"
817 msgstr "Numpad 1"
818
819 #: src/keycode.cpp:233
820 msgid "Right Windows"
821 msgstr "WINDOWS Dir."
822
823 #: src/keycode.cpp:233
824 msgid "Sleep"
825 msgstr "Suspender"
826
827 #: src/keycode.cpp:234
828 msgid "Numpad 2"
829 msgstr "Numpad 2"
830
831 #: src/keycode.cpp:234
832 msgid "Numpad 3"
833 msgstr "Numpad 3"
834
835 #: src/keycode.cpp:234
836 msgid "Numpad 4"
837 msgstr "Numpad 4"
838
839 #: src/keycode.cpp:234
840 msgid "Numpad 5"
841 msgstr "Numpad 5"
842
843 #: src/keycode.cpp:234
844 msgid "Numpad 6"
845 msgstr "Numpad 6"
846
847 #: src/keycode.cpp:234
848 msgid "Numpad 7"
849 msgstr "Numpad 7"
850
851 #: src/keycode.cpp:235
852 msgid "Numpad *"
853 msgstr "Numpad *"
854
855 #: src/keycode.cpp:235
856 msgid "Numpad +"
857 msgstr "Numpad +"
858
859 #: src/keycode.cpp:235
860 msgid "Numpad -"
861 msgstr "Numpad -"
862
863 #: src/keycode.cpp:235
864 msgid "Numpad /"
865 msgstr "Numpad /"
866
867 #: src/keycode.cpp:235
868 msgid "Numpad 8"
869 msgstr "Numpad 8"
870
871 #: src/keycode.cpp:235
872 msgid "Numpad 9"
873 msgstr "Numpad 9"
874
875 #: src/keycode.cpp:239
876 msgid "Num Lock"
877 msgstr "Num Lock"
878
879 #: src/keycode.cpp:239
880 msgid "Scroll Lock"
881 msgstr "Scroll Lock"
882
883 #: src/keycode.cpp:240
884 msgid "Left Shift"
885 msgstr "Shift Esquerdo"
886
887 #: src/keycode.cpp:240
888 msgid "Right Shift"
889 msgstr "Shift Direito"
890
891 #: src/keycode.cpp:241
892 msgid "Left Control"
893 msgstr "Control Esq"
894
895 #: src/keycode.cpp:241
896 msgid "Left Menu"
897 msgstr "Menu Esquerdo"
898
899 #: src/keycode.cpp:241
900 msgid "Right Control"
901 msgstr "Control Direito"
902
903 #: src/keycode.cpp:241
904 msgid "Right Menu"
905 msgstr "Menu Direito"
906
907 #: src/keycode.cpp:243
908 msgid "Comma"
909 msgstr "Virgula"
910
911 #: src/keycode.cpp:243
912 msgid "Minus"
913 msgstr "Menos"
914
915 #: src/keycode.cpp:243
916 msgid "Period"
917 msgstr "Período"
918
919 #: src/keycode.cpp:243
920 msgid "Plus"
921 msgstr "Mais"
922
923 #: src/keycode.cpp:247
924 msgid "Attn"
925 msgstr "Attm"
926
927 #: src/keycode.cpp:247
928 msgid "CrSel"
929 msgstr "CrSel"
930
931 #: src/keycode.cpp:248
932 msgid "Erase OEF"
933 msgstr "Apagar OEF"
934
935 #: src/keycode.cpp:248
936 msgid "ExSel"
937 msgstr "ExSel"
938
939 #: src/keycode.cpp:248
940 msgid "OEM Clear"
941 msgstr "Limpar OEM"
942
943 #: src/keycode.cpp:248
944 msgid "PA1"
945 msgstr "PAL"
946
947 #: src/keycode.cpp:248
948 msgid "Zoom"
949 msgstr "Zoom"
950
951 #: src/main.cpp:1469
952 msgid "Main Menu"
953 msgstr "Menu Principal"
954
955 #: src/main.cpp:1645
956 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
957 msgstr ""
958 "Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer."
959
960 #: src/main.cpp:1653
961 msgid "Could not find or load game \""
962 msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \""
963
964 #: src/main.cpp:1667
965 msgid "Invalid gamespec."
966 msgstr "gamespec inválido."
967
968 #: src/main.cpp:1712
969 msgid "Connection error (timed out?)"
970 msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)"
971
972 #~ msgid ""
973 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
974 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
975 #~ msgstr ""
976 #~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
977 #~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração.  "
978
979 #~ msgid ""
980 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
981 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
982 #~ msgstr ""
983 #~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
984 #~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração.  "
985
986 #~ msgid ""
987 #~ "Default Controls:\n"
988 #~ "- WASD: Walk\n"
989 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
990 #~ "- Mouse right: place/use\n"
991 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
992 #~ "- 0...9: select item\n"
993 #~ "- Shift: sneak\n"
994 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
995 #~ "- I: Inventory menu\n"
996 #~ "- ESC: This menu\n"
997 #~ "- T: Chat\n"
998 #~ msgstr ""
999 #~ "Controlos Normais:\n"
1000 #~ "- WASD: Andar\n"
1001 #~ "- Botão esq.: partir/atacar\n"
1002 #~ "- Botão dir.: colocar/usar\n"
1003 #~ "- Roda do Rato: seleccionar item\n"
1004 #~ "- 0...9: seleccionar item\n"
1005 #~ "- Shift: agachar\n"
1006 #~ "- R: Mudar visualização de todos os chunks\n"
1007 #~ "- I: Inventário\n"
1008 #~ "- ESC: Este menu\n"
1009 #~ "- T: Chat\n"
1010
1011 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1012 #~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
1013
1014 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1015 #~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
1016
1017 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1018 #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
1019
1020 #~ msgid "Files to be deleted"
1021 #~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
1022
1023 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1024 #~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
1025
1026 #~ msgid "Address required."
1027 #~ msgstr "Endereço necessário."
1028
1029 #~ msgid "Create world"
1030 #~ msgstr "Criar mundo"
1031
1032 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1033 #~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
1034
1035 #~ msgid "Show Favorites"
1036 #~ msgstr "Mostrar Favoritos"
1037
1038 #~ msgid "Show Public"
1039 #~ msgstr "Mostrar Públicos"
1040
1041 #~ msgid "Advanced"
1042 #~ msgstr "Avançado"
1043
1044 #~ msgid "Multiplayer"
1045 #~ msgstr "Vários jogadores"
1046
1047 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1048 #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
1049
1050 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1051 #~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível.  "
1052
1053 #~ msgid "Configuration saved.  "
1054 #~ msgstr "Configuração gravada.  "
1055
1056 #~ msgid "is required by:"
1057 #~ msgstr "é necessário pelo:"