1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-30 00:13+0200\n"
12 "Last-Translator: v c <vicente.camolas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
26 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
30 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
31 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
35 #: builtin/gamemgr.lua:118
36 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
48 #: builtin/gamemgr.lua:233
52 #: builtin/gamemgr.lua:234
56 #: builtin/gamemgr.lua:237
60 #: builtin/gamemgr.lua:247
64 #: builtin/gamemgr.lua:267
65 msgid "Remove selected mod"
68 #: builtin/gamemgr.lua:270
72 #: builtin/mainmenu.lua:153
76 #: builtin/mainmenu.lua:291
78 msgstr "Nome do Mundo"
80 #: builtin/mainmenu.lua:292
84 #: builtin/mainmenu.lua:294
88 #: builtin/mainmenu.lua:308
90 msgid "Delete World \"$1\"?"
91 msgstr "Eliminar mundo"
93 #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
97 #: builtin/mainmenu.lua:310
101 #: builtin/mainmenu.lua:378
103 msgid "A world named \"$1\" already exists"
104 msgstr "Não foi possível criar mundo: Já existe um mundo com este nome"
106 #: builtin/mainmenu.lua:393
107 msgid "No worldname given or no game selected"
110 #: builtin/mainmenu.lua:846
114 #: builtin/mainmenu.lua:847
118 #: builtin/mainmenu.lua:848
122 #: builtin/mainmenu.lua:849
126 #: builtin/mainmenu.lua:850
127 msgid "Texture Packs"
130 #: builtin/mainmenu.lua:857
134 #: builtin/mainmenu.lua:859
138 #: builtin/mainmenu.lua:879
142 #: builtin/mainmenu.lua:880
146 #: builtin/mainmenu.lua:881
148 msgstr "Endereço/Porta"
150 #: builtin/mainmenu.lua:882
151 msgid "Name/Password"
154 #: builtin/mainmenu.lua:885
156 msgid "Public Serverlist"
157 msgstr "Lista de servidores públicos:"
159 #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
160 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
164 #: builtin/mainmenu.lua:894
168 #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
172 #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
176 #: builtin/mainmenu.lua:938
179 msgstr "Iniciar Jogo / Conectar"
181 #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
182 msgid "Select World:"
183 msgstr "Seleccionar Mundo:"
185 #: builtin/mainmenu.lua:940
189 #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
190 msgid "Creative Mode"
191 msgstr "Modo Criativo"
193 #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
194 msgid "Enable Damage"
197 #: builtin/mainmenu.lua:945
201 #: builtin/mainmenu.lua:947
205 #: builtin/mainmenu.lua:949
208 msgstr "Senha antiga"
210 #: builtin/mainmenu.lua:950
214 #: builtin/mainmenu.lua:960
218 #: builtin/mainmenu.lua:961
220 msgstr "Árvores Melhoradas"
222 #: builtin/mainmenu.lua:963
223 msgid "Smooth Lighting"
224 msgstr "Iluminação Suave"
226 #: builtin/mainmenu.lua:965
230 #: builtin/mainmenu.lua:967
235 #: builtin/mainmenu.lua:970
239 #: builtin/mainmenu.lua:972
240 msgid "Anisotropic Filtering"
241 msgstr "Filtro Anisotrópico"
243 #: builtin/mainmenu.lua:974
244 msgid "Bi-Linear Filtering"
245 msgstr "Filtro Bi-Linear"
247 #: builtin/mainmenu.lua:976
248 msgid "Tri-Linear Filtering"
249 msgstr "Filtro Tri-Linear"
251 #: builtin/mainmenu.lua:979
255 #: builtin/mainmenu.lua:981
256 msgid "Preload item visuals"
257 msgstr "Pré-carregamento dos itens"
259 #: builtin/mainmenu.lua:983
260 msgid "Enable Particles"
261 msgstr "Ativar Partículas"
263 #: builtin/mainmenu.lua:985
265 msgid "Finite Liquid"
266 msgstr "Líquido finito"
268 #: builtin/mainmenu.lua:988
270 msgstr "Mudar teclas"
272 #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
276 #: builtin/mainmenu.lua:1003
277 msgid "SINGLE PLAYER"
280 #: builtin/mainmenu.lua:1016
281 msgid "Select texture pack:"
284 #: builtin/mainmenu.lua:1017
285 msgid "TEXTURE PACKS"
288 #: builtin/mainmenu.lua:1037
289 msgid "No information available"
292 #: builtin/mainmenu.lua:1065
293 msgid "Core Developers"
296 #: builtin/mainmenu.lua:1076
297 msgid "Active Contributors"
300 #: builtin/mainmenu.lua:1086
301 msgid "Previous Contributors"
304 #: builtin/modmgr.lua:236
308 #: builtin/modmgr.lua:237
309 msgid "Installed Mods:"
312 #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
316 #: builtin/modmgr.lua:244
321 #: builtin/modmgr.lua:256
325 #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
330 #: builtin/modmgr.lua:282
331 msgid "Rename Modpack:"
334 #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
338 #: builtin/modmgr.lua:381
341 msgstr "Seleccionar Mundo:"
343 #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
348 #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
349 msgid "Hide mp content"
352 #: builtin/modmgr.lua:400
356 #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
360 #: builtin/modmgr.lua:422
365 #: builtin/modmgr.lua:424
368 msgstr "Desativar Tudo"
370 #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
374 #: builtin/modmgr.lua:436
379 #: builtin/modmgr.lua:551
381 msgid "Select Mod File:"
382 msgstr "Seleccionar Mundo:"
384 #: builtin/modmgr.lua:590
385 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
388 #: builtin/modmgr.lua:591
391 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
394 #: builtin/modmgr.lua:612
396 msgid "Failed to install $1 to $2"
397 msgstr "Falha ao iniciar mundo"
399 #: builtin/modmgr.lua:615
400 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
403 #: builtin/modmgr.lua:635
404 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
407 #: builtin/modmgr.lua:824
408 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
411 #: builtin/modmgr.lua:828
412 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
415 #: builtin/modmgr.lua:845
416 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
419 #: builtin/modmgr.lua:847
420 msgid "No of course not!"
423 #: builtin/modstore.lua:183
424 msgid "Page $1 of $2"
427 #: builtin/modstore.lua:243
431 #: builtin/modstore.lua:251
435 #: src/client.cpp:2911
436 msgid "Item textures..."
437 msgstr "Texturas dos items..."
441 msgstr "A carregar..."
444 msgid "Creating server...."
445 msgstr "A criar servidor..."
448 msgid "Creating client..."
449 msgstr "A criar cliente..."
452 msgid "Resolving address..."
453 msgstr "A resolver endereço..."
456 msgid "Connecting to server..."
457 msgstr "A conectar ao servidor..."
461 msgid "Item definitions..."
462 msgstr "Texturas dos items..."
465 msgid "Node definitions..."
473 msgid "Shutting down stuff..."
474 msgstr "A desligar..."
479 "Check debug.txt for details."
482 "Consulte debug.txt para mais detalhes."
484 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
488 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
492 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
493 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
494 msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
496 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
497 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
501 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
502 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
503 msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
505 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
506 msgid "\"Use\" = climb down"
507 msgstr "\"Use\" = descer"
509 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
510 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
511 msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo"
513 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
514 msgid "Key already in use"
515 msgstr "Tecla já em uso"
517 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
519 msgstr "pressione a tecla"
521 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
525 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
529 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
533 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
537 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
541 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
545 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
549 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
553 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
557 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
561 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
565 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
569 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
571 msgstr "Ativar/Desativar vôo"
573 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
575 msgstr "Ativar/Desativar correr"
577 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
578 msgid "Toggle noclip"
579 msgstr "Ativar/Desativar noclip"
581 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
583 msgstr "Seleccionar Distância"
585 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
587 msgstr "Imprimir stacks"
589 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
591 msgstr "Senha antiga"
593 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
597 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
598 msgid "Confirm Password"
599 msgstr "Confirmar Senha"
601 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
605 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
606 msgid "Passwords do not match!"
607 msgstr "Senhas não correspondem!"
609 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
613 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
614 msgid "Change Password"
617 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
619 msgstr "Volume do som"
621 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
623 msgstr "Sair para Menu"
625 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
627 msgstr "Sair para o sistema"
629 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
631 "Default Controls:\n"
633 "- Space: jump/climb\n"
634 "- Shift: sneak/go down\n"
637 "- Mouse: turn/look\n"
638 "- Mouse left: dig/punch\n"
639 "- Mouse right: place/use\n"
640 "- Mouse wheel: select item\n"
643 "Teclas por defeito:\n"
645 "- Barra de espaço: saltar/subir\n"
646 "- Shift: andar cuidadosamente/descer\n"
649 "- Rato: virar/olhar\n"
650 "- Clique esquerdo: cavar/bater\n"
651 "- Clique direito: colocar/utilizar\n"
652 "- Roda do rato: seleccionar item\n"
655 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
656 msgid "Sound Volume: "
657 msgstr "Volume do som: "
659 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
663 #: src/keycode.cpp:223
665 msgstr "Botão Esquerdo"
667 #: src/keycode.cpp:223
668 msgid "Middle Button"
669 msgstr "Roda do Rato"
671 #: src/keycode.cpp:223
673 msgstr "Botão Direito"
675 #: src/keycode.cpp:223
679 #: src/keycode.cpp:224
683 #: src/keycode.cpp:224
687 #: src/keycode.cpp:224
691 #: src/keycode.cpp:224
695 #: src/keycode.cpp:224
699 #: src/keycode.cpp:225
703 #: src/keycode.cpp:225
707 #: src/keycode.cpp:225
711 #: src/keycode.cpp:225
715 #: src/keycode.cpp:225
719 #: src/keycode.cpp:225
723 #: src/keycode.cpp:226
727 #: src/keycode.cpp:226
731 #: src/keycode.cpp:226
735 #: src/keycode.cpp:226
739 #: src/keycode.cpp:226
743 #: src/keycode.cpp:226
745 msgstr "Nãoconverter"
747 #: src/keycode.cpp:227
751 #: src/keycode.cpp:227
755 #: src/keycode.cpp:227
759 #: src/keycode.cpp:227
763 #: src/keycode.cpp:227
767 #: src/keycode.cpp:227
771 #: src/keycode.cpp:228
775 #: src/keycode.cpp:228
779 #: src/keycode.cpp:228
783 #: src/keycode.cpp:228
787 #: src/keycode.cpp:228
791 #: src/keycode.cpp:229
795 #: src/keycode.cpp:229
799 #: src/keycode.cpp:229
803 #: src/keycode.cpp:232
805 msgstr "WINDOWS Esq."
807 #: src/keycode.cpp:233
811 #: src/keycode.cpp:233
815 #: src/keycode.cpp:233
819 #: src/keycode.cpp:233
820 msgid "Right Windows"
821 msgstr "WINDOWS Dir."
823 #: src/keycode.cpp:233
827 #: src/keycode.cpp:234
831 #: src/keycode.cpp:234
835 #: src/keycode.cpp:234
839 #: src/keycode.cpp:234
843 #: src/keycode.cpp:234
847 #: src/keycode.cpp:234
851 #: src/keycode.cpp:235
855 #: src/keycode.cpp:235
859 #: src/keycode.cpp:235
863 #: src/keycode.cpp:235
867 #: src/keycode.cpp:235
871 #: src/keycode.cpp:235
875 #: src/keycode.cpp:239
879 #: src/keycode.cpp:239
883 #: src/keycode.cpp:240
885 msgstr "Shift Esquerdo"
887 #: src/keycode.cpp:240
889 msgstr "Shift Direito"
891 #: src/keycode.cpp:241
895 #: src/keycode.cpp:241
897 msgstr "Menu Esquerdo"
899 #: src/keycode.cpp:241
900 msgid "Right Control"
901 msgstr "Control Direito"
903 #: src/keycode.cpp:241
905 msgstr "Menu Direito"
907 #: src/keycode.cpp:243
911 #: src/keycode.cpp:243
915 #: src/keycode.cpp:243
919 #: src/keycode.cpp:243
923 #: src/keycode.cpp:247
927 #: src/keycode.cpp:247
931 #: src/keycode.cpp:248
935 #: src/keycode.cpp:248
939 #: src/keycode.cpp:248
943 #: src/keycode.cpp:248
947 #: src/keycode.cpp:248
953 msgstr "Menu Principal"
956 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
958 "Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer."
961 msgid "Could not find or load game \""
962 msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \""
965 msgid "Invalid gamespec."
966 msgstr "gamespec inválido."
969 msgid "Connection error (timed out?)"
970 msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)"
973 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
974 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
976 #~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
977 #~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
980 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
981 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
983 #~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
984 #~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
987 #~ "Default Controls:\n"
989 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
990 #~ "- Mouse right: place/use\n"
991 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
992 #~ "- 0...9: select item\n"
993 #~ "- Shift: sneak\n"
994 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
995 #~ "- I: Inventory menu\n"
996 #~ "- ESC: This menu\n"
999 #~ "Controlos Normais:\n"
1000 #~ "- WASD: Andar\n"
1001 #~ "- Botão esq.: partir/atacar\n"
1002 #~ "- Botão dir.: colocar/usar\n"
1003 #~ "- Roda do Rato: seleccionar item\n"
1004 #~ "- 0...9: seleccionar item\n"
1005 #~ "- Shift: agachar\n"
1006 #~ "- R: Mudar visualização de todos os chunks\n"
1007 #~ "- I: Inventário\n"
1008 #~ "- ESC: Este menu\n"
1011 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1012 #~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
1014 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1015 #~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
1017 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1018 #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
1020 #~ msgid "Files to be deleted"
1021 #~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
1023 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1024 #~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
1026 #~ msgid "Address required."
1027 #~ msgstr "Endereço necessário."
1029 #~ msgid "Create world"
1030 #~ msgstr "Criar mundo"
1032 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1033 #~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
1035 #~ msgid "Show Favorites"
1036 #~ msgstr "Mostrar Favoritos"
1038 #~ msgid "Show Public"
1039 #~ msgstr "Mostrar Públicos"
1042 #~ msgstr "Avançado"
1044 #~ msgid "Multiplayer"
1045 #~ msgstr "Vários jogadores"
1047 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1048 #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
1050 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1051 #~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
1053 #~ msgid "Configuration saved. "
1054 #~ msgstr "Configuração gravada. "
1056 #~ msgid "is required by:"
1057 #~ msgstr "é necessário pelo:"