]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/pt/minetest.po
Add pointed_thing to minetest.register_on_placenode
[minetest.git] / po / pt / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-05 12:47+0200\n"
12 "Last-Translator: Leonardo Costa <k95leo@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: pt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
20
21 #: builtin/gamemgr.lua:23
22 msgid "Game Name"
23 msgstr "Nome do Jogo"
24
25 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
26 msgid "Create"
27 msgstr "Criar"
28
29 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
30 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
31 msgid "Cancel"
32 msgstr "Cancelar"
33
34 #: builtin/gamemgr.lua:118
35 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
36 msgstr ""
37 "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo \"$2\""
38
39 #: builtin/gamemgr.lua:216
40 msgid "GAMES"
41 msgstr "JOGOS"
42
43 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
44 msgid "Games"
45 msgstr "Jogos"
46
47 #: builtin/gamemgr.lua:234
48 msgid "Mods:"
49 msgstr "Extras:"
50
51 #: builtin/gamemgr.lua:235
52 msgid "edit game"
53 msgstr "editar jogo"
54
55 #: builtin/gamemgr.lua:238
56 msgid "new game"
57 msgstr "novo jogo"
58
59 #: builtin/gamemgr.lua:248
60 msgid "EDIT GAME"
61 msgstr "EDITAR JOGO"
62
63 #: builtin/gamemgr.lua:269
64 msgid "Remove selected mod"
65 msgstr "Remover extra selecionado"
66
67 #: builtin/gamemgr.lua:272
68 msgid "<<-- Add mod"
69 msgstr "<<-- Adicionar extra"
70
71 #: builtin/mainmenu.lua:158
72 msgid "Ok"
73 msgstr "Ok"
74
75 #: builtin/mainmenu.lua:297
76 msgid "World name"
77 msgstr "Nome do Mundo"
78
79 #: builtin/mainmenu.lua:300
80 msgid "Seed"
81 msgstr ""
82
83 #: builtin/mainmenu.lua:303
84 msgid "Mapgen"
85 msgstr "Geração de Mapa"
86
87 #: builtin/mainmenu.lua:306
88 msgid "Game"
89 msgstr "Jogo"
90
91 #: builtin/mainmenu.lua:319
92 msgid "Delete World \"$1\"?"
93 msgstr "Eliminar Mundo \"$1\"?"
94
95 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
96 msgid "Yes"
97 msgstr "Sim"
98
99 #: builtin/mainmenu.lua:321
100 msgid "No"
101 msgstr "Não"
102
103 #: builtin/mainmenu.lua:364
104 msgid "A world named \"$1\" already exists"
105 msgstr "O mundo com o nome \"$1\" já existe"
106
107 #: builtin/mainmenu.lua:381
108 msgid "No worldname given or no game selected"
109 msgstr "Mundo sem nome ou nenhum jogo selecionado"
110
111 #: builtin/mainmenu.lua:650
112 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
113 msgstr ""
114
115 #: builtin/mainmenu.lua:818
116 msgid "CLIENT"
117 msgstr "CLIENTE"
118
119 #: builtin/mainmenu.lua:819
120 msgid "Favorites:"
121 msgstr "Favoritos:"
122
123 #: builtin/mainmenu.lua:820
124 msgid "Address/Port"
125 msgstr "Endereço/Porta"
126
127 #: builtin/mainmenu.lua:821
128 msgid "Name/Password"
129 msgstr "Nome/Senha"
130
131 #: builtin/mainmenu.lua:824
132 msgid "Public Serverlist"
133 msgstr "Lista de Servidores Públicos"
134
135 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
136 #: src/keycode.cpp:229
137 msgid "Delete"
138 msgstr "Eliminar"
139
140 #: builtin/mainmenu.lua:833
141 msgid "Connect"
142 msgstr "Ligar"
143
144 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
145 msgid "New"
146 msgstr "Novo"
147
148 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
149 msgid "Configure"
150 msgstr "Configurar"
151
152 #: builtin/mainmenu.lua:877
153 msgid "Start Game"
154 msgstr "Jogar"
155
156 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
157 msgid "Select World:"
158 msgstr "Seleccionar Mundo:"
159
160 #: builtin/mainmenu.lua:879
161 msgid "START SERVER"
162 msgstr "INICIAR SERVIDOR"
163
164 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
165 msgid "Creative Mode"
166 msgstr "Modo Criativo"
167
168 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
169 msgid "Enable Damage"
170 msgstr "Ativar Dano"
171
172 #: builtin/mainmenu.lua:884
173 msgid "Public"
174 msgstr "Público"
175
176 #: builtin/mainmenu.lua:886
177 msgid "Name"
178 msgstr "Nome"
179
180 #: builtin/mainmenu.lua:888
181 msgid "Password"
182 msgstr "Senha"
183
184 #: builtin/mainmenu.lua:889
185 msgid "Server Port"
186 msgstr "Porta"
187
188 #: builtin/mainmenu.lua:899
189 msgid "SETTINGS"
190 msgstr "DEFINIÇÕES"
191
192 #: builtin/mainmenu.lua:900
193 msgid "Fancy trees"
194 msgstr "Árvores Melhoradas"
195
196 #: builtin/mainmenu.lua:902
197 msgid "Smooth Lighting"
198 msgstr "Iluminação Suave"
199
200 #: builtin/mainmenu.lua:904
201 msgid "3D Clouds"
202 msgstr "Nuvens 3D"
203
204 #: builtin/mainmenu.lua:906
205 msgid "Opaque Water"
206 msgstr "Água Opaca"
207
208 #: builtin/mainmenu.lua:909
209 msgid "Mip-Mapping"
210 msgstr "Mip-Mapping"
211
212 #: builtin/mainmenu.lua:911
213 msgid "Anisotropic Filtering"
214 msgstr "Filtro Anisotrópico"
215
216 #: builtin/mainmenu.lua:913
217 msgid "Bi-Linear Filtering"
218 msgstr "Filtro Bi-Linear"
219
220 #: builtin/mainmenu.lua:915
221 msgid "Tri-Linear Filtering"
222 msgstr "Filtro Tri-Linear"
223
224 #: builtin/mainmenu.lua:918
225 msgid "Shaders"
226 msgstr "Sombras"
227
228 #: builtin/mainmenu.lua:920
229 msgid "Preload item visuals"
230 msgstr "Pré-carregamento dos itens"
231
232 #: builtin/mainmenu.lua:922
233 msgid "Enable Particles"
234 msgstr "Ativar Partículas"
235
236 #: builtin/mainmenu.lua:924
237 msgid "Finite Liquid"
238 msgstr "Líquido Finito"
239
240 #: builtin/mainmenu.lua:927
241 msgid "Change keys"
242 msgstr "Mudar teclas"
243
244 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
245 msgid "Play"
246 msgstr "Jogar"
247
248 #: builtin/mainmenu.lua:942
249 msgid "SINGLE PLAYER"
250 msgstr "Um Jogador"
251
252 #: builtin/mainmenu.lua:955
253 msgid "Select texture pack:"
254 msgstr "Selecione um pacote de texturas:"
255
256 #: builtin/mainmenu.lua:956
257 msgid "TEXTURE PACKS"
258 msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
259
260 #: builtin/mainmenu.lua:976
261 msgid "No information available"
262 msgstr "Sem informação"
263
264 #: builtin/mainmenu.lua:1005
265 msgid "Core Developers"
266 msgstr "Desenvolvedores Chave"
267
268 #: builtin/mainmenu.lua:1020
269 msgid "Active Contributors"
270 msgstr "Contribuintes Ativos"
271
272 #: builtin/mainmenu.lua:1028
273 msgid "Previous Contributors"
274 msgstr "Antigos Contribuintes"
275
276 #: builtin/mainmenu.lua:1069
277 msgid "Singleplayer"
278 msgstr "Um Jogador"
279
280 #: builtin/mainmenu.lua:1070
281 msgid "Client"
282 msgstr "Cliente"
283
284 #: builtin/mainmenu.lua:1071
285 msgid "Server"
286 msgstr "Servidor"
287
288 #: builtin/mainmenu.lua:1072
289 msgid "Settings"
290 msgstr "Definições"
291
292 #: builtin/mainmenu.lua:1073
293 msgid "Texture Packs"
294 msgstr "Pacotes de Texturas"
295
296 #: builtin/mainmenu.lua:1080
297 msgid "Mods"
298 msgstr "Extras"
299
300 #: builtin/mainmenu.lua:1082
301 msgid "Credits"
302 msgstr "Créditos"
303
304 #: builtin/modmgr.lua:236
305 msgid "MODS"
306 msgstr "EXTRAS"
307
308 #: builtin/modmgr.lua:237
309 msgid "Installed Mods:"
310 msgstr "Extras Instalados:"
311
312 #: builtin/modmgr.lua:243
313 #, fuzzy
314 msgid "Add mod:"
315 msgstr "<<-- Adicionar extra"
316
317 #: builtin/modmgr.lua:244
318 #, fuzzy
319 msgid "Local install"
320 msgstr "Instalar"
321
322 #: builtin/modmgr.lua:245
323 msgid "Online mod repository"
324 msgstr ""
325
326 #: builtin/modmgr.lua:284
327 #, fuzzy
328 msgid "No mod description available"
329 msgstr "Sem informação"
330
331 #: builtin/modmgr.lua:288
332 #, fuzzy
333 msgid "Mod information:"
334 msgstr "Sem informação"
335
336 #: builtin/modmgr.lua:299
337 msgid "Rename"
338 msgstr "Renomear"
339
340 #: builtin/modmgr.lua:301
341 msgid "Uninstall selected modpack"
342 msgstr ""
343
344 #: builtin/modmgr.lua:312
345 #, fuzzy
346 msgid "Uninstall selected mod"
347 msgstr "Remover extra selecionado"
348
349 #: builtin/modmgr.lua:324
350 msgid "Rename Modpack:"
351 msgstr "Renomear Pacote de Extras:"
352
353 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
354 msgid "Accept"
355 msgstr "Aceitar"
356
357 #: builtin/modmgr.lua:423
358 msgid "World:"
359 msgstr "Mundo:"
360
361 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
362 msgid "Hide Game"
363 msgstr "Esconder Jogo"
364
365 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
366 msgid "Hide mp content"
367 msgstr ""
368
369 #: builtin/modmgr.lua:442
370 msgid "Mod:"
371 msgstr "Extra:"
372
373 #: builtin/modmgr.lua:444
374 msgid "Depends:"
375 msgstr "Depende de:"
376
377 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
378 msgid "Save"
379 msgstr "Guardar"
380
381 #: builtin/modmgr.lua:464
382 #, fuzzy
383 msgid "Enable MP"
384 msgstr "Ativar Tudo"
385
386 #: builtin/modmgr.lua:466
387 #, fuzzy
388 msgid "Disable MP"
389 msgstr "Desativar Tudo"
390
391 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
392 msgid "enabled"
393 msgstr "ativo"
394
395 #: builtin/modmgr.lua:478
396 #, fuzzy
397 msgid "Enable all"
398 msgstr "Ativar Tudo"
399
400 #: builtin/modmgr.lua:577
401 msgid "Select Mod File:"
402 msgstr "Seleccionar ficheiro de Extra:"
403
404 #: builtin/modmgr.lua:616
405 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
406 msgstr "Instalar Extra: ficheiro: \"$1\""
407
408 #: builtin/modmgr.lua:617
409 msgid ""
410 "\n"
411 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
412 msgstr ""
413 "\n"
414 "Instalar Extra: tipo de ficheiro desconhecido \"$1\""
415
416 #: builtin/modmgr.lua:638
417 msgid "Failed to install $1 to $2"
418 msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
419
420 #: builtin/modmgr.lua:641
421 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
422 msgstr ""
423
424 #: builtin/modmgr.lua:661
425 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
426 msgstr ""
427
428 #: builtin/modmgr.lua:855
429 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
430 msgstr "Mensagem de Extra: falhou a eliminação de \"$1\""
431
432 #: builtin/modmgr.lua:859
433 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
434 msgstr "Mensagem de extra: caminho inválido \"$1\""
435
436 #: builtin/modmgr.lua:876
437 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
438 msgstr "Tem a certeza que pertende eliminar \"$1\"?"
439
440 #: builtin/modmgr.lua:878
441 msgid "No of course not!"
442 msgstr "Não, é claro que não!"
443
444 #: builtin/modstore.lua:183
445 msgid "Page $1 of $2"
446 msgstr "Página $1 de $2"
447
448 #: builtin/modstore.lua:243
449 msgid "Rating"
450 msgstr "Classificação"
451
452 #: builtin/modstore.lua:251
453 msgid "re-Install"
454 msgstr "re-Instalar"
455
456 #: builtin/modstore.lua:253
457 msgid "Install"
458 msgstr "Instalar"
459
460 #: src/client.cpp:2917
461 msgid "Item textures..."
462 msgstr "Texturas dos items..."
463
464 #: src/game.cpp:940
465 msgid "Loading..."
466 msgstr "A carregar..."
467
468 #: src/game.cpp:1000
469 msgid "Creating server...."
470 msgstr "A criar servidor..."
471
472 #: src/game.cpp:1016
473 msgid "Creating client..."
474 msgstr "A criar cliente..."
475
476 #: src/game.cpp:1025
477 msgid "Resolving address..."
478 msgstr "A resolver endereço..."
479
480 #: src/game.cpp:1122
481 msgid "Connecting to server..."
482 msgstr "A conectar ao servidor..."
483
484 #: src/game.cpp:1219
485 msgid "Item definitions..."
486 msgstr "Definições dos Itens..."
487
488 #: src/game.cpp:1226
489 msgid "Node definitions..."
490 msgstr ""
491
492 #: src/game.cpp:1233
493 msgid "Media..."
494 msgstr "Dados..."
495
496 #: src/game.cpp:3409
497 msgid "Shutting down stuff..."
498 msgstr "A desligar..."
499
500 #: src/game.cpp:3439
501 msgid ""
502 "\n"
503 "Check debug.txt for details."
504 msgstr ""
505 "\n"
506 "Consulte debug.txt para mais detalhes."
507
508 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
509 msgid "You died."
510 msgstr "Morreste."
511
512 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
513 msgid "Respawn"
514 msgstr "Reaparecer"
515
516 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
517 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
518 msgid "Proceed"
519 msgstr "Continuar"
520
521 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
522 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
523 msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
524
525 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
526 msgid "\"Use\" = climb down"
527 msgstr "\"Use\" = descer"
528
529 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
530 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
531 msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para ativar o vôo"
532
533 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
534 msgid "Key already in use"
535 msgstr "Tecla já em uso"
536
537 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
538 msgid "press key"
539 msgstr "pressione a tecla"
540
541 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
542 msgid "Forward"
543 msgstr "Avançar"
544
545 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
546 msgid "Backward"
547 msgstr "Recuar"
548
549 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
550 msgid "Left"
551 msgstr "Esquerda"
552
553 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
554 msgid "Right"
555 msgstr "Direita"
556
557 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
558 msgid "Use"
559 msgstr "Usar"
560
561 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
562 msgid "Jump"
563 msgstr "Saltar"
564
565 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
566 msgid "Sneak"
567 msgstr "Agachar"
568
569 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
570 msgid "Drop"
571 msgstr "Largar"
572
573 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
574 msgid "Inventory"
575 msgstr "Inventário"
576
577 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
578 msgid "Chat"
579 msgstr "Conversa"
580
581 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
582 msgid "Command"
583 msgstr "Comando"
584
585 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
586 msgid "Console"
587 msgstr "Consola"
588
589 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
590 msgid "Toggle fly"
591 msgstr "Ativar/Desativar vôo"
592
593 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
594 msgid "Toggle fast"
595 msgstr "Ativar/Desativar correr"
596
597 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
598 msgid "Toggle noclip"
599 msgstr "Ativar/Desativar noclip"
600
601 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
602 msgid "Range select"
603 msgstr "Seleccionar Distância"
604
605 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
606 msgid "Print stacks"
607 msgstr "Imprimir stacks"
608
609 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
610 msgid "Old Password"
611 msgstr "Senha antiga"
612
613 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
614 msgid "New Password"
615 msgstr "Senha Nova"
616
617 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
618 msgid "Confirm Password"
619 msgstr "Confirmar Senha"
620
621 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
622 msgid "Change"
623 msgstr "Mudar"
624
625 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
626 msgid "Passwords do not match!"
627 msgstr "Senhas não correspondem!"
628
629 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
630 msgid "Continue"
631 msgstr "Continuar"
632
633 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
634 msgid "Change Password"
635 msgstr "Mudar Senha"
636
637 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
638 msgid "Sound Volume"
639 msgstr "Volume do som"
640
641 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
642 msgid "Exit to Menu"
643 msgstr "Sair para Menu"
644
645 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
646 msgid "Exit to OS"
647 msgstr "Sair para o sistema"
648
649 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
650 msgid ""
651 "Default Controls:\n"
652 "- WASD: move\n"
653 "- Space: jump/climb\n"
654 "- Shift: sneak/go down\n"
655 "- Q: drop item\n"
656 "- I: inventory\n"
657 "- Mouse: turn/look\n"
658 "- Mouse left: dig/punch\n"
659 "- Mouse right: place/use\n"
660 "- Mouse wheel: select item\n"
661 "- T: chat\n"
662 msgstr ""
663 "Teclas por defeito:\n"
664 "- WASD: mover\n"
665 "- Barra de espaço: saltar/subir\n"
666 "- Shift: andar cuidadosamente/descer\n"
667 "- Q: Largar item\n"
668 "- I: Inventário\n"
669 "- Rato: virar/olhar\n"
670 "- Clique esquerdo: cavar/bater\n"
671 "- Clique direito: colocar/utilizar\n"
672 "- Roda do rato: seleccionar item\n"
673 "- T: conversação\n"
674
675 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
676 msgid "Sound Volume: "
677 msgstr "Volume do som: "
678
679 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
680 msgid "Exit"
681 msgstr "Sair"
682
683 #: src/keycode.cpp:223
684 msgid "Left Button"
685 msgstr "Botão Esquerdo"
686
687 #: src/keycode.cpp:223
688 msgid "Middle Button"
689 msgstr "Roda do Rato"
690
691 #: src/keycode.cpp:223
692 msgid "Right Button"
693 msgstr "Botão Direito"
694
695 #: src/keycode.cpp:223
696 msgid "X Button 1"
697 msgstr "Botão X 1"
698
699 #: src/keycode.cpp:224
700 msgid "Back"
701 msgstr "Voltar"
702
703 #: src/keycode.cpp:224
704 msgid "Clear"
705 msgstr "Limpar"
706
707 #: src/keycode.cpp:224
708 msgid "Return"
709 msgstr "Enter"
710
711 #: src/keycode.cpp:224
712 msgid "Tab"
713 msgstr "Tabulação"
714
715 #: src/keycode.cpp:224
716 msgid "X Button 2"
717 msgstr "Botão X 2"
718
719 #: src/keycode.cpp:225
720 msgid "Capital"
721 msgstr "Capital"
722
723 #: src/keycode.cpp:225
724 msgid "Control"
725 msgstr "Control"
726
727 #: src/keycode.cpp:225
728 msgid "Kana"
729 msgstr "Kana"
730
731 #: src/keycode.cpp:225
732 msgid "Menu"
733 msgstr "Menu"
734
735 #: src/keycode.cpp:225
736 msgid "Pause"
737 msgstr "Pausa"
738
739 #: src/keycode.cpp:225
740 msgid "Shift"
741 msgstr "Shift"
742
743 #: src/keycode.cpp:226
744 msgid "Convert"
745 msgstr "Converter"
746
747 #: src/keycode.cpp:226
748 msgid "Escape"
749 msgstr "ESC"
750
751 #: src/keycode.cpp:226
752 msgid "Final"
753 msgstr "Final"
754
755 #: src/keycode.cpp:226
756 msgid "Junja"
757 msgstr "Junja"
758
759 #: src/keycode.cpp:226
760 msgid "Kanji"
761 msgstr "Kanji"
762
763 #: src/keycode.cpp:226
764 msgid "Nonconvert"
765 msgstr "Nãoconverter"
766
767 #: src/keycode.cpp:227
768 msgid "End"
769 msgstr "End"
770
771 #: src/keycode.cpp:227
772 msgid "Home"
773 msgstr "Home"
774
775 #: src/keycode.cpp:227
776 msgid "Mode Change"
777 msgstr "Mode Change"
778
779 #: src/keycode.cpp:227
780 msgid "Next"
781 msgstr "Próximo"
782
783 #: src/keycode.cpp:227
784 msgid "Prior"
785 msgstr "Prévio"
786
787 #: src/keycode.cpp:227
788 msgid "Space"
789 msgstr "Espaço"
790
791 #: src/keycode.cpp:228
792 msgid "Down"
793 msgstr "Baixo"
794
795 #: src/keycode.cpp:228
796 msgid "Execute"
797 msgstr "Executar"
798
799 #: src/keycode.cpp:228
800 msgid "Print"
801 msgstr "Print"
802
803 #: src/keycode.cpp:228
804 msgid "Select"
805 msgstr "Seleccionar"
806
807 #: src/keycode.cpp:228
808 msgid "Up"
809 msgstr "Cima"
810
811 #: src/keycode.cpp:229
812 msgid "Help"
813 msgstr "Ajuda"
814
815 #: src/keycode.cpp:229
816 msgid "Insert"
817 msgstr "Insert"
818
819 #: src/keycode.cpp:229
820 msgid "Snapshot"
821 msgstr "Screenshot"
822
823 #: src/keycode.cpp:232
824 msgid "Left Windows"
825 msgstr "WINDOWS Esq."
826
827 #: src/keycode.cpp:233
828 msgid "Apps"
829 msgstr "App"
830
831 #: src/keycode.cpp:233
832 msgid "Numpad 0"
833 msgstr "Numpad 0"
834
835 #: src/keycode.cpp:233
836 msgid "Numpad 1"
837 msgstr "Numpad 1"
838
839 #: src/keycode.cpp:233
840 msgid "Right Windows"
841 msgstr "WINDOWS Dir."
842
843 #: src/keycode.cpp:233
844 msgid "Sleep"
845 msgstr "Suspender"
846
847 #: src/keycode.cpp:234
848 msgid "Numpad 2"
849 msgstr "Numpad 2"
850
851 #: src/keycode.cpp:234
852 msgid "Numpad 3"
853 msgstr "Numpad 3"
854
855 #: src/keycode.cpp:234
856 msgid "Numpad 4"
857 msgstr "Numpad 4"
858
859 #: src/keycode.cpp:234
860 msgid "Numpad 5"
861 msgstr "Numpad 5"
862
863 #: src/keycode.cpp:234
864 msgid "Numpad 6"
865 msgstr "Numpad 6"
866
867 #: src/keycode.cpp:234
868 msgid "Numpad 7"
869 msgstr "Numpad 7"
870
871 #: src/keycode.cpp:235
872 msgid "Numpad *"
873 msgstr "Numpad *"
874
875 #: src/keycode.cpp:235
876 msgid "Numpad +"
877 msgstr "Numpad +"
878
879 #: src/keycode.cpp:235
880 msgid "Numpad -"
881 msgstr "Numpad -"
882
883 #: src/keycode.cpp:235
884 msgid "Numpad /"
885 msgstr "Numpad /"
886
887 #: src/keycode.cpp:235
888 msgid "Numpad 8"
889 msgstr "Numpad 8"
890
891 #: src/keycode.cpp:235
892 msgid "Numpad 9"
893 msgstr "Numpad 9"
894
895 #: src/keycode.cpp:239
896 msgid "Num Lock"
897 msgstr "Num Lock"
898
899 #: src/keycode.cpp:239
900 msgid "Scroll Lock"
901 msgstr "Scroll Lock"
902
903 #: src/keycode.cpp:240
904 msgid "Left Shift"
905 msgstr "Shift Esquerdo"
906
907 #: src/keycode.cpp:240
908 msgid "Right Shift"
909 msgstr "Shift Direito"
910
911 #: src/keycode.cpp:241
912 msgid "Left Control"
913 msgstr "Control Esq"
914
915 #: src/keycode.cpp:241
916 msgid "Left Menu"
917 msgstr "Menu Esquerdo"
918
919 #: src/keycode.cpp:241
920 msgid "Right Control"
921 msgstr "Control Direito"
922
923 #: src/keycode.cpp:241
924 msgid "Right Menu"
925 msgstr "Menu Direito"
926
927 #: src/keycode.cpp:243
928 msgid "Comma"
929 msgstr "Virgula"
930
931 #: src/keycode.cpp:243
932 msgid "Minus"
933 msgstr "Menos"
934
935 #: src/keycode.cpp:243
936 msgid "Period"
937 msgstr "Período"
938
939 #: src/keycode.cpp:243
940 msgid "Plus"
941 msgstr "Mais"
942
943 #: src/keycode.cpp:247
944 msgid "Attn"
945 msgstr "Attm"
946
947 #: src/keycode.cpp:247
948 msgid "CrSel"
949 msgstr "CrSel"
950
951 #: src/keycode.cpp:248
952 msgid "Erase OEF"
953 msgstr "Apagar OEF"
954
955 #: src/keycode.cpp:248
956 msgid "ExSel"
957 msgstr "ExSel"
958
959 #: src/keycode.cpp:248
960 msgid "OEM Clear"
961 msgstr "Limpar OEM"
962
963 #: src/keycode.cpp:248
964 msgid "PA1"
965 msgstr "PAL"
966
967 #: src/keycode.cpp:248
968 msgid "Zoom"
969 msgstr "Zoom"
970
971 #: src/main.cpp:1472
972 msgid "needs_fallback_font"
973 msgstr ""
974
975 #: src/main.cpp:1547
976 msgid "Main Menu"
977 msgstr "Menu Principal"
978
979 #: src/main.cpp:1723
980 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
981 msgstr ""
982 "Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer."
983
984 #: src/main.cpp:1731
985 msgid "Could not find or load game \""
986 msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \""
987
988 #: src/main.cpp:1745
989 msgid "Invalid gamespec."
990 msgstr "gamespec inválido."
991
992 #: src/main.cpp:1790
993 msgid "Connection error (timed out?)"
994 msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)"
995
996 #~ msgid ""
997 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
998 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
999 #~ msgstr ""
1000 #~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
1001 #~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração.  "
1002
1003 #~ msgid ""
1004 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1005 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
1006 #~ msgstr ""
1007 #~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
1008 #~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração.  "
1009
1010 #~ msgid ""
1011 #~ "Default Controls:\n"
1012 #~ "- WASD: Walk\n"
1013 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1014 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1015 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1016 #~ "- 0...9: select item\n"
1017 #~ "- Shift: sneak\n"
1018 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1019 #~ "- I: Inventory menu\n"
1020 #~ "- ESC: This menu\n"
1021 #~ "- T: Chat\n"
1022 #~ msgstr ""
1023 #~ "Controlos Normais:\n"
1024 #~ "- WASD: Andar\n"
1025 #~ "- Botão esq.: partir/atacar\n"
1026 #~ "- Botão dir.: colocar/usar\n"
1027 #~ "- Roda do Rato: seleccionar item\n"
1028 #~ "- 0...9: seleccionar item\n"
1029 #~ "- Shift: agachar\n"
1030 #~ "- R: Mudar visualização de todos os chunks\n"
1031 #~ "- I: Inventário\n"
1032 #~ "- ESC: Este menu\n"
1033 #~ "- T: Chat\n"
1034
1035 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1036 #~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
1037
1038 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1039 #~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
1040
1041 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1042 #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
1043
1044 #~ msgid "Files to be deleted"
1045 #~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
1046
1047 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1048 #~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
1049
1050 #~ msgid "Address required."
1051 #~ msgstr "Endereço necessário."
1052
1053 #~ msgid "Create world"
1054 #~ msgstr "Criar mundo"
1055
1056 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1057 #~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
1058
1059 #~ msgid "Show Favorites"
1060 #~ msgstr "Mostrar Favoritos"
1061
1062 #~ msgid "Show Public"
1063 #~ msgstr "Mostrar Públicos"
1064
1065 #~ msgid "Advanced"
1066 #~ msgstr "Avançado"
1067
1068 #~ msgid "Multiplayer"
1069 #~ msgstr "Vários jogadores"
1070
1071 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1072 #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
1073
1074 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
1075 #~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível.  "
1076
1077 #~ msgid "Configuration saved.  "
1078 #~ msgstr "Configuração gravada.  "
1079
1080 #~ msgid "is required by:"
1081 #~ msgstr "é necessário pelo:"
1082
1083 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
1084 #~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens  Botão dir: Mover um item"
1085
1086 #~ msgid "Download"
1087 #~ msgstr "Descarregar"