1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-03 16:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Dêivan Ortiz Munhoz <deivan@novoseusadosinformatica.com.br>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
22 #: src/guiConfigureWorld.cpp:125
24 "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
25 "They will be enabled by default when you save the configuration. "
27 "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
28 "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
30 #: src/guiConfigureWorld.cpp:144
32 "Warning: Some configured mods are missing.\n"
33 "Their setting will be removed when you save the configuration. "
35 "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
36 "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "
38 #: src/guiConfigureWorld.cpp:208
42 #: src/guiConfigureWorld.cpp:215
44 msgstr "Włącz wszystkie"
46 #: src/guiConfigureWorld.cpp:222
48 msgstr "Wyłącz wszystkie"
50 #: src/guiConfigureWorld.cpp:228
54 #: src/guiConfigureWorld.cpp:240
55 msgid "is required by:"
56 msgstr "wymagane przez:"
58 #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
59 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
63 #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
67 #: src/guiConfigureWorld.cpp:394
68 msgid "Configuration saved. "
69 msgstr "Konfiguracja zapisana. "
71 #: src/guiConfigureWorld.cpp:402
72 msgid "Warning: Configuration not consistent. "
73 msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
75 #: src/guiConfirmMenu.cpp:120
79 #: src/guiConfirmMenu.cpp:126
83 #: src/guiCreateWorld.cpp:116
87 #: src/guiCreateWorld.cpp:135
91 #: src/guiCreateWorld.cpp:159
95 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
99 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
103 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
104 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
106 "Lewy klik: Przenieś wszystkie przedmioty, Prawy klik: przenieś pojedynczy "
109 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
110 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131
114 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
115 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
117 "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
118 "klawisze z pliku minetest.conf)"
120 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
121 msgid "\"Use\" = climb down"
122 msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
124 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
125 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
126 msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
128 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
129 msgid "Key already in use"
130 msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
132 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
134 msgstr "naciśnij klawisz"
136 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
140 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
144 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
148 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
152 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
156 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
160 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
164 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
168 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
172 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
180 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
184 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
186 msgstr "Przełącz tryb latania"
188 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
190 msgstr "Przełącz tryb szybki"
192 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
193 msgid "Toggle noclip"
194 msgstr "Przełącz tryb noclip"
196 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
198 msgstr "Zasięg widzenia"
200 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
202 msgstr "stosy Drukuj"
204 #: src/guiMainMenu.cpp:92
205 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
206 msgstr "Nie można stworzyć świata: nazwa zawiera niedozwolone znaki"
208 #: src/guiMainMenu.cpp:101
209 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
210 msgstr "Nie można stworzyć świata: Istnieje już świat o takiej nazwie"
212 #: src/guiMainMenu.cpp:283
214 msgstr "Pojedynczy gracz"
216 #: src/guiMainMenu.cpp:284
218 msgstr "Gra wieloosobowa"
220 #: src/guiMainMenu.cpp:285
222 msgstr "Zaawansowane"
224 #: src/guiMainMenu.cpp:286
228 #: src/guiMainMenu.cpp:287
232 #: src/guiMainMenu.cpp:317
233 msgid "Select World:"
234 msgstr "Wybierz świat:"
236 #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
240 #: src/guiMainMenu.cpp:346
244 #: src/guiMainMenu.cpp:354
248 #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
252 #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
253 msgid "Creative Mode"
254 msgstr "Tryb kreatywny"
256 #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
257 msgid "Enable Damage"
258 msgstr "Włącz obrażenia"
260 #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
261 msgid "Name/Password"
262 msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
264 #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
268 #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
269 msgid "Public Server List:"
270 msgstr "Lista publicznych serwerów:"
272 #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
276 #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
278 msgstr "Pokaż publiczne"
280 #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
281 msgid "Show Favorites"
282 msgstr "Pokaż ulubione"
284 #: src/guiMainMenu.cpp:521
288 #: src/guiMainMenu.cpp:591
289 msgid "Leave address blank to start a local server."
290 msgstr "Nie wpisuj adresu by uruchomić lokalny serwer."
292 #: src/guiMainMenu.cpp:600
293 msgid "Start Game / Connect"
294 msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
296 #: src/guiMainMenu.cpp:632
300 #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
302 msgstr "Skasuj świat"
304 #: src/guiMainMenu.cpp:647
306 msgstr "Stwórz świat"
308 #: src/guiMainMenu.cpp:681
310 msgstr "Ozdobne drzewa"
312 #: src/guiMainMenu.cpp:687
313 msgid "Smooth Lighting"
314 msgstr "Płynne oświetlenie"
316 #: src/guiMainMenu.cpp:693
320 #: src/guiMainMenu.cpp:699
322 msgstr "Nieprzeźroczysta woda"
324 #: src/guiMainMenu.cpp:709
326 msgstr "Mip-Mappowanie"
328 #: src/guiMainMenu.cpp:716
329 msgid "Anisotropic Filtering"
330 msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
332 #: src/guiMainMenu.cpp:723
333 msgid "Bi-Linear Filtering"
334 msgstr "Dwuliniowe filtrowanie"
336 #: src/guiMainMenu.cpp:730
337 msgid "Tri-Linear Filtering"
338 msgstr "Trójliniowe filtrowanie"
340 #: src/guiMainMenu.cpp:738
344 #: src/guiMainMenu.cpp:745
345 msgid "Preload item visuals"
346 msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
348 #: src/guiMainMenu.cpp:752
349 msgid "Enable Particles"
350 msgstr "Włącz cząstki"
352 #: src/guiMainMenu.cpp:759
353 msgid "Finite liquid"
354 msgstr "Realistyczne ciecze"
356 #: src/guiMainMenu.cpp:769
358 msgstr "Zmień klawisze"
360 #: src/guiMainMenu.cpp:1084
361 msgid "Address required."
362 msgstr "Wymagany adres."
364 #: src/guiMainMenu.cpp:1102
365 msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
366 msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
368 #: src/guiMainMenu.cpp:1117
369 msgid "Files to be deleted"
370 msgstr "Pliki do skasowania"
372 #: src/guiMainMenu.cpp:1133
373 msgid "Cannot create world: No games found"
374 msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
376 #: src/guiMainMenu.cpp:1149
377 msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
378 msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
380 #: src/guiMainMenu.cpp:1256
381 msgid "Failed to delete all world files"
382 msgstr "Nie można skasować wszystkich plików świata"
384 #: src/guiPasswordChange.cpp:108
388 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
392 #: src/guiPasswordChange.cpp:141
393 msgid "Confirm Password"
394 msgstr "Potwierdź hasło"
396 #: src/guiPasswordChange.cpp:158
400 #: src/guiPasswordChange.cpp:167
401 msgid "Passwords do not match!"
402 msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
404 #: src/guiPauseMenu.cpp:123
408 #: src/guiPauseMenu.cpp:132
409 msgid "Change Password"
412 #: src/guiPauseMenu.cpp:140
416 #: src/guiPauseMenu.cpp:147
418 msgstr "Wyjdź do menu"
420 #: src/guiPauseMenu.cpp:154
422 msgstr "Wyjście z gry"
424 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
426 "Default Controls:\n"
428 "- Mouse left: dig/hit\n"
429 "- Mouse right: place/use\n"
430 "- Mouse wheel: select item\n"
431 "- 0...9: select item\n"
433 "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
434 "- I: Inventory menu\n"
438 "Domyślne ustawienia:\n"
439 "- WASD: poruszanie\n"
440 "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
441 "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
442 "- Kółko myszki: wybieranie przedmiotu\n"
443 "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
444 "- Shift: skradanie\n"
445 "- R: przełączanie trybu widoczności\n"
446 "- I: menu posiadanych przedmiotów\n"
450 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
451 msgid "Sound Volume: "
454 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
458 #: src/keycode.cpp:223
460 msgstr "Lewy przycisk myszki"
462 #: src/keycode.cpp:223
463 msgid "Middle Button"
464 msgstr "Środkowy przycisk myszki"
466 #: src/keycode.cpp:223
468 msgstr "Prawy przycisk myszki"
470 #: src/keycode.cpp:223
474 #: src/keycode.cpp:224
478 #: src/keycode.cpp:224
482 #: src/keycode.cpp:224
486 #: src/keycode.cpp:224
490 #: src/keycode.cpp:224
494 #: src/keycode.cpp:225
498 #: src/keycode.cpp:225
502 #: src/keycode.cpp:225
506 #: src/keycode.cpp:225
510 #: src/keycode.cpp:225
514 #: src/keycode.cpp:225
518 #: src/keycode.cpp:226
522 #: src/keycode.cpp:226
526 #: src/keycode.cpp:226
530 #: src/keycode.cpp:226
534 #: src/keycode.cpp:226
538 #: src/keycode.cpp:226
542 #: src/keycode.cpp:227
546 #: src/keycode.cpp:227
550 #: src/keycode.cpp:227
554 #: src/keycode.cpp:227
558 #: src/keycode.cpp:227
562 #: src/keycode.cpp:227
566 #: src/keycode.cpp:227
570 #: src/keycode.cpp:228
574 #: src/keycode.cpp:228
578 #: src/keycode.cpp:228
582 #: src/keycode.cpp:228
586 #: src/keycode.cpp:228
590 #: src/keycode.cpp:229
594 #: src/keycode.cpp:229
598 #: src/keycode.cpp:229
602 #: src/keycode.cpp:232
604 msgstr "Lewy Windows"
606 #: src/keycode.cpp:233
610 #: src/keycode.cpp:233
614 #: src/keycode.cpp:233
618 #: src/keycode.cpp:233
619 msgid "Right Windows"
620 msgstr "Prawy Windows"
622 #: src/keycode.cpp:233
626 #: src/keycode.cpp:234
630 #: src/keycode.cpp:234
634 #: src/keycode.cpp:234
638 #: src/keycode.cpp:234
642 #: src/keycode.cpp:234
646 #: src/keycode.cpp:234
650 #: src/keycode.cpp:235
654 #: src/keycode.cpp:235
658 #: src/keycode.cpp:235
662 #: src/keycode.cpp:235
666 #: src/keycode.cpp:235
670 #: src/keycode.cpp:235
674 #: src/keycode.cpp:239
678 #: src/keycode.cpp:239
682 #: src/keycode.cpp:240
686 #: src/keycode.cpp:240
690 #: src/keycode.cpp:241
692 msgstr "Lewy Control"
694 #: src/keycode.cpp:241
698 #: src/keycode.cpp:241
699 msgid "Right Control"
700 msgstr "Prawy Control"
702 #: src/keycode.cpp:241
706 #: src/keycode.cpp:243
710 #: src/keycode.cpp:243
714 #: src/keycode.cpp:243
718 #: src/keycode.cpp:243
722 #: src/keycode.cpp:247
726 #: src/keycode.cpp:247
730 #: src/keycode.cpp:248
734 #: src/keycode.cpp:248
738 #: src/keycode.cpp:248
742 #: src/keycode.cpp:248
746 #: src/keycode.cpp:248
755 msgid "Failed to initialize world"
756 msgstr "Inicjalizacja świata nie powiodła się"
759 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
760 msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
763 msgid "Could not find or load game \""
764 msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
767 msgid "Invalid gamespec."
768 msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
771 msgid "Connection error (timed out?)"
772 msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
777 "Check debug.txt for details."
780 "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."