1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: minetest\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-05 11:31+0200\n"
12 "Last-Translator: b p <bp.atlarge@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
21 #: builtin/fstk/ui.lua:67
25 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
29 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
30 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
34 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
35 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
36 msgid "Hide mp content"
37 msgstr "Verberg mp mods"
39 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
43 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
45 msgstr "Afhankelijkheden:"
47 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
51 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
52 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
53 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
54 #: src/keycode.cpp:224
58 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
60 msgstr "MP inschakelen"
62 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
64 msgstr "MP uitschakelen"
66 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
67 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
71 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
75 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
79 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
83 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
85 msgstr "Kaartgenerator"
87 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
91 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
95 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
96 msgid "You have no subgames installed."
99 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
100 msgid "Download one from minetest.net"
103 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
104 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
107 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
108 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
111 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
112 msgid "A world named \"$1\" already exists"
113 msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al"
115 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
116 msgid "No worldname given or no game selected"
117 msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"
119 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
120 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
121 msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
123 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
124 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
125 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
129 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
130 msgid "No of course not!"
131 msgstr "Natuurlijk niet!"
133 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
134 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
135 msgstr "Modmgr: kan \"$1\" niet verwijderen"
137 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
138 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
139 msgstr "Modmgr: onjuist pad \"$1\""
141 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
142 msgid "Delete World \"$1\"?"
143 msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
145 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
149 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
150 msgid "Rename Modpack:"
151 msgstr "Modverzameling hernoemen:"
153 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
157 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
158 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
159 msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""
161 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
165 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
168 "Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\""
170 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
171 msgid "Failed to install $1 to $2"
172 msgstr "Installeren van $1 in $2 is mislukt"
174 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
175 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
176 msgstr "Mod installeren: kan geen geschikte map vinden voor modverzameling $1"
178 #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
179 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
180 msgstr "Mod installeren: kan geen echte modnaam vinden voor: $1"
182 #: builtin/mainmenu/store.lua:88
186 #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
190 #: builtin/mainmenu/store.lua:125
195 #: builtin/mainmenu/store.lua:127
196 msgid "please wait..."
199 #: builtin/mainmenu/store.lua:159
200 msgid "Successfully installed:"
203 #: builtin/mainmenu/store.lua:163
208 #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
212 #: builtin/mainmenu/store.lua:476
216 #: builtin/mainmenu/store.lua:501
218 msgstr "opnieuw installeren"
220 #: builtin/mainmenu/store.lua:503
224 #: builtin/mainmenu/store.lua:522
228 #: builtin/mainmenu/store.lua:530
229 msgid "Page $1 of $2"
230 msgstr "Pagina $1 van $2"
232 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
236 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
237 msgid "Core Developers"
238 msgstr "Hoofdontwikkelaars"
240 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
241 msgid "Active Contributors"
242 msgstr "Actieve bijdragers"
244 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
245 msgid "Previous Contributors"
246 msgstr "Vroegere bijdragers"
248 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
249 msgid "Installed Mods:"
250 msgstr "Geïnstalleerde Mods:"
252 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
253 msgid "Online mod repository"
254 msgstr "Online mod opslagplaats"
256 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
257 msgid "No mod description available"
258 msgstr "Geen mod beschrijving aanwezig"
260 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
261 msgid "Mod information:"
262 msgstr "Mod beschrijving:"
264 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
268 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
269 msgid "Uninstall selected modpack"
270 msgstr "Geselecteerde modpack deinstalleren"
272 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
273 msgid "Uninstall selected mod"
274 msgstr "Geselecteerde mod deinstalleren"
276 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
277 msgid "Select Mod File:"
278 msgstr "Selecteer Modbestand:"
280 #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
284 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
286 msgstr "IP-Adres/Poort"
288 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
289 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
290 msgid "Name/Password"
291 msgstr "Naam/Wachtwoord"
293 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
294 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
295 msgid "Public Serverlist"
296 msgstr "Publieke Serverlijst"
298 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
299 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
303 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
304 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
308 #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
312 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
316 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
318 msgstr "Instellingen"
320 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
322 msgstr "Start Server"
324 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
325 msgid "Select World:"
326 msgstr "Selecteer Wereld:"
328 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
329 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
330 msgid "Creative Mode"
331 msgstr "Creatieve Modus"
333 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
334 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
335 msgid "Enable Damage"
336 msgstr "Schade inschakelen"
338 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
342 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
346 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
350 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
354 #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
358 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
359 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
362 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
366 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
367 msgid "Smooth Lighting"
368 msgstr "Mooie verlichting"
370 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
371 msgid "Enable Particles"
372 msgstr "Deeltjes aanzetten"
374 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
378 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
383 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
385 msgstr "Ondoorzichtig water"
387 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
389 msgid "Connected Glass"
392 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
393 msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
396 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
400 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
401 msgid "Anisotropic Filtering"
402 msgstr "Anisotrope Filtering"
404 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
405 msgid "Bi-Linear Filtering"
406 msgstr "Bi-Lineaire Filtering"
408 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
409 msgid "Tri-Linear Filtering"
410 msgstr "Tri-Lineare Filtering"
412 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
416 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
420 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
422 msgid "Reset singleplayer world"
423 msgstr "Singleplayer"
425 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
426 msgid "GUI scale factor"
429 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
430 msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
433 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
434 msgid "Touch free target"
437 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
438 msgid "Touchthreshold (px)"
441 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
446 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
447 msgid "Generate Normalmaps"
450 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
451 msgid "Parallax Occlusion"
454 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
458 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
459 msgid "Waving Leaves"
462 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
463 msgid "Waving Plants"
466 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
467 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
468 msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
470 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
472 msgstr "Instellingen"
474 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
478 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
480 msgid "Start Singleplayer"
481 msgstr "Singleplayer"
483 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
486 msgstr "Instellingen"
488 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
493 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
497 #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
499 msgstr "Singleplayer"
501 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
502 msgid "Select texture pack:"
503 msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
505 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
506 msgid "No information available"
507 msgstr "Geen informatie aanwezig"
509 #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
514 #: src/client.cpp:2726
515 msgid "Item textures..."
516 msgstr "Voorwerp texturen..."
518 #: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
519 msgid "needs_fallback_font"
520 msgstr "needs_fallback_font"
527 msgid "Item definitions..."
528 msgstr "Voorwerpdefinities..."
531 msgid "Node definitions..."
532 msgstr "Node definities..."
549 "Check debug.txt for details."
552 "Lees debug.txt voor details."
554 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
558 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
562 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
563 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
565 "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
568 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
569 msgid "\"Use\" = climb down"
570 msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag"
572 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
573 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
574 msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
576 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
577 msgid "Key already in use"
578 msgstr "Toets is al in gebruik"
580 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
584 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
588 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
592 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
596 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
600 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
604 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
608 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
612 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
616 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
620 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
624 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
628 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
632 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
634 msgstr "Vliegen aan/uit"
636 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
638 msgstr "Snel bewegen aan/uit"
640 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
641 msgid "Toggle noclip"
642 msgstr "Noclip aan/uit"
644 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
646 msgstr "Range instellen"
648 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
650 msgstr "Print stacks"
652 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
654 msgstr "Huidig wachtwoord"
656 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
658 msgstr "Nieuw wachtwoord"
660 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
661 msgid "Confirm Password"
662 msgstr "Herhaal wachtwoord"
664 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
668 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
669 msgid "Passwords do not match!"
670 msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk!"
672 #: src/guiVolumeChange.cpp:106
673 msgid "Sound Volume: "
676 #: src/guiVolumeChange.cpp:120
680 #: src/keycode.cpp:224
682 msgstr "Linkermuisknop"
684 #: src/keycode.cpp:224
685 msgid "Middle Button"
686 msgstr "Muiswielknop"
688 #: src/keycode.cpp:224
690 msgstr "Rechtmuisknop"
692 #: src/keycode.cpp:224
696 #: src/keycode.cpp:225
700 #: src/keycode.cpp:225
704 #: src/keycode.cpp:225
708 #: src/keycode.cpp:225
712 #: src/keycode.cpp:225
716 #: src/keycode.cpp:226
720 #: src/keycode.cpp:226
724 #: src/keycode.cpp:226
728 #: src/keycode.cpp:226
732 #: src/keycode.cpp:226
736 #: src/keycode.cpp:226
740 #: src/keycode.cpp:227
744 #: src/keycode.cpp:227
748 #: src/keycode.cpp:227
752 #: src/keycode.cpp:227
756 #: src/keycode.cpp:227
760 #: src/keycode.cpp:227
764 #: src/keycode.cpp:228
768 #: src/keycode.cpp:228
772 #: src/keycode.cpp:228
774 msgstr "Modus veranderen"
776 #: src/keycode.cpp:228
780 #: src/keycode.cpp:228
784 #: src/keycode.cpp:228
788 #: src/keycode.cpp:229
792 #: src/keycode.cpp:229
796 #: src/keycode.cpp:229
800 #: src/keycode.cpp:229
804 #: src/keycode.cpp:229
808 #: src/keycode.cpp:230
812 #: src/keycode.cpp:230
816 #: src/keycode.cpp:230
820 #: src/keycode.cpp:233
822 msgstr "Linker Windowstoets"
824 #: src/keycode.cpp:234
828 #: src/keycode.cpp:234
832 #: src/keycode.cpp:234
836 #: src/keycode.cpp:234
837 msgid "Right Windows"
838 msgstr "Rechter Windowstoets"
840 #: src/keycode.cpp:234
844 #: src/keycode.cpp:235
848 #: src/keycode.cpp:235
852 #: src/keycode.cpp:235
856 #: src/keycode.cpp:235
860 #: src/keycode.cpp:235
864 #: src/keycode.cpp:235
868 #: src/keycode.cpp:236
872 #: src/keycode.cpp:236
876 #: src/keycode.cpp:236
880 #: src/keycode.cpp:236
884 #: src/keycode.cpp:236
888 #: src/keycode.cpp:236
892 #: src/keycode.cpp:240
896 #: src/keycode.cpp:240
900 #: src/keycode.cpp:241
902 msgstr "Linker Shift"
904 #: src/keycode.cpp:241
906 msgstr "Rechter Shift"
908 #: src/keycode.cpp:242
912 #: src/keycode.cpp:242
916 #: src/keycode.cpp:242
917 msgid "Right Control"
918 msgstr "Rechter Ctrl"
920 #: src/keycode.cpp:242
922 msgstr "Rechter Menu"
924 #: src/keycode.cpp:244
928 #: src/keycode.cpp:244
932 #: src/keycode.cpp:244
936 #: src/keycode.cpp:244
940 #: src/keycode.cpp:248
944 #: src/keycode.cpp:248
948 #: src/keycode.cpp:249
952 #: src/keycode.cpp:249
956 #: src/keycode.cpp:249
960 #: src/keycode.cpp:249
964 #: src/keycode.cpp:249
973 msgid "Player name too long."
977 msgid "Connection error (timed out?)"
978 msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
981 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
982 msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen."
985 msgid "Provided world path doesn't exist: "
989 msgid "Could not find or load game \""
990 msgstr "Kan niet de game laden of vinden \""
993 msgid "Invalid gamespec."
994 msgstr "Onjuiste gamespec."
996 #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
998 #~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
1000 #~ msgid "is required by:"
1001 #~ msgstr "is benodigd voor:"
1003 #~ msgid "Configuration saved. "
1004 #~ msgstr "Instellingen bewaard. "
1006 #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
1007 #~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
1009 #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
1010 #~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
1012 #~ msgid "Multiplayer"
1013 #~ msgstr "Multiplayer"
1016 #~ msgstr "Geavanceerd"
1018 #~ msgid "Show Public"
1019 #~ msgstr "Publieke server"
1021 #~ msgid "Show Favorites"
1022 #~ msgstr "Favourieten"
1024 #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
1025 #~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
1027 #~ msgid "Create world"
1028 #~ msgstr "Maak wereld aan"
1030 #~ msgid "Address required."
1031 #~ msgstr "IP-adres nodig."
1033 #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
1034 #~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
1036 #~ msgid "Files to be deleted"
1037 #~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
1039 #~ msgid "Cannot create world: No games found"
1040 #~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
1042 #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
1043 #~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
1045 #~ msgid "Failed to delete all world files"
1046 #~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
1049 #~ "Default Controls:\n"
1051 #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
1052 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1053 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1054 #~ "- 0...9: select item\n"
1055 #~ "- Shift: sneak\n"
1056 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1057 #~ "- I: Inventory menu\n"
1058 #~ "- ESC: This menu\n"
1061 #~ "Default Besturing:\n"
1062 #~ "- WASD: Lopen\n"
1063 #~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
1064 #~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
1065 #~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
1066 #~ "- 0...9: selecteer item\n"
1067 #~ "- Shift: kruipen\n"
1068 #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
1074 #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
1075 #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
1077 #~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
1078 #~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
1081 #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
1082 #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
1084 #~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
1085 #~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
1089 #~ "Default Controls:\n"
1091 #~ "- Space: jump/climb\n"
1092 #~ "- Shift: sneak/go down\n"
1093 #~ "- Q: drop item\n"
1094 #~ "- I: inventory\n"
1095 #~ "- Mouse: turn/look\n"
1096 #~ "- Mouse left: dig/punch\n"
1097 #~ "- Mouse right: place/use\n"
1098 #~ "- Mouse wheel: select item\n"
1101 #~ "Standaard toetsen:\n"
1102 #~ "- W,A,S,D: bewegen\n"
1103 #~ "- Spatie: spring/klim\n"
1104 #~ "- Shift: kruip/duik\n"
1105 #~ "- Q: weggooien\n"
1107 #~ "- Muis: draaien/kijken\n"
1108 #~ "- L.muisknop: graaf/sla\n"
1109 #~ "- R.muisknop: plaats/gebruik\n"
1110 #~ "- Muiswiel: selecteer\n"
1113 #~ msgid "Exit to OS"
1114 #~ msgstr "Afsluiten"
1116 #~ msgid "Exit to Menu"
1117 #~ msgstr "Terug naar menu"
1119 #~ msgid "Sound Volume"
1122 #~ msgid "Change Password"
1123 #~ msgstr "Verander wachtwoord"
1126 #~ msgstr "Verder spelen"
1128 #~ msgid "You died."
1129 #~ msgstr "Je bent gestorven."
1131 #~ msgid "Shutting down stuff..."
1132 #~ msgstr "Stopzetten..."
1134 #~ msgid "Connecting to server..."
1135 #~ msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
1137 #~ msgid "Resolving address..."
1138 #~ msgstr "IP-adres opzoeken..."
1140 #~ msgid "Creating client..."
1141 #~ msgstr "Bezig client te maken..."
1143 #~ msgid "Creating server...."
1144 #~ msgstr "Bezig server te maken..."
1146 #~ msgid "Loading..."
1147 #~ msgstr "Bezig met laden..."
1149 #~ msgid "Local install"
1150 #~ msgstr "Plaatselijk installeren"
1153 #~ msgstr "Mod toevoegen:"
1158 #~ msgid "TEXTURE PACKS"
1159 #~ msgstr "TEXTUREN"
1161 #~ msgid "SINGLE PLAYER"
1162 #~ msgstr "SINGLEPLAYER"
1164 #~ msgid "Finite Liquid"
1165 #~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
1167 #~ msgid "Preload item visuals"
1168 #~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
1171 #~ msgstr "INSTELLINGEN"
1174 #~ msgstr "Wachtwoord"
1179 #~ msgid "START SERVER"
1180 #~ msgstr "START SERVER"
1182 #~ msgid "Favorites:"
1183 #~ msgstr "Favorieten:"
1188 #~ msgid "<<-- Add mod"
1189 #~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
1191 #~ msgid "Remove selected mod"
1192 #~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
1194 #~ msgid "EDIT GAME"
1195 #~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
1198 #~ msgstr "nieuw spel"
1200 #~ msgid "edit game"
1201 #~ msgstr "spel aanpassen"
1212 #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
1213 #~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
1215 #~ msgid "Game Name"