]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/nb/minetest.po
Update to minetest 5.4.0-dev
[dragonfireclient.git] / po / nb / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-06-18 13:41+0000\n"
7 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
8 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "minetest/minetest/nb_NO/>\n"
10 "Language: nb\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
16
17 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
18 msgid "Respawn"
19 msgstr "Gjenoppstå"
20
21 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
22 msgid "You died"
23 msgstr "Du døde"
24
25 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
26 msgid "OK"
27 msgstr ""
28
29 #: builtin/fstk/ui.lua
30 msgid "An error occurred in a Lua script:"
31 msgstr "Det oppstod en feil i et Lua-skript:"
32
33 #: builtin/fstk/ui.lua
34 msgid "An error occurred:"
35 msgstr "Det oppstod en feil:"
36
37 #: builtin/fstk/ui.lua
38 msgid "Main menu"
39 msgstr "Hovedmeny"
40
41 #: builtin/fstk/ui.lua
42 msgid "Reconnect"
43 msgstr "Koble til på nytt"
44
45 #: builtin/fstk/ui.lua
46 msgid "The server has requested a reconnect:"
47 msgstr "Tjeneren har bedt om ny tilkobling:"
48
49 #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
50 msgid "Loading..."
51 msgstr "Laster..."
52
53 #: builtin/mainmenu/common.lua
54 msgid "Protocol version mismatch. "
55 msgstr "Avvikende protokollversjon. "
56
57 #: builtin/mainmenu/common.lua
58 msgid "Server enforces protocol version $1. "
59 msgstr "Tjener krever protokollversjon $1. "
60
61 #: builtin/mainmenu/common.lua
62 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
63 msgstr "Tjener støtter protokollversjoner mellom $1 og $2. "
64
65 #: builtin/mainmenu/common.lua
66 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
67 msgstr ""
68 "Prøv å aktivere offentlig tjenerliste på nytt og sjekk Internettforbindelsen "
69 "din."
70
71 #: builtin/mainmenu/common.lua
72 msgid "We only support protocol version $1."
73 msgstr "Vi støtter kun protokollversjon $1."
74
75 #: builtin/mainmenu/common.lua
76 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
77 msgstr "Vi støtter protokollversjoner mellom versjon $1 og $2."
78
79 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
80 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
81 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
82 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
83 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
84 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
85 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
86 msgid "Cancel"
87 msgstr "Avbryt"
88
89 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
90 msgid "Dependencies:"
91 msgstr "Avhengigheter:"
92
93 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
94 msgid "Disable all"
95 msgstr "Fjern alt"
96
97 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
98 msgid "Disable modpack"
99 msgstr "Koble ut modpakke"
100
101 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
102 msgid "Enable all"
103 msgstr "Aktiver alle"
104
105 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
106 msgid "Enable modpack"
107 msgstr "Aktiver modpakken"
108
109 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
110 msgid ""
111 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
112 "characters [a-z0-9_] are allowed."
113 msgstr ""
114 "Kunne ikke aktivere modden «$1» fordi den inneholder ugyldige tegn. Kun "
115 "tegnene [a-z0-9_] er tillatt."
116
117 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
118 msgid "Find More Mods"
119 msgstr ""
120
121 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
122 msgid "Mod:"
123 msgstr "Mod:"
124
125 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
126 msgid "No (optional) dependencies"
127 msgstr "Kan gjerne bruke"
128
129 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
130 msgid "No game description provided."
131 msgstr "Mangler spillbeskrivelse."
132
133 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
134 msgid "No hard dependencies"
135 msgstr "Krever ingen andre modder"
136
137 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
138 msgid "No modpack description provided."
139 msgstr "Ingen modpakke-beskrivelse tilgjengelig."
140
141 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
142 #, fuzzy
143 msgid "No optional dependencies"
144 msgstr "Valgfrie avhengigheter:"
145
146 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
147 msgid "Optional dependencies:"
148 msgstr "Valgfrie avhengigheter:"
149
150 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
151 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
152 msgid "Save"
153 msgstr "Lagre"
154
155 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
156 msgid "World:"
157 msgstr "Verden:"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgid "enabled"
161 msgstr "aktivert"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
164 msgid "All packages"
165 msgstr "Alle pakker"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
168 msgid "Back to Main Menu"
169 msgstr "Tilbake til hovedmeny"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
172 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
173 msgstr ""
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
176 #, fuzzy
177 msgid "Downloading..."
178 msgstr "Laster..."
179
180 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
181 msgid "Failed to download $1"
182 msgstr "Klarte ikke laste ned $1"
183
184 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
185 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
186 msgid "Games"
187 msgstr "Spill"
188
189 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
190 msgid "Install"
191 msgstr "Installer"
192
193 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
194 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
195 msgid "Mods"
196 msgstr "Modder"
197
198 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
199 msgid "No packages could be retrieved"
200 msgstr "Kunne ikke hente pakker"
201
202 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
203 msgid "No results"
204 msgstr "Resultatløst"
205
206 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
207 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
208 msgid "Search"
209 msgstr "Søk"
210
211 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
212 msgid "Texture packs"
213 msgstr "Teksturpakker"
214
215 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
216 msgid "Uninstall"
217 msgstr "Avinstaller"
218
219 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
220 msgid "Update"
221 msgstr "Oppdater"
222
223 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
224 msgid "View"
225 msgstr ""
226
227 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
228 msgid "A world named \"$1\" already exists"
229 msgstr "En verden med navn \"$1\" eksisterer allerede"
230
231 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
232 msgid "Additional terrain"
233 msgstr ""
234
235 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
236 msgid "Altitude chill"
237 msgstr "Temperaturen synker med stigende høyde"
238
239 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
240 #, fuzzy
241 msgid "Altitude dry"
242 msgstr "Temperaturen synker med stigende høyde"
243
244 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
245 #, fuzzy
246 msgid "Biome blending"
247 msgstr "Biotoplyd"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
250 #, fuzzy
251 msgid "Biomes"
252 msgstr "Biotoplyd"
253
254 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
255 #, fuzzy
256 msgid "Caverns"
257 msgstr "Grottelyd"
258
259 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
260 #, fuzzy
261 msgid "Caves"
262 msgstr "Oktaver"
263
264 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
265 msgid "Create"
266 msgstr "Opprett"
267
268 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
269 #, fuzzy
270 msgid "Decorations"
271 msgstr "Informasjon:"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
274 msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
275 msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net"
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
278 msgid "Download one from minetest.net"
279 msgstr "Last ned en fra minetest.net"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
282 #, fuzzy
283 msgid "Dungeons"
284 msgstr "Grottelyd"
285
286 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
287 msgid "Flat terrain"
288 msgstr ""
289
290 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
291 msgid "Floating landmasses in the sky"
292 msgstr ""
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
295 msgid "Floatlands (experimental)"
296 msgstr ""
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
299 msgid "Game"
300 msgstr "Spill"
301
302 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
303 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
304 msgstr ""
305
306 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
307 msgid "Hills"
308 msgstr ""
309
310 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
311 #, fuzzy
312 msgid "Humid rivers"
313 msgstr "Videodriver"
314
315 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
316 msgid "Increases humidity around rivers"
317 msgstr ""
318
319 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
320 msgid "Lakes"
321 msgstr ""
322
323 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
324 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
325 msgstr ""
326
327 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
328 msgid "Mapgen"
329 msgstr "Mapgen"
330
331 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
332 msgid "Mapgen flags"
333 msgstr ""
334
335 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
336 #, fuzzy
337 msgid "Mapgen-specific flags"
338 msgstr "Mapgen"
339
340 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
341 msgid "Mountains"
342 msgstr ""
343
344 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
345 msgid "Mud flow"
346 msgstr ""
347
348 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
349 msgid "Network of tunnels and caves"
350 msgstr ""
351
352 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
353 msgid "No game selected"
354 msgstr "Intet spill valgt"
355
356 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
357 msgid "Reduces heat with altitude"
358 msgstr ""
359
360 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
361 msgid "Reduces humidity with altitude"
362 msgstr ""
363
364 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
365 #, fuzzy
366 msgid "Rivers"
367 msgstr "Elvestørrelse"
368
369 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
370 msgid "Sea level rivers"
371 msgstr ""
372
373 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
374 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
375 msgid "Seed"
376 msgstr "Seed"
377
378 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
379 msgid "Smooth transition between biomes"
380 msgstr ""
381
382 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
383 msgid ""
384 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
385 "created by v6)"
386 msgstr ""
387
388 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
389 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
390 msgstr ""
391
392 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
393 msgid "Temperate, Desert"
394 msgstr ""
395
396 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
397 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
398 msgstr ""
399
400 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
401 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
402 msgstr ""
403
404 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
405 msgid "Terrain surface erosion"
406 msgstr ""
407
408 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
409 msgid "Trees and jungle grass"
410 msgstr ""
411
412 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
413 #, fuzzy
414 msgid "Vary river depth"
415 msgstr "Elvedybde"
416
417 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
418 msgid "Very large caverns deep in the underground"
419 msgstr ""
420
421 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
422 #, fuzzy
423 msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
424 msgstr "Advarsel: Den minimale utviklingstesten er tiltenkt utviklere."
425
426 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
427 msgid "World name"
428 msgstr "Navnet på verdenen"
429
430 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
431 msgid "You have no games installed."
432 msgstr "Du har ikke noen spill installert."
433
434 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
435 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
436 msgstr "Er du sikker at du vil slette \"$1\"?"
437
438 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
439 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
440 #: src/client/keycode.cpp
441 msgid "Delete"
442 msgstr "Slett"
443
444 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
445 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
446 msgstr "pkgmgr: Klarte ikke å slette \"$1\""
447
448 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
449 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
450 msgstr "pkgmgr: Feil sti \"$1\""
451
452 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
453 msgid "Delete World \"$1\"?"
454 msgstr "Slett verdenen \"$1\"?"
455
456 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
457 msgid "Accept"
458 msgstr "Godta"
459
460 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
461 msgid "Rename Modpack:"
462 msgstr "Gi et nytt navn til modpaken:"
463
464 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
465 msgid ""
466 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
467 "override any renaming here."
468 msgstr ""
469 "Denne modpaken har et forhåndsdefinert navn i modpack.conf som vil "
470 "overskrive et eventuelt nytt navn."
471
472 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
473 msgid "(No description of setting given)"
474 msgstr "(Ingen beskrivelse av gitt)"
475
476 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
477 msgid "2D Noise"
478 msgstr "2D-støy"
479
480 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
481 msgid "< Back to Settings page"
482 msgstr "< Tilbake til instillinger"
483
484 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
485 msgid "Browse"
486 msgstr "See gjennom"
487
488 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
489 msgid "Disabled"
490 msgstr "Deaktivert"
491
492 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
493 msgid "Edit"
494 msgstr "Endre"
495
496 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
497 msgid "Enabled"
498 msgstr "Aktivert"
499
500 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
501 msgid "Lacunarity"
502 msgstr "Fraktal tekstur"
503
504 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
505 msgid "Octaves"
506 msgstr "Oktaver"
507
508 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
509 msgid "Offset"
510 msgstr "Forskyvning"
511
512 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
513 msgid "Persistance"
514 msgstr "Bestandighet"
515
516 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
517 msgid "Please enter a valid integer."
518 msgstr "Vennligst angi et gyldig heltall."
519
520 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
521 msgid "Please enter a valid number."
522 msgstr "Vennligst angi et gydlig tall."
523
524 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
525 msgid "Restore Default"
526 msgstr "Gjenopprette standard"
527
528 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
529 msgid "Scale"
530 msgstr "Skala"
531
532 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
533 msgid "Select directory"
534 msgstr "Velg mappe"
535
536 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
537 msgid "Select file"
538 msgstr "Velg fil"
539
540 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
541 msgid "Show technical names"
542 msgstr "Vis tekniske navn"
543
544 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
545 msgid "The value must be at least $1."
546 msgstr "Verdien må vøre minst $1."
547
548 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
549 msgid "The value must not be larger than $1."
550 msgstr "Verdien må ikke være større enn $1."
551
552 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
553 msgid "X"
554 msgstr "X"
555
556 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
557 msgid "X spread"
558 msgstr "X-spredning"
559
560 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
561 msgid "Y"
562 msgstr "Y"
563
564 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
565 msgid "Y spread"
566 msgstr "Y-spredning"
567
568 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
569 msgid "Z"
570 msgstr "Z"
571
572 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
573 msgid "Z spread"
574 msgstr "Z-spredning"
575
576 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
577 #. It is short for "absolute value".
578 #. It can be enabled in noise settings in
579 #. main menu -> "All Settings".
580 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
581 msgid "absvalue"
582 msgstr "Absoluttverdi"
583
584 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
585 #. It describes the default processing options
586 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
587 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
588 msgid "defaults"
589 msgstr "Forvalg"
590
591 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
592 #. It is used to make the map smoother and
593 #. can be enabled in noise settings in
594 #. main menu -> "All Settings".
595 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
596 msgid "eased"
597 msgstr "myknet"
598
599 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
600 msgid "$1 (Enabled)"
601 msgstr "$1 (Aktivert)"
602
603 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
604 msgid "$1 mods"
605 msgstr "$1 mods"
606
607 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
608 msgid "Failed to install $1 to $2"
609 msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
610
611 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
612 msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
613 msgstr "Installer mod: Klarte ikke å finne riktig mod-navn for: $1"
614
615 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
616 msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
617 msgstr "Installer mod: Klarte ikke finne egnet mappenavn for mod-pakke $1"
618
619 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
620 msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
621 msgstr "Installasjon: Ikke-støttet filtype \"$1\" eller ødelagt arkiv"
622
623 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
624 msgid "Install: file: \"$1\""
625 msgstr "Installasjon: fil \"$1\""
626
627 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
628 msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
629 msgstr "Klarte ikke finne en gyldig mod eller modpakke"
630
631 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
632 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
633 msgstr "Klarte ikke å installere $1 som teksturpakke"
634
635 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
636 msgid "Unable to install a game as a $1"
637 msgstr "Klarte ikke å installere et spill som $1"
638
639 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
640 msgid "Unable to install a mod as a $1"
641 msgstr "Klarte ikke å installere mod som en $1"
642
643 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
644 #, fuzzy
645 msgid "Unable to install a modpack as a $1"
646 msgstr "Klarte ikke å installere en modpakke som $1"
647
648 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
649 msgid "Browse online content"
650 msgstr "Utforsk nettbasert innhold"
651
652 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
653 msgid "Content"
654 msgstr "Innhold"
655
656 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
657 msgid "Disable Texture Pack"
658 msgstr "Slå av teksturpakke"
659
660 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
661 msgid "Information:"
662 msgstr "Informasjon:"
663
664 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
665 msgid "Installed Packages:"
666 msgstr "Installerte pakker:"
667
668 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
669 msgid "No dependencies."
670 msgstr "Ingen avhengigheter."
671
672 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
673 msgid "No package description available"
674 msgstr "Ingen pakkebeskrivelse tilgjengelig"
675
676 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
677 msgid "Rename"
678 msgstr "Gi nytt navn"
679
680 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
681 msgid "Uninstall Package"
682 msgstr "Avinstaller pakke"
683
684 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
685 msgid "Use Texture Pack"
686 msgstr "Bruk teksturpakke"
687
688 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
689 msgid "Active Contributors"
690 msgstr "Aktive bidragsytere"
691
692 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
693 msgid "Core Developers"
694 msgstr "Kjerneutviklere"
695
696 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
697 msgid "Credits"
698 msgstr "Bidragsytere"
699
700 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
701 msgid "Previous Contributors"
702 msgstr "Tidligere bidragsytere"
703
704 #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
705 msgid "Previous Core Developers"
706 msgstr "Tidligere kjerneutviklere"
707
708 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
709 msgid "Announce Server"
710 msgstr "Annonseringstjener"
711
712 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
713 msgid "Bind Address"
714 msgstr "Bindingsadresse"
715
716 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
717 msgid "Configure"
718 msgstr "Sett opp"
719
720 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
721 msgid "Creative Mode"
722 msgstr "Kreativt modus"
723
724 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
725 msgid "Enable Damage"
726 msgstr "Skru på skade"
727
728 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
729 msgid "Host Game"
730 msgstr "Vær vert for spill"
731
732 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
733 msgid "Host Server"
734 msgstr "Vertstjener"
735
736 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
737 msgid "Install games from ContentDB"
738 msgstr ""
739
740 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
741 msgid "Name/Password"
742 msgstr "Navn/passord"
743
744 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
745 msgid "New"
746 msgstr "Ny"
747
748 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
749 msgid "No world created or selected!"
750 msgstr "Ingen verden opprettet eller valgt!"
751
752 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
753 msgid "Play Game"
754 msgstr "Spill"
755
756 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
757 msgid "Port"
758 msgstr "Port"
759
760 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
761 msgid "Select World:"
762 msgstr "Velg verden:"
763
764 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
765 msgid "Server Port"
766 msgstr "Tjenerport"
767
768 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
769 msgid "Start Game"
770 msgstr "Start spill"
771
772 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
773 msgid "Address / Port"
774 msgstr "Adresse / port"
775
776 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
777 msgid "Connect"
778 msgstr "Koble til"
779
780 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
781 msgid "Creative mode"
782 msgstr "Kreativ modus"
783
784 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
785 msgid "Damage enabled"
786 msgstr "Skade aktivert"
787
788 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
789 msgid "Del. Favorite"
790 msgstr "Slett favoritt"
791
792 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
793 msgid "Favorite"
794 msgstr "Favoritt"
795
796 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
797 msgid "Join Game"
798 msgstr "Ta del i spill"
799
800 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
801 msgid "Name / Password"
802 msgstr "Navn / passord"
803
804 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
805 msgid "Ping"
806 msgstr "Latens"
807
808 #. ~ PvP = Player versus Player
809 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
810 msgid "PvP enabled"
811 msgstr "Alle mot alle er på"
812
813 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
814 msgid "2x"
815 msgstr "2x"
816
817 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
818 msgid "3D Clouds"
819 msgstr "3D-skyer"
820
821 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
822 msgid "4x"
823 msgstr "4x"
824
825 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
826 msgid "8x"
827 msgstr "8x"
828
829 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
830 msgid "All Settings"
831 msgstr "Alle innstillinger"
832
833 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
834 msgid "Antialiasing:"
835 msgstr "Kantutjevning:"
836
837 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
838 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
839 msgstr "Er du sikker på at du ønsker å tilbakestille din enkeltspiller-verden?"
840
841 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
842 msgid "Autosave Screen Size"
843 msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
844
845 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
846 msgid "Bilinear Filter"
847 msgstr "Bilineært filter"
848
849 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
850 msgid "Bump Mapping"
851 msgstr "Teksturtilføyning"
852
853 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
854 msgid "Change Keys"
855 msgstr "Endre taster"
856
857 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
858 msgid "Connected Glass"
859 msgstr "Forbundet glass"
860
861 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
862 msgid "Fancy Leaves"
863 msgstr "Forseggjorte blader"
864
865 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
866 msgid "Generate Normal Maps"
867 msgstr "Generer normale kart"
868
869 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
870 msgid "Mipmap"
871 msgstr "Mipmap"
872
873 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
874 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
875 msgstr "Mipmap + anisotropisk filter"
876
877 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
878 msgid "No"
879 msgstr "Nei"
880
881 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
882 msgid "No Filter"
883 msgstr "Inget filter"
884
885 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
886 msgid "No Mipmap"
887 msgstr "Mangler mipmap"
888
889 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
890 msgid "Node Highlighting"
891 msgstr "Knutepunktsframheving"
892
893 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
894 msgid "Node Outlining"
895 msgstr "Knutepunktsomriss"
896
897 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
898 msgid "None"
899 msgstr "Ingen"
900
901 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
902 msgid "Opaque Leaves"
903 msgstr "Diffuse løv"
904
905 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
906 msgid "Opaque Water"
907 msgstr "Diffust vann"
908
909 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
910 msgid "Parallax Occlusion"
911 msgstr "Parallakse Okklusjon"
912
913 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
914 msgid "Particles"
915 msgstr "Partikler"
916
917 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
918 msgid "Reset singleplayer world"
919 msgstr "Tilbakestill enkeltspillerverden"
920
921 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
922 msgid "Screen:"
923 msgstr "Skjerm:"
924
925 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
926 msgid "Settings"
927 msgstr "Innstillinger"
928
929 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
930 msgid "Shaders"
931 msgstr "Skygger"
932
933 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
934 msgid "Shaders (unavailable)"
935 msgstr "Skyggelegging (ikke tilgjenglig)"
936
937 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
938 msgid "Simple Leaves"
939 msgstr "Enkle løv"
940
941 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
942 msgid "Smooth Lighting"
943 msgstr "Gjevn belysning"
944
945 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
946 msgid "Texturing:"
947 msgstr "Teksturering:"
948
949 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
950 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
951 msgstr "For å skru på skyggeleging, må man bruke OpenGL-driveren."
952
953 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
954 msgid "Tone Mapping"
955 msgstr "Nyanseoversettelse (tone mapping)"
956
957 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
958 msgid "Touchthreshold: (px)"
959 msgstr "Trykkterskel: (px)"
960
961 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
962 msgid "Trilinear Filter"
963 msgstr "Trilineært filter"
964
965 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
966 msgid "Waving Leaves"
967 msgstr "Bølgende blader"
968
969 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
970 msgid "Waving Liquids"
971 msgstr "Skvulpende væsker"
972
973 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
974 msgid "Waving Plants"
975 msgstr "Bølgende planter"
976
977 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
978 msgid "Yes"
979 msgstr "Ja"
980
981 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
982 msgid "Config mods"
983 msgstr "Sett opp modder"
984
985 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
986 msgid "Main"
987 msgstr "Hovedmeny"
988
989 #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
990 msgid "Start Singleplayer"
991 msgstr "Start enkeltspiller"
992
993 #: src/client/client.cpp
994 msgid "Connection timed out."
995 msgstr "Forbindelsen løp ut på tid."
996
997 #: src/client/client.cpp
998 msgid "Done!"
999 msgstr "Ferdig!"
1000
1001 #: src/client/client.cpp
1002 msgid "Initializing nodes"
1003 msgstr "Setter opp noder"
1004
1005 #: src/client/client.cpp
1006 msgid "Initializing nodes..."
1007 msgstr "Setter opp noder..."
1008
1009 #: src/client/client.cpp
1010 msgid "Loading textures..."
1011 msgstr "Laster teksturer…"
1012
1013 #: src/client/client.cpp
1014 msgid "Rebuilding shaders..."
1015 msgstr "Gjenoppbygger skyggeleggere…"
1016
1017 #: src/client/clientlauncher.cpp
1018 msgid "Connection error (timed out?)"
1019 msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)"
1020
1021 #: src/client/clientlauncher.cpp
1022 msgid "Could not find or load game \""
1023 msgstr "Klarte ikke finne eller laste inn spill «"
1024
1025 #: src/client/clientlauncher.cpp
1026 msgid "Invalid gamespec."
1027 msgstr "Ugyldig spillspesifikasjon."
1028
1029 #: src/client/clientlauncher.cpp
1030 msgid "Main Menu"
1031 msgstr "Hovedmeny"
1032
1033 #: src/client/clientlauncher.cpp
1034 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1035 msgstr "Intet å gjøre. Ingen verden valgt og ingen adresse oppgitt."
1036
1037 #: src/client/clientlauncher.cpp
1038 msgid "Player name too long."
1039 msgstr "Spillernavnet er for lagt."
1040
1041 #: src/client/clientlauncher.cpp
1042 msgid "Please choose a name!"
1043 msgstr "Velg et navn!"
1044
1045 #: src/client/clientlauncher.cpp
1046 msgid "Provided password file failed to open: "
1047 msgstr "Passordfilen kunne ikke åpnes: "
1048
1049 #: src/client/clientlauncher.cpp
1050 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1051 msgstr "Angitt sti til verdenen finnes ikke: "
1052
1053 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1054 #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
1055 #. into the translation field (literally).
1056 #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
1057 #. font, "no" otherwise.
1058 #. The fallback font is (normally) required for languages with
1059 #. non-Latin script, like Chinese.
1060 #. When in doubt, test your translation.
1061 #: src/client/fontengine.cpp
1062 msgid "needs_fallback_font"
1063 msgstr "no"
1064
1065 #: src/client/game.cpp
1066 msgid ""
1067 "\n"
1068 "Check debug.txt for details."
1069 msgstr ""
1070 "\n"
1071 "Sjekk debug.txt for detaljer."
1072
1073 #: src/client/game.cpp
1074 msgid "- Address: "
1075 msgstr "- Adresse: "
1076
1077 #: src/client/game.cpp
1078 msgid "- Creative Mode: "
1079 msgstr "- Kreativ modus: "
1080
1081 #: src/client/game.cpp
1082 msgid "- Damage: "
1083 msgstr "- Skade: "
1084
1085 #: src/client/game.cpp
1086 msgid "- Mode: "
1087 msgstr "- Modus: "
1088
1089 #: src/client/game.cpp
1090 msgid "- Port: "
1091 msgstr "- Port: "
1092
1093 #: src/client/game.cpp
1094 msgid "- Public: "
1095 msgstr "- Offentlig: "
1096
1097 #. ~ PvP = Player versus Player
1098 #: src/client/game.cpp
1099 msgid "- PvP: "
1100 msgstr "- Alle mot alle (PvP): "
1101
1102 #: src/client/game.cpp
1103 msgid "- Server Name: "
1104 msgstr "- Tjenernavn: "
1105
1106 #: src/client/game.cpp
1107 msgid "Automatic forward disabled"
1108 msgstr "Automatisk forover slått av"
1109
1110 #: src/client/game.cpp
1111 msgid "Automatic forward enabled"
1112 msgstr "Automatisk forover slått på"
1113
1114 #: src/client/game.cpp
1115 msgid "Camera update disabled"
1116 msgstr "Kameraoppdatering slått av"
1117
1118 #: src/client/game.cpp
1119 msgid "Camera update enabled"
1120 msgstr "Kameraoppdatering slått på"
1121
1122 #: src/client/game.cpp
1123 msgid "Change Password"
1124 msgstr "Endre passord"
1125
1126 #: src/client/game.cpp
1127 msgid "Cinematic mode disabled"
1128 msgstr "Filmatisk modus avskrudd"
1129
1130 #: src/client/game.cpp
1131 msgid "Cinematic mode enabled"
1132 msgstr "Filmatisk modus påskrudd"
1133
1134 #: src/client/game.cpp
1135 msgid "Client side scripting is disabled"
1136 msgstr "Skripting er slått av på klientside"
1137
1138 #: src/client/game.cpp
1139 msgid "Connecting to server..."
1140 msgstr "Kobler til tjener…"
1141
1142 #: src/client/game.cpp
1143 msgid "Continue"
1144 msgstr "Fortsett"
1145
1146 #: src/client/game.cpp
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "Controls:\n"
1150 "- %s: move forwards\n"
1151 "- %s: move backwards\n"
1152 "- %s: move left\n"
1153 "- %s: move right\n"
1154 "- %s: jump/climb\n"
1155 "- %s: sneak/go down\n"
1156 "- %s: drop item\n"
1157 "- %s: inventory\n"
1158 "- Mouse: turn/look\n"
1159 "- Mouse left: dig/punch\n"
1160 "- Mouse right: place/use\n"
1161 "- Mouse wheel: select item\n"
1162 "- %s: chat\n"
1163 msgstr ""
1164 "Controls:\n"
1165 "- %s: flytt forover\n"
1166 "- %s: flytt bakover\n"
1167 "- %s: flytt mot venstre\n"
1168 "- %s: flytt mot høyre\n"
1169 "- %s: hopp/klatre\n"
1170 "- %s: snik/bøy deg ned\n"
1171 "- %s: slipp tingen\n"
1172 "- %s: inventar\n"
1173 "- Mus: snu/se\n"
1174 "- Mus venstre: grav/slå\n"
1175 "- Mus høyre: plasser/bruk\n"
1176 "- Mus hjul: velg ting\n"
1177 "- %s: nettprat\n"
1178
1179 #: src/client/game.cpp
1180 msgid "Creating client..."
1181 msgstr "Oppretter klient…"
1182
1183 #: src/client/game.cpp
1184 msgid "Creating server..."
1185 msgstr "Oppretter tjener…"
1186
1187 #: src/client/game.cpp
1188 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1189 msgstr "Skjuler feilsøkingsinfo og profilgraf"
1190
1191 #: src/client/game.cpp
1192 msgid "Debug info shown"
1193 msgstr "Viser feilsøkingsinfo"
1194
1195 #: src/client/game.cpp
1196 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/client/game.cpp
1200 msgid ""
1201 "Default Controls:\n"
1202 "No menu visible:\n"
1203 "- single tap: button activate\n"
1204 "- double tap: place/use\n"
1205 "- slide finger: look around\n"
1206 "Menu/Inventory visible:\n"
1207 "- double tap (outside):\n"
1208 " -->close\n"
1209 "- touch stack, touch slot:\n"
1210 " --> move stack\n"
1211 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1212 " --> place single item to slot\n"
1213 msgstr ""
1214 "Standardstyring:\n"
1215 "Ved ingen synlig meny:\n"
1216 "- enkel berøring: knapp aktiveres\n"
1217 "- dobbel berøring: legg på plass/bruke\n"
1218 "- glidende berøring: se rundt deg\n"
1219 "Meny/beholdning synlig:\n"
1220 "- dobbel berøring (ute):\n"
1221 " -->lukk\n"
1222 "- berør stabel, berør spor:\n"
1223 " --> flytt stabel\n"
1224 "- berør&trekk, berør med den andre fingeren\n"
1225 " --> legg én enkelt gjenstand i spor\n"
1226
1227 #: src/client/game.cpp
1228 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1229 msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde avslått"
1230
1231 #: src/client/game.cpp
1232 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1233 msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde påslått"
1234
1235 #: src/client/game.cpp
1236 msgid "Exit to Menu"
1237 msgstr "Avslutt til meny"
1238
1239 #: src/client/game.cpp
1240 msgid "Exit to OS"
1241 msgstr "Avslutt til operativsystem"
1242
1243 #: src/client/game.cpp
1244 msgid "Fast mode disabled"
1245 msgstr "Rask forflytning av"
1246
1247 #: src/client/game.cpp
1248 msgid "Fast mode enabled"
1249 msgstr "Rask forflytning på"
1250
1251 #: src/client/game.cpp
1252 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/client/game.cpp
1256 msgid "Fly mode disabled"
1257 msgstr "Flymodus av"
1258
1259 #: src/client/game.cpp
1260 msgid "Fly mode enabled"
1261 msgstr "Flymodus på"
1262
1263 #: src/client/game.cpp
1264 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/client/game.cpp
1268 msgid "Fog disabled"
1269 msgstr "Tåke av"
1270
1271 #: src/client/game.cpp
1272 msgid "Fog enabled"
1273 msgstr "Tåke på"
1274
1275 #: src/client/game.cpp
1276 msgid "Game info:"
1277 msgstr "Spillinfo:"
1278
1279 #: src/client/game.cpp
1280 msgid "Game paused"
1281 msgstr "Spill pauset"
1282
1283 #: src/client/game.cpp
1284 msgid "Hosting server"
1285 msgstr "Vertstjener"
1286
1287 #: src/client/game.cpp
1288 msgid "Item definitions..."
1289 msgstr "Gjenstandsdefinisjoner…"
1290
1291 #: src/client/game.cpp
1292 msgid "KiB/s"
1293 msgstr "KiB/s"
1294
1295 #: src/client/game.cpp
1296 msgid "Media..."
1297 msgstr "Media…"
1298
1299 #: src/client/game.cpp
1300 msgid "MiB/s"
1301 msgstr "MiB/s"
1302
1303 #: src/client/game.cpp
1304 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/client/game.cpp
1308 msgid "Minimap hidden"
1309 msgstr "Skjuler minikart"
1310
1311 #: src/client/game.cpp
1312 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/client/game.cpp
1316 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/client/game.cpp
1320 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/client/game.cpp
1324 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/client/game.cpp
1328 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/client/game.cpp
1332 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/client/game.cpp
1336 msgid "Noclip mode disabled"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/client/game.cpp
1340 msgid "Noclip mode enabled"
1341 msgstr "Kan gå gjennom vegger"
1342
1343 #: src/client/game.cpp
1344 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/client/game.cpp
1348 msgid "Node definitions..."
1349 msgstr "Blokkdefinisjoner..."
1350
1351 #: src/client/game.cpp
1352 msgid "Off"
1353 msgstr "Av"
1354
1355 #: src/client/game.cpp
1356 msgid "On"
1357 msgstr "På"
1358
1359 #: src/client/game.cpp
1360 msgid "Pitch move mode disabled"
1361 msgstr "Tonehøydeforandringsmodus avskrudd"
1362
1363 #: src/client/game.cpp
1364 msgid "Pitch move mode enabled"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/client/game.cpp
1368 msgid "Profiler graph shown"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/client/game.cpp
1372 msgid "Remote server"
1373 msgstr "Tjener annensteds hen"
1374
1375 #: src/client/game.cpp
1376 msgid "Resolving address..."
1377 msgstr "Fortolker adresse…"
1378
1379 #: src/client/game.cpp
1380 msgid "Shutting down..."
1381 msgstr "Slås av…"
1382
1383 #: src/client/game.cpp
1384 msgid "Singleplayer"
1385 msgstr "Enkeltspiller"
1386
1387 #: src/client/game.cpp
1388 msgid "Sound Volume"
1389 msgstr "Lydstyrke"
1390
1391 #: src/client/game.cpp
1392 msgid "Sound muted"
1393 msgstr "Lyd av"
1394
1395 #: src/client/game.cpp
1396 msgid "Sound system is disabled"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/client/game.cpp
1400 msgid "Sound system is not supported on this build"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/client/game.cpp
1404 msgid "Sound unmuted"
1405 msgstr "Lyd på"
1406
1407 #: src/client/game.cpp
1408 #, c-format
1409 msgid "Viewing range changed to %d"
1410 msgstr "Synsrekkevidde endret til %d%%"
1411
1412 #: src/client/game.cpp
1413 #, c-format
1414 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1415 msgstr "Synsrekkevidde er så lang det går an: %d"
1416
1417 #: src/client/game.cpp
1418 #, c-format
1419 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1420 msgstr "Synsrekkevidde er så kort det går an: %d"
1421
1422 #: src/client/game.cpp
1423 #, c-format
1424 msgid "Volume changed to %d%%"
1425 msgstr "Lydstyrke endret til %d%%"
1426
1427 #: src/client/game.cpp
1428 msgid "Wireframe shown"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/client/game.cpp
1432 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/client/game.cpp
1436 msgid "ok"
1437 msgstr "ok"
1438
1439 #: src/client/gameui.cpp
1440 msgid "Chat hidden"
1441 msgstr "Chat skjult"
1442
1443 #: src/client/gameui.cpp
1444 msgid "Chat shown"
1445 msgstr "Viser chat"
1446
1447 #: src/client/gameui.cpp
1448 msgid "HUD hidden"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/client/gameui.cpp
1452 msgid "HUD shown"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/client/gameui.cpp
1456 msgid "Profiler hidden"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/client/gameui.cpp
1460 #, c-format
1461 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/client/keycode.cpp
1465 msgid "Apps"
1466 msgstr "Programmer"
1467
1468 #: src/client/keycode.cpp
1469 msgid "Backspace"
1470 msgstr "Tilbaketast"
1471
1472 #: src/client/keycode.cpp
1473 msgid "Caps Lock"
1474 msgstr "Caps Lock"
1475
1476 #: src/client/keycode.cpp
1477 msgid "Clear"
1478 msgstr "Tøm"
1479
1480 #: src/client/keycode.cpp
1481 msgid "Control"
1482 msgstr "Kontroll"
1483
1484 #: src/client/keycode.cpp
1485 msgid "Down"
1486 msgstr "Ned"
1487
1488 #: src/client/keycode.cpp
1489 msgid "End"
1490 msgstr "End"
1491
1492 #: src/client/keycode.cpp
1493 msgid "Erase EOF"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/client/keycode.cpp
1497 msgid "Execute"
1498 msgstr "Kjør"
1499
1500 #: src/client/keycode.cpp
1501 msgid "Help"
1502 msgstr "Hjelp"
1503
1504 #: src/client/keycode.cpp
1505 msgid "Home"
1506 msgstr "Hjem"
1507
1508 #: src/client/keycode.cpp
1509 msgid "IME Accept"
1510 msgstr "IME-aksept"
1511
1512 #: src/client/keycode.cpp
1513 msgid "IME Convert"
1514 msgstr "IME-konvertering"
1515
1516 #: src/client/keycode.cpp
1517 msgid "IME Escape"
1518 msgstr "IME-avbryting"
1519
1520 #: src/client/keycode.cpp
1521 msgid "IME Mode Change"
1522 msgstr "IME-modusendring"
1523
1524 #: src/client/keycode.cpp
1525 msgid "IME Nonconvert"
1526 msgstr "IME-ikkekonvertering"
1527
1528 #: src/client/keycode.cpp
1529 msgid "Insert"
1530 msgstr "Insert"
1531
1532 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1533 msgid "Left"
1534 msgstr "Venstre"
1535
1536 #: src/client/keycode.cpp
1537 msgid "Left Button"
1538 msgstr "Venstre knapp"
1539
1540 #: src/client/keycode.cpp
1541 msgid "Left Control"
1542 msgstr "Venstre Ctrl"
1543
1544 #: src/client/keycode.cpp
1545 msgid "Left Menu"
1546 msgstr "Venstre Meny"
1547
1548 #: src/client/keycode.cpp
1549 msgid "Left Shift"
1550 msgstr "Venstre Shift"
1551
1552 #: src/client/keycode.cpp
1553 msgid "Left Windows"
1554 msgstr "Venstre Super"
1555
1556 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1557 #: src/client/keycode.cpp
1558 msgid "Menu"
1559 msgstr "Meny"
1560
1561 #: src/client/keycode.cpp
1562 msgid "Middle Button"
1563 msgstr "Midtknapp"
1564
1565 #: src/client/keycode.cpp
1566 msgid "Num Lock"
1567 msgstr "Num Lock"
1568
1569 #: src/client/keycode.cpp
1570 msgid "Numpad *"
1571 msgstr "Numpad *"
1572
1573 #: src/client/keycode.cpp
1574 msgid "Numpad +"
1575 msgstr "Numpad +"
1576
1577 #: src/client/keycode.cpp
1578 msgid "Numpad -"
1579 msgstr "Numpad -"
1580
1581 #: src/client/keycode.cpp
1582 msgid "Numpad ."
1583 msgstr "Numpad ."
1584
1585 #: src/client/keycode.cpp
1586 msgid "Numpad /"
1587 msgstr "Numpad /"
1588
1589 #: src/client/keycode.cpp
1590 msgid "Numpad 0"
1591 msgstr "Numpad 0"
1592
1593 #: src/client/keycode.cpp
1594 msgid "Numpad 1"
1595 msgstr "Numpad 1"
1596
1597 #: src/client/keycode.cpp
1598 msgid "Numpad 2"
1599 msgstr "Numpad 2"
1600
1601 #: src/client/keycode.cpp
1602 msgid "Numpad 3"
1603 msgstr "Numpad 3"
1604
1605 #: src/client/keycode.cpp
1606 msgid "Numpad 4"
1607 msgstr "Numpad 4"
1608
1609 #: src/client/keycode.cpp
1610 msgid "Numpad 5"
1611 msgstr "Numpad 5"
1612
1613 #: src/client/keycode.cpp
1614 msgid "Numpad 6"
1615 msgstr "Numpad 6"
1616
1617 #: src/client/keycode.cpp
1618 msgid "Numpad 7"
1619 msgstr "Numpad 7"
1620
1621 #: src/client/keycode.cpp
1622 msgid "Numpad 8"
1623 msgstr "Numpad 8"
1624
1625 #: src/client/keycode.cpp
1626 msgid "Numpad 9"
1627 msgstr "Numpad 9"
1628
1629 #: src/client/keycode.cpp
1630 msgid "OEM Clear"
1631 msgstr "Tøm OEM"
1632
1633 #: src/client/keycode.cpp
1634 msgid "Page down"
1635 msgstr "Page down"
1636
1637 #: src/client/keycode.cpp
1638 msgid "Page up"
1639 msgstr "Page up"
1640
1641 #: src/client/keycode.cpp
1642 msgid "Pause"
1643 msgstr "Pause"
1644
1645 #: src/client/keycode.cpp
1646 msgid "Play"
1647 msgstr "Spill"
1648
1649 #. ~ "Print screen" key
1650 #: src/client/keycode.cpp
1651 msgid "Print"
1652 msgstr "Skriv ut"
1653
1654 #: src/client/keycode.cpp
1655 msgid "Return"
1656 msgstr "Return"
1657
1658 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1659 msgid "Right"
1660 msgstr "Høyre"
1661
1662 #: src/client/keycode.cpp
1663 msgid "Right Button"
1664 msgstr "Høyre knapp"
1665
1666 #: src/client/keycode.cpp
1667 msgid "Right Control"
1668 msgstr "Høyre Ctrl"
1669
1670 #: src/client/keycode.cpp
1671 msgid "Right Menu"
1672 msgstr "Høyre Meny"
1673
1674 #: src/client/keycode.cpp
1675 msgid "Right Shift"
1676 msgstr "Høyre Shift"
1677
1678 #: src/client/keycode.cpp
1679 msgid "Right Windows"
1680 msgstr "Høyre Super"
1681
1682 #: src/client/keycode.cpp
1683 msgid "Scroll Lock"
1684 msgstr "Scroll Lock"
1685
1686 #. ~ Key name
1687 #: src/client/keycode.cpp
1688 msgid "Select"
1689 msgstr "Velg"
1690
1691 #: src/client/keycode.cpp
1692 msgid "Shift"
1693 msgstr "Shift"
1694
1695 #: src/client/keycode.cpp
1696 msgid "Sleep"
1697 msgstr "Søvn"
1698
1699 #: src/client/keycode.cpp
1700 msgid "Snapshot"
1701 msgstr "Øyeblikksbilde"
1702
1703 #: src/client/keycode.cpp
1704 msgid "Space"
1705 msgstr "Mellomrom"
1706
1707 #: src/client/keycode.cpp
1708 msgid "Tab"
1709 msgstr "Tab"
1710
1711 #: src/client/keycode.cpp
1712 msgid "Up"
1713 msgstr "Opp"
1714
1715 #: src/client/keycode.cpp
1716 msgid "X Button 1"
1717 msgstr "X knapp 1"
1718
1719 #: src/client/keycode.cpp
1720 msgid "X Button 2"
1721 msgstr "X knapp 2"
1722
1723 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1724 msgid "Zoom"
1725 msgstr "Forstørrelse"
1726
1727 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
1728 msgid "Passwords do not match!"
1729 msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
1730
1731 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1732 msgid "Register and Join"
1733 msgstr "Registrer og logg inn"
1734
1735 #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
1739 "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
1740 "server.\n"
1741 "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
1742 "creation, or click 'Cancel' to abort."
1743 msgstr ""
1744 "Dette er første gang du kobler deg til serveren «\"%s».\n"
1745 "Om du fortsetter, vil det opprettes en ny konto med ditt navn og passord på "
1746 "denne serveren.\n"
1747 "Vennligst skriv inn et passord og klikk på «Registrer meg og bli med» for å "
1748 "bekrefte opprettelse av konto, eller klikk « Avbryt» for å avbryte."
1749
1750 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
1751 msgid "Proceed"
1752 msgstr "Fortsett"
1753
1754 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1755 #, fuzzy
1756 msgid "\"Special\" = climb down"
1757 msgstr "«bruk» = klatre ned"
1758
1759 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1760 msgid "Autoforward"
1761 msgstr "Automatisk fremover"
1762
1763 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1764 msgid "Automatic jumping"
1765 msgstr "Automatisk hopping"
1766
1767 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1768 msgid "Backward"
1769 msgstr "Tilbake"
1770
1771 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1772 msgid "Change camera"
1773 msgstr "Endre visning"
1774
1775 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1776 msgid "Chat"
1777 msgstr "Chatte"
1778
1779 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1780 msgid "Command"
1781 msgstr "Kommando"
1782
1783 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1784 msgid "Console"
1785 msgstr "Konsoll"
1786
1787 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1788 msgid "Dec. range"
1789 msgstr "Senk siktavstanden"
1790
1791 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1792 msgid "Dec. volume"
1793 msgstr "Senk lydstyrke"
1794
1795 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1796 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
1797 msgstr "Trykk raskt på «hopp» to ganger for å starte og slutte å fly"
1798
1799 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1800 msgid "Drop"
1801 msgstr "Dropp"
1802
1803 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1804 msgid "Forward"
1805 msgstr "Framover"
1806
1807 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1808 msgid "Inc. range"
1809 msgstr "Øk siktavstanden"
1810
1811 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1812 msgid "Inc. volume"
1813 msgstr "Øk lydstyrken"
1814
1815 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1816 msgid "Inventory"
1817 msgstr "Beholdning"
1818
1819 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1820 msgid "Jump"
1821 msgstr "Hopp"
1822
1823 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1824 msgid "Key already in use"
1825 msgstr "Tast allerede i bruk"
1826
1827 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1828 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
1829 msgstr ""
1830 "Tastaturtilknytninger. (Hvis dette byr på problemer, fjern ting fra minetest."
1831 "conf)"
1832
1833 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1834 msgid "Local command"
1835 msgstr "Lokal kommando"
1836
1837 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1838 msgid "Mute"
1839 msgstr "Demp"
1840
1841 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1842 msgid "Next item"
1843 msgstr "Neste gjenstand"
1844
1845 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1846 msgid "Prev. item"
1847 msgstr "Forrige gjenstand"
1848
1849 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1850 msgid "Range select"
1851 msgstr "Velg rekkevidde"
1852
1853 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
1854 msgid "Screenshot"
1855 msgstr "Skjermdump"
1856
1857 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1858 msgid "Sneak"
1859 msgstr "Snike"
1860
1861 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1862 msgid "Special"
1863 msgstr "Spesial"
1864
1865 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1866 msgid "Toggle HUD"
1867 msgstr "HUD (hurtigtilgang) av/på"
1868
1869 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1870 msgid "Toggle chat log"
1871 msgstr "Chattehistorikk av/på"
1872
1873 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1874 msgid "Toggle fast"
1875 msgstr "Rask forflytning av/på"
1876
1877 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1878 msgid "Toggle fly"
1879 msgstr "Flymodus av/på"
1880
1881 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1882 msgid "Toggle fog"
1883 msgstr "Tåke av/på"
1884
1885 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1886 msgid "Toggle minimap"
1887 msgstr "Minikart av/på"
1888
1889 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1890 msgid "Toggle noclip"
1891 msgstr "Gjennomtrengelige blokker av/på"
1892
1893 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1894 msgid "Toggle pitchmove"
1895 msgstr "Pitchbevegelse (lateralaksevinkel) av/på"
1896
1897 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1898 msgid "press key"
1899 msgstr "trykk tast"
1900
1901 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1902 msgid "Change"
1903 msgstr "Endre"
1904
1905 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1906 msgid "Confirm Password"
1907 msgstr "Bekreft passord"
1908
1909 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1910 msgid "New Password"
1911 msgstr "Nytt passord"
1912
1913 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
1914 msgid "Old Password"
1915 msgstr "Gammelt passord"
1916
1917 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1918 msgid "Exit"
1919 msgstr "Avslutt"
1920
1921 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1922 msgid "Muted"
1923 msgstr "Av"
1924
1925 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
1926 msgid "Sound Volume: "
1927 msgstr "Lydstyrke: "
1928
1929 #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
1930 #. Don't forget the space.
1931 #: src/gui/modalMenu.cpp
1932 msgid "Enter "
1933 msgstr "Enter "
1934
1935 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
1936 #. This is a special string which needs to contain the translation's
1937 #. language code (e.g. "de" for German).
1938 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
1939 msgid "LANG_CODE"
1940 msgstr "nb"
1941
1942 #: src/settings_translation_file.cpp
1943 msgid ""
1944 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
1945 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
1946 msgstr ""
1947 "(Android) Fastsetter posisjonen for virtuell styrepinne.\n"
1948 "Hvis avskrudd, vil den virtuelle styrepinnen sentreres til posisjon for "
1949 "første berøring."
1950
1951 #: src/settings_translation_file.cpp
1952 msgid ""
1953 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
1954 "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
1955 "circle."
1956 msgstr ""
1957 "(Android) Bruk virtuell styrepinne til å utløse \"aux\"-knapp.\n"
1958 "Hvis påskrudd, vil virtuell styrepinne ogstå trykke \"aux\"-knapp når den er "
1959 "utenfor hovedsirkelen."
1960
1961 #: src/settings_translation_file.cpp
1962 #, fuzzy
1963 msgid ""
1964 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1965 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
1966 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
1967 "point by increasing 'scale'.\n"
1968 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1969 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1970 "situations.\n"
1971 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1972 msgstr ""
1973 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
1974 "Kan benyttes for å flytte et ønsket punkt til (0, 0) for å opprette et\n"
1975 "passende gjenoppstandelsespunkt, eller for å tillate 'zooming in' on a "
1976 "desired\n"
1977 "point ved å øke 'scale'.\n"
1978 "Standardverdien is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
1979 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
1980 "situations.\n"
1981 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
1982
1983 #: src/settings_translation_file.cpp
1984 msgid ""
1985 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
1986 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
1987 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
1988 "not have to fit inside the world.\n"
1989 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
1990 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
1991 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
1992 msgstr ""
1993 "(X,Y,Z)-skalering for fraktal i blokker.\n"
1994 "Faktisk fraktalstørrelse blir to til tre ganger større.\n"
1995 "Man kan angi veldig store tall; fraktalen\n"
1996 "behøver ikke passe inn i verdenen.\n"
1997 "Øk disse tallene for å oppskalere på fraktalens detaljer.\n"
1998 "Standardverdien gir en form som er sammenpresset\n"
1999 "i høyden og egner seg til øy. Angi tre like tall for grunnformen."
2000
2001 #: src/settings_translation_file.cpp
2002 msgid ""
2003 "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
2004 "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/settings_translation_file.cpp
2008 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2009 msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på høydedrag."
2010
2011 #: src/settings_translation_file.cpp
2012 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2013 msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på bakkelandskap."
2014
2015 #: src/settings_translation_file.cpp
2016 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2017 msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på trinnvise fjell."
2018
2019 #: src/settings_translation_file.cpp
2020 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2021 msgstr "2D-støytall som styrer fjellkjedestørrelse og -forekomst."
2022
2023 #: src/settings_translation_file.cpp
2024 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2025 msgstr "2D-støytall som styrer størrelse og forekomst av bakkelandskap."
2026
2027 #: src/settings_translation_file.cpp
2028 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2029 msgstr "2D-støytall som styrer størrelse og forekomst av trinnfjellkjeder."
2030
2031 #: src/settings_translation_file.cpp
2032 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2033 msgstr "2D-støytall som plasserer elvedaler og elveleier."
2034
2035 #: src/settings_translation_file.cpp
2036 msgid "3D clouds"
2037 msgstr "3D-skyer"
2038
2039 #: src/settings_translation_file.cpp
2040 msgid "3D mode"
2041 msgstr "3D-modus"
2042
2043 #: src/settings_translation_file.cpp
2044 msgid "3D mode parallax strength"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/settings_translation_file.cpp
2048 msgid "3D noise defining giant caverns."
2049 msgstr "3D-støytall som definerer kjempegrotter."
2050
2051 #: src/settings_translation_file.cpp
2052 msgid ""
2053 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2054 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2055 msgstr ""
2056 "3D-støytall som definerer fjellstruktur og -høyde.\n"
2057 "Definerer også fjellterrengstruktur på luftøyer."
2058
2059 #: src/settings_translation_file.cpp
2060 msgid ""
2061 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2062 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2063 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2064 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/settings_translation_file.cpp
2068 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2069 msgstr "3D-støytall som definerer strukturen til sidene i en elvekløft."
2070
2071 #: src/settings_translation_file.cpp
2072 msgid "3D noise defining terrain."
2073 msgstr "3D-støytall som definerer terrenget."
2074
2075 #: src/settings_translation_file.cpp
2076 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2077 msgstr ""
2078 "3D-støytall for fjelloverheng, klipper o. l. Vanligvis små variasjoner."
2079
2080 #: src/settings_translation_file.cpp
2081 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2082 msgstr "3D-støytall som avgjør antall grotter per kartchunk."
2083
2084 #: src/settings_translation_file.cpp
2085 msgid ""
2086 "3D support.\n"
2087 "Currently supported:\n"
2088 "-    none: no 3d output.\n"
2089 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2090 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2091 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2092 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2093 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2094 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2095 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2096 msgstr ""
2097 "3D-støtte.\n"
2098 "For øyeblikket støttes følgende alternativer:\n"
2099 "-    none: Ingen 3D-utdata.\n"
2100 "-    anaglyph: Cyan/magenta farge-3D.\n"
2101 "-    interlaced: Skjermstøtte for partall/oddetall-linjebasert "
2102 "polarisering.\n"
2103 "-    topbottom: Del skjermen i topp og bunn.\n"
2104 "-    sidebyside: Del skjermen side om side.\n"
2105 "-    crossview: Skjele-3d\n"
2106 "-    pageflip: Quadbuffer-basert 3d.\n"
2107 "Vær klar over at interlace-modus krever at skyggelegging er påslått."
2108
2109 #: src/settings_translation_file.cpp
2110 msgid ""
2111 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2112 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2113 msgstr ""
2114 "Velg genereringsfrø for en ny verden. La det stå tomt for et tilfeldig et.\n"
2115 "Blir erstattet når man oppretter en ny verden i hovedmenyen."
2116
2117 #: src/settings_translation_file.cpp
2118 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2119 msgstr "Melding som vises til alle klienter når serveren krasjer."
2120
2121 #: src/settings_translation_file.cpp
2122 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2123 msgstr "Melding som vises alle klienter når serveren slås av."
2124
2125 #: src/settings_translation_file.cpp
2126 msgid "ABM interval"
2127 msgstr "ABM-intervall"
2128
2129 #: src/settings_translation_file.cpp
2130 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/settings_translation_file.cpp
2134 msgid "Acceleration in air"
2135 msgstr "Akselerasjon i luft"
2136
2137 #: src/settings_translation_file.cpp
2138 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2139 msgstr "Tyngdeakselerasjon, i blokker per sekund per sekund (b/s^2)."
2140
2141 #: src/settings_translation_file.cpp
2142 msgid "Active Block Modifiers"
2143 msgstr "Aktive blokkendrere (ABM)"
2144
2145 #: src/settings_translation_file.cpp
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Active block management interval"
2148 msgstr "Aktiv blokkeringsrekkevidde"
2149
2150 #: src/settings_translation_file.cpp
2151 msgid "Active block range"
2152 msgstr "Rekkevidde for aktive blokker"
2153
2154 #: src/settings_translation_file.cpp
2155 msgid "Active object send range"
2156 msgstr "Område for sending av aktive objekt"
2157
2158 #: src/settings_translation_file.cpp
2159 msgid ""
2160 "Address to connect to.\n"
2161 "Leave this blank to start a local server.\n"
2162 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2163 msgstr ""
2164 "Kobler til denne adressen.\n"
2165 "La det stå tomt for å starte en lokal server.\n"
2166 "Vær klar over at adressen i feltet i hovedmenyen overkjører denne "
2167 "innstillingen."
2168
2169 #: src/settings_translation_file.cpp
2170 msgid "Adds particles when digging a node."
2171 msgstr "Legger på partikler når man graver ut en blokk."
2172
2173 #: src/settings_translation_file.cpp
2174 msgid ""
2175 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2176 "screens."
2177 msgstr ""
2178 "Justér skjermens DPI-innstilling (ikke for X11/kun Android), f. eks. for 4k-"
2179 "skjermer."
2180
2181 #: src/settings_translation_file.cpp
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2185 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2186 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2187 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2188 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/settings_translation_file.cpp
2192 msgid "Advanced"
2193 msgstr "Avansert"
2194
2195 #: src/settings_translation_file.cpp
2196 msgid ""
2197 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2198 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2199 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2200 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2201 "light, it has very little effect on natural night light."
2202 msgstr ""
2203 "Endrer lyskurven ved å bruke gammakurven (gamma-korreksjon) .\n"
2204 "Høye verdier gjør middels og lave lysnivåer lysere.\n"
2205 "Verdien «1.0» gir ingen endring i lyskurven.\n"
2206 "Dette har reell betydning kun for dagslys og kunstig\n"
2207 "belysning - det har lite å si for naturlig nattelys."
2208
2209 #: src/settings_translation_file.cpp
2210 msgid "Always fly and fast"
2211 msgstr "Alltid flymodus og rask forflytning"
2212
2213 #: src/settings_translation_file.cpp
2214 msgid "Ambient occlusion gamma"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/settings_translation_file.cpp
2218 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2219 msgstr "Antall meldinger en spiller kan sende hvert 10. sekund."
2220
2221 #: src/settings_translation_file.cpp
2222 msgid "Amplifies the valleys."
2223 msgstr "Forsterker daler."
2224
2225 #: src/settings_translation_file.cpp
2226 msgid "Anisotropic filtering"
2227 msgstr "Antisotropisk filtrering"
2228
2229 #: src/settings_translation_file.cpp
2230 msgid "Announce server"
2231 msgstr "Offentliggjør server"
2232
2233 #: src/settings_translation_file.cpp
2234 msgid "Announce to this serverlist."
2235 msgstr "Offentliggjør for denne serverlisten."
2236
2237 #: src/settings_translation_file.cpp
2238 msgid "Append item name"
2239 msgstr "Legg til elementnavn"
2240
2241 #: src/settings_translation_file.cpp
2242 msgid "Append item name to tooltip."
2243 msgstr "Legg elementnavn til infoboble."
2244
2245 #: src/settings_translation_file.cpp
2246 msgid "Apple trees noise"
2247 msgstr "Støytall for epletrær"
2248
2249 #: src/settings_translation_file.cpp
2250 msgid "Arm inertia"
2251 msgstr "Treghet i armer"
2252
2253 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 msgid ""
2255 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2256 "the arm when the camera moves."
2257 msgstr ""
2258 "Å gi armene treghet fører til en mer virkelighetsnær\n"
2259 "bevegelse av armene når kameraet flytter seg."
2260
2261 #: src/settings_translation_file.cpp
2262 msgid "Ask to reconnect after crash"
2263 msgstr "Spør om å koble til igjen etter kræsj"
2264
2265 #: src/settings_translation_file.cpp
2266 msgid ""
2267 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2268 "to\n"
2269 "clients.\n"
2270 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2271 "visible\n"
2272 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2273 "caves,\n"
2274 "as well as sometimes on land).\n"
2275 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2276 "optimization.\n"
2277 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2278 msgstr ""
2279 "På denne avstanden vil serveren utføre en kraftig optimalisering\n"
2280 "av hvilke blokker som sendes til klienten.\n"
2281 "En lav verdi kan potensielt føre til en kraftig forbedring i ytelsen, \n"
2282 "på bekostning av synlige gjengivelsesfeil (det kan skje at blokker ikke\n"
2283 "gjengis under vann og i huler, tidvis heller ikke på land).\n"
2284 "Angi denne verdien til høyere enn max_block_send_distance\n"
2285 "for å slå av denne optimaliseringen.\n"
2286 "Målenheten er «mapblocks» (en enhet på 16x16 blokker)."
2287
2288 #: src/settings_translation_file.cpp
2289 msgid "Automatic forward key"
2290 msgstr "Tast for automatisk fremoverbevegelse"
2291
2292 #: src/settings_translation_file.cpp
2293 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2294 msgstr "Hopp automatisk over hindringer med høyde på én blokk."
2295
2296 #: src/settings_translation_file.cpp
2297 msgid "Automatically report to the serverlist."
2298 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
2299
2300 #: src/settings_translation_file.cpp
2301 msgid "Autosave screen size"
2302 msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
2303
2304 #: src/settings_translation_file.cpp
2305 msgid "Autoscaling mode"
2306 msgstr "Autoskaleringsmodus"
2307
2308 #: src/settings_translation_file.cpp
2309 msgid "Backward key"
2310 msgstr "Rettetast"
2311
2312 #: src/settings_translation_file.cpp
2313 msgid "Base ground level"
2314 msgstr "Bakkens grunnivå"
2315
2316 #: src/settings_translation_file.cpp
2317 msgid "Base terrain height."
2318 msgstr "Terrengets grunnhøyde."
2319
2320 #: src/settings_translation_file.cpp
2321 msgid "Basic"
2322 msgstr "Grunnleggende"
2323
2324 #: src/settings_translation_file.cpp
2325 msgid "Basic privileges"
2326 msgstr "Enkle rettigheter"
2327
2328 #: src/settings_translation_file.cpp
2329 msgid "Beach noise"
2330 msgstr "Strandlys"
2331
2332 #: src/settings_translation_file.cpp
2333 msgid "Beach noise threshold"
2334 msgstr "Strandlydsterskel"
2335
2336 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 msgid "Bilinear filtering"
2338 msgstr "Bilineær filtrering"
2339
2340 #: src/settings_translation_file.cpp
2341 msgid "Bind address"
2342 msgstr "Bindingsadresse"
2343
2344 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
2346 msgstr "Temperatur- og fuktighetsparametre for biotop-APIet"
2347
2348 #: src/settings_translation_file.cpp
2349 msgid "Biome noise"
2350 msgstr "Biotoplyd"
2351
2352 #: src/settings_translation_file.cpp
2353 msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
2354 msgstr "Biter per piksel (dvs. fargedybde) i fullskjermsmodus."
2355
2356 #: src/settings_translation_file.cpp
2357 msgid "Block send optimize distance"
2358 msgstr "Avstand for optimalizering av mapblocksending"
2359
2360 #: src/settings_translation_file.cpp
2361 msgid "Bold and italic font path"
2362 msgstr "Filsti for fet og kursivert skrifttype"
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "Bold and italic monospace font path"
2366 msgstr "Filsti for fet og kursivert monospace skrifttype"
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid "Bold font path"
2370 msgstr "Filsti for fet skrifttype"
2371
2372 #: src/settings_translation_file.cpp
2373 msgid "Bold monospace font path"
2374 msgstr "Filsti for fet monospace skrifttype"
2375
2376 #: src/settings_translation_file.cpp
2377 msgid "Build inside player"
2378 msgstr "Bygg inni spiller"
2379
2380 #: src/settings_translation_file.cpp
2381 msgid "Builtin"
2382 msgstr "Innebygd"
2383
2384 #: src/settings_translation_file.cpp
2385 msgid "Bumpmapping"
2386 msgstr "Teksturpåføring (bump mapping)"
2387
2388 #: src/settings_translation_file.cpp
2389 #, fuzzy
2390 msgid ""
2391 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2392 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2393 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2394 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2395 msgstr ""
2396 "Kamera 'near clipping plane' avstand i noder, mellom 0 og 0,5.\n"
2397 "Brukere flest vil ikke behøve å endre på dette.\n"
2398 "Økning av verdi vil kunne redusere artefakter fra svakere skjermkort.\n"
2399 "0.1 = standardverdi, 0.25 = grei verdi for svakere nettbrett."
2400
2401 #: src/settings_translation_file.cpp
2402 msgid "Camera smoothing"
2403 msgstr "Kamerautjevning"
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2407 msgstr "Kamerautjevning i filmmodus"
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "Camera update toggle key"
2411 msgstr "Av/på-tast for visningsoppdatning"
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "Cave noise"
2415 msgstr "Hulelyd"
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "Cave noise #1"
2419 msgstr "Hulelyd #1"
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Cave noise #2"
2423 msgstr "Hulelyd #2"
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Cave width"
2427 msgstr "Hulebredde"
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Cave1 noise"
2431 msgstr "Grotte1-lyd"
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Cave2 noise"
2435 msgstr "Grotte2-lyd"
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 msgid "Cavern limit"
2439 msgstr "Grottegrense"
2440
2441 #: src/settings_translation_file.cpp
2442 msgid "Cavern noise"
2443 msgstr "Grottelyd"
2444
2445 #: src/settings_translation_file.cpp
2446 msgid "Cavern taper"
2447 msgstr "Grotteinnsnevring"
2448
2449 #: src/settings_translation_file.cpp
2450 msgid "Cavern threshold"
2451 msgstr "Grotteterskel"
2452
2453 #: src/settings_translation_file.cpp
2454 msgid "Cavern upper limit"
2455 msgstr "Øvre grottegrense"
2456
2457 #: src/settings_translation_file.cpp
2458 msgid ""
2459 "Center of light curve boost range.\n"
2460 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2461 msgstr ""
2462 "Midtpunkt på lysforsterkningskurven,\n"
2463 "der 0.0 er minimumsnivået for lysstyrke mens 1.0 er maksimumsnivået."
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid ""
2467 "Changes the main menu UI:\n"
2468 "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
2469 "etc.\n"
2470 "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
2471 "be\n"
2472 "necessary for smaller screens."
2473 msgstr ""
2474 "Endrer hovedmenyens brukergrensesnitt (UI):\n"
2475 "-   Fullstendig:  Flere enkeltspillerverdener, valg av spill, "
2476 "teksturpakkevalg, osv.\n"
2477 "-   Enkel: Én enkeltspillerverden, ingen valg av spill eller teksturpakke.  "
2478 "Kan være\n"
2479 "nødvendig på mindre skjermer."
2480
2481 #: src/settings_translation_file.cpp
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Chat font size"
2484 msgstr "Skriftstørrelse"
2485
2486 #: src/settings_translation_file.cpp
2487 msgid "Chat key"
2488 msgstr "Skydretast"
2489
2490 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Chat log level"
2493 msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
2494
2495 #: src/settings_translation_file.cpp
2496 msgid "Chat message count limit"
2497 msgstr "Maks antall meldinger i chatten"
2498
2499 #: src/settings_translation_file.cpp
2500 msgid "Chat message format"
2501 msgstr "Chatmeldingsformat"
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Chat message kick threshold"
2505 msgstr "Terskel for utvisning fra chat"
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid "Chat message max length"
2509 msgstr "Maksstørrelse på melding i chatten"
2510
2511 #: src/settings_translation_file.cpp
2512 msgid "Chat toggle key"
2513 msgstr "Tast for veksling av sludring"
2514
2515 #: src/settings_translation_file.cpp
2516 msgid "Chatcommands"
2517 msgstr "Sludrekommandoer"
2518
2519 #: src/settings_translation_file.cpp
2520 msgid "Chunk size"
2521 msgstr "Chunk-størrelse"
2522
2523 #: src/settings_translation_file.cpp
2524 msgid "Cinematic mode"
2525 msgstr "Filmatisk tilstand"
2526
2527 #: src/settings_translation_file.cpp
2528 msgid "Cinematic mode key"
2529 msgstr "Tast for filmatisk tilstand"
2530
2531 #: src/settings_translation_file.cpp
2532 msgid "Clean transparent textures"
2533 msgstr "Rene, gjennomsiktige teksturer"
2534
2535 #: src/settings_translation_file.cpp
2536 msgid "Client"
2537 msgstr "Klient"
2538
2539 #: src/settings_translation_file.cpp
2540 msgid "Client and Server"
2541 msgstr "Klient og tjener"
2542
2543 #: src/settings_translation_file.cpp
2544 msgid "Client modding"
2545 msgstr "Brukermodding"
2546
2547 #: src/settings_translation_file.cpp
2548 msgid "Client side modding restrictions"
2549 msgstr "Moddebegrensninger på brukers side"
2550
2551 #: src/settings_translation_file.cpp
2552 msgid "Client side node lookup range restriction"
2553 msgstr "Omfangsbegrensning av blokkoppslag hos klienten"
2554
2555 #: src/settings_translation_file.cpp
2556 msgid "Climbing speed"
2557 msgstr "Klatrehastighet"
2558
2559 #: src/settings_translation_file.cpp
2560 msgid "Cloud radius"
2561 msgstr "Skyradius"
2562
2563 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgid "Clouds"
2565 msgstr "Skyer"
2566
2567 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 msgid "Clouds are a client side effect."
2569 msgstr "Skyer er en effekt på klientsiden."
2570
2571 #: src/settings_translation_file.cpp
2572 msgid "Clouds in menu"
2573 msgstr "Skyer i meny"
2574
2575 #: src/settings_translation_file.cpp
2576 msgid "Colored fog"
2577 msgstr "Farget tåke"
2578
2579 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 msgid ""
2581 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2582 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2583 "software',\n"
2584 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2585 "You can also specify content ratings.\n"
2586 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2587 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2588 msgstr ""
2589 "Komma-atskilt liste med of flags to hide in the content repository.\n"
2590 "\"nonfree\" kan brukes til å skjule pakker som ikke kvalifiserer som \"fri "
2591 "programvare\"\n"
2592 "som definert av Free Software Foundation.\n"
2593 "Man kan også specify innholdsvurderinger.\n"
2594 "Disse flags are uavhengige av Minetest-versjoner,\n"
2595 "se fullstendig liste på https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2596
2597 #: src/settings_translation_file.cpp
2598 msgid ""
2599 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2600 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2601 msgstr ""
2602 "Kommaatskilt liste over modder som er gitt tilgang til HTTP-APIer.\n"
2603 "Dette lar dem laste data opp og ned til internett."
2604
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid ""
2607 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2608 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2609 msgstr ""
2610 "Kommainndelt liste med klarerte modder som har tilgang til usikre\n"
2611 "funksjoner selv når moddsikkerhet er på (via request_insecure_environment())."
2612
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Command key"
2615 msgstr "Tast for chat og kommandoer"
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Connect glass"
2619 msgstr "Forbind glass"
2620
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 msgid "Connect to external media server"
2623 msgstr "Koble til ekstern mediatjener"
2624
2625 #: src/settings_translation_file.cpp
2626 msgid "Connects glass if supported by node."
2627 msgstr "Forbinder glass hvis støttet av knutepunkt."
2628
2629 #: src/settings_translation_file.cpp
2630 msgid "Console alpha"
2631 msgstr "Konsolldekkevne (opasitet)"
2632
2633 #: src/settings_translation_file.cpp
2634 msgid "Console color"
2635 msgstr "Konsollfarge"
2636
2637 #: src/settings_translation_file.cpp
2638 msgid "Console height"
2639 msgstr "Konsollhøyde"
2640
2641 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2643 msgstr "ContentDBs svarteliste"
2644
2645 #: src/settings_translation_file.cpp
2646 msgid "ContentDB URL"
2647 msgstr "ContentDB-URL"
2648
2649 #: src/settings_translation_file.cpp
2650 msgid "Continuous forward"
2651 msgstr "Kontinuerlig fremoverbevegelse"
2652
2653 #: src/settings_translation_file.cpp
2654 msgid ""
2655 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
2656 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2657 msgstr ""
2658 "Kontinuerlig fremoverbevegelse, slås av/på med tasten for automatisk "
2659 "fremover.\n"
2660 "Trykk på automatisk fremover-tasten igjen eller gå bakover for å slå av."
2661
2662 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 msgid "Controls"
2664 msgstr "Kontroller"
2665
2666 #: src/settings_translation_file.cpp
2667 msgid ""
2668 "Controls length of day/night cycle.\n"
2669 "Examples:\n"
2670 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2671 msgstr ""
2672 "Styrer lengden på døgnet.\n"
2673 "Eksempler:\n"
2674 "1 = 24timer, 72 = 20min, 360 = 4min, 0 = dag/natt/hva det skal være, forblir "
2675 "uendret."
2676
2677 #: src/settings_translation_file.cpp
2678 msgid "Controls sinking speed in liquid."
2679 msgstr "Bestemmer synkehastigheten i væsker."
2680
2681 #: src/settings_translation_file.cpp
2682 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/settings_translation_file.cpp
2686 msgid "Controls steepness/height of hills."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/settings_translation_file.cpp
2690 msgid ""
2691 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
2692 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
2693 "intensive noise calculations."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Crash message"
2698 msgstr "Kræsjmelding"
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Creative"
2702 msgstr "Kreativ"
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Crosshair alpha"
2706 msgstr "Trådkors-alpha"
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2710 msgstr "Trådkors-alpha (ugjennomsiktighet, mellom 0 og 255)."
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 msgid "Crosshair color"
2714 msgstr "Trådkorsfarge"
2715
2716 #: src/settings_translation_file.cpp
2717 msgid "Crosshair color (R,G,B)."
2718 msgstr "Trådkorsfarge (R, G, B)."
2719
2720 #: src/settings_translation_file.cpp
2721 msgid "DPI"
2722 msgstr "DPI (skjermoppløsning)"
2723
2724 #: src/settings_translation_file.cpp
2725 msgid "Damage"
2726 msgstr "Skade"
2727
2728 #: src/settings_translation_file.cpp
2729 msgid "Debug info toggle key"
2730 msgstr "Tast for å vise/skjule feilsøkingsinfo"
2731
2732 #: src/settings_translation_file.cpp
2733 msgid "Debug log file size threshold"
2734 msgstr "Størrelsesterskel for feilsøkingsloggfil"
2735
2736 #: src/settings_translation_file.cpp
2737 msgid "Debug log level"
2738 msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
2739
2740 #: src/settings_translation_file.cpp
2741 msgid "Dec. volume key"
2742 msgstr "Tast for senking av lydstyrke"
2743
2744 #: src/settings_translation_file.cpp
2745 msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
2746 msgstr "Reduksjon av denne verdien øker bevegelsesmotstanden i væsker."
2747
2748 #: src/settings_translation_file.cpp
2749 msgid "Dedicated server step"
2750 msgstr "Serverens oppdateringsintervall (servertikk)"
2751
2752 #: src/settings_translation_file.cpp
2753 msgid "Default acceleration"
2754 msgstr "Forvalgt akselerasjon"
2755
2756 #: src/settings_translation_file.cpp
2757 msgid "Default game"
2758 msgstr "Forvalgt spill"
2759
2760 #: src/settings_translation_file.cpp
2761 msgid ""
2762 "Default game when creating a new world.\n"
2763 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid "Default password"
2768 msgstr "Forvalgt passord"
2769
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid "Default privileges"
2772 msgstr "Forvalgte privilegium"
2773
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid "Default report format"
2776 msgstr "Forvalgt rapporteringsformat"
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Default stack size"
2781 msgstr "Forvalgt spill"
2782
2783 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 msgid ""
2785 "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
2786 "Only has an effect if compiled with cURL."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/settings_translation_file.cpp
2790 msgid "Defines areas where trees have apples."
2791 msgstr "Definerer område der trær har epler."
2792
2793 #: src/settings_translation_file.cpp
2794 msgid "Defines areas with sandy beaches."
2795 msgstr "Definerer områder med sandstrender."
2796
2797 #: src/settings_translation_file.cpp
2798 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Defines distribution of higher terrain."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/settings_translation_file.cpp
2810 msgid "Defines large-scale river channel structure."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/settings_translation_file.cpp
2814 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/settings_translation_file.cpp
2818 msgid ""
2819 "Defines sampling step of texture.\n"
2820 "A higher value results in smoother normal maps."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/settings_translation_file.cpp
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Defines the base ground level."
2826 msgstr "Definerer treområder og skogstetthet."
2827
2828 #: src/settings_translation_file.cpp
2829 msgid "Defines the depth of the river channel."
2830 msgstr "Angir dybden på elveleier."
2831
2832 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/settings_translation_file.cpp
2837 msgid "Defines the width of the river channel."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/settings_translation_file.cpp
2841 msgid "Defines the width of the river valley."
2842 msgstr "Angir bredden på elveleiet."
2843
2844 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 msgid "Defines tree areas and tree density."
2846 msgstr "Definerer treområder og skogstetthet."
2847
2848 #: src/settings_translation_file.cpp
2849 msgid ""
2850 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
2851 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/settings_translation_file.cpp
2855 msgid "Delay in sending blocks after building"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/settings_translation_file.cpp
2859 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/settings_translation_file.cpp
2863 msgid "Deprecated Lua API handling"
2864 msgstr "Avleggs håndtering av Lua-API"
2865
2866 #: src/settings_translation_file.cpp
2867 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Depth below which you'll find large caves."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid ""
2876 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
2877 "serverlist."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/settings_translation_file.cpp
2881 msgid "Desert noise threshold"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/settings_translation_file.cpp
2885 msgid ""
2886 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
2887 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Desynchronize block animation"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "Digging particles"
2896 msgstr "Gravepartikler"
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 msgid "Disable anticheat"
2900 msgstr "Skru av antijuksing"
2901
2902 #: src/settings_translation_file.cpp
2903 msgid "Disallow empty passwords"
2904 msgstr "Ikke tillatt tomme passord"
2905
2906 #: src/settings_translation_file.cpp
2907 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
2908 msgstr "Domenenavn for tjener, som vist i tjenerlisten."
2909
2910 #: src/settings_translation_file.cpp
2911 msgid "Double tap jump for fly"
2912 msgstr "Dobbeltklikk hopp for å fly"
2913
2914 #: src/settings_translation_file.cpp
2915 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
2916 msgstr "Dobbeltklikking av hoppetasten veksler flyvningsmodus."
2917
2918 #: src/settings_translation_file.cpp
2919 msgid "Drop item key"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 msgid "Dump the mapgen debug information."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/settings_translation_file.cpp
2927 msgid "Dungeon maximum Y"
2928 msgstr "Maksimum y-verdi for grotter"
2929
2930 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 msgid "Dungeon minimum Y"
2932 msgstr "Minimum y-verdi for grotter"
2933
2934 #: src/settings_translation_file.cpp
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Dungeon noise"
2937 msgstr "Grottelyd"
2938
2939 #: src/settings_translation_file.cpp
2940 msgid ""
2941 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
2942 "Required for IPv6 connections to work at all."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid ""
2947 "Enable Lua modding support on client.\n"
2948 "This support is experimental and API can change."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/settings_translation_file.cpp
2952 msgid "Enable console window"
2953 msgstr "Skru på konsollvindu"
2954
2955 #: src/settings_translation_file.cpp
2956 msgid "Enable creative mode for new created maps."
2957 msgstr "Skru på kreativt modusfor nye opprettede kart."
2958
2959 #: src/settings_translation_file.cpp
2960 msgid "Enable joysticks"
2961 msgstr "Bruk joystick"
2962
2963 #: src/settings_translation_file.cpp
2964 msgid "Enable mod channels support."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/settings_translation_file.cpp
2968 msgid "Enable mod security"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/settings_translation_file.cpp
2972 msgid "Enable players getting damage and dying."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/settings_translation_file.cpp
2976 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/settings_translation_file.cpp
2980 msgid "Enable register confirmation"
2981 msgstr "Skru på registerbekreftelse"
2982
2983 #: src/settings_translation_file.cpp
2984 msgid ""
2985 "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
2986 "If disabled, new account will be registered automatically."
2987 msgstr ""
2988 "Skru på registerbekreftelse ved tilkobling til tjener.\n"
2989 "Hvis avskrudd, vil en ny konto registres automatisk."
2990
2991 #: src/settings_translation_file.cpp
2992 msgid ""
2993 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
2994 "Disable for speed or for different looks."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid ""
2999 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3000 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3001 "connecting\n"
3002 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3003 "expecting."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid ""
3008 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3009 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3010 "textures)\n"
3011 "when connecting to the server."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/settings_translation_file.cpp
3015 msgid ""
3016 "Enable vertex buffer objects.\n"
3017 "This should greatly improve graphics performance."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/settings_translation_file.cpp
3021 msgid ""
3022 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3023 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/settings_translation_file.cpp
3027 msgid ""
3028 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3029 "Ignored if bind_address is set.\n"
3030 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/settings_translation_file.cpp
3034 msgid ""
3035 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3036 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3037 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3038 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/settings_translation_file.cpp
3042 msgid "Enables animation of inventory items."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/settings_translation_file.cpp
3046 msgid ""
3047 "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
3048 "texture pack\n"
3049 "or need to be auto-generated.\n"
3050 "Requires shaders to be enabled."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/settings_translation_file.cpp
3054 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/settings_translation_file.cpp
3058 msgid "Enables minimap."
3059 msgstr "Aktiverer minikart."
3060
3061 #: src/settings_translation_file.cpp
3062 msgid ""
3063 "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
3064 "Requires bumpmapping to be enabled."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 msgid ""
3069 "Enables parallax occlusion mapping.\n"
3070 "Requires shaders to be enabled."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgid ""
3075 "Enables the sound system.\n"
3076 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3077 "sound controls will be non-functional.\n"
3078 "Changing this setting requires a restart."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/settings_translation_file.cpp
3082 msgid "Engine profiling data print interval"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/settings_translation_file.cpp
3086 msgid "Entity methods"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/settings_translation_file.cpp
3090 msgid ""
3091 "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
3092 "when set to higher number than 0."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/settings_translation_file.cpp
3096 msgid ""
3097 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
3098 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3099 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3100 "floatlands.\n"
3101 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3102 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 msgid "FPS in pause menu"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/settings_translation_file.cpp
3110 msgid "FSAA"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/settings_translation_file.cpp
3114 msgid "Factor noise"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/settings_translation_file.cpp
3118 msgid "Fall bobbing factor"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/settings_translation_file.cpp
3122 msgid "Fallback font path"
3123 msgstr "Filsti for reserveskrifttype"
3124
3125 #: src/settings_translation_file.cpp
3126 msgid "Fallback font shadow"
3127 msgstr "Tilbakefallsskriftsskygge"
3128
3129 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Fallback font shadow alpha"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid "Fallback font size"
3135 msgstr "Tilbakefallsskriftstørrelse"
3136
3137 #: src/settings_translation_file.cpp
3138 msgid "Fast key"
3139 msgstr "Hurtigtast"
3140
3141 #: src/settings_translation_file.cpp
3142 msgid "Fast mode acceleration"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/settings_translation_file.cpp
3146 msgid "Fast mode speed"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/settings_translation_file.cpp
3150 msgid "Fast movement"
3151 msgstr "Rask bevegelse"
3152
3153 #: src/settings_translation_file.cpp
3154 msgid ""
3155 "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
3156 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/settings_translation_file.cpp
3160 msgid "Field of view"
3161 msgstr "Synsfelt"
3162
3163 #: src/settings_translation_file.cpp
3164 msgid "Field of view in degrees."
3165 msgstr "Synsfelt i grader."
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid ""
3169 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3170 "the\n"
3171 "Multiplayer Tab."
3172 msgstr ""
3173 "Fil i klient/serverliste som inneholder yndlingsservere som vist\n"
3174 "i flerspillefanen."
3175
3176 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Filler depth"
3178 msgstr "Fylldybde"
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Filler depth noise"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid "Filmic tone mapping"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/settings_translation_file.cpp
3189 msgid ""
3190 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3191 "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
3192 "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
3193 "at texture load time."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/settings_translation_file.cpp
3197 msgid "Filtering"
3198 msgstr "Filtrering"
3199
3200 #: src/settings_translation_file.cpp
3201 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/settings_translation_file.cpp
3205 #, fuzzy
3206 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3207 msgstr "Det første av to 3D-støytall som sammen definerer tunneler."
3208
3209 #: src/settings_translation_file.cpp
3210 msgid "Fixed map seed"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/settings_translation_file.cpp
3214 msgid "Fixed virtual joystick"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/settings_translation_file.cpp
3218 msgid "Floatland density"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/settings_translation_file.cpp
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Floatland maximum Y"
3224 msgstr "Maksimum y-verdi for grotter"
3225
3226 #: src/settings_translation_file.cpp
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Floatland minimum Y"
3229 msgstr "Minimum y-verdi for grotter"
3230
3231 #: src/settings_translation_file.cpp
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Floatland noise"
3234 msgstr "Bakkestøy"
3235
3236 #: src/settings_translation_file.cpp
3237 msgid "Floatland taper exponent"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/settings_translation_file.cpp
3241 msgid "Floatland tapering distance"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/settings_translation_file.cpp
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Floatland water level"
3247 msgstr "Vannivå"
3248
3249 #: src/settings_translation_file.cpp
3250 msgid "Fly key"
3251 msgstr "Flygingstast"
3252
3253 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Flying"
3255 msgstr "Flyging"
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Fog"
3259 msgstr "Tåke"
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Fog start"
3263 msgstr "Tåkegrense"
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Fog toggle key"
3267 msgstr "Tåkevekslingstast"
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Font bold by default"
3271 msgstr "Fet skrifttype som forvalg"
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid "Font italic by default"
3275 msgstr "Kursiv skrifttype som forvalg"
3276
3277 #: src/settings_translation_file.cpp
3278 msgid "Font shadow"
3279 msgstr "Skriftskygge"
3280
3281 #: src/settings_translation_file.cpp
3282 msgid "Font shadow alpha"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/settings_translation_file.cpp
3286 msgid "Font size"
3287 msgstr "Skriftstørrelse"
3288
3289 #: src/settings_translation_file.cpp
3290 msgid "Font size of the default font in point (pt)."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/settings_translation_file.cpp
3294 msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/settings_translation_file.cpp
3298 msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/settings_translation_file.cpp
3302 msgid ""
3303 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3304 "Value 0 will use the default font size."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/settings_translation_file.cpp
3308 msgid ""
3309 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3310 "placeholders:\n"
3311 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/settings_translation_file.cpp
3315 msgid "Format of screenshots."
3316 msgstr "Skjermavbildningsformat."
3317
3318 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 msgid "Formspec Default Background Color"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/settings_translation_file.cpp
3323 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/settings_translation_file.cpp
3327 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/settings_translation_file.cpp
3335 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/settings_translation_file.cpp
3339 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 msgid "Forward key"
3352 msgstr "Forovertast"
3353
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Fractal type"
3360 msgstr "Fraktaltype"
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "FreeType fonts"
3368 msgstr "FreeType-skrifttyper"
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid ""
3372 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3373 "nodes)."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/settings_translation_file.cpp
3377 msgid ""
3378 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/settings_translation_file.cpp
3382 msgid ""
3383 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3384 "\n"
3385 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3386 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3387 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/settings_translation_file.cpp
3391 msgid "Full screen"
3392 msgstr "Fullskjerm"
3393
3394 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 msgid "Full screen BPP"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/settings_translation_file.cpp
3399 msgid "Fullscreen mode."
3400 msgstr "Fullskjermsmodus."
3401
3402 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 msgid "GUI scaling"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/settings_translation_file.cpp
3407 msgid "GUI scaling filter"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/settings_translation_file.cpp
3411 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 msgid "Generate normalmaps"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/settings_translation_file.cpp
3419 msgid "Global callbacks"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/settings_translation_file.cpp
3423 msgid ""
3424 "Global map generation attributes.\n"
3425 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3426 "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/settings_translation_file.cpp
3430 msgid ""
3431 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3432 "Controls the contrast of the highest light levels."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/settings_translation_file.cpp
3436 msgid ""
3437 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3438 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 msgid "Graphics"
3443 msgstr "Grafikk"
3444
3445 #: src/settings_translation_file.cpp
3446 msgid "Gravity"
3447 msgstr "Tyngdekraft"
3448
3449 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 msgid "Ground level"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/settings_translation_file.cpp
3454 msgid "Ground noise"
3455 msgstr "Bakkestøy"
3456
3457 #: src/settings_translation_file.cpp
3458 msgid "HTTP mods"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/settings_translation_file.cpp
3462 msgid "HUD scale factor"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/settings_translation_file.cpp
3466 msgid "HUD toggle key"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/settings_translation_file.cpp
3470 msgid ""
3471 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3472 "-    legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
3473 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
3474 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/settings_translation_file.cpp
3478 msgid ""
3479 "Have the profiler instrument itself:\n"
3480 "* Instrument an empty function.\n"
3481 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3482 "call).\n"
3483 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/settings_translation_file.cpp
3487 msgid "Heat blend noise"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/settings_translation_file.cpp
3491 msgid "Heat noise"
3492 msgstr "Varmestøy"
3493
3494 #: src/settings_translation_file.cpp
3495 msgid "Height component of the initial window size."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/settings_translation_file.cpp
3499 msgid "Height noise"
3500 msgstr "Høydelyd"
3501
3502 #: src/settings_translation_file.cpp
3503 msgid "Height select noise"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/settings_translation_file.cpp
3507 msgid "High-precision FPU"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/settings_translation_file.cpp
3511 msgid "Hill steepness"
3512 msgstr "Bratthet for ås"
3513
3514 #: src/settings_translation_file.cpp
3515 msgid "Hill threshold"
3516 msgstr "Terskel for ås"
3517
3518 #: src/settings_translation_file.cpp
3519 msgid "Hilliness1 noise"
3520 msgstr "Bakke støy 1"
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Hilliness2 noise"
3524 msgstr "Bakke støy 2"
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Hilliness3 noise"
3528 msgstr "Bakke støy 3"
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid "Hilliness4 noise"
3532 msgstr "Bakke støy 4"
3533
3534 #: src/settings_translation_file.cpp
3535 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3536 msgstr "Serverens hjemmeside, som vises i serverlisten."
3537
3538 #: src/settings_translation_file.cpp
3539 msgid ""
3540 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3541 "in nodes per second per second."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/settings_translation_file.cpp
3545 msgid ""
3546 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3547 "in nodes per second per second."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/settings_translation_file.cpp
3551 msgid ""
3552 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3553 "in nodes per second per second."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/settings_translation_file.cpp
3557 msgid "Hotbar next key"
3558 msgstr "Neste hurtigfelttast"
3559
3560 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "Hotbar previous key"
3562 msgstr "Forrige hurtigfelttast"
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "Hotbar slot 1 key"
3566 msgstr "Første hurtigfelttast"
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 msgid "Hotbar slot 10 key"
3570 msgstr "Tiende hurtigfelttast"
3571
3572 #: src/settings_translation_file.cpp
3573 msgid "Hotbar slot 11 key"
3574 msgstr "Ellevte hurtigfelttast"
3575
3576 #: src/settings_translation_file.cpp
3577 msgid "Hotbar slot 12 key"
3578 msgstr "Tolvte hurtigfelttast"
3579
3580 #: src/settings_translation_file.cpp
3581 msgid "Hotbar slot 13 key"
3582 msgstr "Trettende hurtigfelttast"
3583
3584 #: src/settings_translation_file.cpp
3585 msgid "Hotbar slot 14 key"
3586 msgstr "Fjortende hurtigfelttast"
3587
3588 #: src/settings_translation_file.cpp
3589 msgid "Hotbar slot 15 key"
3590 msgstr "Femtende hurtigfelttast"
3591
3592 #: src/settings_translation_file.cpp
3593 msgid "Hotbar slot 16 key"
3594 msgstr "Sekstende hurtigfelttast"
3595
3596 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Hotbar slot 17 key"
3598 msgstr "Syttende hurtigfelttast"
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Hotbar slot 18 key"
3602 msgstr "Attende hurtigfelttast"
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Hotbar slot 19 key"
3606 msgstr "Nittende hurtigfelttast"
3607
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 msgid "Hotbar slot 2 key"
3610 msgstr "Andre hurtigfelttast"
3611
3612 #: src/settings_translation_file.cpp
3613 msgid "Hotbar slot 20 key"
3614 msgstr "Tjuende hurtigfelttast"
3615
3616 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 msgid "Hotbar slot 21 key"
3618 msgstr "Tjueførste hurtigfelttast"
3619
3620 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 msgid "Hotbar slot 22 key"
3622 msgstr "Tjueandre hurtigfelttast"
3623
3624 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 msgid "Hotbar slot 23 key"
3626 msgstr "Tjuetredje hurtigfelttast"
3627
3628 #: src/settings_translation_file.cpp
3629 msgid "Hotbar slot 24 key"
3630 msgstr "Tjuefjerde hurtigfelttast"
3631
3632 #: src/settings_translation_file.cpp
3633 msgid "Hotbar slot 25 key"
3634 msgstr "Tjuefemte hurtigfelttast"
3635
3636 #: src/settings_translation_file.cpp
3637 msgid "Hotbar slot 26 key"
3638 msgstr "Tjuesjette hurtigfelttast"
3639
3640 #: src/settings_translation_file.cpp
3641 msgid "Hotbar slot 27 key"
3642 msgstr "Tjuesjuende hurtigfelttast"
3643
3644 #: src/settings_translation_file.cpp
3645 msgid "Hotbar slot 28 key"
3646 msgstr "Tjueåttende hurtigfelttast"
3647
3648 #: src/settings_translation_file.cpp
3649 msgid "Hotbar slot 29 key"
3650 msgstr "Tjueniende hurtigfelttast"
3651
3652 #: src/settings_translation_file.cpp
3653 msgid "Hotbar slot 3 key"
3654 msgstr "Tredje hurtigfelttast"
3655
3656 #: src/settings_translation_file.cpp
3657 msgid "Hotbar slot 30 key"
3658 msgstr "Trettiende hurtigfelttast"
3659
3660 #: src/settings_translation_file.cpp
3661 msgid "Hotbar slot 31 key"
3662 msgstr "Trettiførste hurtigfelttast"
3663
3664 #: src/settings_translation_file.cpp
3665 msgid "Hotbar slot 32 key"
3666 msgstr "Trettiandre hurtigfelttast"
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid "Hotbar slot 4 key"
3670 msgstr "Fjerde hurtigfelttast"
3671
3672 #: src/settings_translation_file.cpp
3673 msgid "Hotbar slot 5 key"
3674 msgstr "Femte hurtigfelttast"
3675
3676 #: src/settings_translation_file.cpp
3677 msgid "Hotbar slot 6 key"
3678 msgstr "Sjette hurtigfelttast"
3679
3680 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 msgid "Hotbar slot 7 key"
3682 msgstr "Syvende hurtigfelttast"
3683
3684 #: src/settings_translation_file.cpp
3685 msgid "Hotbar slot 8 key"
3686 msgstr "Åttende hurtigfelttast"
3687
3688 #: src/settings_translation_file.cpp
3689 msgid "Hotbar slot 9 key"
3690 msgstr "Niende hurtigfelttast"
3691
3692 #: src/settings_translation_file.cpp
3693 msgid "How deep to make rivers."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/settings_translation_file.cpp
3697 msgid ""
3698 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3699 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3700 "Requires waving liquids to be enabled."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/settings_translation_file.cpp
3704 msgid ""
3705 "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
3706 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/settings_translation_file.cpp
3710 msgid "How wide to make rivers."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/settings_translation_file.cpp
3714 msgid "Humidity blend noise"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/settings_translation_file.cpp
3718 msgid "Humidity noise"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/settings_translation_file.cpp
3722 msgid "Humidity variation for biomes."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/settings_translation_file.cpp
3726 msgid "IPv6"
3727 msgstr "IPv6"
3728
3729 #: src/settings_translation_file.cpp
3730 msgid "IPv6 server"
3731 msgstr "IPv6-tjener"
3732
3733 #: src/settings_translation_file.cpp
3734 msgid ""
3735 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3736 "to not waste CPU power for no benefit."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/settings_translation_file.cpp
3740 msgid ""
3741 "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
3742 "are\n"
3743 "enabled."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 msgid ""
3748 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3749 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3750 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3751 "invisible\n"
3752 "so that the utility of noclip mode is reduced."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/settings_translation_file.cpp
3756 msgid ""
3757 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
3758 "nodes.\n"
3759 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgid ""
3764 "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
3765 "down and\n"
3766 "descending."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/settings_translation_file.cpp
3770 msgid ""
3771 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
3772 "This option is only read when server starts."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/settings_translation_file.cpp
3776 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/settings_translation_file.cpp
3780 msgid ""
3781 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
3782 "Only enable this if you know what you are doing."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/settings_translation_file.cpp
3786 msgid ""
3787 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
3788 "or swimming."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/settings_translation_file.cpp
3796 msgid ""
3797 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
3798 "you stand.\n"
3799 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/settings_translation_file.cpp
3803 msgid ""
3804 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
3805 "limited\n"
3806 "to this distance from the player to the node."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/settings_translation_file.cpp
3810 msgid ""
3811 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
3812 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
3813 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
3814 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/settings_translation_file.cpp
3818 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/settings_translation_file.cpp
3822 msgid "Ignore world errors"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgid "In-Game"
3827 msgstr "I-spillet"
3828
3829 #: src/settings_translation_file.cpp
3830 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/settings_translation_file.cpp
3834 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/settings_translation_file.cpp
3838 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/settings_translation_file.cpp
3842 msgid "Inc. volume key"
3843 msgstr "Inkluder lydstyrketast"
3844
3845 #: src/settings_translation_file.cpp
3846 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid ""
3851 "Instrument builtin.\n"
3852 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/settings_translation_file.cpp
3856 msgid "Instrument chatcommands on registration."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/settings_translation_file.cpp
3860 msgid ""
3861 "Instrument global callback functions on registration.\n"
3862 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/settings_translation_file.cpp
3866 msgid ""
3867 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid ""
3872 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "Instrumentation"
3881 msgstr "Instrumentering"
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "Interval of sending time of day to clients."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Inventory items animations"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Inventory key"
3897 msgstr "Tast for beholdning"
3898
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "Invert mouse"
3901 msgstr "Inverter mus"
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid "Invert vertical mouse movement."
3905 msgstr "Inverter vertikale musebevegelser."
3906
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Italic font path"
3910 msgstr "Skriftsti"
3911
3912 #: src/settings_translation_file.cpp
3913 msgid "Italic monospace font path"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 msgid "Item entity TTL"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/settings_translation_file.cpp
3921 msgid "Iterations"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/settings_translation_file.cpp
3925 msgid ""
3926 "Iterations of the recursive function.\n"
3927 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
3928 "increases processing load.\n"
3929 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/settings_translation_file.cpp
3933 msgid "Joystick ID"
3934 msgstr "Spillstikke-ID"
3935
3936 #: src/settings_translation_file.cpp
3937 msgid "Joystick button repetition interval"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/settings_translation_file.cpp
3941 msgid "Joystick frustum sensitivity"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Joystick type"
3947 msgstr "Spillstikketype"
3948
3949 #: src/settings_translation_file.cpp
3950 msgid ""
3951 "Julia set only.\n"
3952 "W component of hypercomplex constant.\n"
3953 "Alters the shape of the fractal.\n"
3954 "Has no effect on 3D fractals.\n"
3955 "Range roughly -2 to 2."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid ""
3960 "Julia set only.\n"
3961 "X component of hypercomplex constant.\n"
3962 "Alters the shape of the fractal.\n"
3963 "Range roughly -2 to 2."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid ""
3968 "Julia set only.\n"
3969 "Y component of hypercomplex constant.\n"
3970 "Alters the shape of the fractal.\n"
3971 "Range roughly -2 to 2."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid ""
3976 "Julia set only.\n"
3977 "Z component of hypercomplex constant.\n"
3978 "Alters the shape of the fractal.\n"
3979 "Range roughly -2 to 2."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid "Julia w"
3984 msgstr "Julia-w"
3985
3986 #: src/settings_translation_file.cpp
3987 msgid "Julia x"
3988 msgstr "Julia-x"
3989
3990 #: src/settings_translation_file.cpp
3991 msgid "Julia y"
3992 msgstr "Julia-y"
3993
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid "Julia z"
3996 msgstr "Julia-z"
3997
3998 #: src/settings_translation_file.cpp
3999 msgid "Jump key"
4000 msgstr "Hoppetast"
4001
4002 #: src/settings_translation_file.cpp
4003 msgid "Jumping speed"
4004 msgstr "Hoppehastighet"
4005
4006 #: src/settings_translation_file.cpp
4007 msgid ""
4008 "Key for decreasing the viewing range.\n"
4009 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4010 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4011 msgstr ""
4012 "Tast for å redusere synsrekkevidde.\n"
4013 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4014 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4015
4016 #: src/settings_translation_file.cpp
4017 msgid ""
4018 "Key for decreasing the volume.\n"
4019 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4020 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4021 msgstr ""
4022 "Tast for redusering av lydstyrken.\n"
4023 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4024 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4025
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid ""
4028 "Key for dropping the currently selected item.\n"
4029 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4030 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4031 msgstr ""
4032 "Tast for kasting av gjeldende valgt element.\n"
4033 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4034 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 msgid ""
4038 "Key for increasing the viewing range.\n"
4039 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4040 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4041 msgstr ""
4042 "Tast for økning av synsrekkevidde.\n"
4043 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4044 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4045
4046 #: src/settings_translation_file.cpp
4047 msgid ""
4048 "Key for increasing the volume.\n"
4049 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4050 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4051 msgstr ""
4052 "Tast for økning av lydstyrken.\n"
4053 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4054 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4055
4056 #: src/settings_translation_file.cpp
4057 msgid ""
4058 "Key for jumping.\n"
4059 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4060 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4061 msgstr ""
4062 "Tast for hopping.\n"
4063 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4064 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4065
4066 #: src/settings_translation_file.cpp
4067 msgid ""
4068 "Key for moving fast in fast mode.\n"
4069 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4070 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4071 msgstr ""
4072 "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
4073 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4074 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4075
4076 #: src/settings_translation_file.cpp
4077 #, fuzzy
4078 msgid ""
4079 "Key for moving the player backward.\n"
4080 "Will also disable autoforward, when active.\n"
4081 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4082 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4083 msgstr ""
4084 "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
4085 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4086 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4087
4088 #: src/settings_translation_file.cpp
4089 msgid ""
4090 "Key for moving the player forward.\n"
4091 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4092 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4093 msgstr ""
4094 "Tast for å bevege spilleren fremover.\n"
4095 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4096 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid ""
4100 "Key for moving the player left.\n"
4101 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4102 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4103 msgstr ""
4104 "Tast for å bevege spilleren til venstre.\n"
4105 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4106 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4107
4108 #: src/settings_translation_file.cpp
4109 msgid ""
4110 "Key for moving the player right.\n"
4111 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4112 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4113 msgstr ""
4114 "Tast for å bevege spilleren til høyre.\n"
4115 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4116 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4117
4118 #: src/settings_translation_file.cpp
4119 msgid ""
4120 "Key for muting the game.\n"
4121 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4122 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/settings_translation_file.cpp
4126 msgid ""
4127 "Key for opening the chat window to type commands.\n"
4128 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4129 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid ""
4134 "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
4135 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4136 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/settings_translation_file.cpp
4140 msgid ""
4141 "Key for opening the chat window.\n"
4142 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4143 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/settings_translation_file.cpp
4147 msgid ""
4148 "Key for opening the inventory.\n"
4149 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4150 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/settings_translation_file.cpp
4154 msgid ""
4155 "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
4156 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4157 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4158 msgstr ""
4159 "Tast for utvelging av ellevte hurtigplassfelt.\n"
4160 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4161 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4162
4163 #: src/settings_translation_file.cpp
4164 msgid ""
4165 "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
4166 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4167 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4168 msgstr ""
4169 "Tast for utvelging av tolvte hurtigplassfelt.\n"
4170 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4171 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid ""
4175 "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
4176 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4177 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4178 msgstr ""
4179 "Tast for utvelging av trettende hurtigplassfelt.\n"
4180 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4181 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4182
4183 #: src/settings_translation_file.cpp
4184 msgid ""
4185 "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
4186 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4187 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4188 msgstr ""
4189 "Tast for utvelging av fjortende hurtigplassfelt.\n"
4190 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4191 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4192
4193 #: src/settings_translation_file.cpp
4194 msgid ""
4195 "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
4196 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4197 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4198 msgstr ""
4199 "Tast for utvelging av femtende hurtigplassfelt.\n"
4200 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4201 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4202
4203 #: src/settings_translation_file.cpp
4204 msgid ""
4205 "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
4206 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4207 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4208 msgstr ""
4209 "Tast for utvelging sekstende hurtigplassfelt.\n"
4210 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4211 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4212
4213 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 msgid ""
4215 "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
4216 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4217 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4218 msgstr ""
4219 "Tast for utvelging av syttende hurtigplassfelt.\n"
4220 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4221 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4222
4223 #: src/settings_translation_file.cpp
4224 msgid ""
4225 "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
4226 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4227 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4228 msgstr ""
4229 "Tast for utvelging av attende hurtigplassfelt.\n"
4230 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4231 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4232
4233 #: src/settings_translation_file.cpp
4234 msgid ""
4235 "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
4236 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4237 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4238 msgstr ""
4239 "Tast for utvelging av nittende hurtigplassfelt.\n"
4240 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4241 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid ""
4245 "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
4246 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4247 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4248 msgstr ""
4249 "Tast for utvelging av tjuende hurtigplassfelt.\n"
4250 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4251 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4252
4253 #: src/settings_translation_file.cpp
4254 msgid ""
4255 "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
4256 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4257 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4258 msgstr ""
4259 "Tast for utvelging av tjueførste hurtigplassfelt.\n"
4260 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4261 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4262
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4264 msgid ""
4265 "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
4266 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4267 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4268 msgstr ""
4269 "Tast for utvelging av tjueandre hurtigplassfelt.\n"
4270 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4271 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4272
4273 #: src/settings_translation_file.cpp
4274 msgid ""
4275 "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
4276 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4277 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4278 msgstr ""
4279 "Tast for utvelging av tjuetredje hurtigplassfelt.\n"
4280 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4281 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid ""
4285 "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
4286 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4287 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4288 msgstr ""
4289 "Tast for utvelging av tjuefjerde hurtigplassfelt.\n"
4290 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4291 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4292
4293 #: src/settings_translation_file.cpp
4294 msgid ""
4295 "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
4296 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4297 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4298 msgstr ""
4299 "Tast for utvelging av tjuefemte hurtigplassfelt.\n"
4300 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4301 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4302
4303 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 msgid ""
4305 "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
4306 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4307 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4308 msgstr ""
4309 "Tast for utvelging av tjuesjette hurtigplassfelt.\n"
4310 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4311 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4312
4313 #: src/settings_translation_file.cpp
4314 msgid ""
4315 "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
4316 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4317 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4318 msgstr ""
4319 "Tast for utvelging av tjuesyvende hurtigplassfelt.\n"
4320 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4321 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4322
4323 #: src/settings_translation_file.cpp
4324 msgid ""
4325 "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
4326 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4327 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4328 msgstr ""
4329 "Tast for utvelging av tjueåttende hurtigplassfelt.\n"
4330 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4331 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4332
4333 #: src/settings_translation_file.cpp
4334 msgid ""
4335 "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
4336 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4337 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4338 msgstr ""
4339 "Tast for utvelging av tjueniende hurtigplassfelt.\n"
4340 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4341 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4342
4343 #: src/settings_translation_file.cpp
4344 msgid ""
4345 "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
4346 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4347 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4348 msgstr ""
4349 "Tast for utvelging av trettiende hurtigplassfelt.\n"
4350 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4351 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4352
4353 #: src/settings_translation_file.cpp
4354 msgid ""
4355 "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
4356 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4357 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4358 msgstr ""
4359 "Tast for utvelging av trettiførste hurtigplassfelt.\n"
4360 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4361 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4362
4363 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 msgid ""
4365 "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
4366 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4367 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4368 msgstr ""
4369 "Tast for utvelging av trettiandre hurtigplassfelt.\n"
4370 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4371 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4372
4373 #: src/settings_translation_file.cpp
4374 msgid ""
4375 "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
4376 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4377 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4378 msgstr ""
4379 "Tast for utvelging av åttende hurtigplassfelt.\n"
4380 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4381 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4382
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4384 msgid ""
4385 "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
4386 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4387 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4388 msgstr ""
4389 "Tast for utvelging av femte hurtigplassfelt.\n"
4390 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4391 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4392
4393 #: src/settings_translation_file.cpp
4394 msgid ""
4395 "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
4396 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4397 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4398 msgstr ""
4399 "Tast for utvelging av første hurtigplassfelt.\n"
4400 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4401 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4402
4403 #: src/settings_translation_file.cpp
4404 msgid ""
4405 "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
4406 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4407 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4408 msgstr ""
4409 "Tast for utvelging av fjerde hurtigplassfelt.\n"
4410 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4411 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4412
4413 #: src/settings_translation_file.cpp
4414 msgid ""
4415 "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
4416 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4417 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4418 msgstr ""
4419 "Tast for utvelging av neste element i hurtigfeltet.\n"
4420 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4421 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4422
4423 #: src/settings_translation_file.cpp
4424 msgid ""
4425 "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
4426 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4427 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4428 msgstr ""
4429 "Tast for utvelging av niende hurtigplassfelt.\n"
4430 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4431 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4432
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid ""
4435 "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
4436 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4437 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4438 msgstr ""
4439 "Tast for utvelging av forrige element i hurtigfeltet.\n"
4440 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4441 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4442
4443 #: src/settings_translation_file.cpp
4444 msgid ""
4445 "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
4446 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4447 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4448 msgstr ""
4449 "Tast for utvelging av andre hurtigplassfelt.\n"
4450 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4451 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4452
4453 #: src/settings_translation_file.cpp
4454 msgid ""
4455 "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
4456 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4457 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4458 msgstr ""
4459 "Tast for utvelging av syvende hurtigplassfelt.\n"
4460 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4461 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4462
4463 #: src/settings_translation_file.cpp
4464 msgid ""
4465 "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
4466 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4467 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4468 msgstr ""
4469 "Tast for utvelging av sjette hurtigplassfelt.\n"
4470 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4471 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4472
4473 #: src/settings_translation_file.cpp
4474 msgid ""
4475 "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
4476 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4477 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4478 msgstr ""
4479 "Tast for utvelging av tiende hurtigplassfelt.\n"
4480 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4481 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4482
4483 #: src/settings_translation_file.cpp
4484 msgid ""
4485 "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
4486 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4487 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4488 msgstr ""
4489 "Tast for utvelging av tredje hurtigplassfelt.\n"
4490 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4491 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4492
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 msgid ""
4495 "Key for sneaking.\n"
4496 "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
4497 "disabled.\n"
4498 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4499 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4500 msgstr ""
4501 "Sniketast.\n"
4502 "Brukes også for å gå ned på stiger og i vann dersom aux1_descends ikke "
4503 "brukes.\n"
4504 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4505 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4506
4507 #: src/settings_translation_file.cpp
4508 msgid ""
4509 "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
4510 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4511 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/settings_translation_file.cpp
4515 msgid ""
4516 "Key for taking screenshots.\n"
4517 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4518 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 #, fuzzy
4523 msgid ""
4524 "Key for toggling autoforward.\n"
4525 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4526 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4527 msgstr ""
4528 "Tast for hopping.\n"
4529 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4530 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4531
4532 #: src/settings_translation_file.cpp
4533 msgid ""
4534 "Key for toggling cinematic mode.\n"
4535 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4536 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/settings_translation_file.cpp
4540 msgid ""
4541 "Key for toggling display of minimap.\n"
4542 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4543 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/settings_translation_file.cpp
4547 msgid ""
4548 "Key for toggling fast mode.\n"
4549 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4550 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/settings_translation_file.cpp
4554 msgid ""
4555 "Key for toggling flying.\n"
4556 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4557 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid ""
4562 "Key for toggling noclip mode.\n"
4563 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4564 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/settings_translation_file.cpp
4568 #, fuzzy
4569 msgid ""
4570 "Key for toggling pitch move mode.\n"
4571 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4572 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4573 msgstr ""
4574 "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
4575 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4576 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4577
4578 #: src/settings_translation_file.cpp
4579 msgid ""
4580 "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
4581 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4582 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/settings_translation_file.cpp
4586 #, fuzzy
4587 msgid ""
4588 "Key for toggling the display of chat.\n"
4589 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4590 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4591 msgstr ""
4592 "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
4593 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4594 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4595
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4597 msgid ""
4598 "Key for toggling the display of debug info.\n"
4599 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4600 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/settings_translation_file.cpp
4604 #, fuzzy
4605 msgid ""
4606 "Key for toggling the display of fog.\n"
4607 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4608 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4609 msgstr ""
4610 "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
4611 "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4612 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4613
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 msgid ""
4616 "Key for toggling the display of the HUD.\n"
4617 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4618 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/settings_translation_file.cpp
4622 msgid ""
4623 "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
4624 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4625 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/settings_translation_file.cpp
4629 msgid ""
4630 "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
4631 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4632 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/settings_translation_file.cpp
4636 msgid ""
4637 "Key for toggling unlimited view range.\n"
4638 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4639 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4643 msgid ""
4644 "Key to use view zoom when possible.\n"
4645 "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
4646 "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/settings_translation_file.cpp
4650 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/settings_translation_file.cpp
4654 msgid "Lake steepness"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/settings_translation_file.cpp
4658 msgid "Lake threshold"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/settings_translation_file.cpp
4662 msgid "Language"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/settings_translation_file.cpp
4666 msgid "Large cave depth"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/settings_translation_file.cpp
4670 msgid "Large cave maximum number"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/settings_translation_file.cpp
4674 msgid "Large cave minimum number"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/settings_translation_file.cpp
4678 msgid "Large cave proportion flooded"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/settings_translation_file.cpp
4682 msgid "Large chat console key"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/settings_translation_file.cpp
4686 msgid "Leaves style"
4687 msgstr "Bladstil"
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 msgid ""
4691 "Leaves style:\n"
4692 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4693 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4694 "-   Opaque: disable transparency"
4695 msgstr ""
4696 "Bladstil:\n"
4697 "- Stilig: alle sider synes\n"
4698 "- Enkel: kun yttersider synes, dersom special_tiles brukes\n"
4699 "- Tildekket: gjennomsiktighet er av"
4700
4701 #: src/settings_translation_file.cpp
4702 msgid "Left key"
4703 msgstr "Venstretast"
4704
4705 #: src/settings_translation_file.cpp
4706 msgid ""
4707 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4708 "updated over\n"
4709 "network."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 #, fuzzy
4714 msgid ""
4715 "Length of liquid waves.\n"
4716 "Requires waving liquids to be enabled."
4717 msgstr ""
4718 "Aktiver for å slå på bølgende blader.\n"
4719 "Krever at dybdeskapere er aktivert."
4720
4721 #: src/settings_translation_file.cpp
4722 msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/settings_translation_file.cpp
4726 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/settings_translation_file.cpp
4730 msgid "Length of time between active block management cycles"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/settings_translation_file.cpp
4734 msgid ""
4735 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4736 "-    <nothing> (no logging)\n"
4737 "-    none (messages with no level)\n"
4738 "-    error\n"
4739 "-    warning\n"
4740 "-    action\n"
4741 "-    info\n"
4742 "-    verbose"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/settings_translation_file.cpp
4746 msgid "Light curve boost"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/settings_translation_file.cpp
4750 msgid "Light curve boost center"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/settings_translation_file.cpp
4754 msgid "Light curve boost spread"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/settings_translation_file.cpp
4758 msgid "Light curve gamma"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/settings_translation_file.cpp
4762 msgid "Light curve high gradient"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 msgid "Light curve low gradient"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/settings_translation_file.cpp
4770 msgid ""
4771 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4772 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4773 "Value is stored per-world."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid ""
4778 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4779 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4780 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4781 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4782 "Only has an effect if compiled with cURL."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/settings_translation_file.cpp
4786 msgid "Liquid fluidity"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/settings_translation_file.cpp
4790 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/settings_translation_file.cpp
4794 msgid "Liquid loop max"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/settings_translation_file.cpp
4798 msgid "Liquid queue purge time"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/settings_translation_file.cpp
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Liquid sinking"
4804 msgstr "Hoppehastighet"
4805
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid "Liquid update interval in seconds."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 msgid "Liquid update tick"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 msgid "Load the game profiler"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 msgid ""
4820 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4821 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4822 "Useful for mod developers and server operators."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/settings_translation_file.cpp
4826 msgid "Loading Block Modifiers"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4836 msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
4837
4838 #: src/settings_translation_file.cpp
4839 msgid "Main menu script"
4840 msgstr "Skript for hovedmeny"
4841
4842 #: src/settings_translation_file.cpp
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Main menu style"
4845 msgstr "Hovedmeny"
4846
4847 #: src/settings_translation_file.cpp
4848 msgid ""
4849 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/settings_translation_file.cpp
4853 msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/settings_translation_file.cpp
4857 msgid "Makes all liquids opaque"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/settings_translation_file.cpp
4861 msgid "Map directory"
4862 msgstr "Mappe for kart"
4863
4864 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/settings_translation_file.cpp
4869 msgid ""
4870 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4871 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/settings_translation_file.cpp
4875 msgid ""
4876 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4877 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4878 "ocean, islands and underground."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/settings_translation_file.cpp
4882 msgid ""
4883 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4884 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4885 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4886 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4887 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4888 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/settings_translation_file.cpp
4892 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/settings_translation_file.cpp
4896 msgid ""
4897 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4898 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4899 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4900 "the 'jungles' flag is ignored."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/settings_translation_file.cpp
4904 msgid ""
4905 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4906 "'ridges': Rivers.\n"
4907 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4908 "'caverns': Giant caves deep underground."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 msgid "Map generation limit"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/settings_translation_file.cpp
4916 msgid "Map save interval"
4917 msgstr "Lagringsintervall for kart"
4918
4919 #: src/settings_translation_file.cpp
4920 msgid "Mapblock limit"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/settings_translation_file.cpp
4924 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/settings_translation_file.cpp
4928 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/settings_translation_file.cpp
4932 msgid "Mapblock unload timeout"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/settings_translation_file.cpp
4936 msgid "Mapgen Carpathian"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/settings_translation_file.cpp
4940 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/settings_translation_file.cpp
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Mapgen Flat"
4946 msgstr "Mapgen"
4947
4948 #: src/settings_translation_file.cpp
4949 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/settings_translation_file.cpp
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Mapgen Fractal"
4955 msgstr "Mapgen"
4956
4957 #: src/settings_translation_file.cpp
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4960 msgstr "Mapgen"
4961
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Mapgen V5"
4965 msgstr "Mapgen"
4966
4967 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/settings_translation_file.cpp
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Mapgen V6"
4974 msgstr "Mapgen"
4975
4976 #: src/settings_translation_file.cpp
4977 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/settings_translation_file.cpp
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Mapgen V7"
4983 msgstr "Mapgen"
4984
4985 #: src/settings_translation_file.cpp
4986 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/settings_translation_file.cpp
4990 msgid "Mapgen Valleys"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/settings_translation_file.cpp
4994 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/settings_translation_file.cpp
4998 msgid "Mapgen debug"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/settings_translation_file.cpp
5002 msgid "Mapgen name"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/settings_translation_file.cpp
5006 msgid "Max block generate distance"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/settings_translation_file.cpp
5010 msgid "Max block send distance"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/settings_translation_file.cpp
5014 msgid "Max liquids processed per step."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/settings_translation_file.cpp
5018 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/settings_translation_file.cpp
5022 msgid "Max. packets per iteration"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/settings_translation_file.cpp
5026 msgid "Maximum FPS"
5027 msgstr "Maks FPS («frames» - bilder per sekund)"
5028
5029 #: src/settings_translation_file.cpp
5030 msgid "Maximum FPS when game is paused."
5031 msgstr "Maks FPS når spillet står i pause."
5032
5033 #: src/settings_translation_file.cpp
5034 msgid "Maximum forceloaded blocks"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/settings_translation_file.cpp
5038 msgid "Maximum hotbar width"
5039 msgstr "Størst mulige hurtigfeltsbredde"
5040
5041 #: src/settings_translation_file.cpp
5042 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/settings_translation_file.cpp
5046 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/settings_translation_file.cpp
5050 msgid ""
5051 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
5052 "high speed."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/settings_translation_file.cpp
5056 msgid ""
5057 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
5058 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
5059 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5067 msgid ""
5068 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
5069 "This limit is enforced per player."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 msgid ""
5074 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
5075 "This limit is enforced per player."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/settings_translation_file.cpp
5079 msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/settings_translation_file.cpp
5083 msgid ""
5084 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
5085 "Set to -1 for unlimited amount."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/settings_translation_file.cpp
5089 msgid ""
5090 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
5091 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
5092 "client number."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/settings_translation_file.cpp
5100 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/settings_translation_file.cpp
5104 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/settings_translation_file.cpp
5108 msgid "Maximum objects per block"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 msgid ""
5113 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
5114 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
5115 msgstr ""
5116 "Maksimumsproposjon av nåværende vindu brukt til hurtigfelt.\n"
5117 "Nyttig hvis det er noe å vise til høyre eller venstre for hurtigfeltet."
5118
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5120 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 msgid "Maximum size of the out chat queue"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/settings_translation_file.cpp
5128 msgid ""
5129 "Maximum size of the out chat queue.\n"
5130 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/settings_translation_file.cpp
5134 msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/settings_translation_file.cpp
5138 msgid "Maximum users"
5139 msgstr "Maks antall brukere"
5140
5141 #: src/settings_translation_file.cpp
5142 msgid "Menus"
5143 msgstr "Menyer"
5144
5145 #: src/settings_translation_file.cpp
5146 msgid "Mesh cache"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/settings_translation_file.cpp
5150 msgid "Message of the day"
5151 msgstr "Dagens melding"
5152
5153 #: src/settings_translation_file.cpp
5154 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/settings_translation_file.cpp
5158 msgid "Method used to highlight selected object."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/settings_translation_file.cpp
5162 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/settings_translation_file.cpp
5166 msgid "Minimap"
5167 msgstr "Minikart"
5168
5169 #: src/settings_translation_file.cpp
5170 msgid "Minimap key"
5171 msgstr "Tast for minikart"
5172
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 msgid "Minimap scan height"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5178 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/settings_translation_file.cpp
5182 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/settings_translation_file.cpp
5186 msgid "Minimum texture size"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/settings_translation_file.cpp
5190 msgid "Mipmapping"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/settings_translation_file.cpp
5194 msgid "Mod channels"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/settings_translation_file.cpp
5198 msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/settings_translation_file.cpp
5202 msgid "Monospace font path"
5203 msgstr "Filsti for monospace skrifttype"
5204
5205 #: src/settings_translation_file.cpp
5206 msgid "Monospace font size"
5207 msgstr "Størrelse for monospace skrifttype"
5208
5209 #: src/settings_translation_file.cpp
5210 msgid "Mountain height noise"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/settings_translation_file.cpp
5214 msgid "Mountain noise"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/settings_translation_file.cpp
5218 msgid "Mountain variation noise"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/settings_translation_file.cpp
5222 msgid "Mountain zero level"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/settings_translation_file.cpp
5226 msgid "Mouse sensitivity"
5227 msgstr "Pekerfølsomhet"
5228
5229 #: src/settings_translation_file.cpp
5230 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/settings_translation_file.cpp
5234 msgid "Mud noise"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/settings_translation_file.cpp
5238 msgid ""
5239 "Multiplier for fall bobbing.\n"
5240 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 msgid "Mute key"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/settings_translation_file.cpp
5248 msgid "Mute sound"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5252 msgid ""
5253 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
5254 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
5255 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
5256 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/settings_translation_file.cpp
5260 msgid ""
5261 "Name of the player.\n"
5262 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
5263 "When starting from the main menu, this is overridden."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/settings_translation_file.cpp
5267 msgid ""
5268 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/settings_translation_file.cpp
5272 msgid "Near plane"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/settings_translation_file.cpp
5276 msgid "Network"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/settings_translation_file.cpp
5280 msgid ""
5281 "Network port to listen (UDP).\n"
5282 "This value will be overridden when starting from the main menu."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 msgid "New users need to input this password."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 msgid "Noclip"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/settings_translation_file.cpp
5294 msgid "Noclip key"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/settings_translation_file.cpp
5298 msgid "Node highlighting"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/settings_translation_file.cpp
5302 msgid "NodeTimer interval"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/settings_translation_file.cpp
5306 msgid "Noises"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/settings_translation_file.cpp
5310 msgid "Normalmaps sampling"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/settings_translation_file.cpp
5314 msgid "Normalmaps strength"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 msgid "Number of emerge threads"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/settings_translation_file.cpp
5322 msgid ""
5323 "Number of emerge threads to use.\n"
5324 "Value 0:\n"
5325 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
5326 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
5327 "Any other value:\n"
5328 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
5329 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
5330 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
5331 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
5332 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/settings_translation_file.cpp
5336 msgid ""
5337 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
5338 "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
5339 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/settings_translation_file.cpp
5343 msgid "Number of parallax occlusion iterations."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/settings_translation_file.cpp
5347 msgid "Online Content Repository"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/settings_translation_file.cpp
5351 msgid "Opaque liquids"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/settings_translation_file.cpp
5355 msgid ""
5356 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/settings_translation_file.cpp
5360 msgid ""
5361 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/settings_translation_file.cpp
5365 msgid ""
5366 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5367 "formspec is\n"
5368 "open."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/settings_translation_file.cpp
5372 msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/settings_translation_file.cpp
5376 msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/settings_translation_file.cpp
5380 msgid "Parallax occlusion"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/settings_translation_file.cpp
5384 msgid "Parallax occlusion bias"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/settings_translation_file.cpp
5388 msgid "Parallax occlusion iterations"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/settings_translation_file.cpp
5392 msgid "Parallax occlusion mode"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/settings_translation_file.cpp
5396 msgid "Parallax occlusion scale"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/settings_translation_file.cpp
5400 msgid ""
5401 "Path of the fallback font.\n"
5402 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5403 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5404 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5405 "unavailable."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/settings_translation_file.cpp
5409 msgid ""
5410 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5411 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/settings_translation_file.cpp
5415 msgid ""
5416 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5417 "used."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/settings_translation_file.cpp
5421 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/settings_translation_file.cpp
5425 msgid ""
5426 "Path to the default font.\n"
5427 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5428 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5429 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/settings_translation_file.cpp
5433 msgid ""
5434 "Path to the monospace font.\n"
5435 "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
5436 "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
5437 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/settings_translation_file.cpp
5441 msgid "Pause on lost window focus"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/settings_translation_file.cpp
5445 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/settings_translation_file.cpp
5449 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/settings_translation_file.cpp
5453 msgid "Physics"
5454 msgstr "Fysikk"
5455
5456 #: src/settings_translation_file.cpp
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Pitch move key"
5459 msgstr "Flygingstast"
5460
5461 #: src/settings_translation_file.cpp
5462 msgid "Pitch move mode"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/settings_translation_file.cpp
5466 msgid ""
5467 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5468 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/settings_translation_file.cpp
5472 msgid "Player name"
5473 msgstr "Spillernavn"
5474
5475 #: src/settings_translation_file.cpp
5476 msgid "Player transfer distance"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/settings_translation_file.cpp
5480 msgid "Player versus player"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/settings_translation_file.cpp
5484 msgid ""
5485 "Port to connect to (UDP).\n"
5486 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/settings_translation_file.cpp
5490 msgid ""
5491 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5492 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/settings_translation_file.cpp
5496 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/settings_translation_file.cpp
5500 msgid ""
5501 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5502 "0 = disable. Useful for developers."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/settings_translation_file.cpp
5506 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/settings_translation_file.cpp
5510 msgid "Profiler"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/settings_translation_file.cpp
5514 msgid "Profiler toggle key"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/settings_translation_file.cpp
5518 msgid "Profiling"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/settings_translation_file.cpp
5522 msgid "Prometheus listener address"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 msgid ""
5527 "Prometheus listener address.\n"
5528 "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5529 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5530 "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/settings_translation_file.cpp
5534 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/settings_translation_file.cpp
5538 msgid ""
5539 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5540 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5541 "corners."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/settings_translation_file.cpp
5545 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid "Random input"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 msgid "Range select key"
5554 msgstr "Tilfeldig inndata"
5555
5556 #: src/settings_translation_file.cpp
5557 msgid "Recent Chat Messages"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/settings_translation_file.cpp
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Regular font path"
5563 msgstr "Skriftsti"
5564
5565 #: src/settings_translation_file.cpp
5566 msgid "Remote media"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/settings_translation_file.cpp
5570 msgid "Remote port"
5571 msgstr "Eksterne media"
5572
5573 #: src/settings_translation_file.cpp
5574 msgid ""
5575 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5576 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/settings_translation_file.cpp
5580 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5581 msgstr "Ekstern port."
5582
5583 #: src/settings_translation_file.cpp
5584 msgid "Report path"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/settings_translation_file.cpp
5588 msgid ""
5589 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5590 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5591 "for no restrictions:\n"
5592 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5593 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5594 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5595 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5596 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5597 "csm_restriction_noderange)\n"
5598 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/settings_translation_file.cpp
5602 msgid "Ridge mountain spread noise"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/settings_translation_file.cpp
5606 msgid "Ridge noise"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/settings_translation_file.cpp
5610 msgid "Ridge underwater noise"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/settings_translation_file.cpp
5614 msgid "Ridged mountain size noise"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/settings_translation_file.cpp
5618 msgid "Right key"
5619 msgstr "Høyre tast"
5620
5621 #: src/settings_translation_file.cpp
5622 msgid "Rightclick repetition interval"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/settings_translation_file.cpp
5626 msgid "River channel depth"
5627 msgstr "Elveleiedybde"
5628
5629 #: src/settings_translation_file.cpp
5630 msgid "River channel width"
5631 msgstr "Elveleiebredde"
5632
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5634 msgid "River depth"
5635 msgstr "Elvedybde"
5636
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5638 msgid "River noise"
5639 msgstr "Elvestøy"
5640
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 msgid "River size"
5643 msgstr "Elvestørrelse"
5644
5645 #: src/settings_translation_file.cpp
5646 msgid "River valley width"
5647 msgstr "Bredde på elvedal"
5648
5649 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "Rollback recording"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Rolling hill size noise"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "Rolling hills spread noise"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5662 msgid "Round minimap"
5663 msgstr "Rundt minikart"
5664
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid "Safe digging and placing"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/settings_translation_file.cpp
5670 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5671 msgstr "Sandstrender dukker opp når nb_beach er større enn denne verdien."
5672
5673 #: src/settings_translation_file.cpp
5674 msgid "Save the map received by the client on disk."
5675 msgstr "Lagre kartet mottatt av klienten på disk."
5676
5677 #: src/settings_translation_file.cpp
5678 msgid "Save window size automatically when modified."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/settings_translation_file.cpp
5682 msgid "Saving map received from server"
5683 msgstr "Lagre kart mottatt av tjener"
5684
5685 #: src/settings_translation_file.cpp
5686 msgid ""
5687 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5688 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5689 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5690 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5691 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/settings_translation_file.cpp
5695 msgid "Screen height"
5696 msgstr "Skjermhøyde"
5697
5698 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 msgid "Screen width"
5700 msgstr "Skjermbredde"
5701
5702 #: src/settings_translation_file.cpp
5703 msgid "Screenshot folder"
5704 msgstr "Mappe for skjermdumper"
5705
5706 #: src/settings_translation_file.cpp
5707 msgid "Screenshot format"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 msgid "Screenshot quality"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/settings_translation_file.cpp
5715 msgid ""
5716 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5717 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5718 "Use 0 for default quality."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/settings_translation_file.cpp
5722 msgid "Seabed noise"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/settings_translation_file.cpp
5726 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/settings_translation_file.cpp
5730 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/settings_translation_file.cpp
5734 msgid "Security"
5735 msgstr "Sikkerhet"
5736
5737 #: src/settings_translation_file.cpp
5738 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5739 msgstr "Se https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5740
5741 #: src/settings_translation_file.cpp
5742 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5743 msgstr "Kantfarge på utvalgsfelt (R,G,B)."
5744
5745 #: src/settings_translation_file.cpp
5746 msgid "Selection box color"
5747 msgstr "Farge på utvalgsfelt"
5748
5749 #: src/settings_translation_file.cpp
5750 msgid "Selection box width"
5751 msgstr "Bredde på utvalgsfelt"
5752
5753 #: src/settings_translation_file.cpp
5754 msgid ""
5755 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5756 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5757 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5758 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5759 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5760 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5761 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5762 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5763 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5764 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5765 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5766 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5767 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5768 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5769 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5770 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5771 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5772 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5773 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/settings_translation_file.cpp
5777 msgid "Server / Singleplayer"
5778 msgstr "Server/alene"
5779
5780 #: src/settings_translation_file.cpp
5781 msgid "Server URL"
5782 msgstr "Server-URL"
5783
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 msgid "Server address"
5786 msgstr "Serveradresse"
5787
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5789 msgid "Server description"
5790 msgstr "Serverbeskrivelse"
5791
5792 #: src/settings_translation_file.cpp
5793 msgid "Server name"
5794 msgstr "Servernavn"
5795
5796 #: src/settings_translation_file.cpp
5797 msgid "Server port"
5798 msgstr "Serverport"
5799
5800 #: src/settings_translation_file.cpp
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Server side occlusion culling"
5803 msgstr "Ikke-synlige blokker blir ikke sendt videre av serveren"
5804
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5806 msgid "Serverlist URL"
5807 msgstr "Serverliste-URL"
5808
5809 #: src/settings_translation_file.cpp
5810 msgid "Serverlist file"
5811 msgstr "Serverlistefil"
5812
5813 #: src/settings_translation_file.cpp
5814 msgid ""
5815 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5816 "A restart is required after changing this."
5817 msgstr ""
5818 "Angi språk. La stå tom for å bruke operativsystemets språk.\n"
5819 "Krever omstart etter endring."
5820
5821 #: src/settings_translation_file.cpp
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
5824 msgstr "Angi maksimalt antall tegn i chatmelding sendt av klienter."
5825
5826 #: src/settings_translation_file.cpp
5827 msgid ""
5828 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5829 "Requires shaders to be enabled."
5830 msgstr ""
5831 "Angi som sann for å slå på bladrasling.\n"
5832 "Krever at skyggelegging er påslått."
5833
5834 #: src/settings_translation_file.cpp
5835 msgid ""
5836 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5837 "Requires shaders to be enabled."
5838 msgstr ""
5839 "Angi som sann for å slå på væskeskvulping (som vann).\n"
5840 "Krever at skyggelegging er påslått."
5841
5842 #: src/settings_translation_file.cpp
5843 msgid ""
5844 "Set to true to enable waving plants.\n"
5845 "Requires shaders to be enabled."
5846 msgstr ""
5847 "Angi som sann for å slå på plantesvaiing.\n"
5848 "Krever at skyggelegging er aktivert."
5849
5850 #: src/settings_translation_file.cpp
5851 msgid "Shader path"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/settings_translation_file.cpp
5855 msgid ""
5856 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5857 "video\n"
5858 "cards.\n"
5859 "This only works with the OpenGL video backend."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/settings_translation_file.cpp
5863 msgid ""
5864 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5865 "drawn."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/settings_translation_file.cpp
5869 msgid ""
5870 "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
5871 "be drawn."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/settings_translation_file.cpp
5875 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/settings_translation_file.cpp
5879 msgid "Show debug info"
5880 msgstr "Vis feilsøkingsinfo"
5881
5882 #: src/settings_translation_file.cpp
5883 msgid "Show entity selection boxes"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/settings_translation_file.cpp
5887 msgid "Shutdown message"
5888 msgstr "Beskjed ved avslutning"
5889
5890 #: src/settings_translation_file.cpp
5891 msgid ""
5892 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5893 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5894 "increasing this value above 5.\n"
5895 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5896 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5897 "recommended."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/settings_translation_file.cpp
5901 msgid ""
5902 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5903 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5904 "thread, thus reducing jitter."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/settings_translation_file.cpp
5908 msgid "Slice w"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/settings_translation_file.cpp
5912 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/settings_translation_file.cpp
5916 msgid "Small cave maximum number"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/settings_translation_file.cpp
5920 msgid "Small cave minimum number"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/settings_translation_file.cpp
5924 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/settings_translation_file.cpp
5928 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/settings_translation_file.cpp
5932 msgid "Smooth lighting"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/settings_translation_file.cpp
5936 msgid ""
5937 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5938 "Useful for recording videos."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/settings_translation_file.cpp
5942 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/settings_translation_file.cpp
5946 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/settings_translation_file.cpp
5950 msgid "Sneak key"
5951 msgstr "Sniketast"
5952
5953 #: src/settings_translation_file.cpp
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Sneaking speed"
5956 msgstr "Hoppehastighet"
5957
5958 #: src/settings_translation_file.cpp
5959 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/settings_translation_file.cpp
5963 msgid "Sound"
5964 msgstr "Lyd"
5965
5966 #: src/settings_translation_file.cpp
5967 msgid "Special key"
5968 msgstr "Spesialtast"
5969
5970 #: src/settings_translation_file.cpp
5971 msgid "Special key for climbing/descending"
5972 msgstr "Spesialtast for klatring/nedklatring"
5973
5974 #: src/settings_translation_file.cpp
5975 msgid ""
5976 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5977 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5978 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5979 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5980 msgstr ""
5981 "Angir URL som klienten bruker for å hente media i stedet for å bruke UDP.\n"
5982 "$filename burde være tilgjenglig fra $remote_media$filename via cURL\n"
5983 "(remote_media bør selvfølgelig ende med skråstrek).\n"
5984 "Filer som ikke er til stede hentes på den vanlige måten."
5985
5986 #: src/settings_translation_file.cpp
5987 msgid ""
5988 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
5989 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
5990 "items."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/settings_translation_file.cpp
5994 #, fuzzy
5995 msgid ""
5996 "Spread of light curve boost range.\n"
5997 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5998 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5999 msgstr ""
6000 "Spread of light curve boost range.\n"
6001 "Styrer the width of the range to be boosted.\n"
6002 "Standardavvik for lyskurvens boost Gaussian."
6003
6004 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 msgid "Static spawnpoint"
6006 msgstr "Fast gjenoppstandelsespunkt"
6007
6008 #: src/settings_translation_file.cpp
6009 msgid "Steepness noise"
6010 msgstr "Bratthetsstøy"
6011
6012 #: src/settings_translation_file.cpp
6013 msgid "Step mountain size noise"
6014 msgstr "Bratt fjellside-støy"
6015
6016 #: src/settings_translation_file.cpp
6017 msgid "Step mountain spread noise"
6018 msgstr "Spredningsstøy for bratt fjell"
6019
6020 #: src/settings_translation_file.cpp
6021 msgid "Strength of 3D mode parallax."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/settings_translation_file.cpp
6025 msgid "Strength of generated normalmaps."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/settings_translation_file.cpp
6029 msgid ""
6030 "Strength of light curve boost.\n"
6031 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
6032 "curve that is boosted in brightness."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid "Strict protocol checking"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/settings_translation_file.cpp
6040 msgid "Strip color codes"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 msgid ""
6045 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
6046 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
6047 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
6048 "upper tapering).\n"
6049 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
6050 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
6051 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
6052 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
6053 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
6054 "world surface below."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/settings_translation_file.cpp
6058 msgid "Synchronous SQLite"
6059 msgstr "Synkron SQLite"
6060
6061 #: src/settings_translation_file.cpp
6062 msgid "Temperature variation for biomes."
6063 msgstr "Temperaturvariasjon for biomer."
6064
6065 #: src/settings_translation_file.cpp
6066 msgid "Terrain alternative noise"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/settings_translation_file.cpp
6070 msgid "Terrain base noise"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/settings_translation_file.cpp
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Terrain height"
6076 msgstr "Grunnleggende terrenghøyde"
6077
6078 #: src/settings_translation_file.cpp
6079 msgid "Terrain higher noise"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/settings_translation_file.cpp
6083 msgid "Terrain noise"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/settings_translation_file.cpp
6087 msgid ""
6088 "Terrain noise threshold for hills.\n"
6089 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
6090 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6094 msgid ""
6095 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
6096 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
6097 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/settings_translation_file.cpp
6101 msgid "Terrain persistence noise"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/settings_translation_file.cpp
6105 msgid "Texture path"
6106 msgstr "Filsti for teksturer"
6107
6108 #: src/settings_translation_file.cpp
6109 msgid ""
6110 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
6111 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
6112 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
6113 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
6114 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
6115 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/settings_translation_file.cpp
6119 msgid "The URL for the content repository"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/settings_translation_file.cpp
6123 msgid ""
6124 "The default format in which profiles are being saved,\n"
6125 "when calling `/profiler save [format]` without format."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/settings_translation_file.cpp
6129 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/settings_translation_file.cpp
6133 msgid ""
6134 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 msgid "The identifier of the joystick to use"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/settings_translation_file.cpp
6142 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/settings_translation_file.cpp
6146 msgid ""
6147 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
6148 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
6149 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
6150 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
6151 "Requires waving liquids to be enabled."
6152 msgstr ""
6153 "Makshøyden for overflaten på væsker som skvulper.\n"
6154 "4,0 = Bølgehøyde er to blokker.\n"
6155 "0,0 = Bølger flytter seg ikke i det hele tatt.\n"
6156 "Forvalgt verdi er 1,0 (1/2 blokk).\n"
6157 "Krever at væskebølger er påslått."
6158
6159 #: src/settings_translation_file.cpp
6160 msgid "The network interface that the server listens on."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/settings_translation_file.cpp
6164 msgid ""
6165 "The privileges that new users automatically get.\n"
6166 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 msgid ""
6171 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
6172 "the\n"
6173 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
6174 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
6175 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
6176 "maintained.\n"
6177 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/settings_translation_file.cpp
6181 msgid ""
6182 "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
6183 "A restart is required after changing this.\n"
6184 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
6185 "otherwise.\n"
6186 "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
6187 "shader support currently."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/settings_translation_file.cpp
6191 msgid ""
6192 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
6193 "ingame view frustum around."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/settings_translation_file.cpp
6197 msgid ""
6198 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
6199 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
6200 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
6201 "set to the nearest valid value."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/settings_translation_file.cpp
6205 msgid ""
6206 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
6207 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
6208 "items.  A value of 0 disables the functionality."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/settings_translation_file.cpp
6212 msgid ""
6213 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
6214 "when holding down a joystick button combination."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/settings_translation_file.cpp
6218 msgid ""
6219 "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
6220 "right\n"
6221 "mouse button."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/settings_translation_file.cpp
6225 msgid "The type of joystick"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/settings_translation_file.cpp
6229 msgid ""
6230 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
6231 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
6232 "'altitude_dry' is enabled."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/settings_translation_file.cpp
6236 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/settings_translation_file.cpp
6240 msgid ""
6241 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
6242 "Setting it to -1 disables the feature."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/settings_translation_file.cpp
6246 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/settings_translation_file.cpp
6250 msgid "Time send interval"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/settings_translation_file.cpp
6254 msgid "Time speed"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/settings_translation_file.cpp
6258 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/settings_translation_file.cpp
6262 msgid ""
6263 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6264 "something.\n"
6265 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6266 "node."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/settings_translation_file.cpp
6270 msgid "Toggle camera mode key"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/settings_translation_file.cpp
6274 msgid "Tooltip delay"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/settings_translation_file.cpp
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Touch screen threshold"
6280 msgstr "Strandlydsterskel"
6281
6282 #: src/settings_translation_file.cpp
6283 msgid "Trees noise"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/settings_translation_file.cpp
6287 msgid "Trilinear filtering"
6288 msgstr "Forsinkelse for infoboble"
6289
6290 #: src/settings_translation_file.cpp
6291 msgid ""
6292 "True = 256\n"
6293 "False = 128\n"
6294 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6295 msgstr ""
6296 "Sann = 256\n"
6297 "Usann = 128\n"
6298 "Kan gjøre at minikartet kjører lettere på trege maskiner."
6299
6300 #: src/settings_translation_file.cpp
6301 msgid "Trusted mods"
6302 msgstr "Klarterte modder"
6303
6304 #: src/settings_translation_file.cpp
6305 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/settings_translation_file.cpp
6309 msgid "Undersampling"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/settings_translation_file.cpp
6313 msgid ""
6314 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6315 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6316 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6317 "image.\n"
6318 "Higher values result in a less detailed image."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/settings_translation_file.cpp
6322 msgid "Unlimited player transfer distance"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/settings_translation_file.cpp
6326 msgid "Unload unused server data"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/settings_translation_file.cpp
6330 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6336 msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
6337
6338 #: src/settings_translation_file.cpp
6339 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6340 msgstr "Bruk 3D-skyer i stedet for flate."
6341
6342 #: src/settings_translation_file.cpp
6343 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6344 msgstr "Bruk animerte skyer som bakgrunn for hovedmenyen."
6345
6346 #: src/settings_translation_file.cpp
6347 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/settings_translation_file.cpp
6351 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/settings_translation_file.cpp
6355 msgid ""
6356 "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6357 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6358 "Gamma correct downscaling is not supported."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/settings_translation_file.cpp
6362 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/settings_translation_file.cpp
6366 msgid "VBO"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/settings_translation_file.cpp
6370 msgid "VSync"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/settings_translation_file.cpp
6374 msgid "Valley depth"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/settings_translation_file.cpp
6378 msgid "Valley fill"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/settings_translation_file.cpp
6382 msgid "Valley profile"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/settings_translation_file.cpp
6386 msgid "Valley slope"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6390 msgid "Variation of biome filler depth."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/settings_translation_file.cpp
6394 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 msgid "Variation of number of caves."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/settings_translation_file.cpp
6402 msgid ""
6403 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6404 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/settings_translation_file.cpp
6408 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/settings_translation_file.cpp
6412 msgid ""
6413 "Varies roughness of terrain.\n"
6414 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/settings_translation_file.cpp
6418 msgid "Varies steepness of cliffs."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/settings_translation_file.cpp
6422 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/settings_translation_file.cpp
6426 msgid "Vertical screen synchronization."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/settings_translation_file.cpp
6430 msgid "Video driver"
6431 msgstr "Videodriver"
6432
6433 #: src/settings_translation_file.cpp
6434 msgid "View bobbing factor"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/settings_translation_file.cpp
6438 msgid "View distance in nodes."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/settings_translation_file.cpp
6442 msgid "View range decrease key"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/settings_translation_file.cpp
6446 msgid "View range increase key"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/settings_translation_file.cpp
6450 msgid "View zoom key"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 msgid "Viewing range"
6455 msgstr "Synsrekkevidde"
6456
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6458 msgid "Virtual joystick triggers aux button"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/settings_translation_file.cpp
6462 msgid "Volume"
6463 msgstr "Volum"
6464
6465 #: src/settings_translation_file.cpp
6466 msgid ""
6467 "Volume of all sounds.\n"
6468 "Requires the sound system to be enabled."
6469 msgstr ""
6470 "Volum på all lyd. \n"
6471 "Krever påslått lydsystem."
6472
6473 #: src/settings_translation_file.cpp
6474 msgid ""
6475 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6476 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6477 "Alters the shape of the fractal.\n"
6478 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6479 "Range roughly -2 to 2."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/settings_translation_file.cpp
6483 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/settings_translation_file.cpp
6487 msgid "Walking speed"
6488 msgstr "Gangfart"
6489
6490 #: src/settings_translation_file.cpp
6491 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/settings_translation_file.cpp
6495 msgid "Water level"
6496 msgstr "Vannivå"
6497
6498 #: src/settings_translation_file.cpp
6499 msgid "Water surface level of the world."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/settings_translation_file.cpp
6503 msgid "Waving Nodes"
6504 msgstr "Blokksvaiing"
6505
6506 #: src/settings_translation_file.cpp
6507 msgid "Waving leaves"
6508 msgstr "Bladrasling"
6509
6510 #: src/settings_translation_file.cpp
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Waving liquids"
6513 msgstr "Bølgende blader"
6514
6515 #: src/settings_translation_file.cpp
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Waving liquids wave height"
6518 msgstr "Bølgende vann"
6519
6520 #: src/settings_translation_file.cpp
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Waving liquids wave speed"
6523 msgstr "Bølgende blader"
6524
6525 #: src/settings_translation_file.cpp
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Waving liquids wavelength"
6528 msgstr "Bølgende vann"
6529
6530 #: src/settings_translation_file.cpp
6531 msgid "Waving plants"
6532 msgstr "Plantesvaiing"
6533
6534 #: src/settings_translation_file.cpp
6535 msgid ""
6536 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6537 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6538 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/settings_translation_file.cpp
6542 msgid ""
6543 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6544 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6545 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6546 "properly support downloading textures back from hardware."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/settings_translation_file.cpp
6550 msgid ""
6551 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6552 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6553 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6554 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6555 "memory.  Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
6556 "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
6557 "enabled.\n"
6558 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6559 "texture autoscaling."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/settings_translation_file.cpp
6563 msgid ""
6564 "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
6565 "in.\n"
6566 "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/settings_translation_file.cpp
6570 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/settings_translation_file.cpp
6574 msgid ""
6575 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6576 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/settings_translation_file.cpp
6580 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/settings_translation_file.cpp
6584 msgid ""
6585 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6586 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/settings_translation_file.cpp
6590 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/settings_translation_file.cpp
6594 msgid ""
6595 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6596 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6597 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6598 "pause menu."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/settings_translation_file.cpp
6602 msgid ""
6603 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/settings_translation_file.cpp
6607 msgid "Width component of the initial window size."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/settings_translation_file.cpp
6611 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/settings_translation_file.cpp
6615 msgid ""
6616 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6617 "background.\n"
6618 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/settings_translation_file.cpp
6622 msgid ""
6623 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6624 "Not needed if starting from the main menu."
6625 msgstr ""
6626 "Mappe for verden (alt i verdenen lagres her).\n"
6627 "Trengs ikke hvis den opprettes fra hovedmenyen."
6628
6629 #: src/settings_translation_file.cpp
6630 msgid "World start time"
6631 msgstr "Verdensstarttid"
6632
6633 #: src/settings_translation_file.cpp
6634 msgid ""
6635 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6636 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6637 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6638 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6639 "See also texture_min_size.\n"
6640 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/settings_translation_file.cpp
6644 msgid "World-aligned textures mode"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/settings_translation_file.cpp
6648 msgid "Y of flat ground."
6649 msgstr "Y-koordinat for flatt land."
6650
6651 #: src/settings_translation_file.cpp
6652 #, fuzzy
6653 msgid ""
6654 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6655 "vertically."
6656 msgstr ""
6657 "Y for nullnivået for tetthetsgradient til fjell. Brukes for å forskyve fjell "
6658 "i høyden."
6659
6660 #: src/settings_translation_file.cpp
6661 msgid "Y of upper limit of large caves."
6662 msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
6663
6664 #: src/settings_translation_file.cpp
6665 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6666 msgstr "Y-avstand som en grotte kan øke i størrelse til full størrelse."
6667
6668 #: src/settings_translation_file.cpp
6669 msgid ""
6670 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6671 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6672 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6673 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/settings_translation_file.cpp
6677 msgid "Y-level of average terrain surface."
6678 msgstr "Y-nivå for gjennomsnittlig terrengoverflate."
6679
6680 #: src/settings_translation_file.cpp
6681 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6682 msgstr "Y-nivå for øvre grottegrense."
6683
6684 #: src/settings_translation_file.cpp
6685 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6686 msgstr "Y-nivå for høytliggende terreng som fører til klipper."
6687
6688 #: src/settings_translation_file.cpp
6689 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6690 msgstr "Y-nivå for nedre terreng og sjøbunn."
6691
6692 #: src/settings_translation_file.cpp
6693 msgid "Y-level of seabed."
6694 msgstr "Y-nivå for havbunn."
6695
6696 #: src/settings_translation_file.cpp
6697 msgid "cURL file download timeout"
6698 msgstr "Tidsutløp for filnedlasting med cURL"
6699
6700 #: src/settings_translation_file.cpp
6701 msgid "cURL parallel limit"
6702 msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
6703
6704 #: src/settings_translation_file.cpp
6705 msgid "cURL timeout"
6706 msgstr "cURL-tidsgrense"
6707
6708 #~ msgid "Select Package File:"
6709 #~ msgstr "Velg pakkefil:"
6710
6711 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
6712 #~ msgstr "Y-verdi for øvre grense for lava i store grotter."
6713
6714 #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
6715 #~ msgstr "Hvilket Y-nivå som skyggen til luftøyer når."
6716
6717 #~ msgid "IPv6 support."
6718 #~ msgstr "IPv6-støtte."
6719
6720 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
6721 #~ msgstr "Aktiver filmatisk toneoversettelse"
6722
6723 #~ msgid "Enable VBO"
6724 #~ msgstr "Aktiver VBO"
6725
6726 #~ msgid "Path to save screenshots at."
6727 #~ msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper."
6728
6729 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6730 #~ msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…"
6731
6732 #~ msgid "Back"
6733 #~ msgstr "Tilbake"
6734
6735 #~ msgid "Ok"
6736 #~ msgstr "Okei"