]> git.lizzy.rs Git - minetest.git/blob - po/nb/minetest.po
Update translation files
[minetest.git] / po / nb / minetest.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-06-11 17:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Kenneth LNOR <kennethlnor@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "minetest/minetest/nb_NO/>\n"
10 "Language: nb\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
16
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 msgid "Clear the out chat queue"
19 msgstr "Nullstill meldingskøen"
20
21 #: builtin/client/chatcommands.lua
22 msgid "Empty command."
23 msgstr "Tom kommando."
24
25 #: builtin/client/chatcommands.lua
26 msgid "Exit to main menu"
27 msgstr "Avslutt til hovedmeny"
28
29 #: builtin/client/chatcommands.lua
30 msgid "Invalid command: "
31 msgstr "Ugyldig kommando: "
32
33 #: builtin/client/chatcommands.lua
34 msgid "Issued command: "
35 msgstr "Avgitt kommando: "
36
37 #: builtin/client/chatcommands.lua
38 msgid "List online players"
39 msgstr "List opp påkoblede spillere"
40
41 #: builtin/client/chatcommands.lua
42 msgid "Online players: "
43 msgstr "Påkoblede spillere: "
44
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
46 msgid "The out chat queue is now empty."
47 msgstr "Utgående meldingskø er nå tømt."
48
49 #: builtin/client/chatcommands.lua
50 msgid "This command is disabled by server."
51 msgstr "Denne kommandoen er utkoblet av tjeneren."
52
53 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
54 msgid "Respawn"
55 msgstr "Gjenoppstå"
56
57 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
58 msgid "You died"
59 msgstr "Du døde"
60
61 #: builtin/common/chatcommands.lua
62 msgid "Available commands:"
63 msgstr "Tilgjengelige kommandoer:"
64
65 #: builtin/common/chatcommands.lua
66 msgid "Available commands: "
67 msgstr "Tilgjengelige kommandoer: "
68
69 #: builtin/common/chatcommands.lua
70 msgid "Command not available: "
71 msgstr "Ikke tilgjengelig kommando: "
72
73 #: builtin/common/chatcommands.lua
74 msgid "Get help for commands"
75 msgstr "Få hjelp med kommandoer"
76
77 #: builtin/common/chatcommands.lua
78 msgid ""
79 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
80 msgstr ""
81 "Bruk «.help <kommando>» for å få mer informasjon, eller «.help all» for å "
82 "liste opp alt."
83
84 #: builtin/common/chatcommands.lua
85 msgid "[all | <cmd>]"
86 msgstr "[all | <kommando>]"
87
88 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
89 msgid "OK"
90 msgstr "OK"
91
92 #: builtin/fstk/ui.lua
93 msgid "<none available>"
94 msgstr "<ingen tilgjengelig>"
95
96 #: builtin/fstk/ui.lua
97 msgid "An error occurred in a Lua script:"
98 msgstr "Det oppstod en feil i et Lua-skript:"
99
100 #: builtin/fstk/ui.lua
101 msgid "An error occurred:"
102 msgstr "Det oppstod en feil:"
103
104 #: builtin/fstk/ui.lua
105 msgid "Main menu"
106 msgstr "Hovedmeny"
107
108 #: builtin/fstk/ui.lua
109 msgid "Reconnect"
110 msgstr "Koble til på nytt"
111
112 #: builtin/fstk/ui.lua
113 msgid "The server has requested a reconnect:"
114 msgstr "Tjeneren har bedt om ny tilkobling:"
115
116 #: builtin/mainmenu/common.lua
117 msgid "Protocol version mismatch. "
118 msgstr "Avvikende protokollversjon. "
119
120 #: builtin/mainmenu/common.lua
121 msgid "Server enforces protocol version $1. "
122 msgstr "Tjener krever protokollversjon $1. "
123
124 #: builtin/mainmenu/common.lua
125 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
126 msgstr "Tjener støtter protokollversjoner mellom $1 og $2. "
127
128 #: builtin/mainmenu/common.lua
129 msgid "We only support protocol version $1."
130 msgstr "Vi støtter kun protokollversjon $1."
131
132 #: builtin/mainmenu/common.lua
133 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
134 msgstr "Vi støtter protokollversjoner mellom versjon $1 og $2."
135
136 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
137 msgid "(Enabled, has error)"
138 msgstr ""
139
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
141 msgid "(Unsatisfied)"
142 msgstr ""
143
144 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
149 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
150 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
151 msgid "Cancel"
152 msgstr "Avbryt"
153
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
156 msgid "Dependencies:"
157 msgstr "Pakker:"
158
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
160 msgid "Disable all"
161 msgstr "Deaktivere alle"
162
163 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 msgid "Disable modpack"
165 msgstr "Deaktiver modpakke"
166
167 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
168 msgid "Enable all"
169 msgstr "Aktiver alle"
170
171 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
172 msgid "Enable modpack"
173 msgstr "Aktiver modpakke"
174
175 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
176 msgid ""
177 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
178 "characters [a-z0-9_] are allowed."
179 msgstr ""
180 "Kunne ikke aktivere modden \"$1\" inneholder ugyldige tegn. Kun tegnene [a-"
181 "z0-9_] er tillatt."
182
183 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
184 msgid "Find More Mods"
185 msgstr "Finn Flere Mods"
186
187 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
188 msgid "Mod:"
189 msgstr "Mod:"
190
191 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
192 msgid "No (optional) dependencies"
193 msgstr "Ingen (valgfrie) pakker"
194
195 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
196 msgid "No game description provided."
197 msgstr "Mangler spillbeskrivelse."
198
199 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
200 #, fuzzy
201 msgid "No hard dependencies"
202 msgstr "Krever ingen andre modder"
203
204 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
205 msgid "No modpack description provided."
206 msgstr "Ingen modpakke-beskrivelse tilgjengelig."
207
208 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
209 msgid "No optional dependencies"
210 msgstr "Ingen valgfrie pakker"
211
212 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
213 msgid "Optional dependencies:"
214 msgstr "Valgfrie behov:"
215
216 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
218 msgid "Save"
219 msgstr "Lagre"
220
221 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
222 msgid "World:"
223 msgstr "Verden:"
224
225 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
226 msgid "enabled"
227 msgstr "aktivert"
228
229 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
230 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
231 msgstr "«$1» eksisterer allerede. Ønsker du å skrive over den?"
232
233 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
234 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
235 msgstr "$1 og $2 pakker blir installert."
236
237 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
238 msgid "$1 by $2"
239 msgstr "$1 av $2"
240
241 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
242 msgid ""
243 "$1 downloading,\n"
244 "$2 queued"
245 msgstr ""
246 "$1 laster ned,\n"
247 "$2 i kø"
248
249 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
250 msgid "$1 downloading..."
251 msgstr "$1 laster ned..."
252
253 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
254 msgid "$1 required dependencies could not be found."
255 msgstr "$1 påkrevd pakke manglet."
256
257 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
258 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
259 msgstr "$1 blir installert, and $2 pakker blir hoppet over."
260
261 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
262 msgid "All packages"
263 msgstr "Alle pakker"
264
265 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
266 msgid "Already installed"
267 msgstr "Allerede installert"
268
269 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
270 msgid "Back to Main Menu"
271 msgstr "Tilbake til hovedmeny"
272
273 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
274 msgid "Base Game:"
275 msgstr "Grunnspill:"
276
277 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
278 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
279 msgstr "ContentDB er ikke tilgjengelig når Minetest kompileres uten cURL"
280
281 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
282 msgid "Downloading..."
283 msgstr "Laster ned..."
284
285 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
286 msgid "Error installing \"$1\": $2"
287 msgstr ""
288
289 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
290 #, fuzzy
291 msgid "Failed to download \"$1\""
292 msgstr "Kunne ikke laste ned $1"
293
294 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
295 msgid "Failed to download $1"
296 msgstr "Kunne ikke laste ned $1"
297
298 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
299 #, fuzzy
300 msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
301 msgstr "Installasjon: Ikke-støttet filtype eller ødelagt pakke"
302
303 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
304 msgid "Games"
305 msgstr "Spill"
306
307 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
308 msgid "Install"
309 msgstr "Installere"
310
311 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
312 msgid "Install $1"
313 msgstr "Installere $1"
314
315 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
316 msgid "Install missing dependencies"
317 msgstr "Installasjon mangler pakker"
318
319 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
320 msgid "Mods"
321 msgstr "Modder"
322
323 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
324 msgid "No packages could be retrieved"
325 msgstr "Kunne ikke hente pakker"
326
327 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
328 msgid "No results"
329 msgstr "Ingen resultater"
330
331 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
332 msgid "No updates"
333 msgstr "Ingen oppdateringer"
334
335 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
336 msgid "Not found"
337 msgstr "Ikke funnet"
338
339 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
340 msgid "Overwrite"
341 msgstr "Overskriv"
342
343 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
344 msgid "Please check that the base game is correct."
345 msgstr "Vennligst sjekk at grunnspillet er riktig."
346
347 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
348 msgid "Queued"
349 msgstr "Satt i kø"
350
351 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
352 msgid "Texture packs"
353 msgstr "Teksturpakker"
354
355 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
356 msgid "Uninstall"
357 msgstr "Avinstallere"
358
359 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
360 msgid "Update"
361 msgstr "Oppdatere"
362
363 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
364 msgid "Update All [$1]"
365 msgstr "Oppdatere Alle [$1]"
366
367 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
368 msgid "View more information in a web browser"
369 msgstr "Se mer informasjon i nettleseren"
370
371 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
372 msgid "A world named \"$1\" already exists"
373 msgstr "En verden med navn \"$1\" eksisterer allerede"
374
375 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
376 msgid "Additional terrain"
377 msgstr "Ytterligere terreng"
378
379 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
380 msgid "Altitude chill"
381 msgstr "Høydekjøling"
382
383 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
384 msgid "Altitude dry"
385 msgstr "Høyde tørke"
386
387 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
388 msgid "Biome blending"
389 msgstr "Biom blanding"
390
391 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
392 msgid "Biomes"
393 msgstr "Biomer"
394
395 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
396 msgid "Caverns"
397 msgstr "Grotter"
398
399 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
400 msgid "Caves"
401 msgstr "Huler"
402
403 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
404 msgid "Create"
405 msgstr "Opprett"
406
407 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
408 msgid "Decorations"
409 msgstr "Dekorasjoner"
410
411 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
412 #, fuzzy
413 msgid "Development Test is meant for developers."
414 msgstr "Advarsel: Utviklingstesten er tiltenkt utviklere."
415
416 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
417 msgid "Dungeons"
418 msgstr "Fangehull"
419
420 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
421 msgid "Flat terrain"
422 msgstr "Flatt terreng"
423
424 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
425 msgid "Floating landmasses in the sky"
426 msgstr "Flytende landmasser på himmelen"
427
428 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
429 msgid "Floatlands (experimental)"
430 msgstr "Flytlandene (eksperimentelt)"
431
432 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
433 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
434 msgstr "Generer ikke-fraktalt terreng: Hav og underjordisk"
435
436 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
437 msgid "Hills"
438 msgstr "Bakker"
439
440 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
441 msgid "Humid rivers"
442 msgstr "Fuktige elver"
443
444 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
445 msgid "Increases humidity around rivers"
446 msgstr "Øker fuktigheten rundt elver"
447
448 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
449 #, fuzzy
450 msgid "Install a game"
451 msgstr "Installere $1"
452
453 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
454 msgid "Install another game"
455 msgstr ""
456
457 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
458 msgid "Lakes"
459 msgstr "Innsjøer"
460
461 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
462 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
463 msgstr "Lav fuktighet og høy varme fører til små eller tørre elver"
464
465 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
466 msgid "Mapgen"
467 msgstr "Mapgen"
468
469 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
470 msgid "Mapgen flags"
471 msgstr "Mapgen-flagg"
472
473 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
474 msgid "Mapgen-specific flags"
475 msgstr "Mapgen-spesifikke flagg"
476
477 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
478 msgid "Mountains"
479 msgstr "Fjell"
480
481 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
482 msgid "Mud flow"
483 msgstr "Gjørmeflyt"
484
485 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
486 msgid "Network of tunnels and caves"
487 msgstr "Nettverk av tuneller og huler"
488
489 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
490 msgid "No game selected"
491 msgstr "Ingen spill valgt"
492
493 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
494 msgid "Reduces heat with altitude"
495 msgstr "Reduserer varmen med høyden"
496
497 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
498 msgid "Reduces humidity with altitude"
499 msgstr "Reduserer fuktigheten med høyden"
500
501 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
502 msgid "Rivers"
503 msgstr "Elver"
504
505 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
506 msgid "Sea level rivers"
507 msgstr "Havnivå Elver"
508
509 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
510 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
511 msgid "Seed"
512 msgstr "Frø"
513
514 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
515 msgid "Smooth transition between biomes"
516 msgstr "Glatt overgang mellom biotoper"
517
518 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
519 msgid ""
520 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
521 "created by v6)"
522 msgstr ""
523 "Strukturer som vises i terrenget (ingen effekt på trær og jungelgress skapt "
524 "av v6)"
525
526 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
527 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
528 msgstr "Strukturer som dukker opp i terrenget, typisk trær og planter"
529
530 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
531 msgid "Temperate, Desert"
532 msgstr "Temperert, ørken"
533
534 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
535 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
536 msgstr "Temperert, ørken, jungel"
537
538 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
539 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
540 msgstr "Temperert, Ørken, Jungel, Tundra, Taiga"
541
542 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
543 msgid "Terrain surface erosion"
544 msgstr "Terrengoverflate Erosjon"
545
546 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
547 msgid "Trees and jungle grass"
548 msgstr "Trær og jungelgress"
549
550 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
551 msgid "Vary river depth"
552 msgstr "Varier elvedybden"
553
554 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
555 msgid "Very large caverns deep in the underground"
556 msgstr "Svært store huler dypt i undergrunnen"
557
558 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
559 msgid "World name"
560 msgstr "Navn på verden"
561
562 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
563 msgid "You have no games installed."
564 msgstr "Du har ingen spill installert."
565
566 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
567 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
568 msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"$1\"?"
569
570 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
571 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
572 #: src/client/keycode.cpp
573 msgid "Delete"
574 msgstr "Slett"
575
576 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
577 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
578 msgstr "pkgmgr: mislyktes i å slette \"$1\""
579
580 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
581 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
582 msgstr "pkgmgr: ugyldig sti \"$1\""
583
584 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
585 msgid "Delete World \"$1\"?"
586 msgstr "Slett verden \"$1\"?"
587
588 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
589 msgid "Confirm Password"
590 msgstr "Bekreft passord"
591
592 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
593 msgid "Joining $1"
594 msgstr ""
595
596 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
597 msgid "Missing name"
598 msgstr ""
599
600 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
601 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
602 msgid "Name"
603 msgstr "Navn"
604
605 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
606 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
607 msgid "Password"
608 msgstr "Passord"
609
610 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
611 #, fuzzy
612 msgid "Passwords do not match"
613 msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
614
615 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
616 #, fuzzy
617 msgid "Register"
618 msgstr "Registrer og logg inn"
619
620 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
621 msgid "Accept"
622 msgstr "Godta"
623
624 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
625 msgid "Rename Modpack:"
626 msgstr "Gi Modpakke nytt navn:"
627
628 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
629 msgid ""
630 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
631 "override any renaming here."
632 msgstr ""
633 "Denne modpakken har et gitt navn i modpack.conf som vil overstyre enhver "
634 "omdøping."
635
636 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
637 msgid "(No description of setting given)"
638 msgstr "(Ingen beskrivelse av innstillingen)"
639
640 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
641 msgid "2D Noise"
642 msgstr "2D-støy"
643
644 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
645 msgid "< Back to Settings page"
646 msgstr "< Tilbake til innstillinger"
647
648 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
649 msgid "Browse"
650 msgstr "Bla gjennom"
651
652 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
653 #, fuzzy
654 msgid "Client Mods"
655 msgstr "Velg endringer"
656
657 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
658 #, fuzzy
659 msgid "Content: Games"
660 msgstr "Innhold"
661
662 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
663 #, fuzzy
664 msgid "Content: Mods"
665 msgstr "Innhold"
666
667 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
668 msgid "Disabled"
669 msgstr "Deaktivert"
670
671 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
672 msgid "Edit"
673 msgstr "Endre"
674
675 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
676 msgid "Enabled"
677 msgstr "Aktivert"
678
679 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
680 msgid "Lacunarity"
681 msgstr "Fraktal tekstur"
682
683 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
684 msgid "Octaves"
685 msgstr "Oktaver"
686
687 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
688 msgid "Offset"
689 msgstr "Offset"
690
691 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
692 msgid "Persistence"
693 msgstr "Standhaftighet"
694
695 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
696 msgid "Please enter a valid integer."
697 msgstr "Vennligst skriv inn et gyldig heltall."
698
699 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
700 msgid "Please enter a valid number."
701 msgstr "Vennligst oppgi et gyldig nummer."
702
703 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
704 msgid "Restore Default"
705 msgstr "Gjenopprette standard"
706
707 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
708 msgid "Scale"
709 msgstr "Skala"
710
711 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
712 msgid "Search"
713 msgstr "Søk"
714
715 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
716 msgid "Select directory"
717 msgstr "Velg mappe"
718
719 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
720 msgid "Select file"
721 msgstr "Velg fil"
722
723 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
724 msgid "Show technical names"
725 msgstr "Vis tekniske navn"
726
727 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
728 msgid "The value must be at least $1."
729 msgstr "Verdien må være minst $1."
730
731 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
732 msgid "The value must not be larger than $1."
733 msgstr "Verdien må ikke være større enn $1."
734
735 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
736 msgid "X"
737 msgstr "X"
738
739 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
740 msgid "X spread"
741 msgstr "X-spredning"
742
743 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
744 msgid "Y"
745 msgstr "Y"
746
747 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
748 msgid "Y spread"
749 msgstr "Y-spredning"
750
751 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
752 msgid "Z"
753 msgstr "Z"
754
755 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
756 msgid "Z spread"
757 msgstr "Z-spredning"
758
759 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
760 #. It is short for "absolute value".
761 #. It can be enabled in noise settings in
762 #. main menu -> "All Settings".
763 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
764 msgid "absvalue"
765 msgstr "Absoluttverdi"
766
767 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
768 #. It describes the default processing options
769 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
770 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
771 msgid "defaults"
772 msgstr "Forvalg"
773
774 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
775 #. It is used to make the map smoother and
776 #. can be enabled in noise settings in
777 #. main menu -> "All Settings".
778 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
779 msgid "eased"
780 msgstr "myknet"
781
782 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
783 msgid "A new $1 version is available"
784 msgstr ""
785
786 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
787 msgid ""
788 "Installed version: $1\n"
789 "New version: $2\n"
790 "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
791 "features and bugfixes."
792 msgstr ""
793
794 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
795 msgid "Later"
796 msgstr ""
797
798 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
799 msgid "Never"
800 msgstr ""
801
802 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
803 msgid "Visit website"
804 msgstr ""
805
806 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
807 msgid "$1 (Enabled)"
808 msgstr "$1 (Aktivert)"
809
810 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
811 msgid "$1 mods"
812 msgstr "$1 mods"
813
814 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
815 msgid "Failed to install $1 to $2"
816 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
817
818 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
819 #, fuzzy
820 msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
821 msgstr "Install Mod: Kan ikke finne passende mappenavn for modpack $1"
822
823 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
824 #, fuzzy
825 msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
826 msgstr "Kan ikke finne en gyldig mod eller modpakke"
827
828 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
829 #, fuzzy
830 msgid "Unable to install a $1 as a $2"
831 msgstr "Kan ikke installere en mod som en $1"
832
833 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
834 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
835 msgstr "Kan ikke installere en $1 som en teksturpakke"
836
837 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
838 msgid "Loading..."
839 msgstr "Laster inn..."
840
841 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
842 msgid "Public server list is disabled"
843 msgstr "Offentlig serverliste er deaktivert"
844
845 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
846 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
847 msgstr ""
848 "Prøv å aktivere offentlig serverliste og sjekk Internett-tilkoblingen din."
849
850 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
851 msgid "About"
852 msgstr "Om"
853
854 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
855 msgid "Active Contributors"
856 msgstr "Aktive bidragsytere"
857
858 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
859 #, fuzzy
860 msgid "Active renderer:"
861 msgstr "Aktiv grafisk tegner:"
862
863 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
864 msgid "Core Developers"
865 msgstr "Kjerneutviklere"
866
867 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
868 msgid "Core Team"
869 msgstr ""
870
871 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
872 #, fuzzy
873 msgid "Open User Data Directory"
874 msgstr "Velg mappe"
875
876 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
877 msgid ""
878 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
879 "and texture packs in a file manager / explorer."
880 msgstr ""
881 "Åpner katalogen som inneholder brukerleverte verdener, spill, mods,\n"
882 "og teksturpakker i en filbehandler/utforsker."
883
884 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
885 msgid "Previous Contributors"
886 msgstr "Tidligere bidragsytere"
887
888 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
889 msgid "Previous Core Developers"
890 msgstr "Tidligere kjerneutviklere"
891
892 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
893 #, fuzzy
894 msgid "Share debug log"
895 msgstr "Vis feilsøkingsinfo"
896
897 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
898 msgid "Browse online content"
899 msgstr "Utforsk nettbasert innhold"
900
901 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
902 msgid "Content"
903 msgstr "Innhold"
904
905 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
906 msgid "Disable Texture Pack"
907 msgstr "Deaktiver Teksturpakke"
908
909 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
910 msgid "Information:"
911 msgstr "Informasjon:"
912
913 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
914 msgid "Installed Packages:"
915 msgstr "Installerte pakker:"
916
917 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
918 msgid "No dependencies."
919 msgstr "Ingen datapakker."
920
921 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
922 msgid "No package description available"
923 msgstr "Ingen pakkebeskrivelse tilgjengelig"
924
925 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
926 msgid "Rename"
927 msgstr "Gi nytt navn"
928
929 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
930 msgid "Uninstall Package"
931 msgstr "Avinstaller pakke"
932
933 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
934 msgid "Use Texture Pack"
935 msgstr "Bruk teksturpakke"
936
937 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
938 msgid "Announce Server"
939 msgstr "Kunngjør Server"
940
941 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
942 msgid "Bind Address"
943 msgstr "Tildel Adresse"
944
945 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
946 msgid "Creative Mode"
947 msgstr "Kreativt modus"
948
949 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
950 msgid "Enable Damage"
951 msgstr "Aktiver skade"
952
953 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
954 msgid "Host Game"
955 msgstr "Spill Tjener"
956
957 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
958 msgid "Host Server"
959 msgstr "Vertstjener"
960
961 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
962 msgid "Install games from ContentDB"
963 msgstr "Installer spill fra ContentDB"
964
965 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
966 msgid "New"
967 msgstr "Ny"
968
969 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
970 msgid "No world created or selected!"
971 msgstr "Ingen verden opprettet eller valgt!"
972
973 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
974 msgid "Play Game"
975 msgstr "Spill"
976
977 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
978 msgid "Port"
979 msgstr "Port"
980
981 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
982 msgid "Select Mods"
983 msgstr "Velg endringer"
984
985 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
986 msgid "Select World:"
987 msgstr "Velg verden:"
988
989 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
990 msgid "Server Port"
991 msgstr "Tjenerport"
992
993 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
994 msgid "Start Game"
995 msgstr "Start spill"
996
997 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
998 msgid "Address"
999 msgstr "Adresse"
1000
1001 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
1002 msgid "Clear"
1003 msgstr "Tøm"
1004
1005 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1006 msgid "Creative mode"
1007 msgstr "Kreativ modus"
1008
1009 #. ~ PvP = Player versus Player
1010 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Damage / PvP"
1013 msgstr "Skade"
1014
1015 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1016 msgid "Favorites"
1017 msgstr "Favoritter"
1018
1019 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1020 msgid "Incompatible Servers"
1021 msgstr "Inkompatible servere"
1022
1023 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1024 msgid "Join Game"
1025 msgstr "Ta del i spill"
1026
1027 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1028 msgid "Login"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1032 msgid "Ping"
1033 msgstr "Latens"
1034
1035 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1036 msgid "Public Servers"
1037 msgstr "Offentlige servere"
1038
1039 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1040 msgid "Refresh"
1041 msgstr "Oppdater"
1042
1043 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Remove favorite"
1046 msgstr "Eksterne media"
1047
1048 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Server Description"
1051 msgstr "Serverbeskrivelse"
1052
1053 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1054 msgid "(game support required)"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1058 msgid "2x"
1059 msgstr "2x"
1060
1061 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1062 msgid "3D Clouds"
1063 msgstr "3D-skyer"
1064
1065 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1066 msgid "4x"
1067 msgstr "4x"
1068
1069 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1070 msgid "8x"
1071 msgstr "8x"
1072
1073 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1074 msgid "All Settings"
1075 msgstr "Alle innstillinger"
1076
1077 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1078 msgid "Antialiasing:"
1079 msgstr "Kantutjevning:"
1080
1081 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1082 msgid "Autosave Screen Size"
1083 msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
1084
1085 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1086 msgid "Bilinear Filter"
1087 msgstr "Bilineært filter"
1088
1089 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1090 msgid "Change Keys"
1091 msgstr "Endre taster"
1092
1093 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1094 msgid "Connected Glass"
1095 msgstr "Forbundet glass"
1096
1097 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1098 msgid "Dynamic shadows"
1099 msgstr "Dynamiske skygger"
1100
1101 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Dynamic shadows:"
1104 msgstr "Dynamiske skygger: "
1105
1106 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1107 msgid "Fancy Leaves"
1108 msgstr "Stilfulle Blader"
1109
1110 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1111 msgid "High"
1112 msgstr "Høy"
1113
1114 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1115 msgid "Low"
1116 msgstr "Lav"
1117
1118 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1119 msgid "Medium"
1120 msgstr "Medium"
1121
1122 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1123 msgid "Mipmap"
1124 msgstr "Mipmap"
1125
1126 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1127 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1128 msgstr "Mipmap + anisotropisk filter"
1129
1130 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1131 msgid "No Filter"
1132 msgstr "Ingen filter"
1133
1134 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1135 msgid "No Mipmap"
1136 msgstr "Mangler mipmap"
1137
1138 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1139 msgid "Node Highlighting"
1140 msgstr "Knutepunktsframheving"
1141
1142 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1143 msgid "Node Outlining"
1144 msgstr "Knutepunktsomriss"
1145
1146 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1147 msgid "None"
1148 msgstr "Ingen"
1149
1150 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1151 msgid "Opaque Leaves"
1152 msgstr "Ugjennomsiktige blader"
1153
1154 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1155 msgid "Opaque Water"
1156 msgstr "Ugjennomsiktig vann"
1157
1158 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1159 msgid "Particles"
1160 msgstr "Partikler"
1161
1162 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1163 msgid "Screen:"
1164 msgstr "Skjerm:"
1165
1166 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1167 msgid "Settings"
1168 msgstr "Innstillinger"
1169
1170 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1171 msgid "Shaders"
1172 msgstr "Shaders"
1173
1174 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1175 msgid "Shaders (experimental)"
1176 msgstr "Shaders (eksperimentelt)"
1177
1178 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1179 msgid "Shaders (unavailable)"
1180 msgstr "Shaders (ikke tilgjengelig)"
1181
1182 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1183 msgid "Simple Leaves"
1184 msgstr "Enkle Blader"
1185
1186 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1187 msgid "Smooth Lighting"
1188 msgstr "Jevn belysning"
1189
1190 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1191 msgid "Texturing:"
1192 msgstr "Teksturering:"
1193
1194 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1195 msgid "Tone Mapping"
1196 msgstr "Tonemapping"
1197
1198 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Touch threshold (px):"
1201 msgstr "Berøringsterskel: (px)"
1202
1203 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1204 msgid "Trilinear Filter"
1205 msgstr "Tri-lineært filter"
1206
1207 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Very High"
1210 msgstr "Ultrahøy"
1211
1212 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1213 msgid "Very Low"
1214 msgstr "Veldig lav"
1215
1216 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1217 msgid "Waving Leaves"
1218 msgstr "Viftende blader"
1219
1220 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1221 msgid "Waving Liquids"
1222 msgstr "Skvulpende væsker"
1223
1224 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1225 msgid "Waving Plants"
1226 msgstr "Viftende planter"
1227
1228 #: src/client/client.cpp
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Connection aborted (protocol error?)."
1231 msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)"
1232
1233 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
1234 msgid "Connection timed out."
1235 msgstr "Tilkoblingen ble tidsavbrutt."
1236
1237 #: src/client/client.cpp
1238 msgid "Done!"
1239 msgstr "Ferdig!"
1240
1241 #: src/client/client.cpp
1242 msgid "Initializing nodes"
1243 msgstr "Initialisering av noder"
1244
1245 #: src/client/client.cpp
1246 msgid "Initializing nodes..."
1247 msgstr "Initialiserer noder..."
1248
1249 #: src/client/client.cpp
1250 msgid "Loading textures..."
1251 msgstr "Laster inn teksturer..."
1252
1253 #: src/client/client.cpp
1254 msgid "Rebuilding shaders..."
1255 msgstr "Gjenoppbygger shaders..."
1256
1257 #: src/client/clientlauncher.cpp
1258 msgid "Connection error (timed out?)"
1259 msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)"
1260
1261 #: src/client/clientlauncher.cpp
1262 msgid "Could not find or load game: "
1263 msgstr "Kunne ikke finne eller laste inn spillet: "
1264
1265 #: src/client/clientlauncher.cpp
1266 msgid "Invalid gamespec."
1267 msgstr "Ugyldig spillspesifikasjon."
1268
1269 #: src/client/clientlauncher.cpp
1270 msgid "Main Menu"
1271 msgstr "Hovedmeny"
1272
1273 #: src/client/clientlauncher.cpp
1274 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1275 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse oppgitt. Ingenting å gjøre."
1276
1277 #: src/client/clientlauncher.cpp
1278 msgid "Player name too long."
1279 msgstr "Spillernavn for langt."
1280
1281 #: src/client/clientlauncher.cpp
1282 msgid "Please choose a name!"
1283 msgstr "Vennligst velg et navn!"
1284
1285 #: src/client/clientlauncher.cpp
1286 msgid "Provided password file failed to open: "
1287 msgstr "Den oppgitte passordfilen kunne ikke åpnes: "
1288
1289 #: src/client/clientlauncher.cpp
1290 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1291 msgstr "Angitt sti til verdenen finnes ikke: "
1292
1293 #: src/client/game.cpp
1294 msgid ""
1295 "\n"
1296 "Check debug.txt for details."
1297 msgstr ""
1298 "\n"
1299 "Sjekk debug.txt for detaljer."
1300
1301 #: src/client/game.cpp
1302 msgid "- Address: "
1303 msgstr "- Adresse: "
1304
1305 #: src/client/game.cpp
1306 msgid "- Mode: "
1307 msgstr "- Modus: "
1308
1309 #: src/client/game.cpp
1310 msgid "- Port: "
1311 msgstr "- Port: "
1312
1313 #: src/client/game.cpp
1314 msgid "- Public: "
1315 msgstr "- Offentlig: "
1316
1317 #. ~ PvP = Player versus Player
1318 #: src/client/game.cpp
1319 msgid "- PvP: "
1320 msgstr "- Alle mot alle (PvP): "
1321
1322 #: src/client/game.cpp
1323 msgid "- Server Name: "
1324 msgstr "- Tjenernavn: "
1325
1326 #: src/client/game.cpp
1327 #, fuzzy
1328 msgid "A serialization error occurred:"
1329 msgstr "Det oppstod en feil:"
1330
1331 #: src/client/game.cpp
1332 #, c-format
1333 msgid "Access denied. Reason: %s"
1334 msgstr "Ingen tilgang. På grunn av: %s"
1335
1336 #: src/client/game.cpp
1337 msgid "Automatic forward disabled"
1338 msgstr "Automatisk forover slått av"
1339
1340 #: src/client/game.cpp
1341 msgid "Automatic forward enabled"
1342 msgstr "Automatisk forover slått på"
1343
1344 #: src/client/game.cpp
1345 msgid "Block bounds hidden"
1346 msgstr "Block bounds gjemt"
1347
1348 #: src/client/game.cpp
1349 msgid "Block bounds shown for all blocks"
1350 msgstr "Block bounds vist for alle blokker"
1351
1352 #: src/client/game.cpp
1353 msgid "Block bounds shown for current block"
1354 msgstr "Block bounds vist for gjeldende blokk"
1355
1356 #: src/client/game.cpp
1357 msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
1358 msgstr "Block bounds vist for nærliggende blokker"
1359
1360 #: src/client/game.cpp
1361 msgid "Camera update disabled"
1362 msgstr "Kameraoppdatering slått av"
1363
1364 #: src/client/game.cpp
1365 msgid "Camera update enabled"
1366 msgstr "Kameraoppdatering slått på"
1367
1368 #: src/client/game.cpp
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
1371 msgstr "Kan ikke vise block bounds (trenger 'basic_debug' tillatelser)"
1372
1373 #: src/client/game.cpp
1374 msgid "Change Password"
1375 msgstr "Endre passord"
1376
1377 #: src/client/game.cpp
1378 msgid "Cinematic mode disabled"
1379 msgstr "Filmatisk modus avskrudd"
1380
1381 #: src/client/game.cpp
1382 msgid "Cinematic mode enabled"
1383 msgstr "Filmatisk modus påskrudd"
1384
1385 #: src/client/game.cpp
1386 msgid "Client disconnected"
1387 msgstr "Klienten koblet fra"
1388
1389 #: src/client/game.cpp
1390 msgid "Client side scripting is disabled"
1391 msgstr "Skripting på klientsiden er deaktivert"
1392
1393 #: src/client/game.cpp
1394 msgid "Connecting to server..."
1395 msgstr "Kobler til tjener…"
1396
1397 #: src/client/game.cpp
1398 msgid "Connection failed for unknown reason"
1399 msgstr "Tilkoblingen mislyktes av ukjent årsak"
1400
1401 #: src/client/game.cpp
1402 msgid "Continue"
1403 msgstr "Fortsett"
1404
1405 #: src/client/game.cpp
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "Controls:\n"
1409 "- %s: move forwards\n"
1410 "- %s: move backwards\n"
1411 "- %s: move left\n"
1412 "- %s: move right\n"
1413 "- %s: jump/climb up\n"
1414 "- %s: dig/punch\n"
1415 "- %s: place/use\n"
1416 "- %s: sneak/climb down\n"
1417 "- %s: drop item\n"
1418 "- %s: inventory\n"
1419 "- Mouse: turn/look\n"
1420 "- Mouse wheel: select item\n"
1421 "- %s: chat\n"
1422 msgstr ""
1423 "Kontroller:\n"
1424 "- %s: flytt forover\n"
1425 "- %s: flytt bakover\n"
1426 "- %s: flytt mot venstre\n"
1427 "- %s: flytt mot høyre\n"
1428 "- %s: hopp/klatre oppover\n"
1429 "- %s: grav/slå\n"
1430 "- %s: plasser/bruk\n"
1431 "- %s: snik/klatre nedover\n"
1432 "- %s: slipp ting\n"
1433 "- %s: inventar\n"
1434 "- Mus: snu/se\n"
1435 "- Musehjul: velg ting\n"
1436 "- %s: chat\n"
1437
1438 #: src/client/game.cpp
1439 #, c-format
1440 msgid "Couldn't resolve address: %s"
1441 msgstr "Kunne ikke løse adressen: %s"
1442
1443 #: src/client/game.cpp
1444 msgid "Creating client..."
1445 msgstr "Oppretter klient…"
1446
1447 #: src/client/game.cpp
1448 msgid "Creating server..."
1449 msgstr "Oppretter tjener…"
1450
1451 #: src/client/game.cpp
1452 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1453 msgstr "Feilsøkingsinformasjon og profileringsgraf er skjult"
1454
1455 #: src/client/game.cpp
1456 msgid "Debug info shown"
1457 msgstr "Feilsøkingsinformasjon vises"
1458
1459 #: src/client/game.cpp
1460 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1461 msgstr "Feilsøkingsinformasjon, profileringsgraf og wireframe skjult"
1462
1463 #: src/client/game.cpp
1464 msgid ""
1465 "Default Controls:\n"
1466 "No menu visible:\n"
1467 "- single tap: button activate\n"
1468 "- double tap: place/use\n"
1469 "- slide finger: look around\n"
1470 "Menu/Inventory visible:\n"
1471 "- double tap (outside):\n"
1472 " -->close\n"
1473 "- touch stack, touch slot:\n"
1474 " --> move stack\n"
1475 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1476 " --> place single item to slot\n"
1477 msgstr ""
1478 "Standardstyring:\n"
1479 "Ved ingen synlig meny:\n"
1480 "- enkel berøring: knapp aktiveres\n"
1481 "- dobbel berøring: legg på plass/bruke\n"
1482 "- glidende berøring: se rundt deg\n"
1483 "Meny/beholdning synlig:\n"
1484 "- dobbel berøring (ute):\n"
1485 " -->lukk\n"
1486 "- berør stabel, berør spor:\n"
1487 " --> flytt stabel\n"
1488 "- berør&trekk, berør med den andre fingeren\n"
1489 " --> legg én enkelt gjenstand i spor\n"
1490
1491 #: src/client/game.cpp
1492 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1493 msgstr "Ubegrenset visningsområde deaktivert"
1494
1495 #: src/client/game.cpp
1496 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1497 msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde aktivert"
1498
1499 #: src/client/game.cpp
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "Error creating client: %s"
1502 msgstr "Oppretter klient…"
1503
1504 #: src/client/game.cpp
1505 msgid "Exit to Menu"
1506 msgstr "Avslutt til meny"
1507
1508 #: src/client/game.cpp
1509 msgid "Exit to OS"
1510 msgstr "Avslutt til operativsystem"
1511
1512 #: src/client/game.cpp
1513 msgid "Fast mode disabled"
1514 msgstr "Rask modus deaktivert"
1515
1516 #: src/client/game.cpp
1517 msgid "Fast mode enabled"
1518 msgstr "Hurtigmodus aktivert"
1519
1520 #: src/client/game.cpp
1521 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1522 msgstr "Hurtigmodus aktivert (merk: ingen \"rask\"-rettigheter)"
1523
1524 #: src/client/game.cpp
1525 msgid "Fly mode disabled"
1526 msgstr "Flymodus deaktivert"
1527
1528 #: src/client/game.cpp
1529 msgid "Fly mode enabled"
1530 msgstr "Flymodus aktivert"
1531
1532 #: src/client/game.cpp
1533 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1534 msgstr "Flymodus aktivert (merk: ingen 'fly'-privilegium)"
1535
1536 #: src/client/game.cpp
1537 msgid "Fog disabled"
1538 msgstr "Tåke deaktivert"
1539
1540 #: src/client/game.cpp
1541 msgid "Fog enabled"
1542 msgstr "Tåke aktivert"
1543
1544 #: src/client/game.cpp
1545 msgid "Game info:"
1546 msgstr "Spillinfo:"
1547
1548 #: src/client/game.cpp
1549 msgid "Game paused"
1550 msgstr "Spillet er satt på pause"
1551
1552 #: src/client/game.cpp
1553 msgid "Hosting server"
1554 msgstr "Vertstjener"
1555
1556 #: src/client/game.cpp
1557 msgid "Item definitions..."
1558 msgstr "Gjenstandsdefinisjoner…"
1559
1560 #: src/client/game.cpp
1561 msgid "KiB/s"
1562 msgstr "KiB/s"
1563
1564 #: src/client/game.cpp
1565 msgid "Media..."
1566 msgstr "Media…"
1567
1568 #: src/client/game.cpp
1569 msgid "MiB/s"
1570 msgstr "MiB/s"
1571
1572 #: src/client/game.cpp
1573 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1574 msgstr "Minimap er for øyeblikket deaktivert av spill eller mod"
1575
1576 #: src/client/game.cpp
1577 msgid "Multiplayer"
1578 msgstr "Flerspiller"
1579
1580 #: src/client/game.cpp
1581 msgid "Noclip mode disabled"
1582 msgstr "Noclip-modus deaktivert"
1583
1584 #: src/client/game.cpp
1585 msgid "Noclip mode enabled"
1586 msgstr "Noclip-modus aktivert"
1587
1588 #: src/client/game.cpp
1589 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1590 msgstr "Noclip-modus aktivert (merk: ingen \"noclip\"-rettigheter)"
1591
1592 #: src/client/game.cpp
1593 msgid "Node definitions..."
1594 msgstr "Blokkdefinisjoner..."
1595
1596 #: src/client/game.cpp
1597 msgid "Off"
1598 msgstr "Av"
1599
1600 #: src/client/game.cpp
1601 msgid "On"
1602 msgstr "På"
1603
1604 #: src/client/game.cpp
1605 msgid "Pitch move mode disabled"
1606 msgstr "Pitch flyttemodus deaktivert"
1607
1608 #: src/client/game.cpp
1609 msgid "Pitch move mode enabled"
1610 msgstr "Pitch flyttemodus aktivert"
1611
1612 #: src/client/game.cpp
1613 msgid "Profiler graph shown"
1614 msgstr "Profil graf vises"
1615
1616 #: src/client/game.cpp
1617 msgid "Remote server"
1618 msgstr "Ekstern server"
1619
1620 #: src/client/game.cpp
1621 msgid "Resolving address..."
1622 msgstr "Løser adresse ..."
1623
1624 #: src/client/game.cpp
1625 msgid "Shutting down..."
1626 msgstr "Slår av..."
1627
1628 #: src/client/game.cpp
1629 msgid "Singleplayer"
1630 msgstr "Enkeltspiller"
1631
1632 #: src/client/game.cpp
1633 msgid "Sound Volume"
1634 msgstr "Lydstyrke"
1635
1636 #: src/client/game.cpp
1637 msgid "Sound muted"
1638 msgstr "Lyd av"
1639
1640 #: src/client/game.cpp
1641 msgid "Sound system is disabled"
1642 msgstr "Lydsystemet er deaktivert"
1643
1644 #: src/client/game.cpp
1645 msgid "Sound system is not supported on this build"
1646 msgstr "Lydsystem støttes ikke på denne versjonen"
1647
1648 #: src/client/game.cpp
1649 msgid "Sound unmuted"
1650 msgstr "Lyden er på"
1651
1652 #: src/client/game.cpp
1653 #, c-format
1654 msgid "The server is probably running a different version of %s."
1655 msgstr "Serveren kjører sannsynligvis en annen versjon av %s."
1656
1657 #: src/client/game.cpp
1658 #, c-format
1659 msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
1660 msgstr "Kan ikke koble til %s fordi IPv6 er deaktivert"
1661
1662 #: src/client/game.cpp
1663 #, c-format
1664 msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
1665 msgstr "Kan ikke lytte på %s fordi IPv6 er deaktivert"
1666
1667 #: src/client/game.cpp
1668 #, c-format
1669 msgid "Viewing range changed to %d"
1670 msgstr "Visningsområde endret til %d"
1671
1672 #: src/client/game.cpp
1673 #, c-format
1674 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1675 msgstr "Visningsområdet er maksimalt: %d"
1676
1677 #: src/client/game.cpp
1678 #, c-format
1679 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1680 msgstr "Visningsområdet er minimum: %d"
1681
1682 #: src/client/game.cpp
1683 #, c-format
1684 msgid "Volume changed to %d%%"
1685 msgstr "Volumet endret til %d%%"
1686
1687 #: src/client/game.cpp
1688 msgid "Wireframe shown"
1689 msgstr "Kantlinjer vises"
1690
1691 #: src/client/game.cpp
1692 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1693 msgstr "Zoom er for øyeblikket deaktivert av spill eller mod"
1694
1695 #: src/client/game.cpp
1696 msgid "ok"
1697 msgstr "ok"
1698
1699 #: src/client/gameui.cpp
1700 msgid "Chat hidden"
1701 msgstr "Chat skjult"
1702
1703 #: src/client/gameui.cpp
1704 msgid "Chat shown"
1705 msgstr "Viser chat"
1706
1707 #: src/client/gameui.cpp
1708 msgid "HUD hidden"
1709 msgstr "HUD skjult"
1710
1711 #: src/client/gameui.cpp
1712 msgid "HUD shown"
1713 msgstr "HUD vist"
1714
1715 #: src/client/gameui.cpp
1716 msgid "Profiler hidden"
1717 msgstr "Profiler skjult"
1718
1719 #: src/client/gameui.cpp
1720 #, c-format
1721 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1722 msgstr "Profiler vises (side %d av %d)"
1723
1724 #: src/client/keycode.cpp
1725 msgid "Apps"
1726 msgstr "Programmer"
1727
1728 #: src/client/keycode.cpp
1729 msgid "Backspace"
1730 msgstr "Tilbaketast"
1731
1732 #: src/client/keycode.cpp
1733 msgid "Caps Lock"
1734 msgstr "Caps Lock"
1735
1736 #: src/client/keycode.cpp
1737 msgid "Control"
1738 msgstr "Kontroll"
1739
1740 #: src/client/keycode.cpp
1741 msgid "Down"
1742 msgstr "Ned"
1743
1744 #: src/client/keycode.cpp
1745 msgid "End"
1746 msgstr "End"
1747
1748 #: src/client/keycode.cpp
1749 msgid "Erase EOF"
1750 msgstr "Slett EOF"
1751
1752 #: src/client/keycode.cpp
1753 msgid "Execute"
1754 msgstr "Kjør"
1755
1756 #: src/client/keycode.cpp
1757 msgid "Help"
1758 msgstr "Hjelp"
1759
1760 #: src/client/keycode.cpp
1761 msgid "Home"
1762 msgstr "Hjem"
1763
1764 #: src/client/keycode.cpp
1765 msgid "IME Accept"
1766 msgstr "IME-aksept"
1767
1768 #: src/client/keycode.cpp
1769 msgid "IME Convert"
1770 msgstr "IME-konvertering"
1771
1772 #: src/client/keycode.cpp
1773 msgid "IME Escape"
1774 msgstr "IME-avbryting"
1775
1776 #: src/client/keycode.cpp
1777 msgid "IME Mode Change"
1778 msgstr "IME-modusendring"
1779
1780 #: src/client/keycode.cpp
1781 msgid "IME Nonconvert"
1782 msgstr "IME-ikkekonvertering"
1783
1784 #: src/client/keycode.cpp
1785 msgid "Insert"
1786 msgstr "Insert"
1787
1788 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1789 msgid "Left"
1790 msgstr "Venstre"
1791
1792 #: src/client/keycode.cpp
1793 msgid "Left Button"
1794 msgstr "Venstre knapp"
1795
1796 #: src/client/keycode.cpp
1797 msgid "Left Control"
1798 msgstr "Venstre Ctrl"
1799
1800 #: src/client/keycode.cpp
1801 msgid "Left Menu"
1802 msgstr "Venstre Meny"
1803
1804 #: src/client/keycode.cpp
1805 msgid "Left Shift"
1806 msgstr "Venstre Shift"
1807
1808 #: src/client/keycode.cpp
1809 msgid "Left Windows"
1810 msgstr "Venstre Super"
1811
1812 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1813 #: src/client/keycode.cpp
1814 msgid "Menu"
1815 msgstr "Meny"
1816
1817 #: src/client/keycode.cpp
1818 msgid "Middle Button"
1819 msgstr "Midtknapp"
1820
1821 #: src/client/keycode.cpp
1822 msgid "Num Lock"
1823 msgstr "Num Lock"
1824
1825 #: src/client/keycode.cpp
1826 msgid "Numpad *"
1827 msgstr "Numpad *"
1828
1829 #: src/client/keycode.cpp
1830 msgid "Numpad +"
1831 msgstr "Numpad +"
1832
1833 #: src/client/keycode.cpp
1834 msgid "Numpad -"
1835 msgstr "Numpad -"
1836
1837 #: src/client/keycode.cpp
1838 msgid "Numpad ."
1839 msgstr "Numpad ."
1840
1841 #: src/client/keycode.cpp
1842 msgid "Numpad /"
1843 msgstr "Numpad /"
1844
1845 #: src/client/keycode.cpp
1846 msgid "Numpad 0"
1847 msgstr "Numpad 0"
1848
1849 #: src/client/keycode.cpp
1850 msgid "Numpad 1"
1851 msgstr "Numpad 1"
1852
1853 #: src/client/keycode.cpp
1854 msgid "Numpad 2"
1855 msgstr "Numpad 2"
1856
1857 #: src/client/keycode.cpp
1858 msgid "Numpad 3"
1859 msgstr "Numpad 3"
1860
1861 #: src/client/keycode.cpp
1862 msgid "Numpad 4"
1863 msgstr "Numpad 4"
1864
1865 #: src/client/keycode.cpp
1866 msgid "Numpad 5"
1867 msgstr "Numpad 5"
1868
1869 #: src/client/keycode.cpp
1870 msgid "Numpad 6"
1871 msgstr "Numpad 6"
1872
1873 #: src/client/keycode.cpp
1874 msgid "Numpad 7"
1875 msgstr "Numpad 7"
1876
1877 #: src/client/keycode.cpp
1878 msgid "Numpad 8"
1879 msgstr "Numpad 8"
1880
1881 #: src/client/keycode.cpp
1882 msgid "Numpad 9"
1883 msgstr "Numpad 9"
1884
1885 #: src/client/keycode.cpp
1886 msgid "OEM Clear"
1887 msgstr "Tøm OEM"
1888
1889 #: src/client/keycode.cpp
1890 msgid "Page down"
1891 msgstr "Page down"
1892
1893 #: src/client/keycode.cpp
1894 msgid "Page up"
1895 msgstr "Page up"
1896
1897 #: src/client/keycode.cpp
1898 msgid "Pause"
1899 msgstr "Pause"
1900
1901 #: src/client/keycode.cpp
1902 msgid "Play"
1903 msgstr "Spill"
1904
1905 #. ~ "Print screen" key
1906 #: src/client/keycode.cpp
1907 msgid "Print"
1908 msgstr "Skriv ut"
1909
1910 #: src/client/keycode.cpp
1911 msgid "Return"
1912 msgstr "Return"
1913
1914 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1915 msgid "Right"
1916 msgstr "Høyre"
1917
1918 #: src/client/keycode.cpp
1919 msgid "Right Button"
1920 msgstr "Høyre knapp"
1921
1922 #: src/client/keycode.cpp
1923 msgid "Right Control"
1924 msgstr "Høyre Ctrl"
1925
1926 #: src/client/keycode.cpp
1927 msgid "Right Menu"
1928 msgstr "Høyre Meny"
1929
1930 #: src/client/keycode.cpp
1931 msgid "Right Shift"
1932 msgstr "Høyre Shift"
1933
1934 #: src/client/keycode.cpp
1935 msgid "Right Windows"
1936 msgstr "Høyre Super"
1937
1938 #: src/client/keycode.cpp
1939 msgid "Scroll Lock"
1940 msgstr "Scroll Lock"
1941
1942 #. ~ Key name
1943 #: src/client/keycode.cpp
1944 msgid "Select"
1945 msgstr "Velg"
1946
1947 #: src/client/keycode.cpp
1948 msgid "Shift"
1949 msgstr "Shift"
1950
1951 #: src/client/keycode.cpp
1952 msgid "Sleep"
1953 msgstr "Søvn"
1954
1955 #: src/client/keycode.cpp
1956 msgid "Snapshot"
1957 msgstr "Øyeblikksbilde"
1958
1959 #: src/client/keycode.cpp
1960 msgid "Space"
1961 msgstr "Mellomrom"
1962
1963 #: src/client/keycode.cpp
1964 msgid "Tab"
1965 msgstr "Tab"
1966
1967 #: src/client/keycode.cpp
1968 msgid "Up"
1969 msgstr "Opp"
1970
1971 #: src/client/keycode.cpp
1972 msgid "X Button 1"
1973 msgstr "X knapp 1"
1974
1975 #: src/client/keycode.cpp
1976 msgid "X Button 2"
1977 msgstr "X knapp 2"
1978
1979 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1980 msgid "Zoom"
1981 msgstr "Forstørrelse"
1982
1983 #: src/client/minimap.cpp
1984 msgid "Minimap hidden"
1985 msgstr "Skjuler minikart"
1986
1987 #: src/client/minimap.cpp
1988 #, c-format
1989 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/client/minimap.cpp
1993 #, c-format
1994 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/client/minimap.cpp
1998 msgid "Minimap in texture mode"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
2002 #: src/content/mod_configuration.cpp
2003 #, c-format
2004 msgid "%s is missing:"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/content/mod_configuration.cpp
2008 msgid ""
2009 "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/content/mod_configuration.cpp
2013 msgid ""
2014 "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
2015 "the mods."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/content/mod_configuration.cpp
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
2021 msgstr "Krever ingen andre modder"
2022
2023 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Failed to open webpage"
2026 msgstr "Klarte ikke laste ned $1"
2027
2028 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2029 msgid "Opening webpage"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
2033 msgid "Proceed"
2034 msgstr "Fortsett"
2035
2036 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2037 #, fuzzy
2038 msgid "\"Aux1\" = climb down"
2039 msgstr "«Spesial» = klatre ned"
2040
2041 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2042 msgid "Autoforward"
2043 msgstr "Automatisk fremover"
2044
2045 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Automatic jumping"
2047 msgstr "Automatisk hopping"
2048
2049 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2050 msgid "Aux1"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2054 msgid "Backward"
2055 msgstr "Tilbake"
2056
2057 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2058 msgid "Block bounds"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2062 msgid "Change camera"
2063 msgstr "Endre visning"
2064
2065 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2066 msgid "Chat"
2067 msgstr "Chatte"
2068
2069 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2070 msgid "Command"
2071 msgstr "Kommando"
2072
2073 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2074 msgid "Console"
2075 msgstr "Konsoll"
2076
2077 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2078 msgid "Dec. range"
2079 msgstr "Senk siktavstanden"
2080
2081 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2082 msgid "Dec. volume"
2083 msgstr "Senk lydstyrke"
2084
2085 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2086 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2087 msgstr "Trykk raskt på «hopp» to ganger for å starte og slutte å fly"
2088
2089 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2090 msgid "Drop"
2091 msgstr "Dropp"
2092
2093 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2094 msgid "Forward"
2095 msgstr "Framover"
2096
2097 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2098 msgid "Inc. range"
2099 msgstr "Øk siktavstanden"
2100
2101 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2102 msgid "Inc. volume"
2103 msgstr "Øk lydstyrken"
2104
2105 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2106 msgid "Inventory"
2107 msgstr "Beholdning"
2108
2109 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2110 msgid "Jump"
2111 msgstr "Hopp"
2112
2113 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2114 msgid "Key already in use"
2115 msgstr "Tast allerede i bruk"
2116
2117 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2118 msgid "Keybindings."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2122 msgid "Local command"
2123 msgstr "Lokal kommando"
2124
2125 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2126 msgid "Mute"
2127 msgstr "Demp"
2128
2129 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2130 msgid "Next item"
2131 msgstr "Neste gjenstand"
2132
2133 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2134 msgid "Prev. item"
2135 msgstr "Forrige gjenstand"
2136
2137 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2138 msgid "Range select"
2139 msgstr "Velg rekkevidde"
2140
2141 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2142 msgid "Screenshot"
2143 msgstr "Skjermdump"
2144
2145 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2146 msgid "Sneak"
2147 msgstr "Snike"
2148
2149 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2150 msgid "Toggle HUD"
2151 msgstr "HUD (hurtigtilgang) av/på"
2152
2153 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2154 msgid "Toggle chat log"
2155 msgstr "Chattehistorikk av/på"
2156
2157 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2158 msgid "Toggle fast"
2159 msgstr "Rask forflytning av/på"
2160
2161 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2162 msgid "Toggle fly"
2163 msgstr "Flymodus av/på"
2164
2165 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2166 msgid "Toggle fog"
2167 msgstr "Tåke av/på"
2168
2169 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2170 msgid "Toggle minimap"
2171 msgstr "Minikart av/på"
2172
2173 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2174 msgid "Toggle noclip"
2175 msgstr "Gjennomtrengelige blokker av/på"
2176
2177 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2178 msgid "Toggle pitchmove"
2179 msgstr "Pitchbevegelse (lateralaksevinkel) av/på"
2180
2181 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2182 msgid "press key"
2183 msgstr "trykk tast"
2184
2185 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2186 msgid "Change"
2187 msgstr "Endre"
2188
2189 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2190 msgid "New Password"
2191 msgstr "Nytt passord"
2192
2193 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2194 msgid "Old Password"
2195 msgstr "Gammelt passord"
2196
2197 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2198 msgid "Passwords do not match!"
2199 msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
2200
2201 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2202 msgid "Exit"
2203 msgstr "Avslutt"
2204
2205 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2206 msgid "Muted"
2207 msgstr "Av"
2208
2209 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2210 #, c-format
2211 msgid "Sound Volume: %d%%"
2212 msgstr "Lydstyrke: %d%%"
2213
2214 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2215 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2216 #. language code (e.g. "de" for German).
2217 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2218 msgid "LANG_CODE"
2219 msgstr "nb"
2220
2221 #: src/network/clientpackethandler.cpp
2222 msgid ""
2223 "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/network/clientpackethandler.cpp
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Name is taken. Please choose another name"
2229 msgstr "Vennligst velg et navn!"
2230
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2232 msgid ""
2233 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2234 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2235 msgstr ""
2236 "(Android) Fastsetter posisjonen for virtuell styrepinne.\n"
2237 "Hvis avskrudd, vil den virtuelle styrepinnen sentreres til posisjon for "
2238 "første berøring."
2239
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2241 #, fuzzy
2242 msgid ""
2243 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2244 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2245 "circle."
2246 msgstr ""
2247 "(Android) Bruk virtuell styrepinne til å utløse \"aux\"-knapp.\n"
2248 "Hvis påskrudd, vil virtuell styrepinne ogstå trykke \"aux\"-knapp når den er "
2249 "utenfor hovedsirkelen."
2250
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2252 #, fuzzy
2253 msgid ""
2254 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2255 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2256 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2257 "point by increasing 'scale'.\n"
2258 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2259 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2260 "situations.\n"
2261 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2262 msgstr ""
2263 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2264 "Kan benyttes for å flytte et ønsket punkt til (0, 0) for å opprette et\n"
2265 "passende gjenoppstandelsespunkt, eller for å tillate 'zooming in' on a "
2266 "desired\n"
2267 "point ved å øke 'scale'.\n"
2268 "Standardverdien is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2269 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2270 "situations.\n"
2271 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2272
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2274 msgid ""
2275 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2276 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2277 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2278 "not have to fit inside the world.\n"
2279 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2280 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2281 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2282 msgstr ""
2283 "(X,Y,Z)-skalering for fraktal i blokker.\n"
2284 "Faktisk fraktalstørrelse blir to til tre ganger større.\n"
2285 "Man kan angi veldig store tall; fraktalen\n"
2286 "behøver ikke passe inn i verdenen.\n"
2287 "Øk disse tallene for å oppskalere på fraktalens detaljer.\n"
2288 "Standardverdien gir en form som er sammenpresset\n"
2289 "i høyden og egner seg til øy. Angi tre like tall for grunnformen."
2290
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2293 msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på høydedrag."
2294
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2297 msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på bakkelandskap."
2298
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2301 msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på trinnvise fjell."
2302
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2305 msgstr "2D-støytall som styrer fjellkjedestørrelse og -forekomst."
2306
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2309 msgstr "2D-støytall som styrer størrelse og forekomst av bakkelandskap."
2310
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2313 msgstr "2D-støytall som styrer størrelse og forekomst av trinnfjellkjeder."
2314
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2317 msgstr "2D-støytall som plasserer elvedaler og elveleier."
2318
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2320 msgid "3D clouds"
2321 msgstr "3D-skyer"
2322
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2324 msgid "3D mode"
2325 msgstr "3D-modus"
2326
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "3D mode parallax strength"
2329 msgstr "Parallaksestyrke i 3D-modus"
2330
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "3D noise defining giant caverns."
2333 msgstr "3D-støytall som definerer kjempegrotter."
2334
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2336 msgid ""
2337 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2338 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2339 msgstr ""
2340 "3D-støytall som definerer fjellstruktur og -høyde.\n"
2341 "Definerer også fjellterrengstruktur på luftøyer."
2342
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2344 msgid ""
2345 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2346 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2347 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2348 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2353 msgstr "3D-støytall som definerer strukturen til sidene i en elvekløft."
2354
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "3D noise defining terrain."
2357 msgstr "3D-støytall som definerer terrenget."
2358
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2361 msgstr ""
2362 "3D-støytall for fjelloverheng, klipper o. l. Vanligvis små variasjoner."
2363
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2366 msgstr "3D-støytall som avgjør antall grotter per kartchunk."
2367
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2369 msgid ""
2370 "3D support.\n"
2371 "Currently supported:\n"
2372 "-    none: no 3d output.\n"
2373 "-    anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2374 "-    interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2375 "-    topbottom: split screen top/bottom.\n"
2376 "-    sidebyside: split screen side by side.\n"
2377 "-    crossview: Cross-eyed 3d\n"
2378 "-    pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2379 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2380 msgstr ""
2381 "3D-støtte.\n"
2382 "For øyeblikket støttes følgende alternativer:\n"
2383 "-    none: Ingen 3D-utdata.\n"
2384 "-    anaglyph: Cyan/magenta farge-3D.\n"
2385 "-    interlaced: Skjermstøtte for partall/oddetall-linjebasert "
2386 "polarisering.\n"
2387 "-    topbottom: Del skjermen i topp og bunn.\n"
2388 "-    sidebyside: Del skjermen side om side.\n"
2389 "-    crossview: Skjele-3d\n"
2390 "-    pageflip: Quadbuffer-basert 3d.\n"
2391 "Vær klar over at interlace-modus krever at skyggelegging er påslått."
2392
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2394 msgid "3d"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2398 msgid ""
2399 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2400 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2401 msgstr ""
2402 "Velg genereringsfrø for en ny verden. La det stå tomt for et tilfeldig et.\n"
2403 "Blir erstattet når man oppretter en ny verden i hovedmenyen."
2404
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2407 msgstr "Melding som vises til alle klienter når serveren krasjer."
2408
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2411 msgstr "Melding som vises alle klienter når serveren slås av."
2412
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "ABM interval"
2415 msgstr "ABM-intervall"
2416
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "ABM time budget"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Acceleration in air"
2427 msgstr "Akselerasjon i luft"
2428
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2431 msgstr "Tyngdeakselerasjon, i blokker per sekund per sekund (b/s^2)."
2432
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Active Block Modifiers"
2435 msgstr "Aktive blokkendrere (ABM)"
2436
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Active block management interval"
2440 msgstr "Aktiv blokkeringsrekkevidde"
2441
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "Active block range"
2444 msgstr "Rekkevidde for aktive blokker"
2445
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Active object send range"
2448 msgstr "Område for sending av aktive objekt"
2449
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2451 msgid ""
2452 "Address to connect to.\n"
2453 "Leave this blank to start a local server.\n"
2454 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2455 msgstr ""
2456 "Kobler til denne adressen.\n"
2457 "La det stå tomt for å starte en lokal server.\n"
2458 "Vær klar over at adressen i feltet i hovedmenyen overkjører denne "
2459 "innstillingen."
2460
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Adds particles when digging a node."
2463 msgstr "Legger på partikler når man graver ut en blokk."
2464
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2466 msgid ""
2467 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2468 "screens."
2469 msgstr ""
2470 "Justér skjermens DPI-innstilling (ikke for X11/kun Android), f. eks. for 4k-"
2471 "skjermer."
2472
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2478 msgid ""
2479 "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
2480 "Values\n"
2481 "< 1.0 decrease saturation\n"
2482 "> 1.0 increase saturation\n"
2483 "1.0 = unchanged saturation\n"
2484 "0.0 = black and white\n"
2485 "(Tone mapping needs to be enabled.)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2492 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2493 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2494 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2495 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Admin name"
2501 msgstr "Legg til elementnavn"
2502
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2504 msgid "Advanced"
2505 msgstr "Avansert"
2506
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2508 msgid ""
2509 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2510 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2511 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2512 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2513 "light, it has very little effect on natural night light."
2514 msgstr ""
2515 "Endrer lyskurven ved å bruke gammakurven (gamma-korreksjon) .\n"
2516 "Høye verdier gjør middels og lave lysnivåer lysere.\n"
2517 "Verdien «1.0» gir ingen endring i lyskurven.\n"
2518 "Dette har reell betydning kun for dagslys og kunstig\n"
2519 "belysning - det har lite å si for naturlig nattelys."
2520
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Always fly fast"
2524 msgstr "Alltid flymodus og rask forflytning"
2525
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Ambient occlusion gamma"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2532 msgstr "Antall meldinger en spiller kan sende hvert 10. sekund."
2533
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Amplifies the valleys."
2536 msgstr "Forsterker daler."
2537
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Anisotropic filtering"
2540 msgstr "Antisotropisk filtrering"
2541
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Announce server"
2544 msgstr "Offentliggjør server"
2545
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Announce to this serverlist."
2548 msgstr "Offentliggjør for denne serverlisten."
2549
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Append item name"
2552 msgstr "Legg til elementnavn"
2553
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Append item name to tooltip."
2556 msgstr "Legg elementnavn til infoboble."
2557
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Apple trees noise"
2560 msgstr "Støytall for epletrær"
2561
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2563 msgid "Arm inertia"
2564 msgstr "Treghet i armer"
2565
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2567 msgid ""
2568 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2569 "the arm when the camera moves."
2570 msgstr ""
2571 "Å gi armene treghet fører til en mer virkelighetsnær\n"
2572 "bevegelse av armene når kameraet flytter seg."
2573
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Ask to reconnect after crash"
2576 msgstr "Spør om å koble til igjen etter krasj"
2577
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2579 msgid ""
2580 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2581 "to\n"
2582 "clients.\n"
2583 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2584 "visible\n"
2585 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2586 "caves,\n"
2587 "as well as sometimes on land).\n"
2588 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2589 "optimization.\n"
2590 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2591 msgstr ""
2592 "På denne avstanden vil serveren utføre en kraftig optimalisering\n"
2593 "av hvilke blokker som sendes til klienten.\n"
2594 "En lav verdi kan potensielt føre til en kraftig forbedring i ytelsen, \n"
2595 "på bekostning av synlige gjengivelsesfeil (det kan skje at blokker ikke\n"
2596 "gjengis under vann og i huler, tidvis heller ikke på land).\n"
2597 "Angi denne verdien til høyere enn max_block_send_distance\n"
2598 "for å slå av denne optimaliseringen.\n"
2599 "Målenheten er «mapblocks» (en enhet på 16x16 blokker)."
2600
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2602 msgid "Audio"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2607 msgstr "Hopp automatisk over hindringer med høyde på én blokk."
2608
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid "Automatically report to the serverlist."
2611 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
2612
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Autosave screen size"
2615 msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
2616
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Autoscaling mode"
2619 msgstr "Autoskaleringsmodus"
2620
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2624 msgstr "Spesialtast for klatring/nedklatring"
2625
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Base ground level"
2628 msgstr "Bakkens grunnivå"
2629
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Base terrain height."
2632 msgstr "Terrengets grunnhøyde."
2633
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Basic privileges"
2636 msgstr "Enkle rettigheter"
2637
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2639 msgid "Beach noise"
2640 msgstr "Strandlys"
2641
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Beach noise threshold"
2644 msgstr "Strandlydsterskel"
2645
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Bilinear filtering"
2648 msgstr "Bilineær filtrering"
2649
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Bind address"
2652 msgstr "Bindingsadresse"
2653
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Biome API noise parameters"
2657 msgstr "Temperatur- og fuktighetsparametre for biotop-APIet"
2658
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2660 msgid "Biome noise"
2661 msgstr "Biotoplyd"
2662
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Block send optimize distance"
2665 msgstr "Avstand for optimalizering av mapblocksending"
2666
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2668 msgid "Bloom"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Bloom Intensity"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Bloom Radius"
2678 msgstr "Skyradius"
2679
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Bloom Strength Factor"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2685 msgid "Bobbing"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Bold and italic font path"
2690 msgstr "Filsti for fet og kursivert skrifttype"
2691
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Bold and italic monospace font path"
2694 msgstr "Filsti for fet og kursivert monospace skrifttype"
2695
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Bold font path"
2698 msgstr "Filsti for fet skrifttype"
2699
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Bold monospace font path"
2702 msgstr "Filsti for fet monospace skrifttype"
2703
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Build inside player"
2706 msgstr "Bygg inni spiller"
2707
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2709 msgid "Builtin"
2710 msgstr "Innebygd"
2711
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Camera"
2715 msgstr "Endre visning"
2716
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2718 #, fuzzy
2719 msgid ""
2720 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2721 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2722 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2723 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2724 msgstr ""
2725 "Kamera 'near clipping plane' avstand i noder, mellom 0 og 0,5.\n"
2726 "Brukere flest vil ikke behøve å endre på dette.\n"
2727 "Økning av verdi vil kunne redusere artefakter fra svakere skjermkort.\n"
2728 "0.1 = standardverdi, 0.25 = grei verdi for svakere nettbrett."
2729
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Camera smoothing"
2732 msgstr "Kamerautjevning"
2733
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2736 msgstr "Kamerautjevning i filmmodus"
2737
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2739 msgid "Cave noise"
2740 msgstr "Hulelyd"
2741
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Cave noise #1"
2744 msgstr "Hulelyd #1"
2745
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Cave noise #2"
2748 msgstr "Hulelyd #2"
2749
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2751 msgid "Cave width"
2752 msgstr "Hulebredde"
2753
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2755 msgid "Cave1 noise"
2756 msgstr "Grotte1-lyd"
2757
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2759 msgid "Cave2 noise"
2760 msgstr "Grotte2-lyd"
2761
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "Cavern limit"
2764 msgstr "Grottegrense"
2765
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid "Cavern noise"
2768 msgstr "Grottelyd"
2769
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid "Cavern taper"
2772 msgstr "Grotteinnsnevring"
2773
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid "Cavern threshold"
2776 msgstr "Grotteterskel"
2777
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Cavern upper limit"
2780 msgstr "Øvre grottegrense"
2781
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2783 msgid ""
2784 "Center of light curve boost range.\n"
2785 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2786 msgstr ""
2787 "Midtpunkt på lysforsterkningskurven,\n"
2788 "der 0.0 er minimumsnivået for lysstyrke mens 1.0 er maksimumsnivået."
2789
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Chat command time message threshold"
2793 msgstr "Terskel for utvisning fra chat"
2794
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Chat commands"
2798 msgstr "Sludrekommandoer"
2799
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Chat font size"
2803 msgstr "Skriftstørrelse"
2804
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Chat log level"
2808 msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
2809
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Chat message count limit"
2812 msgstr "Maks antall meldinger i chatten"
2813
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Chat message format"
2816 msgstr "Chatmeldingsformat"
2817
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Chat message kick threshold"
2820 msgstr "Terskel for utvisning fra chat"
2821
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Chat message max length"
2824 msgstr "Maksstørrelse på melding i chatten"
2825
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Chat weblinks"
2829 msgstr "Viser chat"
2830
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2832 msgid "Chunk size"
2833 msgstr "Chunk-størrelse"
2834
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Cinematic mode"
2837 msgstr "Filmatisk tilstand"
2838
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Clean transparent textures"
2841 msgstr "Rene, gjennomsiktige teksturer"
2842
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2844 msgid ""
2845 "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
2846 "output."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2850 msgid "Client"
2851 msgstr "Klient"
2852
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Client and Server"
2855 msgstr "Klient og tjener"
2856
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Client modding"
2859 msgstr "Brukermodding"
2860
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Client side modding restrictions"
2863 msgstr "Moddebegrensninger på brukers side"
2864
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Client side node lookup range restriction"
2867 msgstr "Omfangsbegrensning av blokkoppslag hos klienten"
2868
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Client-side Modding"
2872 msgstr "Brukermodding"
2873
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Climbing speed"
2876 msgstr "Klatrehastighet"
2877
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Cloud radius"
2880 msgstr "Skyradius"
2881
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2883 msgid "Clouds"
2884 msgstr "Skyer"
2885
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Clouds are a client side effect."
2888 msgstr "Skyer er en effekt på klientsiden."
2889
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Clouds in menu"
2892 msgstr "Skyer i meny"
2893
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2895 msgid "Colored fog"
2896 msgstr "Farget tåke"
2897
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Colored shadows"
2901 msgstr "Farget tåke"
2902
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2904 msgid ""
2905 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2906 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2907 "software',\n"
2908 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2909 "You can also specify content ratings.\n"
2910 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2911 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2912 msgstr ""
2913 "Komma-atskilt liste med of flags to hide in the content repository.\n"
2914 "\"nonfree\" kan brukes til å skjule pakker som ikke kvalifiserer som \"fri "
2915 "programvare\"\n"
2916 "som definert av Free Software Foundation.\n"
2917 "Man kan også specify innholdsvurderinger.\n"
2918 "Disse flags are uavhengige av Minetest-versjoner,\n"
2919 "se fullstendig liste på https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2920
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2922 msgid ""
2923 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2924 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2925 msgstr ""
2926 "Kommaatskilt liste over modder som er gitt tilgang til HTTP-APIer.\n"
2927 "Dette lar dem laste data opp og ned til internett."
2928
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2930 msgid ""
2931 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2932 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2933 msgstr ""
2934 "Kommainndelt liste med klarerte modder som har tilgang til usikre\n"
2935 "funksjoner selv når moddsikkerhet er på (via request_insecure_environment())."
2936
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2938 msgid ""
2939 "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
2940 "-1 - use default compression level\n"
2941 "0 - least compression, fastest\n"
2942 "9 - best compression, slowest"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2946 msgid ""
2947 "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
2948 "-1 - use default compression level\n"
2949 "0 - least compression, fastest\n"
2950 "9 - best compression, slowest"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Connect glass"
2955 msgstr "Forbind glass"
2956
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Connect to external media server"
2959 msgstr "Koble til ekstern mediatjener"
2960
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Connects glass if supported by node."
2963 msgstr "Forbinder glass hvis støttet av knutepunkt."
2964
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Console alpha"
2967 msgstr "Konsolldekkevne (opasitet)"
2968
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Console color"
2971 msgstr "Konsollfarge"
2972
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Console height"
2975 msgstr "Konsollhøyde"
2976
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Content Repository"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2983 msgstr "ContentDBs svarteliste"
2984
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "ContentDB URL"
2991 msgstr "ContentDB-URL"
2992
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Continuous forward"
2995 msgstr "Kontinuerlig fremoverbevegelse"
2996
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2998 msgid ""
2999 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
3000 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
3001 msgstr ""
3002 "Kontinuerlig fremoverbevegelse, slås av/på med tasten for automatisk "
3003 "fremover.\n"
3004 "Trykk på automatisk fremover-tasten igjen eller gå bakover for å slå av."
3005
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3007 msgid "Controls"
3008 msgstr "Kontroller"
3009
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3011 msgid ""
3012 "Controls length of day/night cycle.\n"
3013 "Examples:\n"
3014 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
3015 msgstr ""
3016 "Styrer lengden på døgnet.\n"
3017 "Eksempler:\n"
3018 "1 = 24timer, 72 = 20min, 360 = 4min, 0 = dag/natt/hva det skal være, forblir "
3019 "uendret."
3020
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3022 msgid ""
3023 "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
3024 "you to rise instead."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid "Controls steepness/height of hills."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3036 msgid ""
3037 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
3038 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
3039 "intensive noise calculations."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Crash message"
3044 msgstr "Krasjmelding"
3045
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3047 msgid "Creative"
3048 msgstr "Kreativ"
3049
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Crosshair alpha"
3052 msgstr "Trådkors-alpha"
3053
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3055 msgid ""
3056 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
3057 "This also applies to the object crosshair."
3058 msgstr ""
3059 "Trådkors-alpha (ugjennomsiktighet, mellom 0 og 255).\n"
3060 "Kontrollerer også objektets trådkorsfarge."
3061
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "Crosshair color"
3064 msgstr "Trådkorsfarge"
3065
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3067 msgid ""
3068 "Crosshair color (R,G,B).\n"
3069 "Also controls the object crosshair color"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3073 msgid "DPI"
3074 msgstr "DPI (skjermoppløsning)"
3075
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3077 msgid "Damage"
3078 msgstr "Skade"
3079
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Debug log file size threshold"
3082 msgstr "Størrelsesterskel for feilsøkingsloggfil"
3083
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Debug log level"
3086 msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
3087
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3089 msgid "Debugging"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Dedicated server step"
3094 msgstr "Serverens oppdateringsintervall (servertikk)"
3095
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Default acceleration"
3098 msgstr "Forvalgt akselerasjon"
3099
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Default game"
3102 msgstr "Forvalgt spill"
3103
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3105 msgid ""
3106 "Default game when creating a new world.\n"
3107 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3111 msgid ""
3112 "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
3113 "Set this to -1 to disable the limit."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Default password"
3118 msgstr "Forvalgt passord"
3119
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Default privileges"
3122 msgstr "Forvalgte privilegium"
3123
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Default report format"
3126 msgstr "Forvalgt rapporteringsformat"
3127
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Default stack size"
3131 msgstr "Forvalgt spill"
3132
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3134 msgid ""
3135 "Define shadow filtering quality.\n"
3136 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
3137 "but also uses more resources."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Defines areas where trees have apples."
3142 msgstr "Definerer område der trær har epler."
3143
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3146 msgstr "Definerer områder med sandstrender."
3147
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3161 msgid ""
3162 "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
3163 "Smaller values make bloom more subtle\n"
3164 "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Defines the base ground level."
3178 msgstr "Definerer treområder og skogstetthet."
3179
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Defines the depth of the river channel."
3182 msgstr "Angir dybden på elveleier."
3183
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3185 msgid ""
3186 "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
3187 "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Defines the width of the river channel."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Defines the width of the river valley."
3200 msgstr "Angir bredden på elveleiet."
3201
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Defines tree areas and tree density."
3204 msgstr "Definerer treområder og skogstetthet."
3205
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3207 msgid ""
3208 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3209 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Delay in sending blocks after building"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Deprecated Lua API handling"
3222 msgstr "Avleggs håndtering av Lua-API"
3223
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3233 msgid ""
3234 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3235 "serverlist."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid "Desert noise threshold"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3243 msgid ""
3244 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3245 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Desynchronize block animation"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Developer Options"
3255 msgstr "Dekorasjoner"
3256
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Digging particles"
3259 msgstr "Gravepartikler"
3260
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Disable anticheat"
3263 msgstr "Skru av antijuksing"
3264
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Disallow empty passwords"
3267 msgstr "Ikke tillatt tomme passord"
3268
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Display Density Scaling Factor"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3274 msgid ""
3275 "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
3276 "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3281 msgstr "Domenenavn for tjener, som vist i tjenerlisten."
3282
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Double tap jump for fly"
3285 msgstr "Dobbeltklikk hopp for å fly"
3286
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3289 msgstr "Dobbeltklikking av hoppetasten veksler flyvningsmodus."
3290
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Dump the mapgen debug information."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Dungeon maximum Y"
3297 msgstr "Maksimum y-verdi for grotter"
3298
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Dungeon minimum Y"
3301 msgstr "Minimum y-verdi for grotter"
3302
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Dungeon noise"
3306 msgstr "Grottelyd"
3307
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Enable Bloom"
3311 msgstr "Aktiver alle"
3312
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Enable Bloom Debug"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3318 msgid ""
3319 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3320 "Required for IPv6 connections to work at all."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3324 msgid ""
3325 "Enable Lua modding support on client.\n"
3326 "This support is experimental and API can change."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3330 msgid ""
3331 "Enable Poisson disk filtering.\n"
3332 "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3333 "filtering."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3337 msgid ""
3338 "Enable colored shadows.\n"
3339 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Enable console window"
3344 msgstr "Skru på konsollvindu"
3345
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Enable creative mode for all players"
3348 msgstr "Aktiver kreativt modus for alle spillere"
3349
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 msgid "Enable joysticks"
3352 msgstr "Bruk joystick"
3353
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Enable mod channels support."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Enable mod security"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Enable players getting damage and dying."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3375 msgid ""
3376 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3377 "Disable for speed or for different looks."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Enable split login/register"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3385 msgid ""
3386 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3387 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3388 "connecting\n"
3389 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3390 "expecting."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3394 msgid ""
3395 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3396 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3397 "textures)\n"
3398 "when connecting to the server."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3402 msgid ""
3403 "Enable vertex buffer objects.\n"
3404 "This should greatly improve graphics performance."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3408 msgid ""
3409 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3410 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3414 msgid ""
3415 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3416 "Ignored if bind_address is set.\n"
3417 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3421 msgid ""
3422 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3423 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3424 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3425 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Enables animation of inventory items."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Enables minimap."
3438 msgstr "Aktiverer minikart."
3439
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3441 msgid ""
3442 "Enables the sound system.\n"
3443 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3444 "sound controls will be non-functional.\n"
3445 "Changing this setting requires a restart."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3449 msgid ""
3450 "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
3451 "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Engine profiler"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Engine profiling data print interval"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Entity methods"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3467 msgid ""
3468 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
3469 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3470 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3471 "floatlands.\n"
3472 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3473 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Exposure Factor"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3481 msgid "FPS"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "FPS when unfocused or paused"
3486 msgstr "Maks FPS når spillet ikke har fokus eller er pauset"
3487
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3489 msgid "FSAA"
3490 msgstr "FSAA"
3491
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "Factor noise"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "Fall bobbing factor"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Fallback font path"
3502 msgstr "Filsti for reserveskrifttype"
3503
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Fast mode acceleration"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Fast mode speed"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Fast movement"
3514 msgstr "Rask bevegelse"
3515
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3517 msgid ""
3518 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3519 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Field of view"
3524 msgstr "Synsfelt"
3525
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Field of view in degrees."
3528 msgstr "Synsfelt i grader."
3529
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3531 msgid ""
3532 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3533 "the\n"
3534 "Multiplayer Tab."
3535 msgstr ""
3536 "Fil i klient/serverliste som inneholder yndlingsservere som vist\n"
3537 "i flerspillefanen."
3538
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Filler depth"
3541 msgstr "Fylldybde"
3542
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Filler depth noise"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Filmic tone mapping"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3552 msgid ""
3553 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3554 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3555 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3556 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Filtering and Antialiasing"
3562 msgstr "Kantutjevning:"
3563
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3569 #, fuzzy
3570 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3571 msgstr "Det første av to 3D-støytall som sammen definerer tunneler."
3572
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Fixed map seed"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Fixed virtual joystick"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Floatland density"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Floatland maximum Y"
3588 msgstr "Maksimum y-verdi for grotter"
3589
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Floatland minimum Y"
3593 msgstr "Minimum y-verdi for grotter"
3594
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Floatland noise"
3598 msgstr "Bakkestøy"
3599
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Floatland taper exponent"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Floatland tapering distance"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Floatland water level"
3611 msgstr "Vannivå"
3612
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3614 msgid "Flying"
3615 msgstr "Flyging"
3616
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3618 msgid "Fog"
3619 msgstr "Tåke"
3620
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3622 msgid "Fog start"
3623 msgstr "Tåkegrense"
3624
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Font"
3628 msgstr "Skriftstørrelse"
3629
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Font bold by default"
3632 msgstr "Fet skrifttype som forvalg"
3633
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Font italic by default"
3636 msgstr "Kursiv skrifttype som forvalg"
3637
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3639 msgid "Font shadow"
3640 msgstr "Skriftskygge"
3641
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Font shadow alpha"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3647 msgid "Font size"
3648 msgstr "Skriftstørrelse"
3649
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Font size divisible by"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3663 msgid ""
3664 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3665 "Value 0 will use the default font size."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3669 msgid ""
3670 "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
3671 "used\n"
3672 "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
3673 "instance,\n"
3674 "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
3675 "be\n"
3676 "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3680 msgid ""
3681 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3682 "placeholders:\n"
3683 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Format of screenshots."
3688 msgstr "Skjermavbildningsformat."
3689
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid "Formspec Default Background Color"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 msgid "Fractal type"
3728 msgstr "Fraktaltype"
3729
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3735 msgid ""
3736 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3737 "nodes)."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3741 msgid ""
3742 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3746 msgid ""
3747 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3748 "\n"
3749 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3750 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3751 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3755 msgid "Full screen"
3756 msgstr "Fullskjerm"
3757
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid "Fullscreen mode."
3760 msgstr "Fullskjermsmodus."
3761
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3763 msgid "GUI scaling"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "GUI scaling filter"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3775 msgid "GUIs"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Gamepads"
3781 msgstr "Spill"
3782
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3784 msgid "General"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Global callbacks"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3792 msgid ""
3793 "Global map generation attributes.\n"
3794 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3795 "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3799 msgid ""
3800 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3801 "Controls the contrast of the highest light levels."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3805 msgid ""
3806 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3807 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3811 msgid "Graphics"
3812 msgstr "Grafikk"
3813
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Graphics Effects"
3817 msgstr "Grafikk"
3818
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Graphics and Audio"
3822 msgstr "Grafikk"
3823
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3825 msgid "Gravity"
3826 msgstr "Tyngdekraft"
3827
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Ground level"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Ground noise"
3834 msgstr "Bakkestøy"
3835
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3837 msgid "HTTP mods"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3841 msgid "HUD"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3845 #, fuzzy
3846 msgid "HUD scaling"
3847 msgstr "HUD vist"
3848
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3850 msgid ""
3851 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3852 "-    none: Do not log deprecated calls\n"
3853 "-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3854 "-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3858 msgid ""
3859 "Have the profiler instrument itself:\n"
3860 "* Instrument an empty function.\n"
3861 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3862 "call).\n"
3863 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Heat blend noise"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3871 msgid "Heat noise"
3872 msgstr "Varmestøy"
3873
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3875 msgid ""
3876 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "Height noise"
3881 msgstr "Høydelyd"
3882
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Height select noise"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "Hill steepness"
3889 msgstr "Bratthet for ås"
3890
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Hill threshold"
3893 msgstr "Terskel for ås"
3894
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Hilliness1 noise"
3897 msgstr "Bakke støy 1"
3898
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "Hilliness2 noise"
3901 msgstr "Bakke støy 2"
3902
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid "Hilliness3 noise"
3905 msgstr "Bakke støy 3"
3906
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "Hilliness4 noise"
3909 msgstr "Bakke støy 4"
3910
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3913 msgstr "Serverens hjemmeside, som vises i serverlisten."
3914
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3916 msgid ""
3917 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3918 "in nodes per second per second."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3922 msgid ""
3923 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3924 "in nodes per second per second."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3928 msgid ""
3929 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3930 "in nodes per second per second."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid "How deep to make rivers."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3938 msgid ""
3939 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3940 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3941 "Requires waving liquids to be enabled."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3945 msgid ""
3946 "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
3947 "seconds.\n"
3948 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3952 #, fuzzy
3953 msgid ""
3954 "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
3955 "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
3956 msgstr "Reduksjon av denne verdien øker bevegelsesmotstanden i væsker."
3957
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "How wide to make rivers."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid "Humidity blend noise"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Humidity noise"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "Humidity variation for biomes."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3975 msgid "IPv6"
3976 msgstr "IPv6"
3977
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3979 msgid "IPv6 server"
3980 msgstr "IPv6-tjener"
3981
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3983 msgid ""
3984 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3985 "to not waste CPU power for no benefit."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3989 msgid ""
3990 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
3991 "enabled."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3995 msgid ""
3996 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3997 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3998 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
3999 "invisible\n"
4000 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4004 msgid ""
4005 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4006 "nodes.\n"
4007 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4011 msgid ""
4012 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
4013 "and\n"
4014 "descending."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4018 #, fuzzy
4019 msgid ""
4020 "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
4021 "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
4022 msgstr ""
4023 "Skru på registerbekreftelse ved tilkobling til tjener.\n"
4024 "Hvis avskrudd, vil en ny konto registres automatisk."
4025
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4027 msgid ""
4028 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4029 "This option is only read when server starts."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4037 msgid ""
4038 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4039 "Only enable this if you know what you are doing."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4043 msgid ""
4044 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4045 "or swimming."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4049 msgid ""
4050 "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
4051 "empty password."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4055 msgid ""
4056 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4057 "you stand.\n"
4058 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4062 msgid ""
4063 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4064 "limited\n"
4065 "to this distance from the player to the node."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4069 msgid ""
4070 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
4071 "seconds, add the time information to the chat command message"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4075 msgid ""
4076 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4077 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4078 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4079 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 msgid "Ignore world errors"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4107 msgid ""
4108 "Instrument builtin.\n"
4109 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Instrument chat commands on registration."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4117 msgid ""
4118 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4119 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4123 msgid ""
4124 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4128 msgid ""
4129 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 msgid "Inventory items animations"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 msgid "Invert mouse"
4150 msgstr "Inverter mus"
4151
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid "Invert vertical mouse movement."
4154 msgstr "Inverter vertikale musebevegelser."
4155
4156 #: src/settings_translation_file.cpp
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Italic font path"
4159 msgstr "Skriftsti"
4160
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 msgid "Italic monospace font path"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 msgid "Item entity TTL"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4170 msgid "Iterations"
4171 msgstr "Ringer"
4172
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4174 msgid ""
4175 "Iterations of the recursive function.\n"
4176 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4177 "increases processing load.\n"
4178 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/settings_translation_file.cpp
4182 msgid "Joystick ID"
4183 msgstr "Spillstikke-ID"
4184
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid "Joystick button repetition interval"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/settings_translation_file.cpp
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Joystick dead zone"
4192 msgstr "Spillstikketype"
4193
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 msgid "Joystick type"
4200 msgstr "Kontrollertype"
4201
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4203 msgid ""
4204 "Julia set only.\n"
4205 "W component of hypercomplex constant.\n"
4206 "Alters the shape of the fractal.\n"
4207 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4208 "Range roughly -2 to 2."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4212 msgid ""
4213 "Julia set only.\n"
4214 "X component of hypercomplex constant.\n"
4215 "Alters the shape of the fractal.\n"
4216 "Range roughly -2 to 2."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4220 msgid ""
4221 "Julia set only.\n"
4222 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4223 "Alters the shape of the fractal.\n"
4224 "Range roughly -2 to 2."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4228 msgid ""
4229 "Julia set only.\n"
4230 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4231 "Alters the shape of the fractal.\n"
4232 "Range roughly -2 to 2."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4236 msgid "Julia w"
4237 msgstr "Julia-w"
4238
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4240 msgid "Julia x"
4241 msgstr "Julia-x"
4242
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4244 msgid "Julia y"
4245 msgstr "Julia-y"
4246
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4248 msgid "Julia z"
4249 msgstr "Julia-z"
4250
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 msgid "Jumping speed"
4253 msgstr "Hoppehastighet"
4254
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 msgid "Keyboard and Mouse"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4264 msgid "Lake steepness"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid "Lake threshold"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4272 msgid "Language"
4273 msgstr "Språk"
4274
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid "Large cave depth"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Large cave maximum number"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid "Large cave minimum number"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 msgid "Large cave proportion flooded"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid "Last known version update"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 msgid "Last update check"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/settings_translation_file.cpp
4300 msgid "Leaves style"
4301 msgstr "Bladstil"
4302
4303 #: src/settings_translation_file.cpp
4304 msgid ""
4305 "Leaves style:\n"
4306 "-   Fancy:  all faces visible\n"
4307 "-   Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4308 "-   Opaque: disable transparency"
4309 msgstr ""
4310 "Bladstil:\n"
4311 "- Stilig: alle sider synes\n"
4312 "- Enkel: kun yttersider synes, dersom special_tiles brukes\n"
4313 "- Tildekket: gjennomsiktighet er av"
4314
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4316 msgid ""
4317 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4318 "updated over\n"
4319 "network, stated in seconds."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4323 #, fuzzy
4324 msgid ""
4325 "Length of liquid waves.\n"
4326 "Requires waving liquids to be enabled."
4327 msgstr ""
4328 "Aktiver for å slå på bølgende blader.\n"
4329 "Krever at dybdeskapere er aktivert."
4330
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4332 msgid ""
4333 "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
4334 "in seconds."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4342 msgid ""
4343 "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4347 msgid ""
4348 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4349 "-    <nothing> (no logging)\n"
4350 "-    none (messages with no level)\n"
4351 "-    error\n"
4352 "-    warning\n"
4353 "-    action\n"
4354 "-    info\n"
4355 "-    verbose\n"
4356 "-    trace"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 msgid "Light curve boost"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 msgid "Light curve boost center"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 msgid "Light curve boost spread"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 msgid "Light curve gamma"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/settings_translation_file.cpp
4376 msgid "Light curve high gradient"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/settings_translation_file.cpp
4380 msgid "Light curve low gradient"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Lighting"
4386 msgstr "Jevn belysning"
4387
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4389 msgid ""
4390 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4391 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4392 "Value is stored per-world."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4396 msgid ""
4397 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4398 "-    Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4399 "-    Serverlist download and server announcement.\n"
4400 "-    Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4401 "Only has an effect if compiled with cURL."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 msgid "Liquid fluidity"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/settings_translation_file.cpp
4409 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 msgid "Liquid loop max"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid "Liquid queue purge time"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/settings_translation_file.cpp
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Liquid sinking"
4423 msgstr "Hoppehastighet"
4424
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid "Liquid update interval in seconds."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid "Liquid update tick"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "Load the game profiler"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4438 msgid ""
4439 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4440 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4441 "Useful for mod developers and server operators."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid "Loading Block Modifiers"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4449 msgid ""
4450 "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
4451 "from the bright objects.\n"
4452 "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/settings_translation_file.cpp
4456 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/settings_translation_file.cpp
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4462 msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
4463
4464 #: src/settings_translation_file.cpp
4465 msgid "Main menu script"
4466 msgstr "Skript for hovedmeny"
4467
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4469 msgid ""
4470 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/settings_translation_file.cpp
4474 msgid "Makes all liquids opaque"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/settings_translation_file.cpp
4482 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/settings_translation_file.cpp
4486 msgid "Map directory"
4487 msgstr "Mappe for kart"
4488
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4494 msgid ""
4495 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4496 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4500 msgid ""
4501 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4502 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4503 "ocean, islands and underground."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4507 msgid ""
4508 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4509 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4510 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4511 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4512 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4513 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4517 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/settings_translation_file.cpp
4521 msgid ""
4522 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4523 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4524 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4525 "the 'jungles' flag is ignored."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/settings_translation_file.cpp
4529 msgid ""
4530 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4531 "'ridges': Rivers.\n"
4532 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4533 "'caverns': Giant caves deep underground."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/settings_translation_file.cpp
4537 msgid "Map generation limit"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 msgid "Map save interval"
4542 msgstr "Lagringsintervall for kart"
4543
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Map shadows update frames"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Mapblock limit"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid "Mapblock unload timeout"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/settings_translation_file.cpp
4565 msgid "Mapgen Carpathian"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/settings_translation_file.cpp
4569 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/settings_translation_file.cpp
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Mapgen Flat"
4575 msgstr "Mapgen"
4576
4577 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Mapgen Fractal"
4584 msgstr "Mapgen"
4585
4586 #: src/settings_translation_file.cpp
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4589 msgstr "Mapgen"
4590
4591 #: src/settings_translation_file.cpp
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Mapgen V5"
4594 msgstr "Mapgen"
4595
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4597 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/settings_translation_file.cpp
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Mapgen V6"
4603 msgstr "Mapgen"
4604
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Mapgen V7"
4612 msgstr "Mapgen"
4613
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4619 msgid "Mapgen Valleys"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/settings_translation_file.cpp
4623 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/settings_translation_file.cpp
4627 msgid "Mapgen debug"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/settings_translation_file.cpp
4631 msgid "Mapgen name"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/settings_translation_file.cpp
4635 msgid "Max block generate distance"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/settings_translation_file.cpp
4639 msgid "Max block send distance"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4643 msgid "Max liquids processed per step."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/settings_translation_file.cpp
4647 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 msgid "Max. packets per iteration"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/settings_translation_file.cpp
4655 msgid "Maximum FPS"
4656 msgstr "Maks FPS («frames» - bilder per sekund)"
4657
4658 #: src/settings_translation_file.cpp
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
4661 msgstr "Maks FPS når spillet står i pause."
4662
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Maximum distance to render shadows."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 msgid "Maximum hotbar width"
4673 msgstr "Størst mulige hurtigfeltsbredde"
4674
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/settings_translation_file.cpp
4684 msgid ""
4685 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4686 "high speed."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4690 msgid ""
4691 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4692 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4693 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4701 msgid ""
4702 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4703 "This limit is enforced per player."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4707 msgid ""
4708 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4709 "This limit is enforced per player."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4713 msgid ""
4714 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
4715 "be queued.\n"
4716 "This should be lower than curl_parallel_limit."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/settings_translation_file.cpp
4720 msgid ""
4721 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4722 "Set to -1 for unlimited amount."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/settings_translation_file.cpp
4726 msgid ""
4727 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4728 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4729 "client number."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/settings_translation_file.cpp
4737 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgid "Maximum objects per block"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4749 msgid ""
4750 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4751 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4752 msgstr ""
4753 "Maksimumsproposjon av nåværende vindu brukt til hurtigfelt.\n"
4754 "Nyttig hvis det er noe å vise til høyre eller venstre for hurtigfeltet."
4755
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4765 msgid ""
4766 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4767 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4771 msgid ""
4772 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
4773 "milliseconds."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4777 msgid ""
4778 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
4779 "stated in milliseconds."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid "Maximum users"
4784 msgstr "Maks antall brukere"
4785
4786 #: src/settings_translation_file.cpp
4787 msgid "Mesh cache"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 msgid "Message of the day"
4792 msgstr "Dagens melding"
4793
4794 #: src/settings_translation_file.cpp
4795 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/settings_translation_file.cpp
4799 msgid "Method used to highlight selected object."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4807 msgid "Minimap"
4808 msgstr "Minikart"
4809
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 msgid "Minimap scan height"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 msgid "Minimum texture size"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/settings_translation_file.cpp
4827 msgid "Mipmapping"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/settings_translation_file.cpp
4831 msgid "Misc"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/settings_translation_file.cpp
4835 msgid "Mod Profiler"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/settings_translation_file.cpp
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Mod Security"
4841 msgstr "Sikkerhet"
4842
4843 #: src/settings_translation_file.cpp
4844 msgid "Mod channels"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/settings_translation_file.cpp
4848 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 msgid "Monospace font path"
4853 msgstr "Filsti for monospace skrifttype"
4854
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 msgid "Monospace font size"
4857 msgstr "Størrelse for monospace skrifttype"
4858
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Monospace font size divisible by"
4862 msgstr "Størrelse for monospace skrifttype"
4863
4864 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 msgid "Mountain height noise"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/settings_translation_file.cpp
4869 msgid "Mountain noise"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid "Mountain variation noise"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4877 msgid "Mountain zero level"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/settings_translation_file.cpp
4881 msgid "Mouse sensitivity"
4882 msgstr "Pekerfølsomhet"
4883
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/settings_translation_file.cpp
4889 msgid "Mud noise"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/settings_translation_file.cpp
4893 msgid ""
4894 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4895 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4899 msgid "Mute sound"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4903 msgid ""
4904 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4905 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4906 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
4907 "-    The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4911 msgid ""
4912 "Name of the player.\n"
4913 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4914 "When starting from the main menu, this is overridden."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4918 msgid ""
4919 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4923 msgid "Near plane"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/settings_translation_file.cpp
4927 msgid ""
4928 "Network port to listen (UDP).\n"
4929 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/settings_translation_file.cpp
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Networking"
4935 msgstr "Nettverk"
4936
4937 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 msgid "New users need to input this password."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4942 msgid "Noclip"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Node and Entity Highlighting"
4948 msgstr "Knutepunktsframheving"
4949
4950 #: src/settings_translation_file.cpp
4951 msgid "Node highlighting"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/settings_translation_file.cpp
4955 msgid "NodeTimer interval"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4959 msgid "Noises"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4963 msgid "Number of emerge threads"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4967 msgid ""
4968 "Number of emerge threads to use.\n"
4969 "Value 0:\n"
4970 "-    Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
4971 "-    'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
4972 "Any other value:\n"
4973 "-    Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
4974 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
4975 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
4976 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
4977 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/settings_translation_file.cpp
4981 msgid ""
4982 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4983 "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
4984 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4988 msgid "Opaque liquids"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4992 msgid ""
4993 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/settings_translation_file.cpp
4997 msgid ""
4998 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
4999 "formspec is\n"
5000 "open."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 msgid "Optional override for chat weblink color."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/settings_translation_file.cpp
5008 msgid ""
5009 "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
5010 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5011 "unavailable."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5015 msgid ""
5016 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5017 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5021 msgid ""
5022 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5023 "used."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/settings_translation_file.cpp
5027 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5031 msgid ""
5032 "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
5033 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5037 msgid ""
5038 "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
5039 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/settings_translation_file.cpp
5043 msgid "Pause on lost window focus"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/settings_translation_file.cpp
5047 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5051 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/settings_translation_file.cpp
5055 msgid "Physics"
5056 msgstr "Fysikk"
5057
5058 #: src/settings_translation_file.cpp
5059 msgid "Pitch move mode"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 msgid "Place repetition interval"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5067 msgid ""
5068 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5069 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 msgid "Player transfer distance"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5077 msgid "Player versus player"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Poisson filtering"
5083 msgstr "Bilineær filtrering"
5084
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5086 msgid ""
5087 "Port to connect to (UDP).\n"
5088 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/settings_translation_file.cpp
5092 msgid "Post processing"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/settings_translation_file.cpp
5096 msgid ""
5097 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5098 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5106 msgid ""
5107 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5108 "0 = disable. Useful for developers."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/settings_translation_file.cpp
5116 msgid "Profiler"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5120 msgid "Prometheus listener address"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5124 msgid ""
5125 "Prometheus listener address.\n"
5126 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5127 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5128 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/settings_translation_file.cpp
5132 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/settings_translation_file.cpp
5136 msgid ""
5137 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5138 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5139 "corners."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid "Random input"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "Recent Chat Messages"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Regular font path"
5157 msgstr "Skriftsti"
5158
5159 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 msgid "Remote media"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5164 msgid "Remote port"
5165 msgstr "Eksterne media"
5166
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5168 msgid ""
5169 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5170 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5175 msgstr "Ekstern port."
5176
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5178 msgid "Report path"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/settings_translation_file.cpp
5182 msgid ""
5183 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5184 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5185 "for no restrictions:\n"
5186 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5187 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5188 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5189 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5190 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5191 "csm_restriction_noderange)\n"
5192 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 msgid "Ridge mountain spread noise"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5200 msgid "Ridge noise"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/settings_translation_file.cpp
5204 msgid "Ridge underwater noise"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5208 msgid "Ridged mountain size noise"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 msgid "River channel depth"
5213 msgstr "Elveleiedybde"
5214
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5216 msgid "River channel width"
5217 msgstr "Elveleiebredde"
5218
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5220 msgid "River depth"
5221 msgstr "Elvedybde"
5222
5223 #: src/settings_translation_file.cpp
5224 msgid "River noise"
5225 msgstr "Elvestøy"
5226
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5228 msgid "River size"
5229 msgstr "Elvestørrelse"
5230
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid "River valley width"
5233 msgstr "Bredde på elvedal"
5234
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Rollback recording"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 msgid "Rolling hill size noise"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 msgid "Rolling hills spread noise"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/settings_translation_file.cpp
5248 msgid "Round minimap"
5249 msgstr "Rundt minikart"
5250
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5252 msgid "Safe digging and placing"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/settings_translation_file.cpp
5256 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5257 msgstr "Sandstrender dukker opp når nb_beach er større enn denne verdien."
5258
5259 #: src/settings_translation_file.cpp
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Saturation"
5262 msgstr "Ringer"
5263
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 msgid "Save the map received by the client on disk."
5266 msgstr "Lagre kartet mottatt av klienten på disk."
5267
5268 #: src/settings_translation_file.cpp
5269 msgid "Save window size automatically when modified."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/settings_translation_file.cpp
5273 msgid "Saving map received from server"
5274 msgstr "Lagre kart mottatt av tjener"
5275
5276 #: src/settings_translation_file.cpp
5277 msgid ""
5278 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5279 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5280 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5281 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5282 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Screen"
5288 msgstr "Skjerm:"
5289
5290 #: src/settings_translation_file.cpp
5291 msgid "Screen height"
5292 msgstr "Skjermhøyde"
5293
5294 #: src/settings_translation_file.cpp
5295 msgid "Screen width"
5296 msgstr "Skjermbredde"
5297
5298 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 msgid "Screenshot folder"
5300 msgstr "Mappe for skjermdumper"
5301
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 msgid "Screenshot format"
5304 msgstr "Skjermklippformat"
5305
5306 #: src/settings_translation_file.cpp
5307 msgid "Screenshot quality"
5308 msgstr "Skjermklippkvalitet"
5309
5310 #: src/settings_translation_file.cpp
5311 msgid ""
5312 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5313 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5314 "Use 0 for default quality."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Screenshots"
5320 msgstr "Skjermdump"
5321
5322 #: src/settings_translation_file.cpp
5323 msgid "Seabed noise"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/settings_translation_file.cpp
5327 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/settings_translation_file.cpp
5331 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/settings_translation_file.cpp
5335 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5336 msgstr "Se https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5337
5338 #: src/settings_translation_file.cpp
5339 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5340 msgstr "Kantfarge på utvalgsfelt (R,G,B)."
5341
5342 #: src/settings_translation_file.cpp
5343 msgid "Selection box color"
5344 msgstr "Farge på utvalgsfelt"
5345
5346 #: src/settings_translation_file.cpp
5347 msgid "Selection box width"
5348 msgstr "Bredde på utvalgsfelt"
5349
5350 #: src/settings_translation_file.cpp
5351 msgid ""
5352 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5353 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5354 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5355 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5356 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5357 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5358 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5359 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5360 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5361 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5362 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5363 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5364 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5365 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5366 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5367 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5368 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5369 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5370 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5371 msgstr ""
5372 "Velger en av 18 fraktaltyper.\n"
5373 "1 = 4D «Rund» Mandelbrot-mengde.\n"
5374 "2 = 4D «Rund» Julia-mengde.\n"
5375 "3 = 4D «Firkantet» Mandelbrot-mengde.\n"
5376 "4 = 4D «Firkantet» Julia-mengde.\n"
5377 "5 = 4D «Mandy Cousin» Mandelbrot-mengde.\n"
5378 "6 = 4D «Mandy Cousin» Julia-mengde.\n"
5379 "7 = 4D «Variasjon» Mandelbrot-mengde.\n"
5380 "8 = 4D «Variasjon» Julia-mengde.\n"
5381 "9 = 3D «Mandelbrot/Mandelbar» Mandelbrot-mengde.\n"
5382 "10 = 3D «Mandelbrot/Mandelbar» Julia-mengde.\n"
5383 "11 = 3D «Juletre» Mandelbrot-mengde.\n"
5384 "12 = 3D «Juletre» Julia-mengde.\n"
5385 "13 = 3D «Mandelbulb» Mandelbrot-mengde.\n"
5386 "14 = 3D «Mandelbulb» Julia-mengde.\n"
5387 "15 = 3D «Cosine Mandelbulb» Mandelbrot-mengde.\n"
5388 "16 = 3D «Cosine Mandelbulb» Julia-mengde.\n"
5389 "17 = 4D «Mandelbulb» Mandelbrot-mengde.\n"
5390 "18 = 4D «Mandelbulb» Julia-mengde."
5391
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Server"
5395 msgstr "Server-URL"
5396
5397 #: src/settings_translation_file.cpp
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Server Gameplay"
5400 msgstr "Servernavn"
5401
5402 #: src/settings_translation_file.cpp
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Server Security"
5405 msgstr "Serverbeskrivelse"
5406
5407 #: src/settings_translation_file.cpp
5408 msgid "Server URL"
5409 msgstr "Server-URL"
5410
5411 #: src/settings_translation_file.cpp
5412 msgid "Server address"
5413 msgstr "Serveradresse"
5414
5415 #: src/settings_translation_file.cpp
5416 msgid "Server description"
5417 msgstr "Serverbeskrivelse"
5418
5419 #: src/settings_translation_file.cpp
5420 msgid "Server name"
5421 msgstr "Servernavn"
5422
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5424 msgid "Server port"
5425 msgstr "Serverport"
5426
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Server side occlusion culling"
5430 msgstr "Ikke-synlige blokker blir ikke sendt videre av serveren"
5431
5432 #: src/settings_translation_file.cpp
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Server/Env Performance"
5435 msgstr "Tjenerport"
5436
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 msgid "Serverlist URL"
5439 msgstr "Serverliste-URL"
5440
5441 #: src/settings_translation_file.cpp
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Serverlist and MOTD"
5444 msgstr "Serverliste-URL"
5445
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid "Serverlist file"
5448 msgstr "Serverlistefil"
5449
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5451 msgid ""
5452 "Set the exposure compensation factor.\n"
5453 "This factor is applied to linear color value \n"
5454 "before all other post-processing effects.\n"
5455 "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
5456 "Range: from 0.1 to 10.0"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5460 msgid ""
5461 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5462 "A restart is required after changing this."
5463 msgstr ""
5464 "Angi språk. La stå tom for å bruke operativsystemets språk.\n"
5465 "Krever omstart etter endring."
5466
5467 #: src/settings_translation_file.cpp
5468 #, fuzzy
5469 msgid ""
5470 "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
5471 msgstr "Angi maksimalt antall tegn i tekstmelding sendt av klienter."
5472
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5474 msgid ""
5475 "Set the shadow strength gamma.\n"
5476 "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
5477 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/settings_translation_file.cpp
5481 msgid ""
5482 "Set the soft shadow radius size.\n"
5483 "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
5484 "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/settings_translation_file.cpp
5488 msgid ""
5489 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
5490 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
5491 "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/settings_translation_file.cpp
5495 #, fuzzy
5496 msgid ""
5497 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
5498 "Requires shaders to be enabled."
5499 msgstr ""
5500 "Angi som sann for å slå på bladrasling.\n"
5501 "Krever at skyggelegging er påslått."
5502
5503 #: src/settings_translation_file.cpp
5504 msgid ""
5505 "Set to true to enable bloom effect.\n"
5506 "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/settings_translation_file.cpp
5510 msgid ""
5511 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5512 "Requires shaders to be enabled."
5513 msgstr ""
5514 "Angi som sann for å slå på bladrasling.\n"
5515 "Krever at skyggelegging er påslått."
5516
5517 #: src/settings_translation_file.cpp
5518 msgid ""
5519 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5520 "Requires shaders to be enabled."
5521 msgstr ""
5522 "Angi som sann for å slå på væskeskvulping (som vann).\n"
5523 "Krever at skyggelegging er påslått."
5524
5525 #: src/settings_translation_file.cpp
5526 msgid ""
5527 "Set to true to enable waving plants.\n"
5528 "Requires shaders to be enabled."
5529 msgstr ""
5530 "Angi som sann for å slå på plantesvaiing.\n"
5531 "Krever at skyggelegging er aktivert."
5532
5533 #: src/settings_translation_file.cpp
5534 msgid ""
5535 "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
5536 "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
5537 "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
5538 "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/settings_translation_file.cpp
5542 msgid ""
5543 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
5544 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
5545 "This can cause much more artifacts in the shadow."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5549 msgid "Shader path"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5553 msgid ""
5554 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5555 "video\n"
5556 "cards.\n"
5557 "This only works with the OpenGL video backend."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/settings_translation_file.cpp
5561 msgid "Shadow filter quality"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/settings_translation_file.cpp
5565 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/settings_translation_file.cpp
5569 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/settings_translation_file.cpp
5573 msgid "Shadow map texture size"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/settings_translation_file.cpp
5577 msgid ""
5578 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5579 "drawn."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/settings_translation_file.cpp
5583 msgid "Shadow strength gamma"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/settings_translation_file.cpp
5587 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/settings_translation_file.cpp
5591 msgid "Show debug info"
5592 msgstr "Vis feilsøkingsinfo"
5593
5594 #: src/settings_translation_file.cpp
5595 msgid "Show entity selection boxes"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/settings_translation_file.cpp
5599 #, fuzzy
5600 msgid ""
5601 "Show entity selection boxes\n"
5602 "A restart is required after changing this."
5603 msgstr ""
5604 "Angi språk. La stå tom for å bruke operativsystemets språk.\n"
5605 "Krever omstart etter endring."
5606
5607 #: src/settings_translation_file.cpp
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Show name tag backgrounds by default"
5610 msgstr "Fet skrifttype som forvalg"
5611
5612 #: src/settings_translation_file.cpp
5613 msgid "Shutdown message"
5614 msgstr "Beskjed ved avslutning"
5615
5616 #: src/settings_translation_file.cpp
5617 msgid ""
5618 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5619 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5620 "increasing this value above 5.\n"
5621 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5622 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5623 "recommended."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/settings_translation_file.cpp
5627 msgid ""
5628 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5629 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5630 "thread, thus reducing jitter."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5634 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5638 msgid "Slice w"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/settings_translation_file.cpp
5646 msgid "Small cave maximum number"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "Small cave minimum number"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5662 msgid "Smooth lighting"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5666 msgid ""
5667 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5668 "Useful for recording videos."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/settings_translation_file.cpp
5672 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5676 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Sneaking speed"
5682 msgstr "Hoppehastighet"
5683
5684 #: src/settings_translation_file.cpp
5685 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/settings_translation_file.cpp
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Soft shadow radius"
5691 msgstr "Skriftskygge"
5692
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5694 msgid "Sound"
5695 msgstr "Lyd"
5696
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5698 msgid ""
5699 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5700 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5701 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5702 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5703 msgstr ""
5704 "Angir URL som klienten bruker for å hente media i stedet for å bruke UDP.\n"
5705 "$filename burde være tilgjenglig fra $remote_media$filename via cURL\n"
5706 "(remote_media bør selvfølgelig ende med skråstrek).\n"
5707 "Filer som ikke er til stede hentes på den vanlige måten."
5708
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5710 msgid ""
5711 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
5712 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
5713 "items."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5717 msgid ""
5718 "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
5719 "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
5720 "will consume more resources.\n"
5721 "Minimum value: 1; maximum value: 16"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5725 #, fuzzy
5726 msgid ""
5727 "Spread of light curve boost range.\n"
5728 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5729 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5730 msgstr ""
5731 "Spread of light curve boost range.\n"
5732 "Styrer the width of the range to be boosted.\n"
5733 "Standardavvik for lyskurvens boost Gaussian."
5734
5735 #: src/settings_translation_file.cpp
5736 msgid "Static spawnpoint"
5737 msgstr "Fast gjenoppstandelsespunkt"
5738
5739 #: src/settings_translation_file.cpp
5740 msgid "Steepness noise"
5741 msgstr "Bratthetsstøy"
5742
5743 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 msgid "Step mountain size noise"
5745 msgstr "Bratt fjellside-støy"
5746
5747 #: src/settings_translation_file.cpp
5748 msgid "Step mountain spread noise"
5749 msgstr "Spredningsstøy for bratt fjell"
5750
5751 #: src/settings_translation_file.cpp
5752 msgid "Strength of 3D mode parallax."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5756 msgid ""
5757 "Strength of light curve boost.\n"
5758 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5759 "curve that is boosted in brightness."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/settings_translation_file.cpp
5763 msgid "Strict protocol checking"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/settings_translation_file.cpp
5767 msgid "Strip color codes"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/settings_translation_file.cpp
5771 msgid ""
5772 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
5773 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
5774 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
5775 "upper tapering).\n"
5776 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
5777 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
5778 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
5779 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
5780 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
5781 "world surface below."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 msgid "Synchronous SQLite"
5786 msgstr "Synkron SQLite"
5787
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5789 msgid "Temperature variation for biomes."
5790 msgstr "Temperaturvariasjon for biomer."
5791
5792 #: src/settings_translation_file.cpp
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Temporary Settings"
5795 msgstr "Innstillinger"
5796
5797 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 msgid "Terrain alternative noise"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/settings_translation_file.cpp
5802 msgid "Terrain base noise"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Terrain height"
5808 msgstr "Grunnleggende terrenghøyde"
5809
5810 #: src/settings_translation_file.cpp
5811 msgid "Terrain higher noise"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 msgid "Terrain noise"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/settings_translation_file.cpp
5819 msgid ""
5820 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5821 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5822 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/settings_translation_file.cpp
5826 msgid ""
5827 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5828 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5829 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgid "Terrain persistence noise"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid "Texture path"
5838 msgstr "Filsti for teksturer"
5839
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5841 msgid ""
5842 "Texture size to render the shadow map on.\n"
5843 "This must be a power of two.\n"
5844 "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/settings_translation_file.cpp
5848 msgid ""
5849 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5850 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5851 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5852 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5853 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5854 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/settings_translation_file.cpp
5858 msgid "The URL for the content repository"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/settings_translation_file.cpp
5862 msgid "The dead zone of the joystick"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/settings_translation_file.cpp
5866 msgid ""
5867 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5868 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/settings_translation_file.cpp
5872 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/settings_translation_file.cpp
5876 msgid ""
5877 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 msgid "The identifier of the joystick to use"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5889 msgid ""
5890 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
5891 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
5892 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
5893 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
5894 "Requires waving liquids to be enabled."
5895 msgstr ""
5896 "Makshøyden for overflaten på væsker som skvulper.\n"
5897 "4,0 = Bølgehøyde er to blokker.\n"
5898 "0,0 = Bølger flytter seg ikke i det hele tatt.\n"
5899 "Forvalgt verdi er 1,0 (1/2 blokk).\n"
5900 "Krever at væskebølger er påslått."
5901
5902 #: src/settings_translation_file.cpp
5903 msgid "The network interface that the server listens on."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/settings_translation_file.cpp
5907 msgid ""
5908 "The privileges that new users automatically get.\n"
5909 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5913 msgid ""
5914 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5915 "the\n"
5916 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5917 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5918 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5919 "maintained.\n"
5920 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/settings_translation_file.cpp
5924 msgid ""
5925 "The rendering back-end.\n"
5926 "A restart is required after changing this.\n"
5927 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5928 "otherwise.\n"
5929 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
5930 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5934 msgid ""
5935 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5936 "in-game view frustum around."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/settings_translation_file.cpp
5940 msgid ""
5941 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5942 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5943 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5944 "set to the nearest valid value."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/settings_translation_file.cpp
5948 msgid ""
5949 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5950 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5951 "items.  A value of 0 disables the functionality."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/settings_translation_file.cpp
5955 msgid ""
5956 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
5957 "(as a fraction of the ABM Interval)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/settings_translation_file.cpp
5961 msgid ""
5962 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5963 "when holding down a joystick button combination."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/settings_translation_file.cpp
5967 msgid ""
5968 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
5969 "the place button."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 msgid "The type of joystick"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/settings_translation_file.cpp
5977 msgid ""
5978 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5979 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5980 "'altitude_dry' is enabled."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/settings_translation_file.cpp
5984 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/settings_translation_file.cpp
5988 msgid ""
5989 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5990 "Setting it to -1 disables the feature."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/settings_translation_file.cpp
5994 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/settings_translation_file.cpp
5998 msgid "Time send interval"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/settings_translation_file.cpp
6002 msgid "Time speed"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/settings_translation_file.cpp
6006 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6010 msgid ""
6011 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6012 "something.\n"
6013 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6014 "node."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/settings_translation_file.cpp
6018 msgid "Tooltip delay"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/settings_translation_file.cpp
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Touch screen threshold"
6024 msgstr "Strandlydsterskel"
6025
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Touchscreen"
6029 msgstr "Strandlydsterskel"
6030
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "Tradeoffs for performance"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid "Transparency Sorting Distance"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/settings_translation_file.cpp
6040 msgid "Trees noise"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 msgid "Trilinear filtering"
6045 msgstr "Forsinkelse for infoboble"
6046
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6048 msgid ""
6049 "True = 256\n"
6050 "False = 128\n"
6051 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6052 msgstr ""
6053 "Sann = 256\n"
6054 "Usann = 128\n"
6055 "Kan gjøre at minikartet kjører lettere på trege maskiner."
6056
6057 #: src/settings_translation_file.cpp
6058 msgid "Trusted mods"
6059 msgstr "Klarterte modder"
6060
6061 #: src/settings_translation_file.cpp
6062 msgid ""
6063 "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid "Undersampling"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6075 msgid ""
6076 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6077 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6078 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6079 "image.\n"
6080 "Higher values result in a less detailed image."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6084 msgid ""
6085 "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
6086 "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 msgid "Unlimited player transfer distance"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6094 msgid "Unload unused server data"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/settings_translation_file.cpp
6098 msgid "Update information URL"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6108 msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
6109
6110 #: src/settings_translation_file.cpp
6111 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6112 msgstr "Bruk 3D-skyer i stedet for flate."
6113
6114 #: src/settings_translation_file.cpp
6115 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6116 msgstr "Bruk animerte skyer som bakgrunn for hovedmenyen."
6117
6118 #: src/settings_translation_file.cpp
6119 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/settings_translation_file.cpp
6123 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/settings_translation_file.cpp
6127 msgid "Use crosshair for touch screen"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/settings_translation_file.cpp
6131 msgid ""
6132 "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
6133 "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/settings_translation_file.cpp
6137 msgid ""
6138 "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6139 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6140 "Gamma correct downscaling is not supported."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/settings_translation_file.cpp
6144 msgid ""
6145 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6146 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6147 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6148 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6149 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6150 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6151 "A restart is required after changing this option."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/settings_translation_file.cpp
6155 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/settings_translation_file.cpp
6159 msgid "User Interfaces"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/settings_translation_file.cpp
6163 msgid "VBO"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/settings_translation_file.cpp
6167 msgid "VSync"
6168 msgstr "VSync"
6169
6170 #: src/settings_translation_file.cpp
6171 msgid "Valley depth"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/settings_translation_file.cpp
6175 msgid "Valley fill"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/settings_translation_file.cpp
6179 msgid "Valley profile"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/settings_translation_file.cpp
6183 msgid "Valley slope"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/settings_translation_file.cpp
6187 msgid "Variation of biome filler depth."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/settings_translation_file.cpp
6191 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/settings_translation_file.cpp
6195 msgid "Variation of number of caves."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/settings_translation_file.cpp
6199 msgid ""
6200 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6201 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/settings_translation_file.cpp
6205 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/settings_translation_file.cpp
6209 msgid ""
6210 "Varies roughness of terrain.\n"
6211 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6215 msgid "Varies steepness of cliffs."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6219 msgid ""
6220 "Version number which was last seen during an update check.\n"
6221 "\n"
6222 "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
6223 "Ex: 5.5.0 is 005005000"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/settings_translation_file.cpp
6227 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/settings_translation_file.cpp
6231 msgid "Vertical screen synchronization."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/settings_translation_file.cpp
6235 msgid "Video driver"
6236 msgstr "Videodriver"
6237
6238 #: src/settings_translation_file.cpp
6239 msgid "View bobbing factor"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/settings_translation_file.cpp
6243 msgid "View distance in nodes."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/settings_translation_file.cpp
6247 msgid "Viewing range"
6248 msgstr "Synsrekkevidde"
6249
6250 #: src/settings_translation_file.cpp
6251 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/settings_translation_file.cpp
6255 msgid "Volume"
6256 msgstr "Volum"
6257
6258 #: src/settings_translation_file.cpp
6259 msgid ""
6260 "Volume of all sounds.\n"
6261 "Requires the sound system to be enabled."
6262 msgstr ""
6263 "Volum på all lyd. \n"
6264 "Krever påslått lydsystem."
6265
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6267 msgid ""
6268 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6269 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6270 "Alters the shape of the fractal.\n"
6271 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6272 "Range roughly -2 to 2."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/settings_translation_file.cpp
6276 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/settings_translation_file.cpp
6280 msgid "Walking speed"
6281 msgstr "Gangfart"
6282
6283 #: src/settings_translation_file.cpp
6284 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/settings_translation_file.cpp
6288 msgid "Water level"
6289 msgstr "Vannivå"
6290
6291 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 msgid "Water surface level of the world."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/settings_translation_file.cpp
6296 msgid "Waving Nodes"
6297 msgstr "Blokksvaiing"
6298
6299 #: src/settings_translation_file.cpp
6300 msgid "Waving leaves"
6301 msgstr "Bladrasling"
6302
6303 #: src/settings_translation_file.cpp
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Waving liquids"
6306 msgstr "Bølgende blader"
6307
6308 #: src/settings_translation_file.cpp
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Waving liquids wave height"
6311 msgstr "Bølgende vann"
6312
6313 #: src/settings_translation_file.cpp
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Waving liquids wave speed"
6316 msgstr "Bølgende blader"
6317
6318 #: src/settings_translation_file.cpp
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Waving liquids wavelength"
6321 msgstr "Bølgende vann"
6322
6323 #: src/settings_translation_file.cpp
6324 msgid "Waving plants"
6325 msgstr "Plantesvaiing"
6326
6327 #: src/settings_translation_file.cpp
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Weblink color"
6330 msgstr "Farge på utvalgsfelt"
6331
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6333 msgid ""
6334 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6335 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6336 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/settings_translation_file.cpp
6340 msgid ""
6341 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6342 "from hardware to software for scaling.  When false, fall back\n"
6343 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6344 "properly support downloading textures back from hardware."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/settings_translation_file.cpp
6348 msgid ""
6349 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6350 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6351 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6352 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6353 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
6354 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
6355 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6356 "texture autoscaling."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/settings_translation_file.cpp
6360 msgid ""
6361 "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
6362 "Mods may still set a background."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/settings_translation_file.cpp
6366 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/settings_translation_file.cpp
6370 msgid ""
6371 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6372 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/settings_translation_file.cpp
6376 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/settings_translation_file.cpp
6380 msgid ""
6381 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6382 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/settings_translation_file.cpp
6386 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6390 msgid ""
6391 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6392 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6393 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6394 "pause menu."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6398 msgid ""
6399 "Whether to show technical names.\n"
6400 "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
6401 "as\n"
6402 "setting names in All Settings.\n"
6403 "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/settings_translation_file.cpp
6407 msgid ""
6408 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/settings_translation_file.cpp
6412 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
6413 msgstr ""
6414 "Bredde-delen av vindusstørrelsen ved oppstart. Ignoreres i fullskjerm-modus."
6415
6416 #: src/settings_translation_file.cpp
6417 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/settings_translation_file.cpp
6421 msgid ""
6422 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6423 "background.\n"
6424 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/settings_translation_file.cpp
6428 msgid ""
6429 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6430 "Not needed if starting from the main menu."
6431 msgstr ""
6432 "Mappe for verden (alt i verdenen lagres her).\n"
6433 "Trengs ikke hvis den opprettes fra hovedmenyen."
6434
6435 #: src/settings_translation_file.cpp
6436 msgid "World start time"
6437 msgstr "Verdensstarttid"
6438
6439 #: src/settings_translation_file.cpp
6440 msgid ""
6441 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6442 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6443 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6444 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6445 "See also texture_min_size.\n"
6446 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/settings_translation_file.cpp
6450 msgid "World-aligned textures mode"
6451 msgstr "Verdensjusterte teksturer-modus"
6452
6453 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 msgid "Y of flat ground."
6455 msgstr "Y-koordinat for flatt land."
6456
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6458 msgid ""
6459 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6460 "vertically."
6461 msgstr ""
6462 "Y for nullnivået for tetthetsgradient til fjell. Brukes for å forskyve fjell "
6463 "i høyden."
6464
6465 #: src/settings_translation_file.cpp
6466 msgid "Y of upper limit of large caves."
6467 msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
6468
6469 #: src/settings_translation_file.cpp
6470 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6471 msgstr "Y-avstand som en grotte kan øke i størrelse til full størrelse."
6472
6473 #: src/settings_translation_file.cpp
6474 msgid ""
6475 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6476 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6477 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6478 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/settings_translation_file.cpp
6482 msgid "Y-level of average terrain surface."
6483 msgstr "Y-nivå for gjennomsnittlig terrengoverflate."
6484
6485 #: src/settings_translation_file.cpp
6486 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6487 msgstr "Y-nivå for øvre grottegrense."
6488
6489 #: src/settings_translation_file.cpp
6490 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6491 msgstr "Y-nivå for høytliggende terreng som fører til klipper."
6492
6493 #: src/settings_translation_file.cpp
6494 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6495 msgstr "Y-nivå for nedre terreng og sjøbunn."
6496
6497 #: src/settings_translation_file.cpp
6498 msgid "Y-level of seabed."
6499 msgstr "Y-nivå for havbunn."
6500
6501 #: src/settings_translation_file.cpp
6502 msgid "cURL"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/settings_translation_file.cpp
6506 msgid "cURL file download timeout"
6507 msgstr "Tidsutløp for filnedlasting med cURL"
6508
6509 #: src/settings_translation_file.cpp
6510 #, fuzzy
6511 msgid "cURL interactive timeout"
6512 msgstr "cURL-tidsgrense"
6513
6514 #: src/settings_translation_file.cpp
6515 msgid "cURL parallel limit"
6516 msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
6517
6518 #~ msgid "- Creative Mode: "
6519 #~ msgstr "- Kreativ modus: "
6520
6521 #~ msgid "- Damage: "
6522 #~ msgstr "- Skade: "
6523
6524 #~ msgid "Address / Port"
6525 #~ msgstr "Adresse / port"
6526
6527 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
6528 #~ msgstr ""
6529 #~ "Er du sikker på at du ønsker å tilbakestille din enkeltspiller-verden?"
6530
6531 #~ msgid "Automatic forward key"
6532 #~ msgstr "Tast for automatisk fremoverbevegelse"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~ msgid "Aux1 key"
6536 #~ msgstr "Hoppetast"
6537
6538 #~ msgid "Back"
6539 #~ msgstr "Tilbake"
6540
6541 #~ msgid "Backward key"
6542 #~ msgstr "Rettetast"
6543
6544 #~ msgid "Basic"
6545 #~ msgstr "Grunnleggende"
6546
6547 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
6548 #~ msgstr "Biter per piksel (dvs. fargedybde) i fullskjermsmodus."
6549
6550 #~ msgid "Bump Mapping"
6551 #~ msgstr "Teksturtilføyning"
6552
6553 #~ msgid "Bumpmapping"
6554 #~ msgstr "Teksturpåføring (bump mapping)"
6555
6556 #~ msgid "Camera update toggle key"
6557 #~ msgstr "Av/på-tast for visningsoppdatning"
6558
6559 #~ msgid ""
6560 #~ "Changes the main menu UI:\n"
6561 #~ "-   Full:  Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
6562 #~ "chooser, etc.\n"
6563 #~ "-   Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
6564 #~ "be\n"
6565 #~ "necessary for smaller screens."
6566 #~ msgstr ""
6567 #~ "Endrer hovedmenyens brukergrensesnitt (UI):\n"
6568 #~ "-   Fullstendig:  Flere enkeltspillerverdener, valg av spill, "
6569 #~ "teksturpakkevalg, osv.\n"
6570 #~ "-   Enkel: Én enkeltspillerverden, ingen valg av spill eller "
6571 #~ "teksturpakke.  Kan være\n"
6572 #~ "nødvendig på mindre skjermer."
6573
6574 #~ msgid "Chat key"
6575 #~ msgstr "Skydretast"
6576
6577 #~ msgid "Chat toggle key"
6578 #~ msgstr "Tast for veksling av sludring"
6579
6580 #~ msgid "Cinematic mode key"
6581 #~ msgstr "Tast for filmatisk tilstand"
6582
6583 #~ msgid "Command key"
6584 #~ msgstr "Tast for chat og kommandoer"
6585
6586 #~ msgid "Config mods"
6587 #~ msgstr "Sett opp modder"
6588
6589 #~ msgid "Configure"
6590 #~ msgstr "Sett opp"
6591
6592 #~ msgid "Connect"
6593 #~ msgstr "Koble til"
6594
6595 #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
6596 #~ msgstr "Bestemmer synkehastigheten i væsker."
6597
6598 #~ msgid "Credits"
6599 #~ msgstr "Bidragsytere"
6600
6601 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
6602 #~ msgstr "Trådkorsfarge (R, G, B)."
6603
6604 #~ msgid "Damage enabled"
6605 #~ msgstr "Skade aktivert"
6606
6607 #~ msgid "Debug info toggle key"
6608 #~ msgstr "Tast for å vise/skjule feilsøkingsinfo"
6609
6610 #~ msgid "Dec. volume key"
6611 #~ msgstr "Tast for senking av lydstyrke"
6612
6613 #~ msgid "Del. Favorite"
6614 #~ msgstr "Slett favoritt"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~ msgid "Dig key"
6618 #~ msgstr "Høyre tast"
6619
6620 #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
6621 #~ msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net"
6622
6623 #~ msgid "Download one from minetest.net"
6624 #~ msgstr "Last ned fra minetest.net"
6625
6626 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6627 #~ msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…"
6628
6629 #~ msgid "Enable VBO"
6630 #~ msgstr "Aktiver VBO"
6631
6632 #~ msgid "Enable register confirmation"
6633 #~ msgstr "Skru på registerbekreftelse"
6634
6635 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
6636 #~ msgstr "Aktiver filmatisk toneoversettelse"
6637
6638 #~ msgid "Enter "
6639 #~ msgstr "Enter "
6640
6641 #~ msgid "Fallback font shadow"
6642 #~ msgstr "Tilbakefallsskriftsskygge"
6643
6644 #~ msgid "Fallback font size"
6645 #~ msgstr "Tilbakefallsskriftstørrelse"
6646
6647 #~ msgid "Fast key"
6648 #~ msgstr "Hurtigtast"
6649
6650 #~ msgid "Filtering"
6651 #~ msgstr "Filtrering"
6652
6653 #~ msgid "Fly key"
6654 #~ msgstr "Flygingstast"
6655
6656 #~ msgid "Fog toggle key"
6657 #~ msgstr "Tåkevekslingstast"
6658
6659 #~ msgid "Forward key"
6660 #~ msgstr "Forovertast"
6661
6662 #~ msgid "FreeType fonts"
6663 #~ msgstr "FreeType-skrifttyper"
6664
6665 #~ msgid "Game"
6666 #~ msgstr "Spill"
6667
6668 #~ msgid "Generate Normal Maps"
6669 #~ msgstr "Generer normale kart"
6670
6671 #~ msgid "Hotbar next key"
6672 #~ msgstr "Neste hurtigfelttast"
6673
6674 #~ msgid "Hotbar previous key"
6675 #~ msgstr "Forrige hurtigfelttast"
6676
6677 #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
6678 #~ msgstr "Første hurtigfelttast"
6679
6680 #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
6681 #~ msgstr "Tiende hurtigfelttast"
6682
6683 #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
6684 #~ msgstr "Ellevte hurtigfelttast"
6685
6686 #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
6687 #~ msgstr "Tolvte hurtigfelttast"
6688
6689 #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
6690 #~ msgstr "Trettende hurtigfelttast"
6691
6692 #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
6693 #~ msgstr "Fjortende hurtigfelttast"
6694
6695 #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
6696 #~ msgstr "Femtende hurtigfelttast"
6697
6698 #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
6699 #~ msgstr "Sekstende hurtigfelttast"
6700
6701 #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
6702 #~ msgstr "Syttende hurtigfelttast"
6703
6704 #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
6705 #~ msgstr "Attende hurtigfelttast"
6706
6707 #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
6708 #~ msgstr "Nittende hurtigfelttast"
6709
6710 #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
6711 #~ msgstr "Andre hurtigfelttast"
6712
6713 #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
6714 #~ msgstr "Tjuende hurtigfelttast"
6715
6716 #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
6717 #~ msgstr "Tjueførste hurtigfelttast"
6718
6719 #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
6720 #~ msgstr "Tjueandre hurtigfelttast"
6721
6722 #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
6723 #~ msgstr "Tjuetredje hurtigfelttast"
6724
6725 #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
6726 #~ msgstr "Tjuefjerde hurtigfelttast"
6727
6728 #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
6729 #~ msgstr "Tjuefemte hurtigfelttast"
6730
6731 #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
6732 #~ msgstr "Tjuesjette hurtigfelttast"
6733
6734 #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
6735 #~ msgstr "Tjuesjuende hurtigfelttast"
6736
6737 #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
6738 #~ msgstr "Tjueåttende hurtigfelttast"
6739
6740 #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
6741 #~ msgstr "Tjueniende hurtigfelttast"
6742
6743 #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
6744 #~ msgstr "Tredje hurtigfelttast"
6745
6746 #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
6747 #~ msgstr "Trettiende hurtigfelttast"
6748
6749 #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
6750 #~ msgstr "Trettiførste hurtigfelttast"
6751
6752 #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
6753 #~ msgstr "Trettiandre hurtigfelttast"
6754
6755 #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
6756 #~ msgstr "Fjerde hurtigfelttast"
6757
6758 #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
6759 #~ msgstr "Femte hurtigfelttast"
6760
6761 #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
6762 #~ msgstr "Sjette hurtigfelttast"
6763
6764 #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
6765 #~ msgstr "Syvende hurtigfelttast"
6766
6767 #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
6768 #~ msgstr "Åttende hurtigfelttast"
6769
6770 #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
6771 #~ msgstr "Niende hurtigfelttast"
6772
6773 #~ msgid "IPv6 support."
6774 #~ msgstr "IPv6-støtte."
6775
6776 #~ msgid "In-Game"
6777 #~ msgstr "I-spillet"
6778
6779 #~ msgid "Inc. volume key"
6780 #~ msgstr "Inkluder lydstyrketast"
6781
6782 #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
6783 #~ msgstr "Installer Mod: Kan ikke finne ekte modnavn for: $1"
6784
6785 #~ msgid "Install: file: \"$1\""
6786 #~ msgstr "Installasjon: fil \"$1\""
6787
6788 #~ msgid "Instrumentation"
6789 #~ msgstr "Instrumentering"
6790
6791 #~ msgid "Inventory key"
6792 #~ msgstr "Tast for beholdning"
6793
6794 #~ msgid "Jump key"
6795 #~ msgstr "Hoppetast"
6796
6797 #~ msgid ""
6798 #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
6799 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6800 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6801 #~ msgstr ""
6802 #~ "Tast for å redusere synsrekkevidde.\n"
6803 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6804 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6805
6806 #~ msgid ""
6807 #~ "Key for decreasing the volume.\n"
6808 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6809 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6810 #~ msgstr ""
6811 #~ "Tast for redusering av lydstyrken.\n"
6812 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6813 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~ msgid ""
6817 #~ "Key for digging.\n"
6818 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6819 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6820 #~ msgstr ""
6821 #~ "Tast for hopping.\n"
6822 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6823 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6824
6825 #~ msgid ""
6826 #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
6827 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6828 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6829 #~ msgstr ""
6830 #~ "Tast for kasting av gjeldende valgt element.\n"
6831 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6832 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6833
6834 #~ msgid ""
6835 #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
6836 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6837 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6838 #~ msgstr ""
6839 #~ "Tast for økning av synsrekkevidde.\n"
6840 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6841 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6842
6843 #~ msgid ""
6844 #~ "Key for increasing the volume.\n"
6845 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6846 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6847 #~ msgstr ""
6848 #~ "Tast for økning av lydstyrken.\n"
6849 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6850 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6851
6852 #~ msgid ""
6853 #~ "Key for jumping.\n"
6854 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6855 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6856 #~ msgstr ""
6857 #~ "Tast for hopping.\n"
6858 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6859 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6860
6861 #~ msgid ""
6862 #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
6863 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6864 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6865 #~ msgstr ""
6866 #~ "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
6867 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6868 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6869
6870 #~ msgid ""
6871 #~ "Key for moving the player backward.\n"
6872 #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
6873 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6874 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6875 #~ msgstr ""
6876 #~ "Tast for å bevege spilleren bakover\n"
6877 #~ "Vil også koble ut automatisk foroverbevegelse, hvis aktiv.\n"
6878 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6879 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6880
6881 #~ msgid ""
6882 #~ "Key for moving the player forward.\n"
6883 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6884 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6885 #~ msgstr ""
6886 #~ "Tast for å bevege spilleren fremover.\n"
6887 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6888 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6889
6890 #~ msgid ""
6891 #~ "Key for moving the player left.\n"
6892 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6893 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6894 #~ msgstr ""
6895 #~ "Tast for å bevege spilleren til venstre.\n"
6896 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6897 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6898
6899 #~ msgid ""
6900 #~ "Key for moving the player right.\n"
6901 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6902 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6903 #~ msgstr ""
6904 #~ "Tast for å bevege spilleren til høyre.\n"
6905 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6906 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~ msgid ""
6910 #~ "Key for placing.\n"
6911 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6912 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6913 #~ msgstr ""
6914 #~ "Tast for hopping.\n"
6915 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6916 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6917
6918 #~ msgid ""
6919 #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
6920 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6921 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6922 #~ msgstr ""
6923 #~ "Tast for utvelging av ellevte hurtigplassfelt.\n"
6924 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6925 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6926
6927 #~ msgid ""
6928 #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
6929 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6930 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6931 #~ msgstr ""
6932 #~ "Tast for utvelging av tolvte hurtigplassfelt.\n"
6933 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6934 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6935
6936 #~ msgid ""
6937 #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
6938 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6939 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6940 #~ msgstr ""
6941 #~ "Tast for utvelging av trettende hurtigplassfelt.\n"
6942 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6943 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6944
6945 #~ msgid ""
6946 #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
6947 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6948 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6949 #~ msgstr ""
6950 #~ "Tast for utvelging av fjortende hurtigplassfelt.\n"
6951 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6952 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6953
6954 #~ msgid ""
6955 #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
6956 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6957 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6958 #~ msgstr ""
6959 #~ "Tast for utvelging av femtende hurtigplassfelt.\n"
6960 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6961 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6962
6963 #~ msgid ""
6964 #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
6965 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6966 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6967 #~ msgstr ""
6968 #~ "Tast for utvelging sekstende hurtigplassfelt.\n"
6969 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6970 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6971
6972 #~ msgid ""
6973 #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
6974 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6975 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6976 #~ msgstr ""
6977 #~ "Tast for utvelging av syttende hurtigplassfelt.\n"
6978 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6979 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6980
6981 #~ msgid ""
6982 #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
6983 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6984 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6985 #~ msgstr ""
6986 #~ "Tast for utvelging av attende hurtigplassfelt.\n"
6987 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6988 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6989
6990 #~ msgid ""
6991 #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
6992 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6993 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6994 #~ msgstr ""
6995 #~ "Tast for utvelging av nittende hurtigplassfelt.\n"
6996 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6997 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6998
6999 #~ msgid ""
7000 #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
7001 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7002 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7003 #~ msgstr ""
7004 #~ "Tast for utvelging av tjuende hurtigplassfelt.\n"
7005 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7006 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7007
7008 #~ msgid ""
7009 #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
7010 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7011 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7012 #~ msgstr ""
7013 #~ "Tast for utvelging av tjueførste hurtigplassfelt.\n"
7014 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7015 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7016
7017 #~ msgid ""
7018 #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
7019 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7020 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7021 #~ msgstr ""
7022 #~ "Tast for utvelging av tjueandre hurtigplassfelt.\n"
7023 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7024 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7025
7026 #~ msgid ""
7027 #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
7028 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7029 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7030 #~ msgstr ""
7031 #~ "Tast for utvelging av tjuetredje hurtigplassfelt.\n"
7032 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7033 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7034
7035 #~ msgid ""
7036 #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
7037 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7038 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7039 #~ msgstr ""
7040 #~ "Tast for utvelging av tjuefjerde hurtigplassfelt.\n"
7041 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7042 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7043
7044 #~ msgid ""
7045 #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
7046 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7047 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7048 #~ msgstr ""
7049 #~ "Tast for utvelging av tjuefemte hurtigplassfelt.\n"
7050 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7051 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7052
7053 #~ msgid ""
7054 #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
7055 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7056 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7057 #~ msgstr ""
7058 #~ "Tast for utvelging av tjuesjette hurtigplassfelt.\n"
7059 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7060 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7061
7062 #~ msgid ""
7063 #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
7064 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7065 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7066 #~ msgstr ""
7067 #~ "Tast for utvelging av tjuesyvende hurtigplassfelt.\n"
7068 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7069 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7070
7071 #~ msgid ""
7072 #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
7073 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7074 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7075 #~ msgstr ""
7076 #~ "Tast for utvelging av tjueåttende hurtigplassfelt.\n"
7077 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7078 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7079
7080 #~ msgid ""
7081 #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
7082 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7083 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7084 #~ msgstr ""
7085 #~ "Tast for utvelging av tjueniende hurtigplassfelt.\n"
7086 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7087 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7088
7089 #~ msgid ""
7090 #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
7091 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7092 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7093 #~ msgstr ""
7094 #~ "Tast for utvelging av trettiende hurtigplassfelt.\n"
7095 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7096 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7097
7098 #~ msgid ""
7099 #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
7100 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7101 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7102 #~ msgstr ""
7103 #~ "Tast for utvelging av trettiførste hurtigplassfelt.\n"
7104 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7105 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7106
7107 #~ msgid ""
7108 #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
7109 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7110 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7111 #~ msgstr ""
7112 #~ "Tast for utvelging av trettiandre hurtigplassfelt.\n"
7113 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7114 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7115
7116 #~ msgid ""
7117 #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
7118 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7119 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7120 #~ msgstr ""
7121 #~ "Tast for utvelging av åttende hurtigplassfelt.\n"
7122 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7123 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7124
7125 #~ msgid ""
7126 #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
7127 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7128 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7129 #~ msgstr ""
7130 #~ "Tast for utvelging av femte hurtigplassfelt.\n"
7131 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7132 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7133
7134 #~ msgid ""
7135 #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
7136 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7137 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7138 #~ msgstr ""
7139 #~ "Tast for utvelging av første hurtigplassfelt.\n"
7140 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7141 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7142
7143 #~ msgid ""
7144 #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
7145 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7146 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7147 #~ msgstr ""
7148 #~ "Tast for utvelging av fjerde hurtigplassfelt.\n"
7149 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7150 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7151
7152 #~ msgid ""
7153 #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
7154 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7155 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7156 #~ msgstr ""
7157 #~ "Tast for utvelging av neste element i hurtigfeltet.\n"
7158 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7159 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7160
7161 #~ msgid ""
7162 #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
7163 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7164 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7165 #~ msgstr ""
7166 #~ "Tast for utvelging av niende hurtigplassfelt.\n"
7167 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7168 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7169
7170 #~ msgid ""
7171 #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
7172 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7173 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7174 #~ msgstr ""
7175 #~ "Tast for utvelging av forrige element i hurtigfeltet.\n"
7176 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7177 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7178
7179 #~ msgid ""
7180 #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
7181 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7182 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7183 #~ msgstr ""
7184 #~ "Tast for utvelging av andre hurtigplassfelt.\n"
7185 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7186 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7187
7188 #~ msgid ""
7189 #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
7190 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7191 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7192 #~ msgstr ""
7193 #~ "Tast for utvelging av syvende hurtigplassfelt.\n"
7194 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7195 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7196
7197 #~ msgid ""
7198 #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
7199 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7200 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7201 #~ msgstr ""
7202 #~ "Tast for utvelging av sjette hurtigplassfelt.\n"
7203 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7204 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7205
7206 #~ msgid ""
7207 #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
7208 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7209 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7210 #~ msgstr ""
7211 #~ "Tast for utvelging av tiende hurtigplassfelt.\n"
7212 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7213 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7214
7215 #~ msgid ""
7216 #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
7217 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7218 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7219 #~ msgstr ""
7220 #~ "Tast for utvelging av tredje hurtigplassfelt.\n"
7221 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7222 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7223
7224 #~ msgid ""
7225 #~ "Key for sneaking.\n"
7226 #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
7227 #~ "disabled.\n"
7228 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7229 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7230 #~ msgstr ""
7231 #~ "Sniketast.\n"
7232 #~ "Brukes også for å gå ned på stiger og i vann dersom aux1_descends ikke "
7233 #~ "brukes.\n"
7234 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7235 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~ msgid ""
7239 #~ "Key for toggling autoforward.\n"
7240 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7241 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7242 #~ msgstr ""
7243 #~ "Tast for hopping.\n"
7244 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7245 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~ msgid ""
7249 #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
7250 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7251 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7252 #~ msgstr ""
7253 #~ "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
7254 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7255 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~ msgid ""
7259 #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
7260 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7261 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7262 #~ msgstr ""
7263 #~ "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
7264 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7265 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~ msgid ""
7269 #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
7270 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7271 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7272 #~ msgstr ""
7273 #~ "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
7274 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7275 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7276
7277 #~ msgid ""
7278 #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
7279 #~ msgstr ""
7280 #~ "Tastaturtilknytninger. (Hvis dette byr på problemer, fjern ting fra "
7281 #~ "minetest.conf)"
7282
7283 #~ msgid "Left key"
7284 #~ msgstr "Venstretast"
7285
7286 #~ msgid "Main"
7287 #~ msgstr "Hovedmeny"
7288
7289 #, fuzzy
7290 #~ msgid "Main menu style"
7291 #~ msgstr "Hovedmeny"
7292
7293 #~ msgid "Menus"
7294 #~ msgstr "Menyer"
7295
7296 #~ msgid "Minimap key"
7297 #~ msgstr "Tast for minikart"
7298
7299 #~ msgid "Name / Password"
7300 #~ msgstr "Navn / passord"
7301
7302 #~ msgid "Name/Password"
7303 #~ msgstr "Navn/passord"
7304
7305 #~ msgid "No"
7306 #~ msgstr "Nei"
7307
7308 #~ msgid "Ok"
7309 #~ msgstr "Okei"
7310
7311 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7312 #~ msgstr "Parallakse Okklusjon"
7313
7314 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7315 #~ msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper."
7316
7317 #, fuzzy
7318 #~ msgid "Pitch move key"
7319 #~ msgstr "Flygingstast"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~ msgid "Place key"
7323 #~ msgstr "Flygingstast"
7324
7325 #~ msgid "Player name"
7326 #~ msgstr "Spillernavn"
7327
7328 #~ msgid "Profiling"
7329 #~ msgstr "Profilering"
7330
7331 #~ msgid "PvP enabled"
7332 #~ msgstr "Alle mot alle er på"
7333
7334 #~ msgid "Range select key"
7335 #~ msgstr "Tilfeldig inndata"
7336
7337 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7338 #~ msgstr "Tilbakestill enkeltspillerverden"
7339
7340 #~ msgid "Right key"
7341 #~ msgstr "Høyre tast"
7342
7343 #~ msgid "Select Package File:"
7344 #~ msgstr "Velg pakkefil:"
7345
7346 #~ msgid "Server / Singleplayer"
7347 #~ msgstr "Server/alene"
7348
7349 #~ msgid "Sneak key"
7350 #~ msgstr "Sniketast"
7351
7352 #~ msgid "Special"
7353 #~ msgstr "Spesial"
7354
7355 #~ msgid "Special key"
7356 #~ msgstr "Spesialtast"
7357
7358 #~ msgid "Start Singleplayer"
7359 #~ msgstr "Start enkeltspiller"
7360
7361 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
7362 #~ msgstr "OpenGL-driveren må brukes for å aktivere skyggelegging."
7363
7364 #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
7365 #~ msgstr "Kan ikke installere et spill som en $1"
7366
7367 #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
7368 #~ msgstr "Kan ikke installere en modpack som en $1"
7369
7370 #~ msgid "View"
7371 #~ msgstr "Vis"
7372
7373 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7374 #~ msgstr "Y-verdi for øvre grense for lava i store grotter."
7375
7376 #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
7377 #~ msgstr "Hvilket Y-nivå som skyggen til luftøyer når."
7378
7379 #~ msgid "Yes"
7380 #~ msgstr "Ja"
7381
7382 #, c-format
7383 #~ msgid ""
7384 #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
7385 #~ "time.\n"
7386 #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
7387 #~ "this server.\n"
7388 #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
7389 #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
7390 #~ msgstr ""
7391 #~ "Dette er første gang du kobler deg til serveren «\"%s».\n"
7392 #~ "Om du fortsetter, vil det opprettes en ny konto med ditt navn og passord "
7393 #~ "på denne serveren.\n"
7394 #~ "Vennligst skriv inn et passord og klikk på «Registrer meg og bli med» for "
7395 #~ "å bekrefte opprettelse av konto, eller klikk « Avbryt» for å avbryte."
7396
7397 #~ msgid "You died."
7398 #~ msgstr "Du døde."
7399
7400 #~ msgid "needs_fallback_font"
7401 #~ msgstr "no"