3 "Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-06-11 17:19+0000\n"
7 "Last-Translator: Kenneth LNOR <kennethlnor@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "minetest/minetest/nb_NO/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
17 #: builtin/client/chatcommands.lua
18 msgid "Clear the out chat queue"
19 msgstr "Nullstill meldingskøen"
21 #: builtin/client/chatcommands.lua
22 msgid "Empty command."
23 msgstr "Tom kommando."
25 #: builtin/client/chatcommands.lua
26 msgid "Exit to main menu"
27 msgstr "Avslutt til hovedmeny"
29 #: builtin/client/chatcommands.lua
30 msgid "Invalid command: "
31 msgstr "Ugyldig kommando: "
33 #: builtin/client/chatcommands.lua
34 msgid "Issued command: "
35 msgstr "Avgitt kommando: "
37 #: builtin/client/chatcommands.lua
38 msgid "List online players"
39 msgstr "List opp påkoblede spillere"
41 #: builtin/client/chatcommands.lua
42 msgid "Online players: "
43 msgstr "Påkoblede spillere: "
45 #: builtin/client/chatcommands.lua
46 msgid "The out chat queue is now empty."
47 msgstr "Utgående meldingskø er nå tømt."
49 #: builtin/client/chatcommands.lua
50 msgid "This command is disabled by server."
51 msgstr "Denne kommandoen er utkoblet av tjeneren."
53 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
57 #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
61 #: builtin/common/chatcommands.lua
62 msgid "Available commands:"
63 msgstr "Tilgjengelige kommandoer:"
65 #: builtin/common/chatcommands.lua
66 msgid "Available commands: "
67 msgstr "Tilgjengelige kommandoer: "
69 #: builtin/common/chatcommands.lua
70 msgid "Command not available: "
71 msgstr "Ikke tilgjengelig kommando: "
73 #: builtin/common/chatcommands.lua
74 msgid "Get help for commands"
75 msgstr "Få hjelp med kommandoer"
77 #: builtin/common/chatcommands.lua
79 "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
81 "Bruk «.help <kommando>» for å få mer informasjon, eller «.help all» for å "
84 #: builtin/common/chatcommands.lua
86 msgstr "[all | <kommando>]"
88 #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
92 #: builtin/fstk/ui.lua
93 msgid "<none available>"
94 msgstr "<ingen tilgjengelig>"
96 #: builtin/fstk/ui.lua
97 msgid "An error occurred in a Lua script:"
98 msgstr "Det oppstod en feil i et Lua-skript:"
100 #: builtin/fstk/ui.lua
101 msgid "An error occurred:"
102 msgstr "Det oppstod en feil:"
104 #: builtin/fstk/ui.lua
108 #: builtin/fstk/ui.lua
110 msgstr "Koble til på nytt"
112 #: builtin/fstk/ui.lua
113 msgid "The server has requested a reconnect:"
114 msgstr "Tjeneren har bedt om ny tilkobling:"
116 #: builtin/mainmenu/common.lua
117 msgid "Protocol version mismatch. "
118 msgstr "Avvikende protokollversjon. "
120 #: builtin/mainmenu/common.lua
121 msgid "Server enforces protocol version $1. "
122 msgstr "Tjener krever protokollversjon $1. "
124 #: builtin/mainmenu/common.lua
125 msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
126 msgstr "Tjener støtter protokollversjoner mellom $1 og $2. "
128 #: builtin/mainmenu/common.lua
129 msgid "We only support protocol version $1."
130 msgstr "Vi støtter kun protokollversjon $1."
132 #: builtin/mainmenu/common.lua
133 msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
134 msgstr "Vi støtter protokollversjoner mellom versjon $1 og $2."
136 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
137 msgid "(Enabled, has error)"
140 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
141 msgid "(Unsatisfied)"
144 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
145 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
146 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
147 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
148 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
149 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
150 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
154 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
155 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
156 msgid "Dependencies:"
159 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
161 msgstr "Deaktivere alle"
163 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
164 msgid "Disable modpack"
165 msgstr "Deaktiver modpakke"
167 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
169 msgstr "Aktiver alle"
171 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
172 msgid "Enable modpack"
173 msgstr "Aktiver modpakke"
175 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
177 "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
178 "characters [a-z0-9_] are allowed."
180 "Kunne ikke aktivere modden \"$1\" inneholder ugyldige tegn. Kun tegnene [a-"
183 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
184 msgid "Find More Mods"
185 msgstr "Finn Flere Mods"
187 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
191 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
192 msgid "No (optional) dependencies"
193 msgstr "Ingen (valgfrie) pakker"
195 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
196 msgid "No game description provided."
197 msgstr "Mangler spillbeskrivelse."
199 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
201 msgid "No hard dependencies"
202 msgstr "Krever ingen andre modder"
204 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
205 msgid "No modpack description provided."
206 msgstr "Ingen modpakke-beskrivelse tilgjengelig."
208 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
209 msgid "No optional dependencies"
210 msgstr "Ingen valgfrie pakker"
212 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
213 msgid "Optional dependencies:"
214 msgstr "Valgfrie behov:"
216 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
217 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
221 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
225 #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
229 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
230 msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
231 msgstr "«$1» eksisterer allerede. Ønsker du å skrive over den?"
233 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
234 msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
235 msgstr "$1 og $2 pakker blir installert."
237 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
241 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
249 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
250 msgid "$1 downloading..."
251 msgstr "$1 laster ned..."
253 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
254 msgid "$1 required dependencies could not be found."
255 msgstr "$1 påkrevd pakke manglet."
257 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
258 msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
259 msgstr "$1 blir installert, and $2 pakker blir hoppet over."
261 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
265 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
266 msgid "Already installed"
267 msgstr "Allerede installert"
269 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
270 msgid "Back to Main Menu"
271 msgstr "Tilbake til hovedmeny"
273 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
277 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
278 msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
279 msgstr "ContentDB er ikke tilgjengelig når Minetest kompileres uten cURL"
281 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
282 msgid "Downloading..."
283 msgstr "Laster ned..."
285 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
286 msgid "Error installing \"$1\": $2"
289 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
291 msgid "Failed to download \"$1\""
292 msgstr "Kunne ikke laste ned $1"
294 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
295 msgid "Failed to download $1"
296 msgstr "Kunne ikke laste ned $1"
298 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
300 msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
301 msgstr "Installasjon: Ikke-støttet filtype eller ødelagt pakke"
303 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
307 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
311 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
313 msgstr "Installere $1"
315 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
316 msgid "Install missing dependencies"
317 msgstr "Installasjon mangler pakker"
319 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
323 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
324 msgid "No packages could be retrieved"
325 msgstr "Kunne ikke hente pakker"
327 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
329 msgstr "Ingen resultater"
331 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
333 msgstr "Ingen oppdateringer"
335 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
339 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
343 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
344 msgid "Please check that the base game is correct."
345 msgstr "Vennligst sjekk at grunnspillet er riktig."
347 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
351 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
352 msgid "Texture packs"
353 msgstr "Teksturpakker"
355 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
357 msgstr "Avinstallere"
359 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
363 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
364 msgid "Update All [$1]"
365 msgstr "Oppdatere Alle [$1]"
367 #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
368 msgid "View more information in a web browser"
369 msgstr "Se mer informasjon i nettleseren"
371 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
372 msgid "A world named \"$1\" already exists"
373 msgstr "En verden med navn \"$1\" eksisterer allerede"
375 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
376 msgid "Additional terrain"
377 msgstr "Ytterligere terreng"
379 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
380 msgid "Altitude chill"
381 msgstr "Høydekjøling"
383 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
387 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
388 msgid "Biome blending"
389 msgstr "Biom blanding"
391 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
395 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
399 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
403 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
407 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
409 msgstr "Dekorasjoner"
411 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
413 msgid "Development Test is meant for developers."
414 msgstr "Advarsel: Utviklingstesten er tiltenkt utviklere."
416 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
420 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
422 msgstr "Flatt terreng"
424 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
425 msgid "Floating landmasses in the sky"
426 msgstr "Flytende landmasser på himmelen"
428 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
429 msgid "Floatlands (experimental)"
430 msgstr "Flytlandene (eksperimentelt)"
432 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
433 msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
434 msgstr "Generer ikke-fraktalt terreng: Hav og underjordisk"
436 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
440 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
442 msgstr "Fuktige elver"
444 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
445 msgid "Increases humidity around rivers"
446 msgstr "Øker fuktigheten rundt elver"
448 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
450 msgid "Install a game"
451 msgstr "Installere $1"
453 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
454 msgid "Install another game"
457 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
461 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
462 msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
463 msgstr "Lav fuktighet og høy varme fører til små eller tørre elver"
465 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
469 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
471 msgstr "Mapgen-flagg"
473 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
474 msgid "Mapgen-specific flags"
475 msgstr "Mapgen-spesifikke flagg"
477 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
481 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
485 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
486 msgid "Network of tunnels and caves"
487 msgstr "Nettverk av tuneller og huler"
489 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
490 msgid "No game selected"
491 msgstr "Ingen spill valgt"
493 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
494 msgid "Reduces heat with altitude"
495 msgstr "Reduserer varmen med høyden"
497 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
498 msgid "Reduces humidity with altitude"
499 msgstr "Reduserer fuktigheten med høyden"
501 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
505 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
506 msgid "Sea level rivers"
507 msgstr "Havnivå Elver"
509 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
510 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
514 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
515 msgid "Smooth transition between biomes"
516 msgstr "Glatt overgang mellom biotoper"
518 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
520 "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
523 "Strukturer som vises i terrenget (ingen effekt på trær og jungelgress skapt "
526 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
527 msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
528 msgstr "Strukturer som dukker opp i terrenget, typisk trær og planter"
530 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
531 msgid "Temperate, Desert"
532 msgstr "Temperert, ørken"
534 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
535 msgid "Temperate, Desert, Jungle"
536 msgstr "Temperert, ørken, jungel"
538 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
539 msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
540 msgstr "Temperert, Ørken, Jungel, Tundra, Taiga"
542 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
543 msgid "Terrain surface erosion"
544 msgstr "Terrengoverflate Erosjon"
546 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
547 msgid "Trees and jungle grass"
548 msgstr "Trær og jungelgress"
550 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
551 msgid "Vary river depth"
552 msgstr "Varier elvedybden"
554 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
555 msgid "Very large caverns deep in the underground"
556 msgstr "Svært store huler dypt i undergrunnen"
558 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
560 msgstr "Navn på verden"
562 #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
563 msgid "You have no games installed."
564 msgstr "Du har ingen spill installert."
566 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
567 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
568 msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"$1\"?"
570 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
571 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
572 #: src/client/keycode.cpp
576 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
577 msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
578 msgstr "pkgmgr: mislyktes i å slette \"$1\""
580 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
581 msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
582 msgstr "pkgmgr: ugyldig sti \"$1\""
584 #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
585 msgid "Delete World \"$1\"?"
586 msgstr "Slett verden \"$1\"?"
588 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
589 msgid "Confirm Password"
590 msgstr "Bekreft passord"
592 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
596 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
600 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
601 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
605 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
606 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
610 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
612 msgid "Passwords do not match"
613 msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
615 #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
618 msgstr "Registrer og logg inn"
620 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
624 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
625 msgid "Rename Modpack:"
626 msgstr "Gi Modpakke nytt navn:"
628 #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
630 "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
631 "override any renaming here."
633 "Denne modpakken har et gitt navn i modpack.conf som vil overstyre enhver "
636 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
637 msgid "(No description of setting given)"
638 msgstr "(Ingen beskrivelse av innstillingen)"
640 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
644 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
645 msgid "< Back to Settings page"
646 msgstr "< Tilbake til innstillinger"
648 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
652 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
655 msgstr "Velg endringer"
657 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
659 msgid "Content: Games"
662 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
664 msgid "Content: Mods"
667 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
671 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
675 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
679 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
681 msgstr "Fraktal tekstur"
683 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
687 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
691 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
693 msgstr "Standhaftighet"
695 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
696 msgid "Please enter a valid integer."
697 msgstr "Vennligst skriv inn et gyldig heltall."
699 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
700 msgid "Please enter a valid number."
701 msgstr "Vennligst oppgi et gyldig nummer."
703 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
704 msgid "Restore Default"
705 msgstr "Gjenopprette standard"
707 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
711 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
715 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
716 msgid "Select directory"
719 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
723 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
724 msgid "Show technical names"
725 msgstr "Vis tekniske navn"
727 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
728 msgid "The value must be at least $1."
729 msgstr "Verdien må være minst $1."
731 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
732 msgid "The value must not be larger than $1."
733 msgstr "Verdien må ikke være større enn $1."
735 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
739 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
743 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
747 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
751 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
755 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
759 #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
760 #. It is short for "absolute value".
761 #. It can be enabled in noise settings in
762 #. main menu -> "All Settings".
763 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
765 msgstr "Absoluttverdi"
767 #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
768 #. It describes the default processing options
769 #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
770 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
774 #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
775 #. It is used to make the map smoother and
776 #. can be enabled in noise settings in
777 #. main menu -> "All Settings".
778 #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
782 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
783 msgid "A new $1 version is available"
786 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
788 "Installed version: $1\n"
790 "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
791 "features and bugfixes."
794 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
798 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
802 #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
803 msgid "Visit website"
806 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
808 msgstr "$1 (Aktivert)"
810 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
814 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
815 msgid "Failed to install $1 to $2"
816 msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
818 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
820 msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
821 msgstr "Install Mod: Kan ikke finne passende mappenavn for modpack $1"
823 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
825 msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
826 msgstr "Kan ikke finne en gyldig mod eller modpakke"
828 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
830 msgid "Unable to install a $1 as a $2"
831 msgstr "Kan ikke installere en mod som en $1"
833 #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
834 msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
835 msgstr "Kan ikke installere en $1 som en teksturpakke"
837 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
839 msgstr "Laster inn..."
841 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
842 msgid "Public server list is disabled"
843 msgstr "Offentlig serverliste er deaktivert"
845 #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
846 msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
848 "Prøv å aktivere offentlig serverliste og sjekk Internett-tilkoblingen din."
850 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
854 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
855 msgid "Active Contributors"
856 msgstr "Aktive bidragsytere"
858 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
860 msgid "Active renderer:"
861 msgstr "Aktiv grafisk tegner:"
863 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
864 msgid "Core Developers"
865 msgstr "Kjerneutviklere"
867 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
871 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
873 msgid "Open User Data Directory"
876 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
878 "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
879 "and texture packs in a file manager / explorer."
881 "Åpner katalogen som inneholder brukerleverte verdener, spill, mods,\n"
882 "og teksturpakker i en filbehandler/utforsker."
884 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
885 msgid "Previous Contributors"
886 msgstr "Tidligere bidragsytere"
888 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
889 msgid "Previous Core Developers"
890 msgstr "Tidligere kjerneutviklere"
892 #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
894 msgid "Share debug log"
895 msgstr "Vis feilsøkingsinfo"
897 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
898 msgid "Browse online content"
899 msgstr "Utforsk nettbasert innhold"
901 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
905 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
906 msgid "Disable Texture Pack"
907 msgstr "Deaktiver Teksturpakke"
909 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
911 msgstr "Informasjon:"
913 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
914 msgid "Installed Packages:"
915 msgstr "Installerte pakker:"
917 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
918 msgid "No dependencies."
919 msgstr "Ingen datapakker."
921 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
922 msgid "No package description available"
923 msgstr "Ingen pakkebeskrivelse tilgjengelig"
925 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
927 msgstr "Gi nytt navn"
929 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
930 msgid "Uninstall Package"
931 msgstr "Avinstaller pakke"
933 #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
934 msgid "Use Texture Pack"
935 msgstr "Bruk teksturpakke"
937 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
938 msgid "Announce Server"
939 msgstr "Kunngjør Server"
941 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
943 msgstr "Tildel Adresse"
945 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
946 msgid "Creative Mode"
947 msgstr "Kreativt modus"
949 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
950 msgid "Enable Damage"
951 msgstr "Aktiver skade"
953 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
955 msgstr "Spill Tjener"
957 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
961 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
962 msgid "Install games from ContentDB"
963 msgstr "Installer spill fra ContentDB"
965 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
969 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
970 msgid "No world created or selected!"
971 msgstr "Ingen verden opprettet eller valgt!"
973 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
977 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
981 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
983 msgstr "Velg endringer"
985 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
986 msgid "Select World:"
987 msgstr "Velg verden:"
989 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
993 #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
997 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1001 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
1005 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1006 msgid "Creative mode"
1007 msgstr "Kreativ modus"
1009 #. ~ PvP = Player versus Player
1010 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1012 msgid "Damage / PvP"
1015 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1019 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1020 msgid "Incompatible Servers"
1021 msgstr "Inkompatible servere"
1023 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1025 msgstr "Ta del i spill"
1027 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1031 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1035 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1036 msgid "Public Servers"
1037 msgstr "Offentlige servere"
1039 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1043 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1045 msgid "Remove favorite"
1046 msgstr "Eksterne media"
1048 #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
1050 msgid "Server Description"
1051 msgstr "Serverbeskrivelse"
1053 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1054 msgid "(game support required)"
1057 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1061 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1065 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1069 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1073 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1074 msgid "All Settings"
1075 msgstr "Alle innstillinger"
1077 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1078 msgid "Antialiasing:"
1079 msgstr "Kantutjevning:"
1081 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1082 msgid "Autosave Screen Size"
1083 msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
1085 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1086 msgid "Bilinear Filter"
1087 msgstr "Bilineært filter"
1089 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
1091 msgstr "Endre taster"
1093 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1094 msgid "Connected Glass"
1095 msgstr "Forbundet glass"
1097 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1098 msgid "Dynamic shadows"
1099 msgstr "Dynamiske skygger"
1101 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1103 msgid "Dynamic shadows:"
1104 msgstr "Dynamiske skygger: "
1106 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1107 msgid "Fancy Leaves"
1108 msgstr "Stilfulle Blader"
1110 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1114 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1118 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1122 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1126 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1127 msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
1128 msgstr "Mipmap + anisotropisk filter"
1130 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1132 msgstr "Ingen filter"
1134 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1136 msgstr "Mangler mipmap"
1138 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1139 msgid "Node Highlighting"
1140 msgstr "Knutepunktsframheving"
1142 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1143 msgid "Node Outlining"
1144 msgstr "Knutepunktsomriss"
1146 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1150 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1151 msgid "Opaque Leaves"
1152 msgstr "Ugjennomsiktige blader"
1154 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1155 msgid "Opaque Water"
1156 msgstr "Ugjennomsiktig vann"
1158 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1162 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1166 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1168 msgstr "Innstillinger"
1170 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1174 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1175 msgid "Shaders (experimental)"
1176 msgstr "Shaders (eksperimentelt)"
1178 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1179 msgid "Shaders (unavailable)"
1180 msgstr "Shaders (ikke tilgjengelig)"
1182 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1183 msgid "Simple Leaves"
1184 msgstr "Enkle Blader"
1186 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1187 msgid "Smooth Lighting"
1188 msgstr "Jevn belysning"
1190 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1192 msgstr "Teksturering:"
1194 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
1195 msgid "Tone Mapping"
1196 msgstr "Tonemapping"
1198 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1200 msgid "Touch threshold (px):"
1201 msgstr "Berøringsterskel: (px)"
1203 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1204 msgid "Trilinear Filter"
1205 msgstr "Tri-lineært filter"
1207 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1212 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1216 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1217 msgid "Waving Leaves"
1218 msgstr "Viftende blader"
1220 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1221 msgid "Waving Liquids"
1222 msgstr "Skvulpende væsker"
1224 #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
1225 msgid "Waving Plants"
1226 msgstr "Viftende planter"
1228 #: src/client/client.cpp
1230 msgid "Connection aborted (protocol error?)."
1231 msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)"
1233 #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
1234 msgid "Connection timed out."
1235 msgstr "Tilkoblingen ble tidsavbrutt."
1237 #: src/client/client.cpp
1241 #: src/client/client.cpp
1242 msgid "Initializing nodes"
1243 msgstr "Initialisering av noder"
1245 #: src/client/client.cpp
1246 msgid "Initializing nodes..."
1247 msgstr "Initialiserer noder..."
1249 #: src/client/client.cpp
1250 msgid "Loading textures..."
1251 msgstr "Laster inn teksturer..."
1253 #: src/client/client.cpp
1254 msgid "Rebuilding shaders..."
1255 msgstr "Gjenoppbygger shaders..."
1257 #: src/client/clientlauncher.cpp
1258 msgid "Connection error (timed out?)"
1259 msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)"
1261 #: src/client/clientlauncher.cpp
1262 msgid "Could not find or load game: "
1263 msgstr "Kunne ikke finne eller laste inn spillet: "
1265 #: src/client/clientlauncher.cpp
1266 msgid "Invalid gamespec."
1267 msgstr "Ugyldig spillspesifikasjon."
1269 #: src/client/clientlauncher.cpp
1273 #: src/client/clientlauncher.cpp
1274 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
1275 msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse oppgitt. Ingenting å gjøre."
1277 #: src/client/clientlauncher.cpp
1278 msgid "Player name too long."
1279 msgstr "Spillernavn for langt."
1281 #: src/client/clientlauncher.cpp
1282 msgid "Please choose a name!"
1283 msgstr "Vennligst velg et navn!"
1285 #: src/client/clientlauncher.cpp
1286 msgid "Provided password file failed to open: "
1287 msgstr "Den oppgitte passordfilen kunne ikke åpnes: "
1289 #: src/client/clientlauncher.cpp
1290 msgid "Provided world path doesn't exist: "
1291 msgstr "Angitt sti til verdenen finnes ikke: "
1293 #: src/client/game.cpp
1296 "Check debug.txt for details."
1299 "Sjekk debug.txt for detaljer."
1301 #: src/client/game.cpp
1303 msgstr "- Adresse: "
1305 #: src/client/game.cpp
1309 #: src/client/game.cpp
1313 #: src/client/game.cpp
1315 msgstr "- Offentlig: "
1317 #. ~ PvP = Player versus Player
1318 #: src/client/game.cpp
1320 msgstr "- Alle mot alle (PvP): "
1322 #: src/client/game.cpp
1323 msgid "- Server Name: "
1324 msgstr "- Tjenernavn: "
1326 #: src/client/game.cpp
1328 msgid "A serialization error occurred:"
1329 msgstr "Det oppstod en feil:"
1331 #: src/client/game.cpp
1333 msgid "Access denied. Reason: %s"
1334 msgstr "Ingen tilgang. På grunn av: %s"
1336 #: src/client/game.cpp
1337 msgid "Automatic forward disabled"
1338 msgstr "Automatisk forover slått av"
1340 #: src/client/game.cpp
1341 msgid "Automatic forward enabled"
1342 msgstr "Automatisk forover slått på"
1344 #: src/client/game.cpp
1345 msgid "Block bounds hidden"
1346 msgstr "Block bounds gjemt"
1348 #: src/client/game.cpp
1349 msgid "Block bounds shown for all blocks"
1350 msgstr "Block bounds vist for alle blokker"
1352 #: src/client/game.cpp
1353 msgid "Block bounds shown for current block"
1354 msgstr "Block bounds vist for gjeldende blokk"
1356 #: src/client/game.cpp
1357 msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
1358 msgstr "Block bounds vist for nærliggende blokker"
1360 #: src/client/game.cpp
1361 msgid "Camera update disabled"
1362 msgstr "Kameraoppdatering slått av"
1364 #: src/client/game.cpp
1365 msgid "Camera update enabled"
1366 msgstr "Kameraoppdatering slått på"
1368 #: src/client/game.cpp
1370 msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
1371 msgstr "Kan ikke vise block bounds (trenger 'basic_debug' tillatelser)"
1373 #: src/client/game.cpp
1374 msgid "Change Password"
1375 msgstr "Endre passord"
1377 #: src/client/game.cpp
1378 msgid "Cinematic mode disabled"
1379 msgstr "Filmatisk modus avskrudd"
1381 #: src/client/game.cpp
1382 msgid "Cinematic mode enabled"
1383 msgstr "Filmatisk modus påskrudd"
1385 #: src/client/game.cpp
1386 msgid "Client disconnected"
1387 msgstr "Klienten koblet fra"
1389 #: src/client/game.cpp
1390 msgid "Client side scripting is disabled"
1391 msgstr "Skripting på klientsiden er deaktivert"
1393 #: src/client/game.cpp
1394 msgid "Connecting to server..."
1395 msgstr "Kobler til tjener…"
1397 #: src/client/game.cpp
1398 msgid "Connection failed for unknown reason"
1399 msgstr "Tilkoblingen mislyktes av ukjent årsak"
1401 #: src/client/game.cpp
1405 #: src/client/game.cpp
1409 "- %s: move forwards\n"
1410 "- %s: move backwards\n"
1412 "- %s: move right\n"
1413 "- %s: jump/climb up\n"
1416 "- %s: sneak/climb down\n"
1419 "- Mouse: turn/look\n"
1420 "- Mouse wheel: select item\n"
1424 "- %s: flytt forover\n"
1425 "- %s: flytt bakover\n"
1426 "- %s: flytt mot venstre\n"
1427 "- %s: flytt mot høyre\n"
1428 "- %s: hopp/klatre oppover\n"
1430 "- %s: plasser/bruk\n"
1431 "- %s: snik/klatre nedover\n"
1432 "- %s: slipp ting\n"
1435 "- Musehjul: velg ting\n"
1438 #: src/client/game.cpp
1440 msgid "Couldn't resolve address: %s"
1441 msgstr "Kunne ikke løse adressen: %s"
1443 #: src/client/game.cpp
1444 msgid "Creating client..."
1445 msgstr "Oppretter klient…"
1447 #: src/client/game.cpp
1448 msgid "Creating server..."
1449 msgstr "Oppretter tjener…"
1451 #: src/client/game.cpp
1452 msgid "Debug info and profiler graph hidden"
1453 msgstr "Feilsøkingsinformasjon og profileringsgraf er skjult"
1455 #: src/client/game.cpp
1456 msgid "Debug info shown"
1457 msgstr "Feilsøkingsinformasjon vises"
1459 #: src/client/game.cpp
1460 msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
1461 msgstr "Feilsøkingsinformasjon, profileringsgraf og wireframe skjult"
1463 #: src/client/game.cpp
1465 "Default Controls:\n"
1466 "No menu visible:\n"
1467 "- single tap: button activate\n"
1468 "- double tap: place/use\n"
1469 "- slide finger: look around\n"
1470 "Menu/Inventory visible:\n"
1471 "- double tap (outside):\n"
1473 "- touch stack, touch slot:\n"
1475 "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
1476 " --> place single item to slot\n"
1478 "Standardstyring:\n"
1479 "Ved ingen synlig meny:\n"
1480 "- enkel berøring: knapp aktiveres\n"
1481 "- dobbel berøring: legg på plass/bruke\n"
1482 "- glidende berøring: se rundt deg\n"
1483 "Meny/beholdning synlig:\n"
1484 "- dobbel berøring (ute):\n"
1486 "- berør stabel, berør spor:\n"
1487 " --> flytt stabel\n"
1488 "- berør&trekk, berør med den andre fingeren\n"
1489 " --> legg én enkelt gjenstand i spor\n"
1491 #: src/client/game.cpp
1492 msgid "Disabled unlimited viewing range"
1493 msgstr "Ubegrenset visningsområde deaktivert"
1495 #: src/client/game.cpp
1496 msgid "Enabled unlimited viewing range"
1497 msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde aktivert"
1499 #: src/client/game.cpp
1501 msgid "Error creating client: %s"
1502 msgstr "Oppretter klient…"
1504 #: src/client/game.cpp
1505 msgid "Exit to Menu"
1506 msgstr "Avslutt til meny"
1508 #: src/client/game.cpp
1510 msgstr "Avslutt til operativsystem"
1512 #: src/client/game.cpp
1513 msgid "Fast mode disabled"
1514 msgstr "Rask modus deaktivert"
1516 #: src/client/game.cpp
1517 msgid "Fast mode enabled"
1518 msgstr "Hurtigmodus aktivert"
1520 #: src/client/game.cpp
1521 msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
1522 msgstr "Hurtigmodus aktivert (merk: ingen \"rask\"-rettigheter)"
1524 #: src/client/game.cpp
1525 msgid "Fly mode disabled"
1526 msgstr "Flymodus deaktivert"
1528 #: src/client/game.cpp
1529 msgid "Fly mode enabled"
1530 msgstr "Flymodus aktivert"
1532 #: src/client/game.cpp
1533 msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
1534 msgstr "Flymodus aktivert (merk: ingen 'fly'-privilegium)"
1536 #: src/client/game.cpp
1537 msgid "Fog disabled"
1538 msgstr "Tåke deaktivert"
1540 #: src/client/game.cpp
1542 msgstr "Tåke aktivert"
1544 #: src/client/game.cpp
1548 #: src/client/game.cpp
1550 msgstr "Spillet er satt på pause"
1552 #: src/client/game.cpp
1553 msgid "Hosting server"
1554 msgstr "Vertstjener"
1556 #: src/client/game.cpp
1557 msgid "Item definitions..."
1558 msgstr "Gjenstandsdefinisjoner…"
1560 #: src/client/game.cpp
1564 #: src/client/game.cpp
1568 #: src/client/game.cpp
1572 #: src/client/game.cpp
1573 msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
1574 msgstr "Minimap er for øyeblikket deaktivert av spill eller mod"
1576 #: src/client/game.cpp
1578 msgstr "Flerspiller"
1580 #: src/client/game.cpp
1581 msgid "Noclip mode disabled"
1582 msgstr "Noclip-modus deaktivert"
1584 #: src/client/game.cpp
1585 msgid "Noclip mode enabled"
1586 msgstr "Noclip-modus aktivert"
1588 #: src/client/game.cpp
1589 msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
1590 msgstr "Noclip-modus aktivert (merk: ingen \"noclip\"-rettigheter)"
1592 #: src/client/game.cpp
1593 msgid "Node definitions..."
1594 msgstr "Blokkdefinisjoner..."
1596 #: src/client/game.cpp
1600 #: src/client/game.cpp
1604 #: src/client/game.cpp
1605 msgid "Pitch move mode disabled"
1606 msgstr "Pitch flyttemodus deaktivert"
1608 #: src/client/game.cpp
1609 msgid "Pitch move mode enabled"
1610 msgstr "Pitch flyttemodus aktivert"
1612 #: src/client/game.cpp
1613 msgid "Profiler graph shown"
1614 msgstr "Profil graf vises"
1616 #: src/client/game.cpp
1617 msgid "Remote server"
1618 msgstr "Ekstern server"
1620 #: src/client/game.cpp
1621 msgid "Resolving address..."
1622 msgstr "Løser adresse ..."
1624 #: src/client/game.cpp
1625 msgid "Shutting down..."
1628 #: src/client/game.cpp
1629 msgid "Singleplayer"
1630 msgstr "Enkeltspiller"
1632 #: src/client/game.cpp
1633 msgid "Sound Volume"
1636 #: src/client/game.cpp
1640 #: src/client/game.cpp
1641 msgid "Sound system is disabled"
1642 msgstr "Lydsystemet er deaktivert"
1644 #: src/client/game.cpp
1645 msgid "Sound system is not supported on this build"
1646 msgstr "Lydsystem støttes ikke på denne versjonen"
1648 #: src/client/game.cpp
1649 msgid "Sound unmuted"
1650 msgstr "Lyden er på"
1652 #: src/client/game.cpp
1654 msgid "The server is probably running a different version of %s."
1655 msgstr "Serveren kjører sannsynligvis en annen versjon av %s."
1657 #: src/client/game.cpp
1659 msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
1660 msgstr "Kan ikke koble til %s fordi IPv6 er deaktivert"
1662 #: src/client/game.cpp
1664 msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
1665 msgstr "Kan ikke lytte på %s fordi IPv6 er deaktivert"
1667 #: src/client/game.cpp
1669 msgid "Viewing range changed to %d"
1670 msgstr "Visningsområde endret til %d"
1672 #: src/client/game.cpp
1674 msgid "Viewing range is at maximum: %d"
1675 msgstr "Visningsområdet er maksimalt: %d"
1677 #: src/client/game.cpp
1679 msgid "Viewing range is at minimum: %d"
1680 msgstr "Visningsområdet er minimum: %d"
1682 #: src/client/game.cpp
1684 msgid "Volume changed to %d%%"
1685 msgstr "Volumet endret til %d%%"
1687 #: src/client/game.cpp
1688 msgid "Wireframe shown"
1689 msgstr "Kantlinjer vises"
1691 #: src/client/game.cpp
1692 msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
1693 msgstr "Zoom er for øyeblikket deaktivert av spill eller mod"
1695 #: src/client/game.cpp
1699 #: src/client/gameui.cpp
1701 msgstr "Chat skjult"
1703 #: src/client/gameui.cpp
1707 #: src/client/gameui.cpp
1711 #: src/client/gameui.cpp
1715 #: src/client/gameui.cpp
1716 msgid "Profiler hidden"
1717 msgstr "Profiler skjult"
1719 #: src/client/gameui.cpp
1721 msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
1722 msgstr "Profiler vises (side %d av %d)"
1724 #: src/client/keycode.cpp
1728 #: src/client/keycode.cpp
1730 msgstr "Tilbaketast"
1732 #: src/client/keycode.cpp
1736 #: src/client/keycode.cpp
1740 #: src/client/keycode.cpp
1744 #: src/client/keycode.cpp
1748 #: src/client/keycode.cpp
1752 #: src/client/keycode.cpp
1756 #: src/client/keycode.cpp
1760 #: src/client/keycode.cpp
1764 #: src/client/keycode.cpp
1768 #: src/client/keycode.cpp
1770 msgstr "IME-konvertering"
1772 #: src/client/keycode.cpp
1774 msgstr "IME-avbryting"
1776 #: src/client/keycode.cpp
1777 msgid "IME Mode Change"
1778 msgstr "IME-modusendring"
1780 #: src/client/keycode.cpp
1781 msgid "IME Nonconvert"
1782 msgstr "IME-ikkekonvertering"
1784 #: src/client/keycode.cpp
1788 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1792 #: src/client/keycode.cpp
1794 msgstr "Venstre knapp"
1796 #: src/client/keycode.cpp
1797 msgid "Left Control"
1798 msgstr "Venstre Ctrl"
1800 #: src/client/keycode.cpp
1802 msgstr "Venstre Meny"
1804 #: src/client/keycode.cpp
1806 msgstr "Venstre Shift"
1808 #: src/client/keycode.cpp
1809 msgid "Left Windows"
1810 msgstr "Venstre Super"
1812 #. ~ Key name, common on Windows keyboards
1813 #: src/client/keycode.cpp
1817 #: src/client/keycode.cpp
1818 msgid "Middle Button"
1821 #: src/client/keycode.cpp
1825 #: src/client/keycode.cpp
1829 #: src/client/keycode.cpp
1833 #: src/client/keycode.cpp
1837 #: src/client/keycode.cpp
1841 #: src/client/keycode.cpp
1845 #: src/client/keycode.cpp
1849 #: src/client/keycode.cpp
1853 #: src/client/keycode.cpp
1857 #: src/client/keycode.cpp
1861 #: src/client/keycode.cpp
1865 #: src/client/keycode.cpp
1869 #: src/client/keycode.cpp
1873 #: src/client/keycode.cpp
1877 #: src/client/keycode.cpp
1881 #: src/client/keycode.cpp
1885 #: src/client/keycode.cpp
1889 #: src/client/keycode.cpp
1893 #: src/client/keycode.cpp
1897 #: src/client/keycode.cpp
1901 #: src/client/keycode.cpp
1905 #. ~ "Print screen" key
1906 #: src/client/keycode.cpp
1910 #: src/client/keycode.cpp
1914 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1918 #: src/client/keycode.cpp
1919 msgid "Right Button"
1920 msgstr "Høyre knapp"
1922 #: src/client/keycode.cpp
1923 msgid "Right Control"
1926 #: src/client/keycode.cpp
1930 #: src/client/keycode.cpp
1932 msgstr "Høyre Shift"
1934 #: src/client/keycode.cpp
1935 msgid "Right Windows"
1936 msgstr "Høyre Super"
1938 #: src/client/keycode.cpp
1940 msgstr "Scroll Lock"
1943 #: src/client/keycode.cpp
1947 #: src/client/keycode.cpp
1951 #: src/client/keycode.cpp
1955 #: src/client/keycode.cpp
1957 msgstr "Øyeblikksbilde"
1959 #: src/client/keycode.cpp
1963 #: src/client/keycode.cpp
1967 #: src/client/keycode.cpp
1971 #: src/client/keycode.cpp
1975 #: src/client/keycode.cpp
1979 #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
1981 msgstr "Forstørrelse"
1983 #: src/client/minimap.cpp
1984 msgid "Minimap hidden"
1985 msgstr "Skjuler minikart"
1987 #: src/client/minimap.cpp
1989 msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
1992 #: src/client/minimap.cpp
1994 msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
1997 #: src/client/minimap.cpp
1998 msgid "Minimap in texture mode"
2001 #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
2002 #: src/content/mod_configuration.cpp
2004 msgid "%s is missing:"
2007 #: src/content/mod_configuration.cpp
2009 "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
2012 #: src/content/mod_configuration.cpp
2014 "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
2018 #: src/content/mod_configuration.cpp
2020 msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
2021 msgstr "Krever ingen andre modder"
2023 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2025 msgid "Failed to open webpage"
2026 msgstr "Klarte ikke laste ned $1"
2028 #: src/gui/guiChatConsole.cpp
2029 msgid "Opening webpage"
2032 #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
2036 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2038 msgid "\"Aux1\" = climb down"
2039 msgstr "«Spesial» = klatre ned"
2041 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2043 msgstr "Automatisk fremover"
2045 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2046 msgid "Automatic jumping"
2047 msgstr "Automatisk hopping"
2049 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2053 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2057 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2058 msgid "Block bounds"
2061 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2062 msgid "Change camera"
2063 msgstr "Endre visning"
2065 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
2069 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2073 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2077 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2079 msgstr "Senk siktavstanden"
2081 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2083 msgstr "Senk lydstyrke"
2085 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2086 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2087 msgstr "Trykk raskt på «hopp» to ganger for å starte og slutte å fly"
2089 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2093 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2097 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2099 msgstr "Øk siktavstanden"
2101 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2103 msgstr "Øk lydstyrken"
2105 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2109 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2113 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2114 msgid "Key already in use"
2115 msgstr "Tast allerede i bruk"
2117 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2118 msgid "Keybindings."
2121 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2122 msgid "Local command"
2123 msgstr "Lokal kommando"
2125 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2129 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2131 msgstr "Neste gjenstand"
2133 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2135 msgstr "Forrige gjenstand"
2137 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2138 msgid "Range select"
2139 msgstr "Velg rekkevidde"
2141 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2145 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2149 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2151 msgstr "HUD (hurtigtilgang) av/på"
2153 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2154 msgid "Toggle chat log"
2155 msgstr "Chattehistorikk av/på"
2157 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2159 msgstr "Rask forflytning av/på"
2161 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2163 msgstr "Flymodus av/på"
2165 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2169 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2170 msgid "Toggle minimap"
2171 msgstr "Minikart av/på"
2173 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2174 msgid "Toggle noclip"
2175 msgstr "Gjennomtrengelige blokker av/på"
2177 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2178 msgid "Toggle pitchmove"
2179 msgstr "Pitchbevegelse (lateralaksevinkel) av/på"
2181 #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2185 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2189 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2190 msgid "New Password"
2191 msgstr "Nytt passord"
2193 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2194 msgid "Old Password"
2195 msgstr "Gammelt passord"
2197 #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
2198 msgid "Passwords do not match!"
2199 msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
2201 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2205 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2209 #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
2211 msgid "Sound Volume: %d%%"
2212 msgstr "Lydstyrke: %d%%"
2214 #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
2215 #. This is a special string which needs to contain the translation's
2216 #. language code (e.g. "de" for German).
2217 #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2221 #: src/network/clientpackethandler.cpp
2223 "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
2226 #: src/network/clientpackethandler.cpp
2228 msgid "Name is taken. Please choose another name"
2229 msgstr "Vennligst velg et navn!"
2231 #: src/settings_translation_file.cpp
2233 "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
2234 "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2236 "(Android) Fastsetter posisjonen for virtuell styrepinne.\n"
2237 "Hvis avskrudd, vil den virtuelle styrepinnen sentreres til posisjon for "
2240 #: src/settings_translation_file.cpp
2243 "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
2244 "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2247 "(Android) Bruk virtuell styrepinne til å utløse \"aux\"-knapp.\n"
2248 "Hvis påskrudd, vil virtuell styrepinne ogstå trykke \"aux\"-knapp når den er "
2249 "utenfor hovedsirkelen."
2251 #: src/settings_translation_file.cpp
2254 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2255 "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
2256 "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
2257 "point by increasing 'scale'.\n"
2258 "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2259 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2261 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2263 "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
2264 "Kan benyttes for å flytte et ønsket punkt til (0, 0) for å opprette et\n"
2265 "passende gjenoppstandelsespunkt, eller for å tillate 'zooming in' on a "
2267 "point ved å øke 'scale'.\n"
2268 "Standardverdien is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2269 "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
2271 "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2273 #: src/settings_translation_file.cpp
2275 "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
2276 "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
2277 "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
2278 "not have to fit inside the world.\n"
2279 "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
2280 "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
2281 "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2283 "(X,Y,Z)-skalering for fraktal i blokker.\n"
2284 "Faktisk fraktalstørrelse blir to til tre ganger større.\n"
2285 "Man kan angi veldig store tall; fraktalen\n"
2286 "behøver ikke passe inn i verdenen.\n"
2287 "Øk disse tallene for å oppskalere på fraktalens detaljer.\n"
2288 "Standardverdien gir en form som er sammenpresset\n"
2289 "i høyden og egner seg til øy. Angi tre like tall for grunnformen."
2291 #: src/settings_translation_file.cpp
2292 msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2293 msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på høydedrag."
2295 #: src/settings_translation_file.cpp
2296 msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
2297 msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på bakkelandskap."
2299 #: src/settings_translation_file.cpp
2300 msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
2301 msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på trinnvise fjell."
2303 #: src/settings_translation_file.cpp
2304 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2305 msgstr "2D-støytall som styrer fjellkjedestørrelse og -forekomst."
2307 #: src/settings_translation_file.cpp
2308 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2309 msgstr "2D-støytall som styrer størrelse og forekomst av bakkelandskap."
2311 #: src/settings_translation_file.cpp
2312 msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
2313 msgstr "2D-støytall som styrer størrelse og forekomst av trinnfjellkjeder."
2315 #: src/settings_translation_file.cpp
2316 msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
2317 msgstr "2D-støytall som plasserer elvedaler og elveleier."
2319 #: src/settings_translation_file.cpp
2323 #: src/settings_translation_file.cpp
2327 #: src/settings_translation_file.cpp
2328 msgid "3D mode parallax strength"
2329 msgstr "Parallaksestyrke i 3D-modus"
2331 #: src/settings_translation_file.cpp
2332 msgid "3D noise defining giant caverns."
2333 msgstr "3D-støytall som definerer kjempegrotter."
2335 #: src/settings_translation_file.cpp
2337 "3D noise defining mountain structure and height.\n"
2338 "Also defines structure of floatland mountain terrain."
2340 "3D-støytall som definerer fjellstruktur og -høyde.\n"
2341 "Definerer også fjellterrengstruktur på luftøyer."
2343 #: src/settings_translation_file.cpp
2345 "3D noise defining structure of floatlands.\n"
2346 "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
2347 "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
2348 "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
2351 #: src/settings_translation_file.cpp
2352 msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
2353 msgstr "3D-støytall som definerer strukturen til sidene i en elvekløft."
2355 #: src/settings_translation_file.cpp
2356 msgid "3D noise defining terrain."
2357 msgstr "3D-støytall som definerer terrenget."
2359 #: src/settings_translation_file.cpp
2360 msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2362 "3D-støytall for fjelloverheng, klipper o. l. Vanligvis små variasjoner."
2364 #: src/settings_translation_file.cpp
2365 msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
2366 msgstr "3D-støytall som avgjør antall grotter per kartchunk."
2368 #: src/settings_translation_file.cpp
2371 "Currently supported:\n"
2372 "- none: no 3d output.\n"
2373 "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
2374 "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
2375 "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
2376 "- sidebyside: split screen side by side.\n"
2377 "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
2378 "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
2379 "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2382 "For øyeblikket støttes følgende alternativer:\n"
2383 "- none: Ingen 3D-utdata.\n"
2384 "- anaglyph: Cyan/magenta farge-3D.\n"
2385 "- interlaced: Skjermstøtte for partall/oddetall-linjebasert "
2387 "- topbottom: Del skjermen i topp og bunn.\n"
2388 "- sidebyside: Del skjermen side om side.\n"
2389 "- crossview: Skjele-3d\n"
2390 "- pageflip: Quadbuffer-basert 3d.\n"
2391 "Vær klar over at interlace-modus krever at skyggelegging er påslått."
2393 #: src/settings_translation_file.cpp
2397 #: src/settings_translation_file.cpp
2399 "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
2400 "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2402 "Velg genereringsfrø for en ny verden. La det stå tomt for et tilfeldig et.\n"
2403 "Blir erstattet når man oppretter en ny verden i hovedmenyen."
2405 #: src/settings_translation_file.cpp
2406 msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
2407 msgstr "Melding som vises til alle klienter når serveren krasjer."
2409 #: src/settings_translation_file.cpp
2410 msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
2411 msgstr "Melding som vises alle klienter når serveren slås av."
2413 #: src/settings_translation_file.cpp
2414 msgid "ABM interval"
2415 msgstr "ABM-intervall"
2417 #: src/settings_translation_file.cpp
2418 msgid "ABM time budget"
2421 #: src/settings_translation_file.cpp
2422 msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2425 #: src/settings_translation_file.cpp
2426 msgid "Acceleration in air"
2427 msgstr "Akselerasjon i luft"
2429 #: src/settings_translation_file.cpp
2430 msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
2431 msgstr "Tyngdeakselerasjon, i blokker per sekund per sekund (b/s^2)."
2433 #: src/settings_translation_file.cpp
2434 msgid "Active Block Modifiers"
2435 msgstr "Aktive blokkendrere (ABM)"
2437 #: src/settings_translation_file.cpp
2439 msgid "Active block management interval"
2440 msgstr "Aktiv blokkeringsrekkevidde"
2442 #: src/settings_translation_file.cpp
2443 msgid "Active block range"
2444 msgstr "Rekkevidde for aktive blokker"
2446 #: src/settings_translation_file.cpp
2447 msgid "Active object send range"
2448 msgstr "Område for sending av aktive objekt"
2450 #: src/settings_translation_file.cpp
2452 "Address to connect to.\n"
2453 "Leave this blank to start a local server.\n"
2454 "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2456 "Kobler til denne adressen.\n"
2457 "La det stå tomt for å starte en lokal server.\n"
2458 "Vær klar over at adressen i feltet i hovedmenyen overkjører denne "
2461 #: src/settings_translation_file.cpp
2462 msgid "Adds particles when digging a node."
2463 msgstr "Legger på partikler når man graver ut en blokk."
2465 #: src/settings_translation_file.cpp
2467 "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
2470 "Justér skjermens DPI-innstilling (ikke for X11/kun Android), f. eks. for 4k-"
2473 #: src/settings_translation_file.cpp
2474 msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
2477 #: src/settings_translation_file.cpp
2479 "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
2481 "< 1.0 decrease saturation\n"
2482 "> 1.0 increase saturation\n"
2483 "1.0 = unchanged saturation\n"
2484 "0.0 = black and white\n"
2485 "(Tone mapping needs to be enabled.)"
2488 #: src/settings_translation_file.cpp
2491 "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
2492 "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
2493 "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
2494 "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
2495 "to be sure) creates a solid floatland layer."
2498 #: src/settings_translation_file.cpp
2501 msgstr "Legg til elementnavn"
2503 #: src/settings_translation_file.cpp
2507 #: src/settings_translation_file.cpp
2509 "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
2510 "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
2511 "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
2512 "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
2513 "light, it has very little effect on natural night light."
2515 "Endrer lyskurven ved å bruke gammakurven (gamma-korreksjon) .\n"
2516 "Høye verdier gjør middels og lave lysnivåer lysere.\n"
2517 "Verdien «1.0» gir ingen endring i lyskurven.\n"
2518 "Dette har reell betydning kun for dagslys og kunstig\n"
2519 "belysning - det har lite å si for naturlig nattelys."
2521 #: src/settings_translation_file.cpp
2523 msgid "Always fly fast"
2524 msgstr "Alltid flymodus og rask forflytning"
2526 #: src/settings_translation_file.cpp
2527 msgid "Ambient occlusion gamma"
2530 #: src/settings_translation_file.cpp
2531 msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
2532 msgstr "Antall meldinger en spiller kan sende hvert 10. sekund."
2534 #: src/settings_translation_file.cpp
2535 msgid "Amplifies the valleys."
2536 msgstr "Forsterker daler."
2538 #: src/settings_translation_file.cpp
2539 msgid "Anisotropic filtering"
2540 msgstr "Antisotropisk filtrering"
2542 #: src/settings_translation_file.cpp
2543 msgid "Announce server"
2544 msgstr "Offentliggjør server"
2546 #: src/settings_translation_file.cpp
2547 msgid "Announce to this serverlist."
2548 msgstr "Offentliggjør for denne serverlisten."
2550 #: src/settings_translation_file.cpp
2551 msgid "Append item name"
2552 msgstr "Legg til elementnavn"
2554 #: src/settings_translation_file.cpp
2555 msgid "Append item name to tooltip."
2556 msgstr "Legg elementnavn til infoboble."
2558 #: src/settings_translation_file.cpp
2559 msgid "Apple trees noise"
2560 msgstr "Støytall for epletrær"
2562 #: src/settings_translation_file.cpp
2564 msgstr "Treghet i armer"
2566 #: src/settings_translation_file.cpp
2568 "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
2569 "the arm when the camera moves."
2571 "Å gi armene treghet fører til en mer virkelighetsnær\n"
2572 "bevegelse av armene når kameraet flytter seg."
2574 #: src/settings_translation_file.cpp
2575 msgid "Ask to reconnect after crash"
2576 msgstr "Spør om å koble til igjen etter krasj"
2578 #: src/settings_translation_file.cpp
2580 "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
2583 "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
2585 "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
2587 "as well as sometimes on land).\n"
2588 "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
2590 "Stated in mapblocks (16 nodes)."
2592 "På denne avstanden vil serveren utføre en kraftig optimalisering\n"
2593 "av hvilke blokker som sendes til klienten.\n"
2594 "En lav verdi kan potensielt føre til en kraftig forbedring i ytelsen, \n"
2595 "på bekostning av synlige gjengivelsesfeil (det kan skje at blokker ikke\n"
2596 "gjengis under vann og i huler, tidvis heller ikke på land).\n"
2597 "Angi denne verdien til høyere enn max_block_send_distance\n"
2598 "for å slå av denne optimaliseringen.\n"
2599 "Målenheten er «mapblocks» (en enhet på 16x16 blokker)."
2601 #: src/settings_translation_file.cpp
2605 #: src/settings_translation_file.cpp
2606 msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
2607 msgstr "Hopp automatisk over hindringer med høyde på én blokk."
2609 #: src/settings_translation_file.cpp
2610 msgid "Automatically report to the serverlist."
2611 msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
2613 #: src/settings_translation_file.cpp
2614 msgid "Autosave screen size"
2615 msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
2617 #: src/settings_translation_file.cpp
2618 msgid "Autoscaling mode"
2619 msgstr "Autoskaleringsmodus"
2621 #: src/settings_translation_file.cpp
2623 msgid "Aux1 key for climbing/descending"
2624 msgstr "Spesialtast for klatring/nedklatring"
2626 #: src/settings_translation_file.cpp
2627 msgid "Base ground level"
2628 msgstr "Bakkens grunnivå"
2630 #: src/settings_translation_file.cpp
2631 msgid "Base terrain height."
2632 msgstr "Terrengets grunnhøyde."
2634 #: src/settings_translation_file.cpp
2635 msgid "Basic privileges"
2636 msgstr "Enkle rettigheter"
2638 #: src/settings_translation_file.cpp
2642 #: src/settings_translation_file.cpp
2643 msgid "Beach noise threshold"
2644 msgstr "Strandlydsterskel"
2646 #: src/settings_translation_file.cpp
2647 msgid "Bilinear filtering"
2648 msgstr "Bilineær filtrering"
2650 #: src/settings_translation_file.cpp
2651 msgid "Bind address"
2652 msgstr "Bindingsadresse"
2654 #: src/settings_translation_file.cpp
2656 msgid "Biome API noise parameters"
2657 msgstr "Temperatur- og fuktighetsparametre for biotop-APIet"
2659 #: src/settings_translation_file.cpp
2663 #: src/settings_translation_file.cpp
2664 msgid "Block send optimize distance"
2665 msgstr "Avstand for optimalizering av mapblocksending"
2667 #: src/settings_translation_file.cpp
2671 #: src/settings_translation_file.cpp
2672 msgid "Bloom Intensity"
2675 #: src/settings_translation_file.cpp
2677 msgid "Bloom Radius"
2680 #: src/settings_translation_file.cpp
2681 msgid "Bloom Strength Factor"
2684 #: src/settings_translation_file.cpp
2688 #: src/settings_translation_file.cpp
2689 msgid "Bold and italic font path"
2690 msgstr "Filsti for fet og kursivert skrifttype"
2692 #: src/settings_translation_file.cpp
2693 msgid "Bold and italic monospace font path"
2694 msgstr "Filsti for fet og kursivert monospace skrifttype"
2696 #: src/settings_translation_file.cpp
2697 msgid "Bold font path"
2698 msgstr "Filsti for fet skrifttype"
2700 #: src/settings_translation_file.cpp
2701 msgid "Bold monospace font path"
2702 msgstr "Filsti for fet monospace skrifttype"
2704 #: src/settings_translation_file.cpp
2705 msgid "Build inside player"
2706 msgstr "Bygg inni spiller"
2708 #: src/settings_translation_file.cpp
2712 #: src/settings_translation_file.cpp
2715 msgstr "Endre visning"
2717 #: src/settings_translation_file.cpp
2720 "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
2721 "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2722 "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
2723 "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2725 "Kamera 'near clipping plane' avstand i noder, mellom 0 og 0,5.\n"
2726 "Brukere flest vil ikke behøve å endre på dette.\n"
2727 "Økning av verdi vil kunne redusere artefakter fra svakere skjermkort.\n"
2728 "0.1 = standardverdi, 0.25 = grei verdi for svakere nettbrett."
2730 #: src/settings_translation_file.cpp
2731 msgid "Camera smoothing"
2732 msgstr "Kamerautjevning"
2734 #: src/settings_translation_file.cpp
2735 msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
2736 msgstr "Kamerautjevning i filmmodus"
2738 #: src/settings_translation_file.cpp
2742 #: src/settings_translation_file.cpp
2743 msgid "Cave noise #1"
2746 #: src/settings_translation_file.cpp
2747 msgid "Cave noise #2"
2750 #: src/settings_translation_file.cpp
2754 #: src/settings_translation_file.cpp
2756 msgstr "Grotte1-lyd"
2758 #: src/settings_translation_file.cpp
2760 msgstr "Grotte2-lyd"
2762 #: src/settings_translation_file.cpp
2763 msgid "Cavern limit"
2764 msgstr "Grottegrense"
2766 #: src/settings_translation_file.cpp
2767 msgid "Cavern noise"
2770 #: src/settings_translation_file.cpp
2771 msgid "Cavern taper"
2772 msgstr "Grotteinnsnevring"
2774 #: src/settings_translation_file.cpp
2775 msgid "Cavern threshold"
2776 msgstr "Grotteterskel"
2778 #: src/settings_translation_file.cpp
2779 msgid "Cavern upper limit"
2780 msgstr "Øvre grottegrense"
2782 #: src/settings_translation_file.cpp
2784 "Center of light curve boost range.\n"
2785 "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
2787 "Midtpunkt på lysforsterkningskurven,\n"
2788 "der 0.0 er minimumsnivået for lysstyrke mens 1.0 er maksimumsnivået."
2790 #: src/settings_translation_file.cpp
2792 msgid "Chat command time message threshold"
2793 msgstr "Terskel for utvisning fra chat"
2795 #: src/settings_translation_file.cpp
2797 msgid "Chat commands"
2798 msgstr "Sludrekommandoer"
2800 #: src/settings_translation_file.cpp
2802 msgid "Chat font size"
2803 msgstr "Skriftstørrelse"
2805 #: src/settings_translation_file.cpp
2807 msgid "Chat log level"
2808 msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
2810 #: src/settings_translation_file.cpp
2811 msgid "Chat message count limit"
2812 msgstr "Maks antall meldinger i chatten"
2814 #: src/settings_translation_file.cpp
2815 msgid "Chat message format"
2816 msgstr "Chatmeldingsformat"
2818 #: src/settings_translation_file.cpp
2819 msgid "Chat message kick threshold"
2820 msgstr "Terskel for utvisning fra chat"
2822 #: src/settings_translation_file.cpp
2823 msgid "Chat message max length"
2824 msgstr "Maksstørrelse på melding i chatten"
2826 #: src/settings_translation_file.cpp
2828 msgid "Chat weblinks"
2831 #: src/settings_translation_file.cpp
2833 msgstr "Chunk-størrelse"
2835 #: src/settings_translation_file.cpp
2836 msgid "Cinematic mode"
2837 msgstr "Filmatisk tilstand"
2839 #: src/settings_translation_file.cpp
2840 msgid "Clean transparent textures"
2841 msgstr "Rene, gjennomsiktige teksturer"
2843 #: src/settings_translation_file.cpp
2845 "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
2849 #: src/settings_translation_file.cpp
2853 #: src/settings_translation_file.cpp
2854 msgid "Client and Server"
2855 msgstr "Klient og tjener"
2857 #: src/settings_translation_file.cpp
2858 msgid "Client modding"
2859 msgstr "Brukermodding"
2861 #: src/settings_translation_file.cpp
2862 msgid "Client side modding restrictions"
2863 msgstr "Moddebegrensninger på brukers side"
2865 #: src/settings_translation_file.cpp
2866 msgid "Client side node lookup range restriction"
2867 msgstr "Omfangsbegrensning av blokkoppslag hos klienten"
2869 #: src/settings_translation_file.cpp
2871 msgid "Client-side Modding"
2872 msgstr "Brukermodding"
2874 #: src/settings_translation_file.cpp
2875 msgid "Climbing speed"
2876 msgstr "Klatrehastighet"
2878 #: src/settings_translation_file.cpp
2879 msgid "Cloud radius"
2882 #: src/settings_translation_file.cpp
2886 #: src/settings_translation_file.cpp
2887 msgid "Clouds are a client side effect."
2888 msgstr "Skyer er en effekt på klientsiden."
2890 #: src/settings_translation_file.cpp
2891 msgid "Clouds in menu"
2892 msgstr "Skyer i meny"
2894 #: src/settings_translation_file.cpp
2896 msgstr "Farget tåke"
2898 #: src/settings_translation_file.cpp
2900 msgid "Colored shadows"
2901 msgstr "Farget tåke"
2903 #: src/settings_translation_file.cpp
2905 "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
2906 "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
2908 "as defined by the Free Software Foundation.\n"
2909 "You can also specify content ratings.\n"
2910 "These flags are independent from Minetest versions,\n"
2911 "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2913 "Komma-atskilt liste med of flags to hide in the content repository.\n"
2914 "\"nonfree\" kan brukes til å skjule pakker som ikke kvalifiserer som \"fri "
2916 "som definert av Free Software Foundation.\n"
2917 "Man kan også specify innholdsvurderinger.\n"
2918 "Disse flags are uavhengige av Minetest-versjoner,\n"
2919 "se fullstendig liste på https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2921 #: src/settings_translation_file.cpp
2923 "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
2924 "allow them to upload and download data to/from the internet."
2926 "Kommaatskilt liste over modder som er gitt tilgang til HTTP-APIer.\n"
2927 "Dette lar dem laste data opp og ned til internett."
2929 #: src/settings_translation_file.cpp
2931 "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
2932 "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2934 "Kommainndelt liste med klarerte modder som har tilgang til usikre\n"
2935 "funksjoner selv når moddsikkerhet er på (via request_insecure_environment())."
2937 #: src/settings_translation_file.cpp
2939 "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
2940 "-1 - use default compression level\n"
2941 "0 - least compression, fastest\n"
2942 "9 - best compression, slowest"
2945 #: src/settings_translation_file.cpp
2947 "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
2948 "-1 - use default compression level\n"
2949 "0 - least compression, fastest\n"
2950 "9 - best compression, slowest"
2953 #: src/settings_translation_file.cpp
2954 msgid "Connect glass"
2955 msgstr "Forbind glass"
2957 #: src/settings_translation_file.cpp
2958 msgid "Connect to external media server"
2959 msgstr "Koble til ekstern mediatjener"
2961 #: src/settings_translation_file.cpp
2962 msgid "Connects glass if supported by node."
2963 msgstr "Forbinder glass hvis støttet av knutepunkt."
2965 #: src/settings_translation_file.cpp
2966 msgid "Console alpha"
2967 msgstr "Konsolldekkevne (opasitet)"
2969 #: src/settings_translation_file.cpp
2970 msgid "Console color"
2971 msgstr "Konsollfarge"
2973 #: src/settings_translation_file.cpp
2974 msgid "Console height"
2975 msgstr "Konsollhøyde"
2977 #: src/settings_translation_file.cpp
2978 msgid "Content Repository"
2981 #: src/settings_translation_file.cpp
2982 msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2983 msgstr "ContentDBs svarteliste"
2985 #: src/settings_translation_file.cpp
2986 msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
2989 #: src/settings_translation_file.cpp
2990 msgid "ContentDB URL"
2991 msgstr "ContentDB-URL"
2993 #: src/settings_translation_file.cpp
2994 msgid "Continuous forward"
2995 msgstr "Kontinuerlig fremoverbevegelse"
2997 #: src/settings_translation_file.cpp
2999 "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
3000 "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
3002 "Kontinuerlig fremoverbevegelse, slås av/på med tasten for automatisk "
3004 "Trykk på automatisk fremover-tasten igjen eller gå bakover for å slå av."
3006 #: src/settings_translation_file.cpp
3010 #: src/settings_translation_file.cpp
3012 "Controls length of day/night cycle.\n"
3014 "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
3016 "Styrer lengden på døgnet.\n"
3018 "1 = 24timer, 72 = 20min, 360 = 4min, 0 = dag/natt/hva det skal være, forblir "
3021 #: src/settings_translation_file.cpp
3023 "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
3024 "you to rise instead."
3027 #: src/settings_translation_file.cpp
3028 msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
3031 #: src/settings_translation_file.cpp
3032 msgid "Controls steepness/height of hills."
3035 #: src/settings_translation_file.cpp
3037 "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
3038 "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
3039 "intensive noise calculations."
3042 #: src/settings_translation_file.cpp
3043 msgid "Crash message"
3044 msgstr "Krasjmelding"
3046 #: src/settings_translation_file.cpp
3050 #: src/settings_translation_file.cpp
3051 msgid "Crosshair alpha"
3052 msgstr "Trådkors-alpha"
3054 #: src/settings_translation_file.cpp
3056 "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
3057 "This also applies to the object crosshair."
3059 "Trådkors-alpha (ugjennomsiktighet, mellom 0 og 255).\n"
3060 "Kontrollerer også objektets trådkorsfarge."
3062 #: src/settings_translation_file.cpp
3063 msgid "Crosshair color"
3064 msgstr "Trådkorsfarge"
3066 #: src/settings_translation_file.cpp
3068 "Crosshair color (R,G,B).\n"
3069 "Also controls the object crosshair color"
3072 #: src/settings_translation_file.cpp
3074 msgstr "DPI (skjermoppløsning)"
3076 #: src/settings_translation_file.cpp
3080 #: src/settings_translation_file.cpp
3081 msgid "Debug log file size threshold"
3082 msgstr "Størrelsesterskel for feilsøkingsloggfil"
3084 #: src/settings_translation_file.cpp
3085 msgid "Debug log level"
3086 msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
3088 #: src/settings_translation_file.cpp
3092 #: src/settings_translation_file.cpp
3093 msgid "Dedicated server step"
3094 msgstr "Serverens oppdateringsintervall (servertikk)"
3096 #: src/settings_translation_file.cpp
3097 msgid "Default acceleration"
3098 msgstr "Forvalgt akselerasjon"
3100 #: src/settings_translation_file.cpp
3101 msgid "Default game"
3102 msgstr "Forvalgt spill"
3104 #: src/settings_translation_file.cpp
3106 "Default game when creating a new world.\n"
3107 "This will be overridden when creating a world from the main menu."
3110 #: src/settings_translation_file.cpp
3112 "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
3113 "Set this to -1 to disable the limit."
3116 #: src/settings_translation_file.cpp
3117 msgid "Default password"
3118 msgstr "Forvalgt passord"
3120 #: src/settings_translation_file.cpp
3121 msgid "Default privileges"
3122 msgstr "Forvalgte privilegium"
3124 #: src/settings_translation_file.cpp
3125 msgid "Default report format"
3126 msgstr "Forvalgt rapporteringsformat"
3128 #: src/settings_translation_file.cpp
3130 msgid "Default stack size"
3131 msgstr "Forvalgt spill"
3133 #: src/settings_translation_file.cpp
3135 "Define shadow filtering quality.\n"
3136 "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
3137 "but also uses more resources."
3140 #: src/settings_translation_file.cpp
3141 msgid "Defines areas where trees have apples."
3142 msgstr "Definerer område der trær har epler."
3144 #: src/settings_translation_file.cpp
3145 msgid "Defines areas with sandy beaches."
3146 msgstr "Definerer områder med sandstrender."
3148 #: src/settings_translation_file.cpp
3149 msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
3152 #: src/settings_translation_file.cpp
3153 msgid "Defines distribution of higher terrain."
3156 #: src/settings_translation_file.cpp
3157 msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
3160 #: src/settings_translation_file.cpp
3162 "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
3163 "Smaller values make bloom more subtle\n"
3164 "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
3167 #: src/settings_translation_file.cpp
3168 msgid "Defines large-scale river channel structure."
3171 #: src/settings_translation_file.cpp
3172 msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
3175 #: src/settings_translation_file.cpp
3177 msgid "Defines the base ground level."
3178 msgstr "Definerer treområder og skogstetthet."
3180 #: src/settings_translation_file.cpp
3181 msgid "Defines the depth of the river channel."
3182 msgstr "Angir dybden på elveleier."
3184 #: src/settings_translation_file.cpp
3186 "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
3187 "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
3190 #: src/settings_translation_file.cpp
3191 msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
3194 #: src/settings_translation_file.cpp
3195 msgid "Defines the width of the river channel."
3198 #: src/settings_translation_file.cpp
3199 msgid "Defines the width of the river valley."
3200 msgstr "Angir bredden på elveleiet."
3202 #: src/settings_translation_file.cpp
3203 msgid "Defines tree areas and tree density."
3204 msgstr "Definerer treområder og skogstetthet."
3206 #: src/settings_translation_file.cpp
3208 "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
3209 "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
3212 #: src/settings_translation_file.cpp
3213 msgid "Delay in sending blocks after building"
3216 #: src/settings_translation_file.cpp
3217 msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
3220 #: src/settings_translation_file.cpp
3221 msgid "Deprecated Lua API handling"
3222 msgstr "Avleggs håndtering av Lua-API"
3224 #: src/settings_translation_file.cpp
3225 msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
3228 #: src/settings_translation_file.cpp
3229 msgid "Depth below which you'll find large caves."
3232 #: src/settings_translation_file.cpp
3234 "Description of server, to be displayed when players join and in the "
3238 #: src/settings_translation_file.cpp
3239 msgid "Desert noise threshold"
3242 #: src/settings_translation_file.cpp
3244 "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
3245 "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
3248 #: src/settings_translation_file.cpp
3249 msgid "Desynchronize block animation"
3252 #: src/settings_translation_file.cpp
3254 msgid "Developer Options"
3255 msgstr "Dekorasjoner"
3257 #: src/settings_translation_file.cpp
3258 msgid "Digging particles"
3259 msgstr "Gravepartikler"
3261 #: src/settings_translation_file.cpp
3262 msgid "Disable anticheat"
3263 msgstr "Skru av antijuksing"
3265 #: src/settings_translation_file.cpp
3266 msgid "Disallow empty passwords"
3267 msgstr "Ikke tillatt tomme passord"
3269 #: src/settings_translation_file.cpp
3270 msgid "Display Density Scaling Factor"
3273 #: src/settings_translation_file.cpp
3275 "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
3276 "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
3279 #: src/settings_translation_file.cpp
3280 msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
3281 msgstr "Domenenavn for tjener, som vist i tjenerlisten."
3283 #: src/settings_translation_file.cpp
3284 msgid "Double tap jump for fly"
3285 msgstr "Dobbeltklikk hopp for å fly"
3287 #: src/settings_translation_file.cpp
3288 msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
3289 msgstr "Dobbeltklikking av hoppetasten veksler flyvningsmodus."
3291 #: src/settings_translation_file.cpp
3292 msgid "Dump the mapgen debug information."
3295 #: src/settings_translation_file.cpp
3296 msgid "Dungeon maximum Y"
3297 msgstr "Maksimum y-verdi for grotter"
3299 #: src/settings_translation_file.cpp
3300 msgid "Dungeon minimum Y"
3301 msgstr "Minimum y-verdi for grotter"
3303 #: src/settings_translation_file.cpp
3305 msgid "Dungeon noise"
3308 #: src/settings_translation_file.cpp
3310 msgid "Enable Bloom"
3311 msgstr "Aktiver alle"
3313 #: src/settings_translation_file.cpp
3314 msgid "Enable Bloom Debug"
3317 #: src/settings_translation_file.cpp
3319 "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
3320 "Required for IPv6 connections to work at all."
3323 #: src/settings_translation_file.cpp
3325 "Enable Lua modding support on client.\n"
3326 "This support is experimental and API can change."
3329 #: src/settings_translation_file.cpp
3331 "Enable Poisson disk filtering.\n"
3332 "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
3336 #: src/settings_translation_file.cpp
3338 "Enable colored shadows.\n"
3339 "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
3342 #: src/settings_translation_file.cpp
3343 msgid "Enable console window"
3344 msgstr "Skru på konsollvindu"
3346 #: src/settings_translation_file.cpp
3347 msgid "Enable creative mode for all players"
3348 msgstr "Aktiver kreativt modus for alle spillere"
3350 #: src/settings_translation_file.cpp
3351 msgid "Enable joysticks"
3352 msgstr "Bruk joystick"
3354 #: src/settings_translation_file.cpp
3355 msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
3358 #: src/settings_translation_file.cpp
3359 msgid "Enable mod channels support."
3362 #: src/settings_translation_file.cpp
3363 msgid "Enable mod security"
3366 #: src/settings_translation_file.cpp
3367 msgid "Enable players getting damage and dying."
3370 #: src/settings_translation_file.cpp
3371 msgid "Enable random user input (only used for testing)."
3374 #: src/settings_translation_file.cpp
3376 "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
3377 "Disable for speed or for different looks."
3380 #: src/settings_translation_file.cpp
3381 msgid "Enable split login/register"
3384 #: src/settings_translation_file.cpp
3386 "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
3387 "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
3389 "to new servers, but they may not support all new features that you are "
3393 #: src/settings_translation_file.cpp
3395 "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
3396 "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
3398 "when connecting to the server."
3401 #: src/settings_translation_file.cpp
3403 "Enable vertex buffer objects.\n"
3404 "This should greatly improve graphics performance."
3407 #: src/settings_translation_file.cpp
3409 "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
3410 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
3413 #: src/settings_translation_file.cpp
3415 "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
3416 "Ignored if bind_address is set.\n"
3417 "Needs enable_ipv6 to be enabled."
3420 #: src/settings_translation_file.cpp
3422 "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
3423 "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
3424 "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
3425 "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
3428 #: src/settings_translation_file.cpp
3429 msgid "Enables animation of inventory items."
3432 #: src/settings_translation_file.cpp
3433 msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
3436 #: src/settings_translation_file.cpp
3437 msgid "Enables minimap."
3438 msgstr "Aktiverer minikart."
3440 #: src/settings_translation_file.cpp
3442 "Enables the sound system.\n"
3443 "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
3444 "sound controls will be non-functional.\n"
3445 "Changing this setting requires a restart."
3448 #: src/settings_translation_file.cpp
3450 "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
3451 "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
3454 #: src/settings_translation_file.cpp
3455 msgid "Engine profiler"
3458 #: src/settings_translation_file.cpp
3459 msgid "Engine profiling data print interval"
3462 #: src/settings_translation_file.cpp
3463 msgid "Entity methods"
3466 #: src/settings_translation_file.cpp
3468 "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
3469 "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
3470 "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
3472 "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
3473 "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
3476 #: src/settings_translation_file.cpp
3477 msgid "Exposure Factor"
3480 #: src/settings_translation_file.cpp
3484 #: src/settings_translation_file.cpp
3485 msgid "FPS when unfocused or paused"
3486 msgstr "Maks FPS når spillet ikke har fokus eller er pauset"
3488 #: src/settings_translation_file.cpp
3492 #: src/settings_translation_file.cpp
3493 msgid "Factor noise"
3496 #: src/settings_translation_file.cpp
3497 msgid "Fall bobbing factor"
3500 #: src/settings_translation_file.cpp
3501 msgid "Fallback font path"
3502 msgstr "Filsti for reserveskrifttype"
3504 #: src/settings_translation_file.cpp
3505 msgid "Fast mode acceleration"
3508 #: src/settings_translation_file.cpp
3509 msgid "Fast mode speed"
3512 #: src/settings_translation_file.cpp
3513 msgid "Fast movement"
3514 msgstr "Rask bevegelse"
3516 #: src/settings_translation_file.cpp
3518 "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
3519 "This requires the \"fast\" privilege on the server."
3522 #: src/settings_translation_file.cpp
3523 msgid "Field of view"
3526 #: src/settings_translation_file.cpp
3527 msgid "Field of view in degrees."
3528 msgstr "Synsfelt i grader."
3530 #: src/settings_translation_file.cpp
3532 "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
3536 "Fil i klient/serverliste som inneholder yndlingsservere som vist\n"
3537 "i flerspillefanen."
3539 #: src/settings_translation_file.cpp
3540 msgid "Filler depth"
3543 #: src/settings_translation_file.cpp
3544 msgid "Filler depth noise"
3547 #: src/settings_translation_file.cpp
3548 msgid "Filmic tone mapping"
3551 #: src/settings_translation_file.cpp
3553 "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
3554 "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
3555 "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
3556 "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
3559 #: src/settings_translation_file.cpp
3561 msgid "Filtering and Antialiasing"
3562 msgstr "Kantutjevning:"
3564 #: src/settings_translation_file.cpp
3565 msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3568 #: src/settings_translation_file.cpp
3570 msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
3571 msgstr "Det første av to 3D-støytall som sammen definerer tunneler."
3573 #: src/settings_translation_file.cpp
3574 msgid "Fixed map seed"
3577 #: src/settings_translation_file.cpp
3578 msgid "Fixed virtual joystick"
3581 #: src/settings_translation_file.cpp
3582 msgid "Floatland density"
3585 #: src/settings_translation_file.cpp
3587 msgid "Floatland maximum Y"
3588 msgstr "Maksimum y-verdi for grotter"
3590 #: src/settings_translation_file.cpp
3592 msgid "Floatland minimum Y"
3593 msgstr "Minimum y-verdi for grotter"
3595 #: src/settings_translation_file.cpp
3597 msgid "Floatland noise"
3600 #: src/settings_translation_file.cpp
3601 msgid "Floatland taper exponent"
3604 #: src/settings_translation_file.cpp
3605 msgid "Floatland tapering distance"
3608 #: src/settings_translation_file.cpp
3610 msgid "Floatland water level"
3613 #: src/settings_translation_file.cpp
3617 #: src/settings_translation_file.cpp
3621 #: src/settings_translation_file.cpp
3625 #: src/settings_translation_file.cpp
3628 msgstr "Skriftstørrelse"
3630 #: src/settings_translation_file.cpp
3631 msgid "Font bold by default"
3632 msgstr "Fet skrifttype som forvalg"
3634 #: src/settings_translation_file.cpp
3635 msgid "Font italic by default"
3636 msgstr "Kursiv skrifttype som forvalg"
3638 #: src/settings_translation_file.cpp
3640 msgstr "Skriftskygge"
3642 #: src/settings_translation_file.cpp
3643 msgid "Font shadow alpha"
3646 #: src/settings_translation_file.cpp
3648 msgstr "Skriftstørrelse"
3650 #: src/settings_translation_file.cpp
3651 msgid "Font size divisible by"
3654 #: src/settings_translation_file.cpp
3655 msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3658 #: src/settings_translation_file.cpp
3659 msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
3662 #: src/settings_translation_file.cpp
3664 "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
3665 "Value 0 will use the default font size."
3668 #: src/settings_translation_file.cpp
3670 "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
3672 "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
3674 "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
3676 "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
3679 #: src/settings_translation_file.cpp
3681 "Format of player chat messages. The following strings are valid "
3683 "@name, @message, @timestamp (optional)"
3686 #: src/settings_translation_file.cpp
3687 msgid "Format of screenshots."
3688 msgstr "Skjermavbildningsformat."
3690 #: src/settings_translation_file.cpp
3691 msgid "Formspec Default Background Color"
3694 #: src/settings_translation_file.cpp
3695 msgid "Formspec Default Background Opacity"
3698 #: src/settings_translation_file.cpp
3699 msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
3702 #: src/settings_translation_file.cpp
3703 msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
3706 #: src/settings_translation_file.cpp
3707 msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
3710 #: src/settings_translation_file.cpp
3711 msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
3714 #: src/settings_translation_file.cpp
3715 msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
3718 #: src/settings_translation_file.cpp
3719 msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
3722 #: src/settings_translation_file.cpp
3723 msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
3726 #: src/settings_translation_file.cpp
3727 msgid "Fractal type"
3728 msgstr "Fraktaltype"
3730 #: src/settings_translation_file.cpp
3731 msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
3734 #: src/settings_translation_file.cpp
3736 "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
3740 #: src/settings_translation_file.cpp
3742 "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
3745 #: src/settings_translation_file.cpp
3747 "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
3749 "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
3750 "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
3751 "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
3754 #: src/settings_translation_file.cpp
3758 #: src/settings_translation_file.cpp
3759 msgid "Fullscreen mode."
3760 msgstr "Fullskjermsmodus."
3762 #: src/settings_translation_file.cpp
3766 #: src/settings_translation_file.cpp
3767 msgid "GUI scaling filter"
3770 #: src/settings_translation_file.cpp
3771 msgid "GUI scaling filter txr2img"
3774 #: src/settings_translation_file.cpp
3778 #: src/settings_translation_file.cpp
3783 #: src/settings_translation_file.cpp
3787 #: src/settings_translation_file.cpp
3788 msgid "Global callbacks"
3791 #: src/settings_translation_file.cpp
3793 "Global map generation attributes.\n"
3794 "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
3795 "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
3798 #: src/settings_translation_file.cpp
3800 "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
3801 "Controls the contrast of the highest light levels."
3804 #: src/settings_translation_file.cpp
3806 "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
3807 "Controls the contrast of the lowest light levels."
3810 #: src/settings_translation_file.cpp
3814 #: src/settings_translation_file.cpp
3816 msgid "Graphics Effects"
3819 #: src/settings_translation_file.cpp
3821 msgid "Graphics and Audio"
3824 #: src/settings_translation_file.cpp
3826 msgstr "Tyngdekraft"
3828 #: src/settings_translation_file.cpp
3829 msgid "Ground level"
3832 #: src/settings_translation_file.cpp
3833 msgid "Ground noise"
3836 #: src/settings_translation_file.cpp
3840 #: src/settings_translation_file.cpp
3844 #: src/settings_translation_file.cpp
3849 #: src/settings_translation_file.cpp
3851 "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
3852 "- none: Do not log deprecated calls\n"
3853 "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
3854 "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
3857 #: src/settings_translation_file.cpp
3859 "Have the profiler instrument itself:\n"
3860 "* Instrument an empty function.\n"
3861 "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
3863 "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
3866 #: src/settings_translation_file.cpp
3867 msgid "Heat blend noise"
3870 #: src/settings_translation_file.cpp
3874 #: src/settings_translation_file.cpp
3876 "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
3879 #: src/settings_translation_file.cpp
3880 msgid "Height noise"
3883 #: src/settings_translation_file.cpp
3884 msgid "Height select noise"
3887 #: src/settings_translation_file.cpp
3888 msgid "Hill steepness"
3889 msgstr "Bratthet for ås"
3891 #: src/settings_translation_file.cpp
3892 msgid "Hill threshold"
3893 msgstr "Terskel for ås"
3895 #: src/settings_translation_file.cpp
3896 msgid "Hilliness1 noise"
3897 msgstr "Bakke støy 1"
3899 #: src/settings_translation_file.cpp
3900 msgid "Hilliness2 noise"
3901 msgstr "Bakke støy 2"
3903 #: src/settings_translation_file.cpp
3904 msgid "Hilliness3 noise"
3905 msgstr "Bakke støy 3"
3907 #: src/settings_translation_file.cpp
3908 msgid "Hilliness4 noise"
3909 msgstr "Bakke støy 4"
3911 #: src/settings_translation_file.cpp
3912 msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
3913 msgstr "Serverens hjemmeside, som vises i serverlisten."
3915 #: src/settings_translation_file.cpp
3917 "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
3918 "in nodes per second per second."
3921 #: src/settings_translation_file.cpp
3923 "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
3924 "in nodes per second per second."
3927 #: src/settings_translation_file.cpp
3929 "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
3930 "in nodes per second per second."
3933 #: src/settings_translation_file.cpp
3934 msgid "How deep to make rivers."
3937 #: src/settings_translation_file.cpp
3939 "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
3940 "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
3941 "Requires waving liquids to be enabled."
3944 #: src/settings_translation_file.cpp
3946 "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
3948 "Higher value is smoother, but will use more RAM."
3951 #: src/settings_translation_file.cpp
3954 "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
3955 "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
3956 msgstr "Reduksjon av denne verdien øker bevegelsesmotstanden i væsker."
3958 #: src/settings_translation_file.cpp
3959 msgid "How wide to make rivers."
3962 #: src/settings_translation_file.cpp
3963 msgid "Humidity blend noise"
3966 #: src/settings_translation_file.cpp
3967 msgid "Humidity noise"
3970 #: src/settings_translation_file.cpp
3971 msgid "Humidity variation for biomes."
3974 #: src/settings_translation_file.cpp
3978 #: src/settings_translation_file.cpp
3980 msgstr "IPv6-tjener"
3982 #: src/settings_translation_file.cpp
3984 "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
3985 "to not waste CPU power for no benefit."
3988 #: src/settings_translation_file.cpp
3990 "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
3994 #: src/settings_translation_file.cpp
3996 "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
3997 "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
3998 "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
4000 "so that the utility of noclip mode is reduced."
4003 #: src/settings_translation_file.cpp
4005 "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
4007 "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
4010 #: src/settings_translation_file.cpp
4012 "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
4017 #: src/settings_translation_file.cpp
4020 "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
4021 "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
4023 "Skru på registerbekreftelse ved tilkobling til tjener.\n"
4024 "Hvis avskrudd, vil en ny konto registres automatisk."
4026 #: src/settings_translation_file.cpp
4028 "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
4029 "This option is only read when server starts."
4032 #: src/settings_translation_file.cpp
4033 msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
4036 #: src/settings_translation_file.cpp
4038 "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
4039 "Only enable this if you know what you are doing."
4042 #: src/settings_translation_file.cpp
4044 "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
4048 #: src/settings_translation_file.cpp
4050 "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
4054 #: src/settings_translation_file.cpp
4056 "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
4058 "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
4061 #: src/settings_translation_file.cpp
4063 "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
4065 "to this distance from the player to the node."
4068 #: src/settings_translation_file.cpp
4070 "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
4071 "seconds, add the time information to the chat command message"
4074 #: src/settings_translation_file.cpp
4076 "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
4077 "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
4078 "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
4079 "debug.txt is only moved if this setting is positive."
4082 #: src/settings_translation_file.cpp
4083 msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
4086 #: src/settings_translation_file.cpp
4087 msgid "Ignore world errors"
4090 #: src/settings_translation_file.cpp
4091 msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
4094 #: src/settings_translation_file.cpp
4095 msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
4098 #: src/settings_translation_file.cpp
4099 msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
4102 #: src/settings_translation_file.cpp
4103 msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
4106 #: src/settings_translation_file.cpp
4108 "Instrument builtin.\n"
4109 "This is usually only needed by core/builtin contributors"
4112 #: src/settings_translation_file.cpp
4113 msgid "Instrument chat commands on registration."
4116 #: src/settings_translation_file.cpp
4118 "Instrument global callback functions on registration.\n"
4119 "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
4122 #: src/settings_translation_file.cpp
4124 "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
4127 #: src/settings_translation_file.cpp
4129 "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
4132 #: src/settings_translation_file.cpp
4133 msgid "Instrument the methods of entities on registration."
4136 #: src/settings_translation_file.cpp
4137 msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
4140 #: src/settings_translation_file.cpp
4141 msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
4144 #: src/settings_translation_file.cpp
4145 msgid "Inventory items animations"
4148 #: src/settings_translation_file.cpp
4149 msgid "Invert mouse"
4150 msgstr "Inverter mus"
4152 #: src/settings_translation_file.cpp
4153 msgid "Invert vertical mouse movement."
4154 msgstr "Inverter vertikale musebevegelser."
4156 #: src/settings_translation_file.cpp
4158 msgid "Italic font path"
4161 #: src/settings_translation_file.cpp
4162 msgid "Italic monospace font path"
4165 #: src/settings_translation_file.cpp
4166 msgid "Item entity TTL"
4169 #: src/settings_translation_file.cpp
4173 #: src/settings_translation_file.cpp
4175 "Iterations of the recursive function.\n"
4176 "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
4177 "increases processing load.\n"
4178 "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
4181 #: src/settings_translation_file.cpp
4183 msgstr "Spillstikke-ID"
4185 #: src/settings_translation_file.cpp
4186 msgid "Joystick button repetition interval"
4189 #: src/settings_translation_file.cpp
4191 msgid "Joystick dead zone"
4192 msgstr "Spillstikketype"
4194 #: src/settings_translation_file.cpp
4195 msgid "Joystick frustum sensitivity"
4198 #: src/settings_translation_file.cpp
4199 msgid "Joystick type"
4200 msgstr "Kontrollertype"
4202 #: src/settings_translation_file.cpp
4205 "W component of hypercomplex constant.\n"
4206 "Alters the shape of the fractal.\n"
4207 "Has no effect on 3D fractals.\n"
4208 "Range roughly -2 to 2."
4211 #: src/settings_translation_file.cpp
4214 "X component of hypercomplex constant.\n"
4215 "Alters the shape of the fractal.\n"
4216 "Range roughly -2 to 2."
4219 #: src/settings_translation_file.cpp
4222 "Y component of hypercomplex constant.\n"
4223 "Alters the shape of the fractal.\n"
4224 "Range roughly -2 to 2."
4227 #: src/settings_translation_file.cpp
4230 "Z component of hypercomplex constant.\n"
4231 "Alters the shape of the fractal.\n"
4232 "Range roughly -2 to 2."
4235 #: src/settings_translation_file.cpp
4239 #: src/settings_translation_file.cpp
4243 #: src/settings_translation_file.cpp
4247 #: src/settings_translation_file.cpp
4251 #: src/settings_translation_file.cpp
4252 msgid "Jumping speed"
4253 msgstr "Hoppehastighet"
4255 #: src/settings_translation_file.cpp
4256 msgid "Keyboard and Mouse"
4259 #: src/settings_translation_file.cpp
4260 msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
4263 #: src/settings_translation_file.cpp
4264 msgid "Lake steepness"
4267 #: src/settings_translation_file.cpp
4268 msgid "Lake threshold"
4271 #: src/settings_translation_file.cpp
4275 #: src/settings_translation_file.cpp
4276 msgid "Large cave depth"
4279 #: src/settings_translation_file.cpp
4280 msgid "Large cave maximum number"
4283 #: src/settings_translation_file.cpp
4284 msgid "Large cave minimum number"
4287 #: src/settings_translation_file.cpp
4288 msgid "Large cave proportion flooded"
4291 #: src/settings_translation_file.cpp
4292 msgid "Last known version update"
4295 #: src/settings_translation_file.cpp
4296 msgid "Last update check"
4299 #: src/settings_translation_file.cpp
4300 msgid "Leaves style"
4303 #: src/settings_translation_file.cpp
4306 "- Fancy: all faces visible\n"
4307 "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
4308 "- Opaque: disable transparency"
4311 "- Stilig: alle sider synes\n"
4312 "- Enkel: kun yttersider synes, dersom special_tiles brukes\n"
4313 "- Tildekket: gjennomsiktighet er av"
4315 #: src/settings_translation_file.cpp
4317 "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
4319 "network, stated in seconds."
4322 #: src/settings_translation_file.cpp
4325 "Length of liquid waves.\n"
4326 "Requires waving liquids to be enabled."
4328 "Aktiver for å slå på bølgende blader.\n"
4329 "Krever at dybdeskapere er aktivert."
4331 #: src/settings_translation_file.cpp
4333 "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
4337 #: src/settings_translation_file.cpp
4338 msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
4341 #: src/settings_translation_file.cpp
4343 "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
4346 #: src/settings_translation_file.cpp
4348 "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
4349 "- <nothing> (no logging)\n"
4350 "- none (messages with no level)\n"
4359 #: src/settings_translation_file.cpp
4360 msgid "Light curve boost"
4363 #: src/settings_translation_file.cpp
4364 msgid "Light curve boost center"
4367 #: src/settings_translation_file.cpp
4368 msgid "Light curve boost spread"
4371 #: src/settings_translation_file.cpp
4372 msgid "Light curve gamma"
4375 #: src/settings_translation_file.cpp
4376 msgid "Light curve high gradient"
4379 #: src/settings_translation_file.cpp
4380 msgid "Light curve low gradient"
4383 #: src/settings_translation_file.cpp
4386 msgstr "Jevn belysning"
4388 #: src/settings_translation_file.cpp
4390 "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
4391 "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
4392 "Value is stored per-world."
4395 #: src/settings_translation_file.cpp
4397 "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
4398 "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
4399 "- Serverlist download and server announcement.\n"
4400 "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
4401 "Only has an effect if compiled with cURL."
4404 #: src/settings_translation_file.cpp
4405 msgid "Liquid fluidity"
4408 #: src/settings_translation_file.cpp
4409 msgid "Liquid fluidity smoothing"
4412 #: src/settings_translation_file.cpp
4413 msgid "Liquid loop max"
4416 #: src/settings_translation_file.cpp
4417 msgid "Liquid queue purge time"
4420 #: src/settings_translation_file.cpp
4422 msgid "Liquid sinking"
4423 msgstr "Hoppehastighet"
4425 #: src/settings_translation_file.cpp
4426 msgid "Liquid update interval in seconds."
4429 #: src/settings_translation_file.cpp
4430 msgid "Liquid update tick"
4433 #: src/settings_translation_file.cpp
4434 msgid "Load the game profiler"
4437 #: src/settings_translation_file.cpp
4439 "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
4440 "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
4441 "Useful for mod developers and server operators."
4444 #: src/settings_translation_file.cpp
4445 msgid "Loading Block Modifiers"
4448 #: src/settings_translation_file.cpp
4450 "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
4451 "from the bright objects.\n"
4452 "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
4455 #: src/settings_translation_file.cpp
4456 msgid "Lower Y limit of dungeons."
4459 #: src/settings_translation_file.cpp
4461 msgid "Lower Y limit of floatlands."
4462 msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
4464 #: src/settings_translation_file.cpp
4465 msgid "Main menu script"
4466 msgstr "Skript for hovedmeny"
4468 #: src/settings_translation_file.cpp
4470 "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
4473 #: src/settings_translation_file.cpp
4474 msgid "Makes all liquids opaque"
4477 #: src/settings_translation_file.cpp
4478 msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
4481 #: src/settings_translation_file.cpp
4482 msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
4485 #: src/settings_translation_file.cpp
4486 msgid "Map directory"
4487 msgstr "Mappe for kart"
4489 #: src/settings_translation_file.cpp
4490 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
4493 #: src/settings_translation_file.cpp
4495 "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
4496 "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
4499 #: src/settings_translation_file.cpp
4501 "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
4502 "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
4503 "ocean, islands and underground."
4506 #: src/settings_translation_file.cpp
4508 "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
4509 "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
4510 "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
4511 "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
4512 "to become shallower and occasionally dry.\n"
4513 "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
4516 #: src/settings_translation_file.cpp
4517 msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
4520 #: src/settings_translation_file.cpp
4522 "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
4523 "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
4524 "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
4525 "the 'jungles' flag is ignored."
4528 #: src/settings_translation_file.cpp
4530 "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
4531 "'ridges': Rivers.\n"
4532 "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
4533 "'caverns': Giant caves deep underground."
4536 #: src/settings_translation_file.cpp
4537 msgid "Map generation limit"
4540 #: src/settings_translation_file.cpp
4541 msgid "Map save interval"
4542 msgstr "Lagringsintervall for kart"
4544 #: src/settings_translation_file.cpp
4545 msgid "Map shadows update frames"
4548 #: src/settings_translation_file.cpp
4549 msgid "Mapblock limit"
4552 #: src/settings_translation_file.cpp
4553 msgid "Mapblock mesh generation delay"
4556 #: src/settings_translation_file.cpp
4557 msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
4560 #: src/settings_translation_file.cpp
4561 msgid "Mapblock unload timeout"
4564 #: src/settings_translation_file.cpp
4565 msgid "Mapgen Carpathian"
4568 #: src/settings_translation_file.cpp
4569 msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
4572 #: src/settings_translation_file.cpp
4577 #: src/settings_translation_file.cpp
4578 msgid "Mapgen Flat specific flags"
4581 #: src/settings_translation_file.cpp
4583 msgid "Mapgen Fractal"
4586 #: src/settings_translation_file.cpp
4588 msgid "Mapgen Fractal specific flags"
4591 #: src/settings_translation_file.cpp
4596 #: src/settings_translation_file.cpp
4597 msgid "Mapgen V5 specific flags"
4600 #: src/settings_translation_file.cpp
4605 #: src/settings_translation_file.cpp
4606 msgid "Mapgen V6 specific flags"
4609 #: src/settings_translation_file.cpp
4614 #: src/settings_translation_file.cpp
4615 msgid "Mapgen V7 specific flags"
4618 #: src/settings_translation_file.cpp
4619 msgid "Mapgen Valleys"
4622 #: src/settings_translation_file.cpp
4623 msgid "Mapgen Valleys specific flags"
4626 #: src/settings_translation_file.cpp
4627 msgid "Mapgen debug"
4630 #: src/settings_translation_file.cpp
4634 #: src/settings_translation_file.cpp
4635 msgid "Max block generate distance"
4638 #: src/settings_translation_file.cpp
4639 msgid "Max block send distance"
4642 #: src/settings_translation_file.cpp
4643 msgid "Max liquids processed per step."
4646 #: src/settings_translation_file.cpp
4647 msgid "Max. clearobjects extra blocks"
4650 #: src/settings_translation_file.cpp
4651 msgid "Max. packets per iteration"
4654 #: src/settings_translation_file.cpp
4656 msgstr "Maks FPS («frames» - bilder per sekund)"
4658 #: src/settings_translation_file.cpp
4660 msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
4661 msgstr "Maks FPS når spillet står i pause."
4663 #: src/settings_translation_file.cpp
4664 msgid "Maximum distance to render shadows."
4667 #: src/settings_translation_file.cpp
4668 msgid "Maximum forceloaded blocks"
4671 #: src/settings_translation_file.cpp
4672 msgid "Maximum hotbar width"
4673 msgstr "Størst mulige hurtigfeltsbredde"
4675 #: src/settings_translation_file.cpp
4676 msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
4679 #: src/settings_translation_file.cpp
4680 msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
4683 #: src/settings_translation_file.cpp
4685 "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
4689 #: src/settings_translation_file.cpp
4691 "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
4692 "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
4693 "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
4696 #: src/settings_translation_file.cpp
4697 msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
4700 #: src/settings_translation_file.cpp
4702 "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
4703 "This limit is enforced per player."
4706 #: src/settings_translation_file.cpp
4708 "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
4709 "This limit is enforced per player."
4712 #: src/settings_translation_file.cpp
4714 "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
4716 "This should be lower than curl_parallel_limit."
4719 #: src/settings_translation_file.cpp
4721 "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
4722 "Set to -1 for unlimited amount."
4725 #: src/settings_translation_file.cpp
4727 "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
4728 "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
4732 #: src/settings_translation_file.cpp
4733 msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
4736 #: src/settings_translation_file.cpp
4737 msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
4740 #: src/settings_translation_file.cpp
4741 msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
4744 #: src/settings_translation_file.cpp
4745 msgid "Maximum objects per block"
4748 #: src/settings_translation_file.cpp
4750 "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
4751 "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
4753 "Maksimumsproposjon av nåværende vindu brukt til hurtigfelt.\n"
4754 "Nyttig hvis det er noe å vise til høyre eller venstre for hurtigfeltet."
4756 #: src/settings_translation_file.cpp
4757 msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
4760 #: src/settings_translation_file.cpp
4761 msgid "Maximum size of the out chat queue"
4764 #: src/settings_translation_file.cpp
4766 "Maximum size of the out chat queue.\n"
4767 "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
4770 #: src/settings_translation_file.cpp
4772 "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
4776 #: src/settings_translation_file.cpp
4778 "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
4779 "stated in milliseconds."
4782 #: src/settings_translation_file.cpp
4783 msgid "Maximum users"
4784 msgstr "Maks antall brukere"
4786 #: src/settings_translation_file.cpp
4790 #: src/settings_translation_file.cpp
4791 msgid "Message of the day"
4792 msgstr "Dagens melding"
4794 #: src/settings_translation_file.cpp
4795 msgid "Message of the day displayed to players connecting."
4798 #: src/settings_translation_file.cpp
4799 msgid "Method used to highlight selected object."
4802 #: src/settings_translation_file.cpp
4803 msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
4806 #: src/settings_translation_file.cpp
4810 #: src/settings_translation_file.cpp
4811 msgid "Minimap scan height"
4814 #: src/settings_translation_file.cpp
4815 msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
4818 #: src/settings_translation_file.cpp
4819 msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
4822 #: src/settings_translation_file.cpp
4823 msgid "Minimum texture size"
4826 #: src/settings_translation_file.cpp
4830 #: src/settings_translation_file.cpp
4834 #: src/settings_translation_file.cpp
4835 msgid "Mod Profiler"
4838 #: src/settings_translation_file.cpp
4840 msgid "Mod Security"
4843 #: src/settings_translation_file.cpp
4844 msgid "Mod channels"
4847 #: src/settings_translation_file.cpp
4848 msgid "Modifies the size of the HUD elements."
4851 #: src/settings_translation_file.cpp
4852 msgid "Monospace font path"
4853 msgstr "Filsti for monospace skrifttype"
4855 #: src/settings_translation_file.cpp
4856 msgid "Monospace font size"
4857 msgstr "Størrelse for monospace skrifttype"
4859 #: src/settings_translation_file.cpp
4861 msgid "Monospace font size divisible by"
4862 msgstr "Størrelse for monospace skrifttype"
4864 #: src/settings_translation_file.cpp
4865 msgid "Mountain height noise"
4868 #: src/settings_translation_file.cpp
4869 msgid "Mountain noise"
4872 #: src/settings_translation_file.cpp
4873 msgid "Mountain variation noise"
4876 #: src/settings_translation_file.cpp
4877 msgid "Mountain zero level"
4880 #: src/settings_translation_file.cpp
4881 msgid "Mouse sensitivity"
4882 msgstr "Pekerfølsomhet"
4884 #: src/settings_translation_file.cpp
4885 msgid "Mouse sensitivity multiplier."
4888 #: src/settings_translation_file.cpp
4892 #: src/settings_translation_file.cpp
4894 "Multiplier for fall bobbing.\n"
4895 "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
4898 #: src/settings_translation_file.cpp
4902 #: src/settings_translation_file.cpp
4904 "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
4905 "Creating a world in the main menu will override this.\n"
4906 "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
4907 "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
4910 #: src/settings_translation_file.cpp
4912 "Name of the player.\n"
4913 "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
4914 "When starting from the main menu, this is overridden."
4917 #: src/settings_translation_file.cpp
4919 "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
4922 #: src/settings_translation_file.cpp
4926 #: src/settings_translation_file.cpp
4928 "Network port to listen (UDP).\n"
4929 "This value will be overridden when starting from the main menu."
4932 #: src/settings_translation_file.cpp
4937 #: src/settings_translation_file.cpp
4938 msgid "New users need to input this password."
4941 #: src/settings_translation_file.cpp
4945 #: src/settings_translation_file.cpp
4947 msgid "Node and Entity Highlighting"
4948 msgstr "Knutepunktsframheving"
4950 #: src/settings_translation_file.cpp
4951 msgid "Node highlighting"
4954 #: src/settings_translation_file.cpp
4955 msgid "NodeTimer interval"
4958 #: src/settings_translation_file.cpp
4962 #: src/settings_translation_file.cpp
4963 msgid "Number of emerge threads"
4966 #: src/settings_translation_file.cpp
4968 "Number of emerge threads to use.\n"
4970 "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
4971 "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
4972 "Any other value:\n"
4973 "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
4974 "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
4975 "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
4976 "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
4977 "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
4980 #: src/settings_translation_file.cpp
4982 "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
4983 "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
4984 "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
4987 #: src/settings_translation_file.cpp
4988 msgid "Opaque liquids"
4991 #: src/settings_translation_file.cpp
4993 "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
4996 #: src/settings_translation_file.cpp
4998 "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
5003 #: src/settings_translation_file.cpp
5004 msgid "Optional override for chat weblink color."
5007 #: src/settings_translation_file.cpp
5009 "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
5010 "This font will be used for certain languages or if the default font is "
5014 #: src/settings_translation_file.cpp
5016 "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
5017 "The folder will be created if it doesn't already exist."
5020 #: src/settings_translation_file.cpp
5022 "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
5026 #: src/settings_translation_file.cpp
5027 msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
5030 #: src/settings_translation_file.cpp
5032 "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
5033 "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
5036 #: src/settings_translation_file.cpp
5038 "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
5039 "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
5042 #: src/settings_translation_file.cpp
5043 msgid "Pause on lost window focus"
5046 #: src/settings_translation_file.cpp
5047 msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
5050 #: src/settings_translation_file.cpp
5051 msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
5054 #: src/settings_translation_file.cpp
5058 #: src/settings_translation_file.cpp
5059 msgid "Pitch move mode"
5062 #: src/settings_translation_file.cpp
5063 msgid "Place repetition interval"
5066 #: src/settings_translation_file.cpp
5068 "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
5069 "This requires the \"fly\" privilege on the server."
5072 #: src/settings_translation_file.cpp
5073 msgid "Player transfer distance"
5076 #: src/settings_translation_file.cpp
5077 msgid "Player versus player"
5080 #: src/settings_translation_file.cpp
5082 msgid "Poisson filtering"
5083 msgstr "Bilineær filtrering"
5085 #: src/settings_translation_file.cpp
5087 "Port to connect to (UDP).\n"
5088 "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
5091 #: src/settings_translation_file.cpp
5092 msgid "Post processing"
5095 #: src/settings_translation_file.cpp
5097 "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
5098 "Enable this when you dig or place too often by accident."
5101 #: src/settings_translation_file.cpp
5102 msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
5105 #: src/settings_translation_file.cpp
5107 "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
5108 "0 = disable. Useful for developers."
5111 #: src/settings_translation_file.cpp
5112 msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
5115 #: src/settings_translation_file.cpp
5119 #: src/settings_translation_file.cpp
5120 msgid "Prometheus listener address"
5123 #: src/settings_translation_file.cpp
5125 "Prometheus listener address.\n"
5126 "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
5127 "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
5128 "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
5131 #: src/settings_translation_file.cpp
5132 msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
5135 #: src/settings_translation_file.cpp
5137 "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
5138 "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
5142 #: src/settings_translation_file.cpp
5143 msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
5146 #: src/settings_translation_file.cpp
5147 msgid "Random input"
5150 #: src/settings_translation_file.cpp
5151 msgid "Recent Chat Messages"
5154 #: src/settings_translation_file.cpp
5156 msgid "Regular font path"
5159 #: src/settings_translation_file.cpp
5160 msgid "Remote media"
5163 #: src/settings_translation_file.cpp
5165 msgstr "Eksterne media"
5167 #: src/settings_translation_file.cpp
5169 "Remove color codes from incoming chat messages\n"
5170 "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
5173 #: src/settings_translation_file.cpp
5174 msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
5175 msgstr "Ekstern port."
5177 #: src/settings_translation_file.cpp
5181 #: src/settings_translation_file.cpp
5183 "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
5184 "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
5185 "for no restrictions:\n"
5186 "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
5187 "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
5188 "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
5189 "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
5190 "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
5191 "csm_restriction_noderange)\n"
5192 "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
5195 #: src/settings_translation_file.cpp
5196 msgid "Ridge mountain spread noise"
5199 #: src/settings_translation_file.cpp
5203 #: src/settings_translation_file.cpp
5204 msgid "Ridge underwater noise"
5207 #: src/settings_translation_file.cpp
5208 msgid "Ridged mountain size noise"
5211 #: src/settings_translation_file.cpp
5212 msgid "River channel depth"
5213 msgstr "Elveleiedybde"
5215 #: src/settings_translation_file.cpp
5216 msgid "River channel width"
5217 msgstr "Elveleiebredde"
5219 #: src/settings_translation_file.cpp
5223 #: src/settings_translation_file.cpp
5227 #: src/settings_translation_file.cpp
5229 msgstr "Elvestørrelse"
5231 #: src/settings_translation_file.cpp
5232 msgid "River valley width"
5233 msgstr "Bredde på elvedal"
5235 #: src/settings_translation_file.cpp
5236 msgid "Rollback recording"
5239 #: src/settings_translation_file.cpp
5240 msgid "Rolling hill size noise"
5243 #: src/settings_translation_file.cpp
5244 msgid "Rolling hills spread noise"
5247 #: src/settings_translation_file.cpp
5248 msgid "Round minimap"
5249 msgstr "Rundt minikart"
5251 #: src/settings_translation_file.cpp
5252 msgid "Safe digging and placing"
5255 #: src/settings_translation_file.cpp
5256 msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
5257 msgstr "Sandstrender dukker opp når nb_beach er større enn denne verdien."
5259 #: src/settings_translation_file.cpp
5264 #: src/settings_translation_file.cpp
5265 msgid "Save the map received by the client on disk."
5266 msgstr "Lagre kartet mottatt av klienten på disk."
5268 #: src/settings_translation_file.cpp
5269 msgid "Save window size automatically when modified."
5272 #: src/settings_translation_file.cpp
5273 msgid "Saving map received from server"
5274 msgstr "Lagre kart mottatt av tjener"
5276 #: src/settings_translation_file.cpp
5278 "Scale GUI by a user specified value.\n"
5279 "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
5280 "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
5281 "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
5282 "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
5285 #: src/settings_translation_file.cpp
5290 #: src/settings_translation_file.cpp
5291 msgid "Screen height"
5292 msgstr "Skjermhøyde"
5294 #: src/settings_translation_file.cpp
5295 msgid "Screen width"
5296 msgstr "Skjermbredde"
5298 #: src/settings_translation_file.cpp
5299 msgid "Screenshot folder"
5300 msgstr "Mappe for skjermdumper"
5302 #: src/settings_translation_file.cpp
5303 msgid "Screenshot format"
5304 msgstr "Skjermklippformat"
5306 #: src/settings_translation_file.cpp
5307 msgid "Screenshot quality"
5308 msgstr "Skjermklippkvalitet"
5310 #: src/settings_translation_file.cpp
5312 "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
5313 "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
5314 "Use 0 for default quality."
5317 #: src/settings_translation_file.cpp
5322 #: src/settings_translation_file.cpp
5323 msgid "Seabed noise"
5326 #: src/settings_translation_file.cpp
5327 msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5330 #: src/settings_translation_file.cpp
5331 msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
5334 #: src/settings_translation_file.cpp
5335 msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5336 msgstr "Se https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
5338 #: src/settings_translation_file.cpp
5339 msgid "Selection box border color (R,G,B)."
5340 msgstr "Kantfarge på utvalgsfelt (R,G,B)."
5342 #: src/settings_translation_file.cpp
5343 msgid "Selection box color"
5344 msgstr "Farge på utvalgsfelt"
5346 #: src/settings_translation_file.cpp
5347 msgid "Selection box width"
5348 msgstr "Bredde på utvalgsfelt"
5350 #: src/settings_translation_file.cpp
5352 "Selects one of 18 fractal types.\n"
5353 "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
5354 "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
5355 "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
5356 "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
5357 "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
5358 "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
5359 "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
5360 "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
5361 "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
5362 "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
5363 "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
5364 "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
5365 "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5366 "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
5367 "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5368 "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
5369 "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
5370 "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
5372 "Velger en av 18 fraktaltyper.\n"
5373 "1 = 4D «Rund» Mandelbrot-mengde.\n"
5374 "2 = 4D «Rund» Julia-mengde.\n"
5375 "3 = 4D «Firkantet» Mandelbrot-mengde.\n"
5376 "4 = 4D «Firkantet» Julia-mengde.\n"
5377 "5 = 4D «Mandy Cousin» Mandelbrot-mengde.\n"
5378 "6 = 4D «Mandy Cousin» Julia-mengde.\n"
5379 "7 = 4D «Variasjon» Mandelbrot-mengde.\n"
5380 "8 = 4D «Variasjon» Julia-mengde.\n"
5381 "9 = 3D «Mandelbrot/Mandelbar» Mandelbrot-mengde.\n"
5382 "10 = 3D «Mandelbrot/Mandelbar» Julia-mengde.\n"
5383 "11 = 3D «Juletre» Mandelbrot-mengde.\n"
5384 "12 = 3D «Juletre» Julia-mengde.\n"
5385 "13 = 3D «Mandelbulb» Mandelbrot-mengde.\n"
5386 "14 = 3D «Mandelbulb» Julia-mengde.\n"
5387 "15 = 3D «Cosine Mandelbulb» Mandelbrot-mengde.\n"
5388 "16 = 3D «Cosine Mandelbulb» Julia-mengde.\n"
5389 "17 = 4D «Mandelbulb» Mandelbrot-mengde.\n"
5390 "18 = 4D «Mandelbulb» Julia-mengde."
5392 #: src/settings_translation_file.cpp
5397 #: src/settings_translation_file.cpp
5399 msgid "Server Gameplay"
5402 #: src/settings_translation_file.cpp
5404 msgid "Server Security"
5405 msgstr "Serverbeskrivelse"
5407 #: src/settings_translation_file.cpp
5411 #: src/settings_translation_file.cpp
5412 msgid "Server address"
5413 msgstr "Serveradresse"
5415 #: src/settings_translation_file.cpp
5416 msgid "Server description"
5417 msgstr "Serverbeskrivelse"
5419 #: src/settings_translation_file.cpp
5423 #: src/settings_translation_file.cpp
5427 #: src/settings_translation_file.cpp
5429 msgid "Server side occlusion culling"
5430 msgstr "Ikke-synlige blokker blir ikke sendt videre av serveren"
5432 #: src/settings_translation_file.cpp
5434 msgid "Server/Env Performance"
5437 #: src/settings_translation_file.cpp
5438 msgid "Serverlist URL"
5439 msgstr "Serverliste-URL"
5441 #: src/settings_translation_file.cpp
5443 msgid "Serverlist and MOTD"
5444 msgstr "Serverliste-URL"
5446 #: src/settings_translation_file.cpp
5447 msgid "Serverlist file"
5448 msgstr "Serverlistefil"
5450 #: src/settings_translation_file.cpp
5452 "Set the exposure compensation factor.\n"
5453 "This factor is applied to linear color value \n"
5454 "before all other post-processing effects.\n"
5455 "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
5456 "Range: from 0.1 to 10.0"
5459 #: src/settings_translation_file.cpp
5461 "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
5462 "A restart is required after changing this."
5464 "Angi språk. La stå tom for å bruke operativsystemets språk.\n"
5465 "Krever omstart etter endring."
5467 #: src/settings_translation_file.cpp
5470 "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
5471 msgstr "Angi maksimalt antall tegn i tekstmelding sendt av klienter."
5473 #: src/settings_translation_file.cpp
5475 "Set the shadow strength gamma.\n"
5476 "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
5477 "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
5480 #: src/settings_translation_file.cpp
5482 "Set the soft shadow radius size.\n"
5483 "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
5484 "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
5487 #: src/settings_translation_file.cpp
5489 "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
5490 "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
5491 "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
5494 #: src/settings_translation_file.cpp
5497 "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
5498 "Requires shaders to be enabled."
5500 "Angi som sann for å slå på bladrasling.\n"
5501 "Krever at skyggelegging er påslått."
5503 #: src/settings_translation_file.cpp
5505 "Set to true to enable bloom effect.\n"
5506 "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
5509 #: src/settings_translation_file.cpp
5511 "Set to true to enable waving leaves.\n"
5512 "Requires shaders to be enabled."
5514 "Angi som sann for å slå på bladrasling.\n"
5515 "Krever at skyggelegging er påslått."
5517 #: src/settings_translation_file.cpp
5519 "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
5520 "Requires shaders to be enabled."
5522 "Angi som sann for å slå på væskeskvulping (som vann).\n"
5523 "Krever at skyggelegging er påslått."
5525 #: src/settings_translation_file.cpp
5527 "Set to true to enable waving plants.\n"
5528 "Requires shaders to be enabled."
5530 "Angi som sann for å slå på plantesvaiing.\n"
5531 "Krever at skyggelegging er aktivert."
5533 #: src/settings_translation_file.cpp
5535 "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
5536 "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
5537 "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
5538 "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
5541 #: src/settings_translation_file.cpp
5543 "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
5544 "On false, 16 bits texture will be used.\n"
5545 "This can cause much more artifacts in the shadow."
5548 #: src/settings_translation_file.cpp
5552 #: src/settings_translation_file.cpp
5554 "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
5557 "This only works with the OpenGL video backend."
5560 #: src/settings_translation_file.cpp
5561 msgid "Shadow filter quality"
5564 #: src/settings_translation_file.cpp
5565 msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
5568 #: src/settings_translation_file.cpp
5569 msgid "Shadow map texture in 32 bits"
5572 #: src/settings_translation_file.cpp
5573 msgid "Shadow map texture size"
5576 #: src/settings_translation_file.cpp
5578 "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
5582 #: src/settings_translation_file.cpp
5583 msgid "Shadow strength gamma"
5586 #: src/settings_translation_file.cpp
5587 msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
5590 #: src/settings_translation_file.cpp
5591 msgid "Show debug info"
5592 msgstr "Vis feilsøkingsinfo"
5594 #: src/settings_translation_file.cpp
5595 msgid "Show entity selection boxes"
5598 #: src/settings_translation_file.cpp
5601 "Show entity selection boxes\n"
5602 "A restart is required after changing this."
5604 "Angi språk. La stå tom for å bruke operativsystemets språk.\n"
5605 "Krever omstart etter endring."
5607 #: src/settings_translation_file.cpp
5609 msgid "Show name tag backgrounds by default"
5610 msgstr "Fet skrifttype som forvalg"
5612 #: src/settings_translation_file.cpp
5613 msgid "Shutdown message"
5614 msgstr "Beskjed ved avslutning"
5616 #: src/settings_translation_file.cpp
5618 "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5619 "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
5620 "increasing this value above 5.\n"
5621 "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
5622 "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
5626 #: src/settings_translation_file.cpp
5628 "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
5629 "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
5630 "thread, thus reducing jitter."
5633 #: src/settings_translation_file.cpp
5634 msgid "Sky Body Orbit Tilt"
5637 #: src/settings_translation_file.cpp
5641 #: src/settings_translation_file.cpp
5642 msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
5645 #: src/settings_translation_file.cpp
5646 msgid "Small cave maximum number"
5649 #: src/settings_translation_file.cpp
5650 msgid "Small cave minimum number"
5653 #: src/settings_translation_file.cpp
5654 msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
5657 #: src/settings_translation_file.cpp
5658 msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
5661 #: src/settings_translation_file.cpp
5662 msgid "Smooth lighting"
5665 #: src/settings_translation_file.cpp
5667 "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
5668 "Useful for recording videos."
5671 #: src/settings_translation_file.cpp
5672 msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
5675 #: src/settings_translation_file.cpp
5676 msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
5679 #: src/settings_translation_file.cpp
5681 msgid "Sneaking speed"
5682 msgstr "Hoppehastighet"
5684 #: src/settings_translation_file.cpp
5685 msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
5688 #: src/settings_translation_file.cpp
5690 msgid "Soft shadow radius"
5691 msgstr "Skriftskygge"
5693 #: src/settings_translation_file.cpp
5697 #: src/settings_translation_file.cpp
5699 "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
5700 "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
5701 "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
5702 "Files that are not present will be fetched the usual way."
5704 "Angir URL som klienten bruker for å hente media i stedet for å bruke UDP.\n"
5705 "$filename burde være tilgjenglig fra $remote_media$filename via cURL\n"
5706 "(remote_media bør selvfølgelig ende med skråstrek).\n"
5707 "Filer som ikke er til stede hentes på den vanlige måten."
5709 #: src/settings_translation_file.cpp
5711 "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
5712 "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
5716 #: src/settings_translation_file.cpp
5718 "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
5719 "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
5720 "will consume more resources.\n"
5721 "Minimum value: 1; maximum value: 16"
5724 #: src/settings_translation_file.cpp
5727 "Spread of light curve boost range.\n"
5728 "Controls the width of the range to be boosted.\n"
5729 "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
5731 "Spread of light curve boost range.\n"
5732 "Styrer the width of the range to be boosted.\n"
5733 "Standardavvik for lyskurvens boost Gaussian."
5735 #: src/settings_translation_file.cpp
5736 msgid "Static spawnpoint"
5737 msgstr "Fast gjenoppstandelsespunkt"
5739 #: src/settings_translation_file.cpp
5740 msgid "Steepness noise"
5741 msgstr "Bratthetsstøy"
5743 #: src/settings_translation_file.cpp
5744 msgid "Step mountain size noise"
5745 msgstr "Bratt fjellside-støy"
5747 #: src/settings_translation_file.cpp
5748 msgid "Step mountain spread noise"
5749 msgstr "Spredningsstøy for bratt fjell"
5751 #: src/settings_translation_file.cpp
5752 msgid "Strength of 3D mode parallax."
5755 #: src/settings_translation_file.cpp
5757 "Strength of light curve boost.\n"
5758 "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
5759 "curve that is boosted in brightness."
5762 #: src/settings_translation_file.cpp
5763 msgid "Strict protocol checking"
5766 #: src/settings_translation_file.cpp
5767 msgid "Strip color codes"
5770 #: src/settings_translation_file.cpp
5772 "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
5773 "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
5774 "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
5775 "upper tapering).\n"
5776 "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
5777 "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
5778 "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
5779 "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
5780 "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
5781 "world surface below."
5784 #: src/settings_translation_file.cpp
5785 msgid "Synchronous SQLite"
5786 msgstr "Synkron SQLite"
5788 #: src/settings_translation_file.cpp
5789 msgid "Temperature variation for biomes."
5790 msgstr "Temperaturvariasjon for biomer."
5792 #: src/settings_translation_file.cpp
5794 msgid "Temporary Settings"
5795 msgstr "Innstillinger"
5797 #: src/settings_translation_file.cpp
5798 msgid "Terrain alternative noise"
5801 #: src/settings_translation_file.cpp
5802 msgid "Terrain base noise"
5805 #: src/settings_translation_file.cpp
5807 msgid "Terrain height"
5808 msgstr "Grunnleggende terrenghøyde"
5810 #: src/settings_translation_file.cpp
5811 msgid "Terrain higher noise"
5814 #: src/settings_translation_file.cpp
5815 msgid "Terrain noise"
5818 #: src/settings_translation_file.cpp
5820 "Terrain noise threshold for hills.\n"
5821 "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
5822 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5825 #: src/settings_translation_file.cpp
5827 "Terrain noise threshold for lakes.\n"
5828 "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
5829 "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
5832 #: src/settings_translation_file.cpp
5833 msgid "Terrain persistence noise"
5836 #: src/settings_translation_file.cpp
5837 msgid "Texture path"
5838 msgstr "Filsti for teksturer"
5840 #: src/settings_translation_file.cpp
5842 "Texture size to render the shadow map on.\n"
5843 "This must be a power of two.\n"
5844 "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
5847 #: src/settings_translation_file.cpp
5849 "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
5850 "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
5851 "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
5852 "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
5853 "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
5854 "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
5857 #: src/settings_translation_file.cpp
5858 msgid "The URL for the content repository"
5861 #: src/settings_translation_file.cpp
5862 msgid "The dead zone of the joystick"
5865 #: src/settings_translation_file.cpp
5867 "The default format in which profiles are being saved,\n"
5868 "when calling `/profiler save [format]` without format."
5871 #: src/settings_translation_file.cpp
5872 msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
5875 #: src/settings_translation_file.cpp
5877 "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
5880 #: src/settings_translation_file.cpp
5881 msgid "The identifier of the joystick to use"
5884 #: src/settings_translation_file.cpp
5885 msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
5888 #: src/settings_translation_file.cpp
5890 "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
5891 "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
5892 "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
5893 "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
5894 "Requires waving liquids to be enabled."
5896 "Makshøyden for overflaten på væsker som skvulper.\n"
5897 "4,0 = Bølgehøyde er to blokker.\n"
5898 "0,0 = Bølger flytter seg ikke i det hele tatt.\n"
5899 "Forvalgt verdi er 1,0 (1/2 blokk).\n"
5900 "Krever at væskebølger er påslått."
5902 #: src/settings_translation_file.cpp
5903 msgid "The network interface that the server listens on."
5906 #: src/settings_translation_file.cpp
5908 "The privileges that new users automatically get.\n"
5909 "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
5912 #: src/settings_translation_file.cpp
5914 "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
5916 "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
5917 "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
5918 "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
5920 "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
5923 #: src/settings_translation_file.cpp
5925 "The rendering back-end.\n"
5926 "A restart is required after changing this.\n"
5927 "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
5929 "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
5930 "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
5933 #: src/settings_translation_file.cpp
5935 "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
5936 "in-game view frustum around."
5939 #: src/settings_translation_file.cpp
5941 "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
5942 "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
5943 "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
5944 "set to the nearest valid value."
5947 #: src/settings_translation_file.cpp
5949 "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
5950 "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
5951 "items. A value of 0 disables the functionality."
5954 #: src/settings_translation_file.cpp
5956 "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
5957 "(as a fraction of the ABM Interval)"
5960 #: src/settings_translation_file.cpp
5962 "The time in seconds it takes between repeated events\n"
5963 "when holding down a joystick button combination."
5966 #: src/settings_translation_file.cpp
5968 "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
5972 #: src/settings_translation_file.cpp
5973 msgid "The type of joystick"
5976 #: src/settings_translation_file.cpp
5978 "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
5979 "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
5980 "'altitude_dry' is enabled."
5983 #: src/settings_translation_file.cpp
5984 msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
5987 #: src/settings_translation_file.cpp
5989 "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
5990 "Setting it to -1 disables the feature."
5993 #: src/settings_translation_file.cpp
5994 msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
5997 #: src/settings_translation_file.cpp
5998 msgid "Time send interval"
6001 #: src/settings_translation_file.cpp
6005 #: src/settings_translation_file.cpp
6006 msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
6009 #: src/settings_translation_file.cpp
6011 "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
6013 "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
6017 #: src/settings_translation_file.cpp
6018 msgid "Tooltip delay"
6021 #: src/settings_translation_file.cpp
6023 msgid "Touch screen threshold"
6024 msgstr "Strandlydsterskel"
6026 #: src/settings_translation_file.cpp
6029 msgstr "Strandlydsterskel"
6031 #: src/settings_translation_file.cpp
6032 msgid "Tradeoffs for performance"
6035 #: src/settings_translation_file.cpp
6036 msgid "Transparency Sorting Distance"
6039 #: src/settings_translation_file.cpp
6043 #: src/settings_translation_file.cpp
6044 msgid "Trilinear filtering"
6045 msgstr "Forsinkelse for infoboble"
6047 #: src/settings_translation_file.cpp
6051 "Usable to make minimap smoother on slower machines."
6055 "Kan gjøre at minikartet kjører lettere på trege maskiner."
6057 #: src/settings_translation_file.cpp
6058 msgid "Trusted mods"
6059 msgstr "Klarterte modder"
6061 #: src/settings_translation_file.cpp
6063 "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
6066 #: src/settings_translation_file.cpp
6067 msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
6070 #: src/settings_translation_file.cpp
6071 msgid "Undersampling"
6074 #: src/settings_translation_file.cpp
6076 "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
6077 "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
6078 "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
6080 "Higher values result in a less detailed image."
6083 #: src/settings_translation_file.cpp
6085 "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
6086 "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
6089 #: src/settings_translation_file.cpp
6090 msgid "Unlimited player transfer distance"
6093 #: src/settings_translation_file.cpp
6094 msgid "Unload unused server data"
6097 #: src/settings_translation_file.cpp
6098 msgid "Update information URL"
6101 #: src/settings_translation_file.cpp
6102 msgid "Upper Y limit of dungeons."
6105 #: src/settings_translation_file.cpp
6107 msgid "Upper Y limit of floatlands."
6108 msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
6110 #: src/settings_translation_file.cpp
6111 msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
6112 msgstr "Bruk 3D-skyer i stedet for flate."
6114 #: src/settings_translation_file.cpp
6115 msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
6116 msgstr "Bruk animerte skyer som bakgrunn for hovedmenyen."
6118 #: src/settings_translation_file.cpp
6119 msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
6122 #: src/settings_translation_file.cpp
6123 msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
6126 #: src/settings_translation_file.cpp
6127 msgid "Use crosshair for touch screen"
6130 #: src/settings_translation_file.cpp
6132 "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
6133 "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
6136 #: src/settings_translation_file.cpp
6138 "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
6139 "especially when using a high resolution texture pack.\n"
6140 "Gamma correct downscaling is not supported."
6143 #: src/settings_translation_file.cpp
6145 "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
6146 "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
6147 "but it doesn't affect the insides of textures\n"
6148 "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
6149 "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
6150 "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
6151 "A restart is required after changing this option."
6154 #: src/settings_translation_file.cpp
6155 msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
6158 #: src/settings_translation_file.cpp
6159 msgid "User Interfaces"
6162 #: src/settings_translation_file.cpp
6166 #: src/settings_translation_file.cpp
6170 #: src/settings_translation_file.cpp
6171 msgid "Valley depth"
6174 #: src/settings_translation_file.cpp
6178 #: src/settings_translation_file.cpp
6179 msgid "Valley profile"
6182 #: src/settings_translation_file.cpp
6183 msgid "Valley slope"
6186 #: src/settings_translation_file.cpp
6187 msgid "Variation of biome filler depth."
6190 #: src/settings_translation_file.cpp
6191 msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
6194 #: src/settings_translation_file.cpp
6195 msgid "Variation of number of caves."
6198 #: src/settings_translation_file.cpp
6200 "Variation of terrain vertical scale.\n"
6201 "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
6204 #: src/settings_translation_file.cpp
6205 msgid "Varies depth of biome surface nodes."
6208 #: src/settings_translation_file.cpp
6210 "Varies roughness of terrain.\n"
6211 "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
6214 #: src/settings_translation_file.cpp
6215 msgid "Varies steepness of cliffs."
6218 #: src/settings_translation_file.cpp
6220 "Version number which was last seen during an update check.\n"
6222 "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
6223 "Ex: 5.5.0 is 005005000"
6226 #: src/settings_translation_file.cpp
6227 msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
6230 #: src/settings_translation_file.cpp
6231 msgid "Vertical screen synchronization."
6234 #: src/settings_translation_file.cpp
6235 msgid "Video driver"
6236 msgstr "Videodriver"
6238 #: src/settings_translation_file.cpp
6239 msgid "View bobbing factor"
6242 #: src/settings_translation_file.cpp
6243 msgid "View distance in nodes."
6246 #: src/settings_translation_file.cpp
6247 msgid "Viewing range"
6248 msgstr "Synsrekkevidde"
6250 #: src/settings_translation_file.cpp
6251 msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
6254 #: src/settings_translation_file.cpp
6258 #: src/settings_translation_file.cpp
6260 "Volume of all sounds.\n"
6261 "Requires the sound system to be enabled."
6263 "Volum på all lyd. \n"
6264 "Krever påslått lydsystem."
6266 #: src/settings_translation_file.cpp
6268 "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
6269 "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
6270 "Alters the shape of the fractal.\n"
6271 "Has no effect on 3D fractals.\n"
6272 "Range roughly -2 to 2."
6275 #: src/settings_translation_file.cpp
6276 msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
6279 #: src/settings_translation_file.cpp
6280 msgid "Walking speed"
6283 #: src/settings_translation_file.cpp
6284 msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
6287 #: src/settings_translation_file.cpp
6291 #: src/settings_translation_file.cpp
6292 msgid "Water surface level of the world."
6295 #: src/settings_translation_file.cpp
6296 msgid "Waving Nodes"
6297 msgstr "Blokksvaiing"
6299 #: src/settings_translation_file.cpp
6300 msgid "Waving leaves"
6301 msgstr "Bladrasling"
6303 #: src/settings_translation_file.cpp
6305 msgid "Waving liquids"
6306 msgstr "Bølgende blader"
6308 #: src/settings_translation_file.cpp
6310 msgid "Waving liquids wave height"
6311 msgstr "Bølgende vann"
6313 #: src/settings_translation_file.cpp
6315 msgid "Waving liquids wave speed"
6316 msgstr "Bølgende blader"
6318 #: src/settings_translation_file.cpp
6320 msgid "Waving liquids wavelength"
6321 msgstr "Bølgende vann"
6323 #: src/settings_translation_file.cpp
6324 msgid "Waving plants"
6325 msgstr "Plantesvaiing"
6327 #: src/settings_translation_file.cpp
6329 msgid "Weblink color"
6330 msgstr "Farge på utvalgsfelt"
6332 #: src/settings_translation_file.cpp
6334 "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
6335 "filtered in software, but some images are generated directly\n"
6336 "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
6339 #: src/settings_translation_file.cpp
6341 "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
6342 "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
6343 "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
6344 "properly support downloading textures back from hardware."
6347 #: src/settings_translation_file.cpp
6349 "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
6350 "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
6351 "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
6352 "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
6353 "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
6354 "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
6355 "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
6356 "texture autoscaling."
6359 #: src/settings_translation_file.cpp
6361 "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
6362 "Mods may still set a background."
6365 #: src/settings_translation_file.cpp
6366 msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
6369 #: src/settings_translation_file.cpp
6371 "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
6372 "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
6375 #: src/settings_translation_file.cpp
6376 msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
6379 #: src/settings_translation_file.cpp
6381 "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
6382 "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
6385 #: src/settings_translation_file.cpp
6386 msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
6389 #: src/settings_translation_file.cpp
6391 "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
6392 "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
6393 "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
6397 #: src/settings_translation_file.cpp
6399 "Whether to show technical names.\n"
6400 "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
6402 "setting names in All Settings.\n"
6403 "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
6406 #: src/settings_translation_file.cpp
6408 "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
6411 #: src/settings_translation_file.cpp
6412 msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
6414 "Bredde-delen av vindusstørrelsen ved oppstart. Ignoreres i fullskjerm-modus."
6416 #: src/settings_translation_file.cpp
6417 msgid "Width of the selection box lines around nodes."
6420 #: src/settings_translation_file.cpp
6422 "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
6424 "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
6427 #: src/settings_translation_file.cpp
6429 "World directory (everything in the world is stored here).\n"
6430 "Not needed if starting from the main menu."
6432 "Mappe for verden (alt i verdenen lagres her).\n"
6433 "Trengs ikke hvis den opprettes fra hovedmenyen."
6435 #: src/settings_translation_file.cpp
6436 msgid "World start time"
6437 msgstr "Verdensstarttid"
6439 #: src/settings_translation_file.cpp
6441 "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
6442 "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
6443 "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
6444 "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
6445 "See also texture_min_size.\n"
6446 "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
6449 #: src/settings_translation_file.cpp
6450 msgid "World-aligned textures mode"
6451 msgstr "Verdensjusterte teksturer-modus"
6453 #: src/settings_translation_file.cpp
6454 msgid "Y of flat ground."
6455 msgstr "Y-koordinat for flatt land."
6457 #: src/settings_translation_file.cpp
6459 "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
6462 "Y for nullnivået for tetthetsgradient til fjell. Brukes for å forskyve fjell "
6465 #: src/settings_translation_file.cpp
6466 msgid "Y of upper limit of large caves."
6467 msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
6469 #: src/settings_translation_file.cpp
6470 msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
6471 msgstr "Y-avstand som en grotte kan øke i størrelse til full størrelse."
6473 #: src/settings_translation_file.cpp
6475 "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
6476 "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
6477 "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
6478 "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
6481 #: src/settings_translation_file.cpp
6482 msgid "Y-level of average terrain surface."
6483 msgstr "Y-nivå for gjennomsnittlig terrengoverflate."
6485 #: src/settings_translation_file.cpp
6486 msgid "Y-level of cavern upper limit."
6487 msgstr "Y-nivå for øvre grottegrense."
6489 #: src/settings_translation_file.cpp
6490 msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
6491 msgstr "Y-nivå for høytliggende terreng som fører til klipper."
6493 #: src/settings_translation_file.cpp
6494 msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
6495 msgstr "Y-nivå for nedre terreng og sjøbunn."
6497 #: src/settings_translation_file.cpp
6498 msgid "Y-level of seabed."
6499 msgstr "Y-nivå for havbunn."
6501 #: src/settings_translation_file.cpp
6505 #: src/settings_translation_file.cpp
6506 msgid "cURL file download timeout"
6507 msgstr "Tidsutløp for filnedlasting med cURL"
6509 #: src/settings_translation_file.cpp
6511 msgid "cURL interactive timeout"
6512 msgstr "cURL-tidsgrense"
6514 #: src/settings_translation_file.cpp
6515 msgid "cURL parallel limit"
6516 msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
6518 #~ msgid "- Creative Mode: "
6519 #~ msgstr "- Kreativ modus: "
6521 #~ msgid "- Damage: "
6522 #~ msgstr "- Skade: "
6524 #~ msgid "Address / Port"
6525 #~ msgstr "Adresse / port"
6527 #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
6529 #~ "Er du sikker på at du ønsker å tilbakestille din enkeltspiller-verden?"
6531 #~ msgid "Automatic forward key"
6532 #~ msgstr "Tast for automatisk fremoverbevegelse"
6536 #~ msgstr "Hoppetast"
6541 #~ msgid "Backward key"
6542 #~ msgstr "Rettetast"
6545 #~ msgstr "Grunnleggende"
6547 #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
6548 #~ msgstr "Biter per piksel (dvs. fargedybde) i fullskjermsmodus."
6550 #~ msgid "Bump Mapping"
6551 #~ msgstr "Teksturtilføyning"
6553 #~ msgid "Bumpmapping"
6554 #~ msgstr "Teksturpåføring (bump mapping)"
6556 #~ msgid "Camera update toggle key"
6557 #~ msgstr "Av/på-tast for visningsoppdatning"
6560 #~ "Changes the main menu UI:\n"
6561 #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
6562 #~ "chooser, etc.\n"
6563 #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
6565 #~ "necessary for smaller screens."
6567 #~ "Endrer hovedmenyens brukergrensesnitt (UI):\n"
6568 #~ "- Fullstendig: Flere enkeltspillerverdener, valg av spill, "
6569 #~ "teksturpakkevalg, osv.\n"
6570 #~ "- Enkel: Én enkeltspillerverden, ingen valg av spill eller "
6571 #~ "teksturpakke. Kan være\n"
6572 #~ "nødvendig på mindre skjermer."
6575 #~ msgstr "Skydretast"
6577 #~ msgid "Chat toggle key"
6578 #~ msgstr "Tast for veksling av sludring"
6580 #~ msgid "Cinematic mode key"
6581 #~ msgstr "Tast for filmatisk tilstand"
6583 #~ msgid "Command key"
6584 #~ msgstr "Tast for chat og kommandoer"
6586 #~ msgid "Config mods"
6587 #~ msgstr "Sett opp modder"
6589 #~ msgid "Configure"
6590 #~ msgstr "Sett opp"
6593 #~ msgstr "Koble til"
6595 #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
6596 #~ msgstr "Bestemmer synkehastigheten i væsker."
6599 #~ msgstr "Bidragsytere"
6601 #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
6602 #~ msgstr "Trådkorsfarge (R, G, B)."
6604 #~ msgid "Damage enabled"
6605 #~ msgstr "Skade aktivert"
6607 #~ msgid "Debug info toggle key"
6608 #~ msgstr "Tast for å vise/skjule feilsøkingsinfo"
6610 #~ msgid "Dec. volume key"
6611 #~ msgstr "Tast for senking av lydstyrke"
6613 #~ msgid "Del. Favorite"
6614 #~ msgstr "Slett favoritt"
6618 #~ msgstr "Høyre tast"
6620 #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
6621 #~ msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net"
6623 #~ msgid "Download one from minetest.net"
6624 #~ msgstr "Last ned fra minetest.net"
6626 #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
6627 #~ msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…"
6629 #~ msgid "Enable VBO"
6630 #~ msgstr "Aktiver VBO"
6632 #~ msgid "Enable register confirmation"
6633 #~ msgstr "Skru på registerbekreftelse"
6635 #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
6636 #~ msgstr "Aktiver filmatisk toneoversettelse"
6641 #~ msgid "Fallback font shadow"
6642 #~ msgstr "Tilbakefallsskriftsskygge"
6644 #~ msgid "Fallback font size"
6645 #~ msgstr "Tilbakefallsskriftstørrelse"
6648 #~ msgstr "Hurtigtast"
6650 #~ msgid "Filtering"
6651 #~ msgstr "Filtrering"
6654 #~ msgstr "Flygingstast"
6656 #~ msgid "Fog toggle key"
6657 #~ msgstr "Tåkevekslingstast"
6659 #~ msgid "Forward key"
6660 #~ msgstr "Forovertast"
6662 #~ msgid "FreeType fonts"
6663 #~ msgstr "FreeType-skrifttyper"
6668 #~ msgid "Generate Normal Maps"
6669 #~ msgstr "Generer normale kart"
6671 #~ msgid "Hotbar next key"
6672 #~ msgstr "Neste hurtigfelttast"
6674 #~ msgid "Hotbar previous key"
6675 #~ msgstr "Forrige hurtigfelttast"
6677 #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
6678 #~ msgstr "Første hurtigfelttast"
6680 #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
6681 #~ msgstr "Tiende hurtigfelttast"
6683 #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
6684 #~ msgstr "Ellevte hurtigfelttast"
6686 #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
6687 #~ msgstr "Tolvte hurtigfelttast"
6689 #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
6690 #~ msgstr "Trettende hurtigfelttast"
6692 #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
6693 #~ msgstr "Fjortende hurtigfelttast"
6695 #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
6696 #~ msgstr "Femtende hurtigfelttast"
6698 #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
6699 #~ msgstr "Sekstende hurtigfelttast"
6701 #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
6702 #~ msgstr "Syttende hurtigfelttast"
6704 #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
6705 #~ msgstr "Attende hurtigfelttast"
6707 #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
6708 #~ msgstr "Nittende hurtigfelttast"
6710 #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
6711 #~ msgstr "Andre hurtigfelttast"
6713 #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
6714 #~ msgstr "Tjuende hurtigfelttast"
6716 #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
6717 #~ msgstr "Tjueførste hurtigfelttast"
6719 #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
6720 #~ msgstr "Tjueandre hurtigfelttast"
6722 #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
6723 #~ msgstr "Tjuetredje hurtigfelttast"
6725 #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
6726 #~ msgstr "Tjuefjerde hurtigfelttast"
6728 #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
6729 #~ msgstr "Tjuefemte hurtigfelttast"
6731 #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
6732 #~ msgstr "Tjuesjette hurtigfelttast"
6734 #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
6735 #~ msgstr "Tjuesjuende hurtigfelttast"
6737 #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
6738 #~ msgstr "Tjueåttende hurtigfelttast"
6740 #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
6741 #~ msgstr "Tjueniende hurtigfelttast"
6743 #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
6744 #~ msgstr "Tredje hurtigfelttast"
6746 #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
6747 #~ msgstr "Trettiende hurtigfelttast"
6749 #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
6750 #~ msgstr "Trettiførste hurtigfelttast"
6752 #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
6753 #~ msgstr "Trettiandre hurtigfelttast"
6755 #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
6756 #~ msgstr "Fjerde hurtigfelttast"
6758 #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
6759 #~ msgstr "Femte hurtigfelttast"
6761 #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
6762 #~ msgstr "Sjette hurtigfelttast"
6764 #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
6765 #~ msgstr "Syvende hurtigfelttast"
6767 #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
6768 #~ msgstr "Åttende hurtigfelttast"
6770 #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
6771 #~ msgstr "Niende hurtigfelttast"
6773 #~ msgid "IPv6 support."
6774 #~ msgstr "IPv6-støtte."
6777 #~ msgstr "I-spillet"
6779 #~ msgid "Inc. volume key"
6780 #~ msgstr "Inkluder lydstyrketast"
6782 #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
6783 #~ msgstr "Installer Mod: Kan ikke finne ekte modnavn for: $1"
6785 #~ msgid "Install: file: \"$1\""
6786 #~ msgstr "Installasjon: fil \"$1\""
6788 #~ msgid "Instrumentation"
6789 #~ msgstr "Instrumentering"
6791 #~ msgid "Inventory key"
6792 #~ msgstr "Tast for beholdning"
6795 #~ msgstr "Hoppetast"
6798 #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
6799 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6800 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6802 #~ "Tast for å redusere synsrekkevidde.\n"
6803 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6804 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6807 #~ "Key for decreasing the volume.\n"
6808 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6809 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6811 #~ "Tast for redusering av lydstyrken.\n"
6812 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6813 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6817 #~ "Key for digging.\n"
6818 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6819 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6821 #~ "Tast for hopping.\n"
6822 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6823 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6826 #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
6827 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6828 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6830 #~ "Tast for kasting av gjeldende valgt element.\n"
6831 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6832 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6835 #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
6836 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6837 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6839 #~ "Tast for økning av synsrekkevidde.\n"
6840 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6841 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6844 #~ "Key for increasing the volume.\n"
6845 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6846 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6848 #~ "Tast for økning av lydstyrken.\n"
6849 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6850 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6853 #~ "Key for jumping.\n"
6854 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6855 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6857 #~ "Tast for hopping.\n"
6858 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6859 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6862 #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
6863 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6864 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6866 #~ "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
6867 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6868 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6871 #~ "Key for moving the player backward.\n"
6872 #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
6873 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6874 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6876 #~ "Tast for å bevege spilleren bakover\n"
6877 #~ "Vil også koble ut automatisk foroverbevegelse, hvis aktiv.\n"
6878 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6879 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6882 #~ "Key for moving the player forward.\n"
6883 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6884 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6886 #~ "Tast for å bevege spilleren fremover.\n"
6887 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6888 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6891 #~ "Key for moving the player left.\n"
6892 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6893 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6895 #~ "Tast for å bevege spilleren til venstre.\n"
6896 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6897 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6900 #~ "Key for moving the player right.\n"
6901 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6902 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6904 #~ "Tast for å bevege spilleren til høyre.\n"
6905 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6906 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6910 #~ "Key for placing.\n"
6911 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6912 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6914 #~ "Tast for hopping.\n"
6915 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6916 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6919 #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
6920 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6921 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6923 #~ "Tast for utvelging av ellevte hurtigplassfelt.\n"
6924 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6925 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6928 #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
6929 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6930 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6932 #~ "Tast for utvelging av tolvte hurtigplassfelt.\n"
6933 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6934 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6937 #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
6938 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6939 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6941 #~ "Tast for utvelging av trettende hurtigplassfelt.\n"
6942 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6943 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6946 #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
6947 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6948 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6950 #~ "Tast for utvelging av fjortende hurtigplassfelt.\n"
6951 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6952 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6955 #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
6956 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6957 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6959 #~ "Tast for utvelging av femtende hurtigplassfelt.\n"
6960 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6961 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6964 #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
6965 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6966 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6968 #~ "Tast for utvelging sekstende hurtigplassfelt.\n"
6969 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6970 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6973 #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
6974 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6975 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6977 #~ "Tast for utvelging av syttende hurtigplassfelt.\n"
6978 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6979 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6982 #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
6983 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6984 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6986 #~ "Tast for utvelging av attende hurtigplassfelt.\n"
6987 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6988 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6991 #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
6992 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6993 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
6995 #~ "Tast for utvelging av nittende hurtigplassfelt.\n"
6996 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
6997 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7000 #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
7001 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7002 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7004 #~ "Tast for utvelging av tjuende hurtigplassfelt.\n"
7005 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7006 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7009 #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
7010 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7011 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7013 #~ "Tast for utvelging av tjueførste hurtigplassfelt.\n"
7014 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7015 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7018 #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
7019 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7020 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7022 #~ "Tast for utvelging av tjueandre hurtigplassfelt.\n"
7023 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7024 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7027 #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
7028 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7029 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7031 #~ "Tast for utvelging av tjuetredje hurtigplassfelt.\n"
7032 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7033 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7036 #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
7037 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7038 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7040 #~ "Tast for utvelging av tjuefjerde hurtigplassfelt.\n"
7041 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7042 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7045 #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
7046 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7047 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7049 #~ "Tast for utvelging av tjuefemte hurtigplassfelt.\n"
7050 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7051 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7054 #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
7055 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7056 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7058 #~ "Tast for utvelging av tjuesjette hurtigplassfelt.\n"
7059 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7060 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7063 #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
7064 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7065 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7067 #~ "Tast for utvelging av tjuesyvende hurtigplassfelt.\n"
7068 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7069 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7072 #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
7073 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7074 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7076 #~ "Tast for utvelging av tjueåttende hurtigplassfelt.\n"
7077 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7078 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7081 #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
7082 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7083 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7085 #~ "Tast for utvelging av tjueniende hurtigplassfelt.\n"
7086 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7087 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7090 #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
7091 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7092 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7094 #~ "Tast for utvelging av trettiende hurtigplassfelt.\n"
7095 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7096 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7099 #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
7100 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7101 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7103 #~ "Tast for utvelging av trettiførste hurtigplassfelt.\n"
7104 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7105 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7108 #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
7109 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7110 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7112 #~ "Tast for utvelging av trettiandre hurtigplassfelt.\n"
7113 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7114 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7117 #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
7118 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7119 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7121 #~ "Tast for utvelging av åttende hurtigplassfelt.\n"
7122 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7123 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7126 #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
7127 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7128 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7130 #~ "Tast for utvelging av femte hurtigplassfelt.\n"
7131 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7132 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7135 #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
7136 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7137 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7139 #~ "Tast for utvelging av første hurtigplassfelt.\n"
7140 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7141 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7144 #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
7145 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7146 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7148 #~ "Tast for utvelging av fjerde hurtigplassfelt.\n"
7149 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7150 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7153 #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
7154 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7155 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7157 #~ "Tast for utvelging av neste element i hurtigfeltet.\n"
7158 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7159 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7162 #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
7163 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7164 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7166 #~ "Tast for utvelging av niende hurtigplassfelt.\n"
7167 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7168 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7171 #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
7172 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7173 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7175 #~ "Tast for utvelging av forrige element i hurtigfeltet.\n"
7176 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7177 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7180 #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
7181 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7182 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7184 #~ "Tast for utvelging av andre hurtigplassfelt.\n"
7185 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7186 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7189 #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
7190 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7191 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7193 #~ "Tast for utvelging av syvende hurtigplassfelt.\n"
7194 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7195 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7198 #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
7199 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7200 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7202 #~ "Tast for utvelging av sjette hurtigplassfelt.\n"
7203 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7204 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7207 #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
7208 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7209 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7211 #~ "Tast for utvelging av tiende hurtigplassfelt.\n"
7212 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7213 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7216 #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
7217 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7218 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7220 #~ "Tast for utvelging av tredje hurtigplassfelt.\n"
7221 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7222 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7225 #~ "Key for sneaking.\n"
7226 #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
7228 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7229 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7232 #~ "Brukes også for å gå ned på stiger og i vann dersom aux1_descends ikke "
7234 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7235 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7239 #~ "Key for toggling autoforward.\n"
7240 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7241 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7243 #~ "Tast for hopping.\n"
7244 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7245 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7249 #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
7250 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7251 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7253 #~ "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
7254 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7255 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7259 #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
7260 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7261 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7263 #~ "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
7264 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7265 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7269 #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
7270 #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7271 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7273 #~ "Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
7274 #~ "Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
7275 #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
7278 #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
7280 #~ "Tastaturtilknytninger. (Hvis dette byr på problemer, fjern ting fra "
7284 #~ msgstr "Venstretast"
7287 #~ msgstr "Hovedmeny"
7290 #~ msgid "Main menu style"
7291 #~ msgstr "Hovedmeny"
7296 #~ msgid "Minimap key"
7297 #~ msgstr "Tast for minikart"
7299 #~ msgid "Name / Password"
7300 #~ msgstr "Navn / passord"
7302 #~ msgid "Name/Password"
7303 #~ msgstr "Navn/passord"
7311 #~ msgid "Parallax Occlusion"
7312 #~ msgstr "Parallakse Okklusjon"
7314 #~ msgid "Path to save screenshots at."
7315 #~ msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper."
7318 #~ msgid "Pitch move key"
7319 #~ msgstr "Flygingstast"
7322 #~ msgid "Place key"
7323 #~ msgstr "Flygingstast"
7325 #~ msgid "Player name"
7326 #~ msgstr "Spillernavn"
7328 #~ msgid "Profiling"
7329 #~ msgstr "Profilering"
7331 #~ msgid "PvP enabled"
7332 #~ msgstr "Alle mot alle er på"
7334 #~ msgid "Range select key"
7335 #~ msgstr "Tilfeldig inndata"
7337 #~ msgid "Reset singleplayer world"
7338 #~ msgstr "Tilbakestill enkeltspillerverden"
7340 #~ msgid "Right key"
7341 #~ msgstr "Høyre tast"
7343 #~ msgid "Select Package File:"
7344 #~ msgstr "Velg pakkefil:"
7346 #~ msgid "Server / Singleplayer"
7347 #~ msgstr "Server/alene"
7349 #~ msgid "Sneak key"
7350 #~ msgstr "Sniketast"
7355 #~ msgid "Special key"
7356 #~ msgstr "Spesialtast"
7358 #~ msgid "Start Singleplayer"
7359 #~ msgstr "Start enkeltspiller"
7361 #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
7362 #~ msgstr "OpenGL-driveren må brukes for å aktivere skyggelegging."
7364 #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
7365 #~ msgstr "Kan ikke installere et spill som en $1"
7367 #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
7368 #~ msgstr "Kan ikke installere en modpack som en $1"
7373 #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
7374 #~ msgstr "Y-verdi for øvre grense for lava i store grotter."
7376 #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
7377 #~ msgstr "Hvilket Y-nivå som skyggen til luftøyer når."
7384 #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
7386 #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
7388 #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
7389 #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
7391 #~ "Dette er første gang du kobler deg til serveren «\"%s».\n"
7392 #~ "Om du fortsetter, vil det opprettes en ny konto med ditt navn og passord "
7393 #~ "på denne serveren.\n"
7394 #~ "Vennligst skriv inn et passord og klikk på «Registrer meg og bli med» for "
7395 #~ "å bekrefte opprettelse av konto, eller klikk « Avbryt» for å avbryte."
7397 #~ msgid "You died."
7398 #~ msgstr "Du døde."
7400 #~ msgid "needs_fallback_font"