]> git.lizzy.rs Git - dragonfireclient.git/blob - po/lt/minetest.po
Translated using Weblate (Lithuanian)
[dragonfireclient.git] / po / lt / minetest.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: minetest\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: builtin/gamemgr.lua:23
21 msgid "Game Name"
22 msgstr "Žaidimo pavadinimas"
23
24 #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
25 msgid "Create"
26 msgstr "Sukurti"
27
28 #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
29 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
30 msgid "Cancel"
31 msgstr "Atsisakyti"
32
33 #: builtin/gamemgr.lua:118
34 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
35 msgstr ""
36
37 #: builtin/gamemgr.lua:216
38 msgid "GAMES"
39 msgstr "ŽAIDIMAI"
40
41 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
42 msgid "Games"
43 msgstr "Žaidimai"
44
45 #: builtin/gamemgr.lua:234
46 msgid "Mods:"
47 msgstr "Papildiniai:"
48
49 #: builtin/gamemgr.lua:235
50 msgid "edit game"
51 msgstr "keisti žaidimą"
52
53 #: builtin/gamemgr.lua:238
54 msgid "new game"
55 msgstr "naujas žaidimas"
56
57 #: builtin/gamemgr.lua:248
58 msgid "EDIT GAME"
59 msgstr ""
60
61 #: builtin/gamemgr.lua:269
62 msgid "Remove selected mod"
63 msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
64
65 #: builtin/gamemgr.lua:272
66 msgid "<<-- Add mod"
67 msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
68
69 #: builtin/mainmenu.lua:158
70 msgid "Ok"
71 msgstr "Gerai"
72
73 #: builtin/mainmenu.lua:297
74 msgid "World name"
75 msgstr "Pasaulio pavadinimas"
76
77 #: builtin/mainmenu.lua:300
78 msgid "Seed"
79 msgstr ""
80
81 #: builtin/mainmenu.lua:303
82 msgid "Mapgen"
83 msgstr ""
84
85 #: builtin/mainmenu.lua:306
86 msgid "Game"
87 msgstr "Žaidimas"
88
89 #: builtin/mainmenu.lua:319
90 msgid "Delete World \"$1\"?"
91 msgstr "Ištrinti pasaulį „$1“?"
92
93 #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
94 msgid "Yes"
95 msgstr "Taip"
96
97 #: builtin/mainmenu.lua:321
98 msgid "No"
99 msgstr "Ne"
100
101 #: builtin/mainmenu.lua:364
102 msgid "A world named \"$1\" already exists"
103 msgstr ""
104
105 #: builtin/mainmenu.lua:381
106 msgid "No worldname given or no game selected"
107 msgstr ""
108
109 #: builtin/mainmenu.lua:650
110 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
111 msgstr ""
112
113 #: builtin/mainmenu.lua:818
114 msgid "CLIENT"
115 msgstr "ŽAISTI TINKLE"
116
117 #: builtin/mainmenu.lua:819
118 msgid "Favorites:"
119 msgstr "Mėgiami:"
120
121 #: builtin/mainmenu.lua:820
122 msgid "Address/Port"
123 msgstr "Adresas/Prievadas"
124
125 #: builtin/mainmenu.lua:821
126 msgid "Name/Password"
127 msgstr "Vardas/slaptažodis"
128
129 #: builtin/mainmenu.lua:824
130 msgid "Public Serverlist"
131 msgstr "Viešų serverių sąrašas"
132
133 #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
134 #: src/keycode.cpp:229
135 msgid "Delete"
136 msgstr "Ištrinti"
137
138 #: builtin/mainmenu.lua:833
139 msgid "Connect"
140 msgstr "Jungtis"
141
142 #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
143 msgid "New"
144 msgstr "Naujas"
145
146 #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
147 msgid "Configure"
148 msgstr "Konfigūruoti"
149
150 #: builtin/mainmenu.lua:877
151 msgid "Start Game"
152 msgstr "Pradėti žaidimą"
153
154 #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
155 msgid "Select World:"
156 msgstr "Pasirinkite pasaulį:"
157
158 #: builtin/mainmenu.lua:879
159 msgid "START SERVER"
160 msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
161
162 #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
163 msgid "Creative Mode"
164 msgstr ""
165
166 #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
167 msgid "Enable Damage"
168 msgstr "Leisti sužeidimus"
169
170 #: builtin/mainmenu.lua:884
171 msgid "Public"
172 msgstr "Viešas"
173
174 #: builtin/mainmenu.lua:886
175 msgid "Name"
176 msgstr "Vardas"
177
178 #: builtin/mainmenu.lua:888
179 msgid "Password"
180 msgstr "Slaptažodis"
181
182 #: builtin/mainmenu.lua:889
183 msgid "Server Port"
184 msgstr "Serverio prievadas"
185
186 #: builtin/mainmenu.lua:899
187 msgid "SETTINGS"
188 msgstr "NUSTATYMAI"
189
190 #: builtin/mainmenu.lua:900
191 msgid "Fancy trees"
192 msgstr ""
193
194 #: builtin/mainmenu.lua:902
195 msgid "Smooth Lighting"
196 msgstr ""
197
198 #: builtin/mainmenu.lua:904
199 msgid "3D Clouds"
200 msgstr "Trimačiai debesys"
201
202 #: builtin/mainmenu.lua:906
203 msgid "Opaque Water"
204 msgstr "Nepermatomas vanduo"
205
206 #: builtin/mainmenu.lua:909
207 msgid "Mip-Mapping"
208 msgstr ""
209
210 #: builtin/mainmenu.lua:911
211 msgid "Anisotropic Filtering"
212 msgstr ""
213
214 #: builtin/mainmenu.lua:913
215 msgid "Bi-Linear Filtering"
216 msgstr ""
217
218 #: builtin/mainmenu.lua:915
219 msgid "Tri-Linear Filtering"
220 msgstr ""
221
222 #: builtin/mainmenu.lua:918
223 msgid "Shaders"
224 msgstr ""
225
226 #: builtin/mainmenu.lua:920
227 msgid "Preload item visuals"
228 msgstr ""
229
230 #: builtin/mainmenu.lua:922
231 msgid "Enable Particles"
232 msgstr ""
233
234 #: builtin/mainmenu.lua:924
235 msgid "Finite Liquid"
236 msgstr ""
237
238 #: builtin/mainmenu.lua:927
239 msgid "Change keys"
240 msgstr "Nustatyti klavišus"
241
242 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
243 msgid "Play"
244 msgstr "Žaisti"
245
246 #: builtin/mainmenu.lua:942
247 msgid "SINGLE PLAYER"
248 msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
249
250 #: builtin/mainmenu.lua:955
251 msgid "Select texture pack:"
252 msgstr ""
253
254 #: builtin/mainmenu.lua:956
255 msgid "TEXTURE PACKS"
256 msgstr ""
257
258 #: builtin/mainmenu.lua:976
259 msgid "No information available"
260 msgstr ""
261
262 #: builtin/mainmenu.lua:1005
263 msgid "Core Developers"
264 msgstr "Pagrindiniai kūrėjai"
265
266 #: builtin/mainmenu.lua:1020
267 msgid "Active Contributors"
268 msgstr "Aktyvūs pagalbininkai"
269
270 #: builtin/mainmenu.lua:1028
271 msgid "Previous Contributors"
272 msgstr ""
273
274 #: builtin/mainmenu.lua:1069
275 msgid "Singleplayer"
276 msgstr "Žaisti vienam"
277
278 #: builtin/mainmenu.lua:1070
279 msgid "Client"
280 msgstr "Žaisti tinkle(klientas)"
281
282 #: builtin/mainmenu.lua:1071
283 msgid "Server"
284 msgstr "Serveris"
285
286 #: builtin/mainmenu.lua:1072
287 msgid "Settings"
288 msgstr "Nustatymai"
289
290 #: builtin/mainmenu.lua:1073
291 msgid "Texture Packs"
292 msgstr ""
293
294 #: builtin/mainmenu.lua:1080
295 msgid "Mods"
296 msgstr "Papildiniai"
297
298 #: builtin/mainmenu.lua:1082
299 msgid "Credits"
300 msgstr "Padėkos"
301
302 #: builtin/modmgr.lua:236
303 msgid "MODS"
304 msgstr "PAPILDINIAI"
305
306 #: builtin/modmgr.lua:237
307 msgid "Installed Mods:"
308 msgstr "Įdiegti papildiniai:"
309
310 #: builtin/modmgr.lua:243
311 msgid "Add mod:"
312 msgstr "Pridėti papildinį:"
313
314 #: builtin/modmgr.lua:244
315 msgid "Local install"
316 msgstr ""
317
318 #: builtin/modmgr.lua:245
319 msgid "Online mod repository"
320 msgstr "Papildiniai internete"
321
322 #: builtin/modmgr.lua:284
323 msgid "No mod description available"
324 msgstr "Papildinio aprašymas nepateiktas"
325
326 #: builtin/modmgr.lua:288
327 msgid "Mod information:"
328 msgstr "Papildinio informacija:"
329
330 #: builtin/modmgr.lua:299
331 msgid "Rename"
332 msgstr "Pervadinti"
333
334 #: builtin/modmgr.lua:301
335 msgid "Uninstall selected modpack"
336 msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
337
338 #: builtin/modmgr.lua:312
339 msgid "Uninstall selected mod"
340 msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
341
342 #: builtin/modmgr.lua:324
343 msgid "Rename Modpack:"
344 msgstr "Pervadinti papildinių paką:"
345
346 #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
347 msgid "Accept"
348 msgstr ""
349
350 #: builtin/modmgr.lua:423
351 msgid "World:"
352 msgstr "Pasaulis:"
353
354 #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
355 msgid "Hide Game"
356 msgstr "Slėpti vidinius"
357
358 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
359 msgid "Hide mp content"
360 msgstr "Slėpti papild. pakų turinį"
361
362 #: builtin/modmgr.lua:442
363 msgid "Mod:"
364 msgstr "Papildinys:"
365
366 #: builtin/modmgr.lua:444
367 msgid "Depends:"
368 msgstr "Priklauso:"
369
370 #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
371 msgid "Save"
372 msgstr "Įrašyti"
373
374 #: builtin/modmgr.lua:464
375 msgid "Enable MP"
376 msgstr "Įjungti papildinį"
377
378 #: builtin/modmgr.lua:466
379 msgid "Disable MP"
380 msgstr "Išjungti papildinį"
381
382 #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
383 msgid "enabled"
384 msgstr "įjungtas"
385
386 #: builtin/modmgr.lua:478
387 msgid "Enable all"
388 msgstr "Įjungti visus"
389
390 #: builtin/modmgr.lua:577
391 msgid "Select Mod File:"
392 msgstr "Pasirinkite papildinio failą:"
393
394 #: builtin/modmgr.lua:616
395 msgid "Install Mod: file: \"$1\""
396 msgstr ""
397
398 #: builtin/modmgr.lua:617
399 msgid ""
400 "\n"
401 "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
402 msgstr ""
403
404 #: builtin/modmgr.lua:638
405 msgid "Failed to install $1 to $2"
406 msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2"
407
408 #: builtin/modmgr.lua:641
409 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
410 msgstr ""
411
412 #: builtin/modmgr.lua:661
413 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
414 msgstr ""
415
416 #: builtin/modmgr.lua:855
417 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
418 msgstr ""
419
420 #: builtin/modmgr.lua:859
421 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
422 msgstr ""
423
424 #: builtin/modmgr.lua:876
425 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
426 msgstr ""
427
428 #: builtin/modmgr.lua:878
429 msgid "No of course not!"
430 msgstr ""
431
432 #: builtin/modstore.lua:183
433 msgid "Page $1 of $2"
434 msgstr ""
435
436 #: builtin/modstore.lua:243
437 msgid "Rating"
438 msgstr ""
439
440 #: builtin/modstore.lua:251
441 msgid "re-Install"
442 msgstr "Įdiegti iš naujo"
443
444 #: builtin/modstore.lua:253
445 msgid "Install"
446 msgstr "Įdiegti"
447
448 #: src/client.cpp:2917
449 msgid "Item textures..."
450 msgstr ""
451
452 #: src/game.cpp:940
453 msgid "Loading..."
454 msgstr "Įkeliama..."
455
456 #: src/game.cpp:1000
457 msgid "Creating server...."
458 msgstr "Kuriamas serveris...."
459
460 #: src/game.cpp:1016
461 msgid "Creating client..."
462 msgstr ""
463
464 #: src/game.cpp:1025
465 msgid "Resolving address..."
466 msgstr "Ieškoma adreso..."
467
468 #: src/game.cpp:1122
469 msgid "Connecting to server..."
470 msgstr "Jungiamasi prie serverio..."
471
472 #: src/game.cpp:1219
473 msgid "Item definitions..."
474 msgstr ""
475
476 #: src/game.cpp:1226
477 msgid "Node definitions..."
478 msgstr ""
479
480 #: src/game.cpp:1233
481 msgid "Media..."
482 msgstr ""
483
484 #: src/game.cpp:3409
485 msgid "Shutting down stuff..."
486 msgstr ""
487
488 #: src/game.cpp:3439
489 msgid ""
490 "\n"
491 "Check debug.txt for details."
492 msgstr ""
493
494 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
495 msgid "You died."
496 msgstr "Jūs numirėte."
497
498 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
499 msgid "Respawn"
500 msgstr "Prisikelti"
501
502 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
503 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
504 msgid "Proceed"
505 msgstr ""
506
507 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
508 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
509 msgstr ""
510
511 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
512 msgid "\"Use\" = climb down"
513 msgstr ""
514
515 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
516 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
517 msgstr ""
518
519 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
520 msgid "Key already in use"
521 msgstr "Klavišas jau naudojamas"
522
523 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
524 msgid "press key"
525 msgstr "paspauskite klavišą"
526
527 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
528 msgid "Forward"
529 msgstr "Pirmyn"
530
531 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
532 msgid "Backward"
533 msgstr "Atgal"
534
535 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
536 msgid "Left"
537 msgstr "Kairėn"
538
539 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
540 msgid "Right"
541 msgstr "Dešinėn"
542
543 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
544 msgid "Use"
545 msgstr "Naudoti"
546
547 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
548 msgid "Jump"
549 msgstr "Pašokti"
550
551 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
552 msgid "Sneak"
553 msgstr ""
554
555 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
556 msgid "Drop"
557 msgstr "Mesti"
558
559 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
560 msgid "Inventory"
561 msgstr "Inventorius"
562
563 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
564 msgid "Chat"
565 msgstr "Susirašinėti"
566
567 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
568 msgid "Command"
569 msgstr "Komanda"
570
571 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
572 msgid "Console"
573 msgstr ""
574
575 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
576 msgid "Toggle fly"
577 msgstr ""
578
579 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
580 msgid "Toggle fast"
581 msgstr ""
582
583 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
584 msgid "Toggle noclip"
585 msgstr ""
586
587 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
588 msgid "Range select"
589 msgstr ""
590
591 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
592 msgid "Print stacks"
593 msgstr ""
594
595 #: src/guiPasswordChange.cpp:106
596 msgid "Old Password"
597 msgstr "Senas slaptažodis"
598
599 #: src/guiPasswordChange.cpp:122
600 msgid "New Password"
601 msgstr "Naujas slaptažodis"
602
603 #: src/guiPasswordChange.cpp:137
604 msgid "Confirm Password"
605 msgstr "Patvirtinti slaptažodį"
606
607 #: src/guiPasswordChange.cpp:153
608 msgid "Change"
609 msgstr "Pakeisti"
610
611 #: src/guiPasswordChange.cpp:162
612 msgid "Passwords do not match!"
613 msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!"
614
615 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
616 msgid "Continue"
617 msgstr "Tęsti"
618
619 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
620 msgid "Change Password"
621 msgstr "Keisti slaptažodį"
622
623 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
624 msgid "Sound Volume"
625 msgstr ""
626
627 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
628 msgid "Exit to Menu"
629 msgstr "Grįžti į meniu"
630
631 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
632 msgid "Exit to OS"
633 msgstr "Išeiti iš žaidimo"
634
635 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
636 msgid ""
637 "Default Controls:\n"
638 "- WASD: move\n"
639 "- Space: jump/climb\n"
640 "- Shift: sneak/go down\n"
641 "- Q: drop item\n"
642 "- I: inventory\n"
643 "- Mouse: turn/look\n"
644 "- Mouse left: dig/punch\n"
645 "- Mouse right: place/use\n"
646 "- Mouse wheel: select item\n"
647 "- T: chat\n"
648 msgstr ""
649
650 #: src/guiVolumeChange.cpp:107
651 msgid "Sound Volume: "
652 msgstr ""
653
654 #: src/guiVolumeChange.cpp:121
655 msgid "Exit"
656 msgstr "Išeiti"
657
658 #: src/keycode.cpp:223
659 msgid "Left Button"
660 msgstr "Kairysis mygtukas"
661
662 #: src/keycode.cpp:223
663 msgid "Middle Button"
664 msgstr "Vidurinis mygtukas"
665
666 #: src/keycode.cpp:223
667 msgid "Right Button"
668 msgstr "Dešinysis mygtukas"
669
670 #: src/keycode.cpp:223
671 msgid "X Button 1"
672 msgstr ""
673
674 #: src/keycode.cpp:224
675 msgid "Back"
676 msgstr ""
677
678 #: src/keycode.cpp:224
679 msgid "Clear"
680 msgstr ""
681
682 #: src/keycode.cpp:224
683 msgid "Return"
684 msgstr ""
685
686 #: src/keycode.cpp:224
687 msgid "Tab"
688 msgstr ""
689
690 #: src/keycode.cpp:224
691 msgid "X Button 2"
692 msgstr ""
693
694 #: src/keycode.cpp:225
695 msgid "Capital"
696 msgstr ""
697
698 #: src/keycode.cpp:225
699 msgid "Control"
700 msgstr ""
701
702 #: src/keycode.cpp:225
703 msgid "Kana"
704 msgstr ""
705
706 #: src/keycode.cpp:225
707 msgid "Menu"
708 msgstr "Meniu"
709
710 #: src/keycode.cpp:225
711 msgid "Pause"
712 msgstr ""
713
714 #: src/keycode.cpp:225
715 msgid "Shift"
716 msgstr "Shift (Lyg2)"
717
718 #: src/keycode.cpp:226
719 msgid "Convert"
720 msgstr ""
721
722 #: src/keycode.cpp:226
723 msgid "Escape"
724 msgstr ""
725
726 #: src/keycode.cpp:226
727 msgid "Final"
728 msgstr ""
729
730 #: src/keycode.cpp:226
731 msgid "Junja"
732 msgstr ""
733
734 #: src/keycode.cpp:226
735 msgid "Kanji"
736 msgstr ""
737
738 #: src/keycode.cpp:226
739 msgid "Nonconvert"
740 msgstr ""
741
742 #: src/keycode.cpp:227
743 msgid "End"
744 msgstr ""
745
746 #: src/keycode.cpp:227
747 msgid "Home"
748 msgstr ""
749
750 #: src/keycode.cpp:227
751 msgid "Mode Change"
752 msgstr ""
753
754 #: src/keycode.cpp:227
755 msgid "Next"
756 msgstr ""
757
758 #: src/keycode.cpp:227
759 msgid "Prior"
760 msgstr ""
761
762 #: src/keycode.cpp:227
763 msgid "Space"
764 msgstr "Tarpas"
765
766 #: src/keycode.cpp:228
767 msgid "Down"
768 msgstr "Žemyn"
769
770 #: src/keycode.cpp:228
771 msgid "Execute"
772 msgstr "Vykdyti"
773
774 #: src/keycode.cpp:228
775 msgid "Print"
776 msgstr ""
777
778 #: src/keycode.cpp:228
779 msgid "Select"
780 msgstr ""
781
782 #: src/keycode.cpp:228
783 msgid "Up"
784 msgstr "Aukštyn"
785
786 #: src/keycode.cpp:229
787 msgid "Help"
788 msgstr "Pagalba"
789
790 #: src/keycode.cpp:229
791 msgid "Insert"
792 msgstr "Įterpti"
793
794 #: src/keycode.cpp:229
795 msgid "Snapshot"
796 msgstr ""
797
798 #: src/keycode.cpp:232
799 msgid "Left Windows"
800 msgstr ""
801
802 #: src/keycode.cpp:233
803 msgid "Apps"
804 msgstr ""
805
806 #: src/keycode.cpp:233
807 msgid "Numpad 0"
808 msgstr ""
809
810 #: src/keycode.cpp:233
811 msgid "Numpad 1"
812 msgstr ""
813
814 #: src/keycode.cpp:233
815 msgid "Right Windows"
816 msgstr ""
817
818 #: src/keycode.cpp:233
819 msgid "Sleep"
820 msgstr ""
821
822 #: src/keycode.cpp:234
823 msgid "Numpad 2"
824 msgstr ""
825
826 #: src/keycode.cpp:234
827 msgid "Numpad 3"
828 msgstr ""
829
830 #: src/keycode.cpp:234
831 msgid "Numpad 4"
832 msgstr ""
833
834 #: src/keycode.cpp:234
835 msgid "Numpad 5"
836 msgstr ""
837
838 #: src/keycode.cpp:234
839 msgid "Numpad 6"
840 msgstr ""
841
842 #: src/keycode.cpp:234
843 msgid "Numpad 7"
844 msgstr ""
845
846 #: src/keycode.cpp:235
847 msgid "Numpad *"
848 msgstr ""
849
850 #: src/keycode.cpp:235
851 msgid "Numpad +"
852 msgstr ""
853
854 #: src/keycode.cpp:235
855 msgid "Numpad -"
856 msgstr ""
857
858 #: src/keycode.cpp:235
859 msgid "Numpad /"
860 msgstr ""
861
862 #: src/keycode.cpp:235
863 msgid "Numpad 8"
864 msgstr ""
865
866 #: src/keycode.cpp:235
867 msgid "Numpad 9"
868 msgstr ""
869
870 #: src/keycode.cpp:239
871 msgid "Num Lock"
872 msgstr ""
873
874 #: src/keycode.cpp:239
875 msgid "Scroll Lock"
876 msgstr ""
877
878 #: src/keycode.cpp:240
879 msgid "Left Shift"
880 msgstr "Kairysis Shift"
881
882 #: src/keycode.cpp:240
883 msgid "Right Shift"
884 msgstr "Dešinysis Shift"
885
886 #: src/keycode.cpp:241
887 msgid "Left Control"
888 msgstr "Kairysis Control"
889
890 #: src/keycode.cpp:241
891 msgid "Left Menu"
892 msgstr ""
893
894 #: src/keycode.cpp:241
895 msgid "Right Control"
896 msgstr "Dešinysis Control"
897
898 #: src/keycode.cpp:241
899 msgid "Right Menu"
900 msgstr ""
901
902 #: src/keycode.cpp:243
903 msgid "Comma"
904 msgstr "Kablelis"
905
906 #: src/keycode.cpp:243
907 msgid "Minus"
908 msgstr ""
909
910 #: src/keycode.cpp:243
911 msgid "Period"
912 msgstr ""
913
914 #: src/keycode.cpp:243
915 msgid "Plus"
916 msgstr "Plius"
917
918 #: src/keycode.cpp:247
919 msgid "Attn"
920 msgstr ""
921
922 #: src/keycode.cpp:247
923 msgid "CrSel"
924 msgstr ""
925
926 #: src/keycode.cpp:248
927 msgid "Erase OEF"
928 msgstr ""
929
930 #: src/keycode.cpp:248
931 msgid "ExSel"
932 msgstr ""
933
934 #: src/keycode.cpp:248
935 msgid "OEM Clear"
936 msgstr ""
937
938 #: src/keycode.cpp:248
939 msgid "PA1"
940 msgstr ""
941
942 #: src/keycode.cpp:248
943 msgid "Zoom"
944 msgstr ""
945
946 #: src/main.cpp:1472
947 msgid "needs_fallback_font"
948 msgstr ""
949
950 #: src/main.cpp:1547
951 msgid "Main Menu"
952 msgstr "Pagrindinis meniu"
953
954 #: src/main.cpp:1723
955 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
956 msgstr ""
957
958 #: src/main.cpp:1731
959 msgid "Could not find or load game \""
960 msgstr ""
961
962 #: src/main.cpp:1745
963 msgid "Invalid gamespec."
964 msgstr ""
965
966 #: src/main.cpp:1790
967 msgid "Connection error (timed out?)"
968 msgstr ""